Ютуб рассказы на английском языке

Nov 26, 2021 проверенные решения в современном мире культурный обмен происходит постоянно. если вы не понимаете язык оригинала фильма, вам

avatar

Nov 26, 2021• Проверенные решения

В современном мире культурный обмен происходит постоянно. Если вы не понимаете язык оригинала фильма, вам помогут субтитры.

Помимо всего прочего, вы также сможете лучше понимать фильмы с субтитрами при наличии слишком громкого фонового шума или акцента у актеров.

Вопрос в том, на каком сайте лучше всего скачивать субтитры, например субтитры к популярной саге Игра престолов?

К счастью, мы подобрали для вас несколько вариантов отличных сайтов для скачивания субтитров — вы гарантированно сможете получить удовольствие от изучения нового языка или просмотра видео на своем родном языке.

Вот список из 15 сайтов для скачивания субтитров, который мы подготовили для вас.

  • Часть 1: 15 лучших сайтов для скачивания английских субтитров к фильмам
  • Часть 2: Как автоматически добавлять субтитры к видео
  • Часть 3: Часто задаваемые вопросы о субтитрах (FAQ)

Часть 1: 15 лучших сайтов для скачивания субтитров к фильмам

Ниже приведены 15 лучших сайтов для скачивания субтитров. Проверьте их и убедитесь сами!

  • YIFY subtitles
  • Subscene
  • Movie Subtitles
  • Open Subtitles
  • Subtitle Seeker
  • Addic7ed
  • Subtitles for Divx and DVD Movies
  • M4UFREE
  • Isubtitles
  • English-Subtitles
  • Subdivx
  • SubsMax
  • Digital-Digest
  • SRT Subtitle
  • Subtitles HR

1YIFY subtitles

Преимущества: Все субтитры загружаются пользователями, поэтому доступны различные языки. Вы также можете стримить фильмы на Netflix.

Недостатки: Некоторые малоизвестные фильмы не имеют английских субтитров.

На YIFY доступно большое количество фильмов на разных языках. Данный сайт имеет приятный интерфейс, на нем очень удобно выбирать фильмы к просмотру. Во время скачивания вы будете перенаправлены на страницу PDF, что немного усложняет процесс.

Особенности:

  • На данном сайте представлены наиболее популярные фильмы, классика мирового кино, а также новейшие фильмы различных жанров.
  • Это открытый сайт -вы можете с легкостью перемещаться по его страницам.
  • Вы можете выбирать фильмы, сгруппированные по жанрам.
  • При открытии страницы с фильмом вы также сможете увидеть его год создания и рейтинг.

yify субтитры

2. Subscene

Преимущества: Поддерживает скачивание для людей с нарушениями слуха.

Недостатки: Устаревший пользовательский интерфейс. Нельзя загружать субтитры на сайт.

На данном сайте вы сможете найти множество субтитров к вашим любимым фильмам. Этот сайт имеет достаточно простой и несколько устаревший интерфейс. Вы можете скачать различные субтитры к фильмам, таким, как Гарри Поттер. Он также содержит рекламу в верхней части страницы.

Особенности:

  • На сайте представлена возможность фильтровать субтитры по различным параметрам.
  • На данном сайте также доступны фильмы, сериалы и музыкальные клипы.
  • Для субтитров к фильмам указывается общее количество загрузок.

Subscene subtitles

3.Movie Subtitles

Преимущества: Поддерживает 13 языков. На этом сайте вы сможете найти новейшие и самые популярные фильмы.

Недостатки: Субтитры к фильмам представлены в единственном формате. Вам придется конвертировать субтитры, если предлагаемый формат субтитров вам не подходит.

Данный сайт содержит только субтитры к фильмам. Реклама довольно раздражает и отвлекает от содержания страницы. Для просмотра фильмов DivX/XviD с субтитрами в проигрывателе Windows Media необходимо установить фильтр DirectVobSub. Файлы с субтитрами заархивированы с помощью WinZip — вам необходимо будет извлечь их после скачивания.

Особенности:

  • Субтитры на нескольких языках.
  • Упорядочивание субтитров по популярности скачивания, новизне и рейтингу пользователей.

Субтитры к фильмам

4. Open Subtitles

Преимущества: Субтитры к фильмам на 20+ языках Возможность загружать свои субтитры, а также активное сообщество пользователей.

Недостатки: Необходимо получить VIP статус, чтобы отключить рекламу на сайте.

Этот веб-сайт предлагает гораздо больше возможностей, чем просто подбор субтитров к фильмам. Кроме того, вы можете загружать на него субтитры самостоятельно. Всего на портале хранится почти 4700000 субтитров.

На сайте достаточно раздражающая реклама — она открывается при каждом щелчке мыши или прокрутке страницы. При этом можно избавиться от рекламы, если вы подпишетесь на VIP-аккаунт.

Особенности:

  • Встроенный плеер к которому можно получить доступ прямо на сайте
  • Вы можете смотреть фильмы с торрент-сайтов и экономить время.

скачать Open Subtitles

5. Subtitle Seeker

Преимущества: Субтитры разделены на две части: к фильмам и сериалам.

Недостатки: Раздражающая реклама, особенно на странице загрузки. Реальная ссылка для скачивания находится внизу.

Subtitle Seeker предлагает только английские субтитры в формате srt., поэтому данный сайт подойдет тем, кто ищет исключительно английские субтитры. Субтитры расположены в случайном порядке, но работает поиск по сайту.

Особенности:

  • Множество субтитров для «Игры престолов».
  • Настройка качества от 480р до BluRay.
  • Подробное руководство на каждой странице с фильмом.

subtitle seeker

6. Addic7ed

Преимущества: Возможность просматривать и редактировать субтитры после регистрации на этом сайте.

Недостатки: Устаревший пользовательский интерфейс.

Еще один подходящий сайт. На сайте Addic7ed вы сможете найти субтитры к телешоу и фильмам. На сайте можно как зарегистрироваться, так и скачивать субтитры без регистрации. Нужно прокрутить вниз для просмотра списка.

Особенности:

  • Различные категории субтитров, начиная от старых версий до недавно опубликованных.
  • На сайте даже можно увидеть, какие фильмы или шоу были переведены, а какие пока находятся в процессе перевода.
  • На странице также показаны наиболее популярные и последние загруженные субтитры.

Addic7ed

7. Subtitles for Divx and DVD Movies

Преимущества: Данный сайт посвящен фильмам DivX, поэтому это лучшее место для поиска субтитров DivX.

Недостатки: Неудобный дизайн, т.к. фильмы не разбиты по темам.

Для просмотра фильмов необходимо установить DirectVobSub. Сайт выглядит довольно запутанным — субтитры удается найти не сразу. На данном сайте кроме всего прочего разъясняется, что такое субтитры.

Особенности:

  • Чтобы найти нужные вам субтитры, нужно нажать на буквы в верхней части экрана.
  • Поскольку частота кадров и длина видеоролика Divx отличаются, вам может потребоваться настроить их в соответствии с вашими потребностями.

Subtitles for Divx and DVD Movies

8. M4UFREE

Преимущества: Различные тематики на выбор: от мультфильмов до телешоу.

Недостатки: Содержит вводящие в заблуждение ссылки в виде кнопок воспроизведения.

Данный сайт имеет привлекательный и удобный интерфейс для выбора фильмов. Другая отличительная особенность — отсутствие раздражающей рекламы. В верхней панели показано расположение фильмов.

Особенности:

  • Возможность поиска субтитров к фильмам и сериалам.
  • Возможность просмотра недавно добавленных субтитров к фильмам в верхней части страницы.
  • Для сортировки фильмов и сериалов на данном сайте используются теги с названиями жанров и названиями стран.

M4UFREE

9. Isubtitles

Преимущества: Для многих фильмов доступно несколько вариантов субтитров, а также присутствует их описание и рейтинг.

Недостатки: Ограниченный выбор фильмов — отсутствуют некоторые популярные фильмы.

Панель поиска находится в верхней части страницы — там можно ввести название фильма, чтобы найти соответствующие субтитры. Отвлекающая реклама на сайте.

Недавно вышедшие фильмы размещаются в правой части сайта. Нажмите кнопку «Обзор», чтобы просмотреть большую коллекцию фильмов, представленных на странице.

Особенности:

  • Возле каждого фильма указан его рейтинг IMDB.
  • Фильмы группируются по жанрам, странам и т.д.

Isubtitles

10. English-Subtitles

Преимущества: На данном сайте вы можете скачать самые популярные субтитры к фильмам, включая Форс-мажоры, Мстителей и многое другое.

Недостатки: Единственный язык субтитров — английский.

Поле поиска находится вверху страницы. Введите название фильма, чтобы найти субтитры. На данном сайте представлены субтитры к фильмам и сериалам. На сайте есть реклама, хотя и менее раздражающая по сравнению с другими сайтами для скачивания субтитров.

Особенности:

  • Есть канал RSS, а также мобильная версия.

English Subtitles

11. Subdivx

Преимущества: Данный сайт содержит более 560 тысяч субтитров, а также форум для обсуждений.

Недостатки: Не очень удобный пользовательский интерфейс — нужно время, чтобы к нему привыкнуть.

На сайте есть длинный список субтитров, но не на английском языке. Пользователям, не владеющим языком, может быть сложно ориентироваться на портале.

Особенности:

  • Отсутствие рекламы, что определенно порадует пользователей.
  • Простой интерфейс.
  • Возможность отфильтровать фильмы по количеству комментариев или лайков.

subdivx

12. SubsMax

Преимущества: Понятный интерфейс позволяет с легкостью находить субтитры.

Недостатки: Многие пользователи жалуются на ограниченный функционал.

Простой и аккуратный дизайн сайта. Однако данный дизайн иногда отпугивает любителей кино, так как на страницах сайта отсутствует предварительный просмотр фильмов или сериалов.

Особенности:

  • На данном сайте представлены как фильмы, так и сериалы.
  • Недавно добавленные субтитры к фильмам, а также язык данных субтитров показываются в нижней части сайта.

SubsMax

13. Digital-Digest

Преимущества: Это базовая станция для популярных сайтов субтитров, поэтому здесь отличный выбор.

Недостатки: Форум на сайте нуждается в улучшении, т.к. его дизайн выглядит устаревшим.

В целом это отличный сайт для скачивания субтитров. Здесь можно найти субтитры к редким фильмам. На данном сайте доступны для скачивания видео в HD-качестве.

Особенности:

  • Достаточно простой интерфейс, но на главной странице не показано ни одного фильма или сериала.
  • Наличие руководств пользователя для разных программ по просмотру видео.

Digital Digest

14. SRT Subtitle

Преимущества: Субтитры доступны в 12 различных языках.

Недостатки: В наличии только SRT субтитры. Больше форматов субтитров можно найти на других сайтах.

На сайте есть субтитры к фильмам и сериалам. Они разделены на две категории и отображаются в правой части страницы. Новые фильмы и сериалы показаны в основной части экрана в соответствии с выбранной вкладкой.

Особенности:

  • Чтобы скачать субтитры на конкретном языке, нажмите на соответствующую кнопку в верхней части экрана. Кроме того, с помощью тех же кнопок можно изменить язык страницы. Так что будьте осторожны, нажимая на них.
  • К счастью на данном сайте нет рекламы.

srt Subtitle

15. Subtitles HR

Преимущества: Качественные английские субтитры — не нужно искать другие сайты.

Недостатки: На сайте опубликованы видео по воркауту, что немного сбивает с толку.

Здесь представлены не только фильмы и сериалы. Например, на сайте есть видеотренировки, помогающие поддерживать здоровый образ жизни. Субтитры к фильмам в разделены на две категории — на английском и остальных языках. Выберите подходящий вам вариант.

Особенности:

  • Фильмы удобно распределены по алфавиту. Рубрикатор находится в верхней части экрана.
  • На данном сайте можно скачивать программное обеспечение.

Subtitles HR

Часть 2: Как автоматически добавлять субтитры на VLC

Мы перечислили 15 веб-сайтов, на которых вы можете находить субтитры и добавлять их в свои видео. Если они вам не подходят, есть способ, который позволяет добавлять субтитры автоматически без загрузки.

Новое приложение VLC поможет вам сэкономить время на поиск субтитров. Вы можете найти субтитры, используя название видео и хэштег.

Во-первых, вам нужно скачать VLC с официального сайта. Ниже приводится инструкция о том, как добавить субтитры к видео.

    1. Откройте VLC и нажмите Мультимедиа > Открыть файл. Выбранный вами фильм должен появится на экране.

использовать VLC для открытия фильма

    1. Перейдите на вкладку Вид > VLsub. Вы увидите всплывающее окно.
    2. В списке перечислены доступные языки. По умолчанию используется английский. Существует два варианта, которые вы можете использовать: Поиск по хешу и поиск по имени. Обычно выбирают поиск по имени.
    3. Щелкните по соответствующей ссылке. Индексированный файл субтитров появится в нижней части экрана. Выберите подходящий вам вариант. После этого субтитры должны добавиться к видео автоматически. Это очень удобно.

поиск субтитров

  1. Если вы чувствуете, что субтитры и видео не синхронизированы, вы можете нажать H, чтобы приостановить показ субтитров, или G, чтобы промотать видео вперед.
  2. Перейдите в Инструменты > Настройки. Затем выберите Субтитры/OSD в новом всплывающем окне.
  3. VLC также позволяет настраивать отображение субтитров в соответствии с вашими личными потребностями. Также можно выбрать расположение субтитров на экране: сверху/слева/внизу и т.д.
  4. Вы также можете настроить шрифт, размер, цвет и толщину контура. Расширенные настройки VLC позволяют работать с форматами кодирования. Не забудьте нажать Сохранить по завершении.

Настройки субтитров

Часть 3: Часто задаваемые вопросы о субтитрах (FAQ)

1. Как получить субтитры на YIFY?

Многие пользователи задаются вопросом, как загрузить субтитры на YIFY. Это очень легко. Ниже приведена инструкция для получения субтитров YIFY.

  1. Откройте YIFY и укажите название фильма, субтитры к которому вы хотите получить. Щелкните по названию фильма в появившемся списке.
  2. Сайт перенаправит вас на страницу с описанием. На ней будут также перечислены все доступные субтитры.
  3. Вы можете выбирать различные языки при скачивании субтитров, включая английский, испанский и французский. Затем нажмите Скачать справа.
  4. После нажатия на данный текст вы будете перенаправлены на страницу для скачивания. Нажмите кнопку СКАЧАТЬ СУБТИТРЫ в центре экрана. Через некоторое время начнется загрузка zip-файла с субтитрами YIFY. Вам необходимо будет извлечь его для получения файла .srt на YIFY.

2. В каком формате предоставляются субтитры?

Много ли существует форматов для субтитров? Каждый формат субтитров имеет свои преимущества на различных платформах. Для YouTube и Vimeo лучшим форматом субтитров является WebVTT. Большинство видеоплееров поддерживают формат .srt. Работая с форматом VTT, пользователи открывают его в текстовом варианте.

Рекомендуемый видеоредактор Filmora

Хотите с легкостью добавлять субтитры к видео? Попробуйте Filmora! Вы сможете быстро и эффективно добавлять субтитры к вашим видео. Вы также сможете настраивать цвет субтитров, шрифт, размер и многое другое! Скачайте бесплатно и попробуйте прямо сейчас!

Кстати: FilmoraPro включает в себя более 20 встроенных текстовых шаблонов для субтитров.

Скачать версию для Windows Скачать версию для Mac

В двух словах

Ни для кого не секрет, что в интернете полно сайтов скачивания субтитров, и вы можете найти их к любому фильму. Кстати, вы также можете создавать подписи и субтитры для видео для FB. Просто выберите тот, который вам понравился и попробуйте скачать субтитры бесплатно. Оставьте нам свой комментарий, если вы воспользовались одним из вышеприведенных сайтов и поделитесь своими впечатлениями.

avatar

Liza Brown

Liza Brown является писателем и любителем всего видео.

Подписаться на @Liza Brown

На собеседовании оценивают и навыки, и умение себя преподносить. И в другой культурной и языковой среде акценты могут быть расставлены не так, как мы привыкли. Преподаватель английского Яна Крупина рассказывает с примерами, как отвечать на не самые приятные вопросы.

На работе отвечать на привычные вопросы приходится не так, как в неформальном общении. Английские речевые клише отличаются от русских, в том числе формулировками, касающимися работы. Отсюда вытекает несколько советов для соискателей.

Чем конкретнее, тем лучше: как рассказать о себе

Многие англоязычные собеседования начинаются с простого: 

  • Tell us about yourself.

Наверное, многие составляли такие рассказы в рамках школьной программы или на занятиях в разговорном клубе. Потенциальному руководителю и коллегам нужно, конечно, немного другое, поэтому фокусироваться лучше сразу же на образовании, опыте и профессиональных качествах, даже если всё уже написано в резюме.

Полезные фразы, знакомые со школы:

  • After graduating from the university…

  • I’ve been working as a *** at a company *** for five years.

  • My first full-time job was…

  • I’ve been leading a team of five people on a project considering…

О своих умениях и навыках стоит говорить максимально чётко и конкретно, подкрепляя их примерами. 

Вместо:

  • I’m an experienced software developer.

Можно сказать:

  • I’ve been working as a Java developer for 10 years.

Во втором варианте подчёркиваются и навыки, и опыт. 

То же самое касается сильных сторон. Ещё один популярный вопрос на собеседованиях звучит как “What are your strengths?”. Если вы хотите сказать, что вы хороший руководитель, общие фразы будут неубедительными:

  • I’m a leader with good management skills.

Лучше снова добавить конкретики: 

  • I have two-year experience in remote team management. 

Если вы готовы изучать новое в своей профессиональной области, об этом, конечно же, стоит сказать. Но опять же желательно сделать это не в обобщённом варианте:

  • I’m a quick learner and always open to study something new

Больше о вас скажет фраза наподобие:

  • I’m going to improve my C++ skills as I need that in my everyday work.

Подставьте сюда те навыки, которые вас интересуют. Разница может показаться не такой уж большой, но рекрутер её заметит.

Как отвечать на стандартные вопросы о недостатках

На собеседованиях спрашивают не только о сильных, но и о слабых сторонах вашего характера. Но ответ “I don’t have any weaknesses” вряд ли устроит потенциального работодателя. Вряд ли кто-то действительно рассчитывает услышать от соискателя всю тяжёлую правду о трудном характере, вопрос скорее формальный, поэтому ответить можно тоже в рамках этикета. 

Подавать в качестве слабости ваш трудоголизм или ответственность тоже не стоит — рекрутеры уже слышали такие ответы сотни раз:

  • I work too hard.

  • I care too much about what I do.

Снова можно добавить конкретики — сказать, что уделяете работе слишком много времени в ущерб отдыху:

  • I’m putting in too many hours of work.

  • I need to get much better at knowing the difference between working hard and working productively.

  • I’m making a huge effort to work smarter, not longer.

Почти любое качество можно хотя бы частично обратить из минуса в плюс, если показать, что вы знаете о недостатках и критически к ним относитесь, то есть умеете с ними справляться. Допустим, вы нетерпеливы:

  • I’m impatient, and that is why I always meet all the deadlines.

Или вы не слишком привержены строгой дисциплине:

  • I’m sometimes disorganized, but have created a time-management system which helps me to cope with this in my work.

Если у вас недостаточно каких-то навыков для конкретной вакансии, говорите о смежных умениях и о том, что изучаете в настоящий момент. 

Не самый подходящий, хотя и честный, вариант:

  • I’m not good at written English.

Как можно это подать:

  • At the moment, I’m improving my English writing skills.

Если добавить, как именно вы работаете над проблемой, то это уже будет плюсом, а не минусом.

Как рассказать, почему вы уволились

Ещё один распространённый вопрос — о причинах ухода с предыдущей работы:

  • Why did you/ are you going to leave your last job?

Даже если это произошло из-за конфликта или систематических нарушений трудового законодательства компанией, этот факт не стоит афишировать. Простая фраза для ответа:

  • Unfortunately, I was let go.

Стандартная отговорка — рассказать о своих амбициях на другом месте работы:

  • I feel I wasn’t able to show my talents.

  • I’m looking for new challenges.

Можно рассказать, чем вас привлекают новая вакансия и новое место работы: такими факторами могут быть и использование конкретных навыков, и удобный график работы, и отсутствие дресс-кода, демократичный стиль управления и дружелюбный коллектив. 

  • I’m ready to join a company that values my skills and allows me to use them more fully.

  • I’m interested in working in a more collaborative environment.

Если вакансия предполагает переезд в другую страну, можно рассказать и о своих планах на эмиграцию. Показать знание культуры и современных реалий будет не лишним.

Неудачный пример, даже если вы действительно так считаете:

  • I am tired of living in Russia with its living standards and authorities that don’t care about their citizens.

Лучше так:

  • I know that you are opening a branch in Prague and that there are positions there. I don’t know if I’ve mentioned this, but I have been to Czech Republic and thought of living there, so that is why I’m interested in joining your team.

Как разговаривать (нет) на спорные темы

Не стоит говорить о политике, религии, физических особенностях, затрагивать национальные, гендерные и возрастные стереотипы. Даже в позитивных вариантах:

  • I’m young, but experienced.

  • I’m a good at programming, despite I’m a woman.

Во многих странах дискриминация по полу, возрасту, национальности, вероисповеданию и семейному положению запрещена законом, и эти факторы не должны влиять на выбор сотрудника. Потенциальный руководитель вряд ли спросит у вас, за кого вы голосуете, ходите ли в церковь, едите ли мясо и планируете ли детей. Даже если вы хотите устроиться в международную компанию, чтобы эмигрировать из России по политическим мотивам, не надо упоминать всуе фамилии политиков и обстановку в стране. 

Лучше просто не говорить на эти темы. Если же неудобный разговор заведёт HR или потенциальный коллега, то лучше вежливо ответить: 

  • I prefer not to talk about this.

  • I’d rather not talk about it.

  • I don’t want to touch that one.

  • I ‘m sorry I don’t feel comfortable answering that question.

Как обсуждать размер зарплаты

Зарубежные компании часто указывают зарплаты до вычета налогов (gross) в то время как российские сотрудники привыкли оперировать цифрой после вычета (net). Эти нюансы лучше обговорить сразу, не стесняясь. Озвучивать желаемую цифру стоит самим, исходя из средних показателей рынка и ваших собственных ожиданий:

  • The number I had in mind is ***.

  • Хорошо указывать диапазон, на который вы можете рассчитывать:

  • Taking into account my experience… 

  • I’m looking for somewhere between *** and ***.

  • In general I’m looking to make around *** to ***.

Если вы согласны рассматривать варианты, а в компании сильна не только денежная мотивация, можете об этом сказать:

  • I’m definitely open to negotiating based on the entire compensation package.

Успешный разговор о зарплате — это уже высокий уровень переговоров. Всем, кому это интересно, рекомендуем модуль курса MBA «Переговоры и коммуникации». Вместе с экспертом Cornell University научитесь эффективно проводить переговоры, преодолевать барьеры и добиваться исполнения договорённостей.

Ошибаться не страшно

Если у вас нет оксфордского произношения, вы не цитируете Шекспира или забыли нюансы употребления герундия, это не страшно. Разговорный язык стремится к упрощению, а говорить с небольшим акцентом — нормально. Если вы скажете “I was in China” вместо “I’ve been to China” или “I worked as a PHP developer” вместо “I used to work as a PHP developer”, вас поймут.

Если же вы что-то не поняли или не расслышали с первого раза, не надо стесняться переспрашивать. Достаточно простейших фраз:

  • Sorry?

  • Can you repeat what you said, please?

Пара советов, как произвести впечатление

Придерживайтесь формального стиля общения. Здоровайтесь, прощайтесь, благодарите собеседника, если при очной встрече вам предлагают чай или кофе.

Любая лексика должна быть уместной. Избегайте слов-паразитов, таких как like в значении «типа», very, really. 

Вместо аббревиатур лучше использовать их расшифровки. Во-первых, не все сокращения являются общепринятыми, а у некоторых может быть больше одного значения: PM — это и менеджер проекта, и время после полудня, и личное сообщение. Во-вторых, далеко не все даже общепринятые аббревиатуры в русскоязычной среде произносятся так же, как в англоязычной: по-русски API мы произнесём как «апи», по-английски — как «эй-пи-ай». И наоборот: SEO и CEO в устной речи будут звучать одинаково, а это может создать путаницу, особенно если собеседование происходит по видеосвязи. 

Ну и, конечно же, не нужно демонстрировать потенциальному работодателю знание сленга и ненормативной лексики. Это важно не только из соображений приличия, но и потому, что такие слова устаревают быстрее общеупотребительных. Не надо называть детей ankle-biters, что по смыслу сходно с русским «спиногрызы» — в 2021 году уже так не говорят.

Какие неудобные вопросы вам задавали на иностранных собеседованиях? Делитесь опытом.

  • Юрьевич на английском как пишется в авиабилетах
  • Юрьевна на английском как пишется для аэрофлота
  • Ютуб любовные истории короткие рассказы слушать
  • Юрий яковлев яковлевич сочинение
  • Юристпруденция или юриспруденция как пишется правильно