Юмор в рассказах зощенко

Биография михаила зощенко кратко михаил михайлович зощенко известный советский писатель. он родился в городе санкт-петербурге, где вырос и провл

Биография Михаила Зощенко кратко

Михаил Михайлович Зощенко — известный советский писатель. Он родился в городе Санкт-Петербурге, где вырос и провёл в основном всю свою жизнь. В большинстве его сатирических произведениях мы можем увидеть борьбу с жестокостью, гордостью, глупостью, отсутствием культуры и веры и другими человеческими недостатками.

Почти все его родственники тоже были творческими людьми, а его родители были из древнего дворянского рода. Отец был знаменитым художником, мать являлась тоже не малоизвестной театральной актрисой, а также выпускала свои собственные рассказы, которые печатали в газете.

В 1913 году писатель поступает в питерский университет на факультет юриспруденции. В то же самое время юный писатель только начинает выпускать свои первые рассказы. Жизнь Михаила Зощенко резко меняется в 1915 году. В этот год он по собственному желанию отправляется в армию во время Первой мировой войны. Через два года автор приезжает обратно в Петербург, а в 1918 снова добровольно уходит на войну в качестве Красноармейца.

Спустя год, писатель начинает работать в творческой студии, которой руководит Корней Иванович Чуковский. После некоторого времени время издаются первые повести автора.

Первая книга с рассказами Михаила Михайловича издаётся в 1922 году. Уже в 1920-х годах он попадает в ряд самых знаменитых писателей в России.

Некоторые рассказы и произведения автора выходили за рамки сатиры с элементами юмора и лёгкой усмешки, их перестали выпускать и печатать. Но сам Михаил Зощенко постоянно высмеивал поступки и действия советского общества.

Особое значение в своём творчестве Зощенко уделяет Фельетонам. Писатель прикладывал много усилий. Он работал на радио, в газетах и журнале «Крокодил». Ещё во время начала ВОВ Михаилу Зощенко пришлось уехать в город Алма-Ату. Там он много работал над своими произведениями в студии «Мосфильма».

После временного проживания в Алма-Ате, писатель приезжает в начале 1943 года и становится одним из редакторов юмористического журнала «Крокодил», при этом много работая в театре.

Михаил Михайлович Зощенко умер в июле 1958 в Санкт-Петербурге, а похоронили его в городе Сестрорецке.

Зощенко. Биография и творчество

Почетное место в ряду всемирно известных классиков русской литературы занимает имя Михаила Михайловича Зощенко. Кроме этого, он был известен как талантливый сценарист, драматург и переводчик. Ни один читающий человек не мог обойти стороной его рассказы, в которых особое место занимает юмор.

Местом рождения М. М. Зощенко является город Санкт-Петербург. Он был третьим по счету ребенком в семье. Появление мальчика осчастливило семью известного художника – Михаила Ивановича Зощенко и его супруги – домохозяйки – Елены Осиповны Зощенко в 1894 году.

С 1903 года Михаил пребывал в стенах гимназии № 8. Он не отличался отличными знаниями гуманитарных предметов. Получив низший бал за сочинение на выпускном экзамене, он не смог справиться с эмоциями и попытался покончить жизнь самоубийством в знак протеста. Благодаря стараниям врачей его жизнь была спасена.

Позже, не отучившись и год, Михаил был отчислен из Императорского университета за отсутствие средств за обучение. Самое трудное время для семьи наступило тогда, когда скончался его отец. После этого молодой человек вынужден был выйти на работу. Его приняли контролером на кавказской железной дороге. Но через год Зощенко был уже на фронте. Там его ожидали и награды, и ранение, и нескончаемые бои, где он проявил настоящее мужество. В 1917 году будущего писателя направили в резервный состав, так как состояние здоровья не позволяло служить дальше.

Путь к славе на литературном поприще не был целенаправленным. После участия в боевых действиях Михаил Зощенко испытал себя в разных сферах деятельности. Несколько месяцев он занимал должность коменданта в Петербурге, был адъютантом дружины, секретарем полкового суда в Архангельске. Работая инструктором в сфере подсобного хозяйства, он набрал опыт в Смоленской области. А после неудачного возвращения в армию стал работать телефонистом. После возвращения в Петербург освоил сапожное дело.

Написанию небольших рассказов Зощенко посвящал свое свободное время. Однако он никогда не заявлял о себе как о писателе, скромно отмалчиваясь в уголке на литературных вечерах.

Занимая должность в уголовном розыске, однажды он решился озвучить одно из своих произведений в кругу любителей литературы. Особое внимание на него обратил К. Чуковский, который возглавлял в это время литературную студию. Его сочинения вошли в известные в то время сборники: «Чудак», «Ревизор» и другие.

«Рассказы Назара Ильича, господина Синебрюхова» — стали первой его книгой, изданной в 1922 году. К середине 20-х годов его слава пошла по всей Советской России. Последующие годы он занимался работой в газете, журналах, а также его привлекала театральная деятельность.

Внешне семейная жизнь писателя сложилась удачно. От брака с Верой Кербиц-Кербицкой родился сын. Однако его сердце всегда принадлежало другой женщине – Чаловой Лидии, которую он не мог забыть до самой смерти.

1958 год – дата смерти всемирно известного писателя-сатирика. Похоронен он в городе Сестрорецке.

Биография по датам и интересные факты. Самое главное.

Другие биографии:

Иван Крузенштерн – русский мореплаватель, совершивший первое в России кругосветное плавание. Иван Фёдорович Крузенштерн появился на свет 8 ноября 1770 года в маленьком поселении Хаггуд

Анна Иоанновна — великая русская императрица, правившая с 1730 по 1740 гг.

Евгений Баратынский, русский поэт польского происхождения. Он прожил очень короткую жизнь и умер на чужбине. Одни называют его великим писателем XIX века, другие говорят, что его талант слишком преувеличен.

Гучков Александр – известный политический деятель, активный гражданин с ярко выраженной гражданской позицией, человек с большой буквы, активный реформатор в политических вопросах

Ломоносов являлся одним из начинателей русской литературы. Учёный по образованию, он смог добиться того, что благодаря его произведениям было сформировано народное сознание и увеличена роль литературного языка.

Сказки. Рассказы. Стихи

Михаил Зощенко — краткая биография

Зощенко Михаил Михайлович, знаменитый русский писатель и драматург, родился в 1894 году, 29 июля (по некоторым сведениям, в 1895 году), в Санкт-Петербурге. Отец его был художником-передвижником, а мать — актрисой.

Обучение М. Зощенко в гимназии и в Петербургском институте

Родители в 1903 году отдали своего сына для обучения в Санкт-Петербургскую гимназию № 8. Михаил Зощенко, рассказывая об этих годах, отмечал, что учился довольно плохо, в особенности по русскому языку. За сочинение на экзамене он получил единицу. Однако Михаил Михайлович отмечает, что уже в то время хотел быть писателем.

После окончания обучения в 1913 году будущий писатель продолжил получать образование в Петербургском институте, на юридическом факультете. Через год из-за неуплаты за обучение он был отчислен оттуда. Зощенко пришлось идти работать. Он начал трудиться на Кавказской железной дороге контролером.

Зощенко в военное время

Привычное течение жизни прервала Первая мировая война. Михаил решил поступить на военную службу. Сначала он стал юнкером рядового состава и отправился в Павловское военное училище, затем, окончив четырехмесячные ускоренные курсы, ушел на фронт.
Зощенко отмечал, что у него не было патриотического настроения, просто он не мог долго сидеть на одном месте. На службе, однако, Михаил Михайлович отличился. Он являлся участником многих сражений, был отравлен газами, получил ранение. Начав участвовать в боях в звании прапорщика, Зощенко уже капитаном был отчислен в резерв (причина — последствия отравления газами). Кроме того, его наградили 4 орденами за боевые заслуги.

Возвращение М.Зощенко в Петроград

Михаил Михайлович, вернувшись в Петроград, познакомился с В. В. Кербиц-Кербицкой, своей будущей супругой. После Февральской революции Зощенко назначают начальником телеграфа и почты, а также комендантом Главного почтамта. Далее была командировка в Архангельск, работа адъютантом дружины, а также выборы Михаила Михайловича в секретари полкового суда.

Служба Михаила Зощенко в Красной Армии

Однако мирная жизнь снова прерывается — теперь уже революцией и последовавшей за ней Гражданской войной. Михаил Михайлович отправляется на фронт. В качестве добровольца он поступает в Красную Армию (в январе 1919 года). Он служит полковым адъютантом в полку деревенской бедноты. Зощенко участвует в сражениях под Ямбургом и Нарвой против Булак-Балаховича. После сердечного приступа Михаилу Михайловичу пришлось демобилизоваться и возвратиться в Петроград. Зощенко в период с 1918 по 1921 год сменил множество занятий. Впоследствии он писал, что попробовал себя примерно в 10-12 профессиях. Он работал и милиционером, и столяром, и сапожником, и агентом уголовного розыска.

Жизнь М.Зощенко в мирные годы

Писатель в январе 1920 г. переживает смерть матери. К этому же году относится его женитьба на Кербиц-Кербицкой. Вместе с ней он переезжает на ул. Б. Зеленина. В семье Зощенко в мае 1922 года рождается сын Валерий. Михаила Михайловича в 1930 году командируют вместе с бригадой писателей на Балтийский судостроительный завод.

Михаил Зощенко в начале войны пишет заявление, в котором просит зачислить его в Красную Армию. Однако он получает отказ — его признают негодным к военной службе. Зощенко приходится вести антифашистскую деятельность не на поле боя. Он создает антивоенные фельетоны и публикует их в газетах, посылает в Радиокомитет. В 1941 году, в октябре, его эвакуируют в Алма-Ату, а через месяц он становится сотрудником «Мосфильма», работает в сценарном отделе студии.

Зощенко в 1943 году вызывают в Москву. Здесь ему предлагают занять должность редактора «Крокодила». Однако Михаил Михайлович отказывается от этого предложения. Тем не менее он входит в состав редколлегии «Крокодила». Внешне все выглядит благополучно. Однако через некоторое время над головой Михаила Михайловича начинают все сильнее сгущаться тучи: его выводят из редколлегии, выселяют из гостиницы, лишают продуктового пайка. Продолжаются гонения. Тихонов Н. С. на пленуме ССП даже нападает на повесть Зощенко «Перед восходом солнца». Писателя практически не печатают, но все-таки вводят в 1946 году в состав редколлегии «Звезды».

14 августа 1946 года — апофеоз всех его перипетий. Именно тогда выходит постановление ЦК ВКП(б) о журналах «Ленинград» и «Звезда». После этого Зощенко исключают из Союза писателей, а также лишают продуктовой карточки. На этот раз повод для нападок был уже совсем ничтожный — детский рассказ Зощенко под названием «Приключения обезьяны». Все журналы, издательства и театры вслед за постановлением расторгают договоры, заключенные ими ранее, требуя возвратить выданные авансы. Семья Зощенко бедствует. Она вынуждена существовать на вырученные от продажи личных вещей деньги. Писатель пробует зарабатывать в артели сапожников. Продовольственную карточку ему в конце концов возвращают. Кроме того, публикует Михаил Зощенко рассказы и фельетоны (конечно, далеко не все). Однако на жизнь зарабатывать в это время приходится в основном переводческой работой.

Михаилу Зощенко удается восстановиться в Союзе писателей только после смерти Сталина. Знаменательное событие происходит 23 июня 1953 года — писателя вновь принимают в Союз. Однако это еще не конец. Михаилу Михайловичу недолго удалось на этот раз пробыть его членом.

5 мая 1954 года произошло роковое событие. Анну Ахматову и его пригласили в этот день в Дом писателя, где должна была состояться встреча с группой английских студентов. Писатель на ней заявил во всеуслышание о несогласии с обвинениями, пущенными в его адрес. Новый этап травли начинается после этого. Все эти перипетии сказались на его подорванном здоровье. Опубликованная 7 сентября 1953 г. статья «Факты разоблачают правду» стала последней каплей. Имя писателя после этого вовсе перестало упоминаться. Около двух месяцев продолжалось это забвение. Однако Михаилу Михайловичу уже в ноябре предлагают сотрудничество два журнала — «Ленинградский альманах» и «Крокодил». Целая группа писателей встает на его защиту: Чуковский, Каверин, Вс. Иванов, Н. Тихонов. В 1957 году, в декабре, он выпускает «Избранные рассказы и повести 1923-1956 гг.». Однако психическое и физическое состояние писателя все ухудшается. Резкий спад его сил происходит к весне 1958 г. Зощенко теряет интерес к жизни.

Смерть Михаила Зощенко

22 июля 1958 года умер Михаил Зощенко. Даже тело его после смерти подвергалось опале: не было дано разрешения похоронить его в Ленинграде. Прах писателя покоится в Сестрорецке.
Михаил Зощенко оставил большое творческое наследие. Путь его как писателя был непростым.

Зощенко Михаил Михайлович

Содержание:

1391783744 486316 mainЗощенко Михаил Михайлович, известный русский писатель 20 века. Писал рассказы, короткие повести и драматические произведения в жанре сатиры. Своеобразная манера авторского изложения, литературная форма в виде сказа, причислила его к авторам наивной философии и оставила для последующих поколений, не потерявших актуальности произведений, написанных живым, ярким, сочным языком.

↑ Зощенко краткая биография

Родился 28 июля 1894 года в Петербурге. Семья была не богатая, но образованная и интеллигентная. Отец – художник, мать – писательница и восемь человек детей. Семья постоянно ощущала нехватку денег, но дети получили хорошее образование. Михаил учился в Петербургском университете, когда началась Первая мировая война. Он прерывает учебу и уходит на фронт. На фронте проявил себя героически и был награжден пятью орденами, в том числе получил солдатский Георгиевский крест, который вручали, как правило, за личную храбрость. Был не только ранен, но и отравлен газами. Развившийся порок сердца послужил причиной демобилизации. Некоторое время работал по почтовому и телеграфному ведомству в Петрограде. Потом оказался в Архангельске, где служил секретарем полкового суда. Октябрьскую революцию Михаил Зощенко принял без колебаний и, не смотря на болезнь сердца, ушел добровольно в Красную Армию. После демобилизации в 1919 году, вернулся в Петербург и, прежде чем заняться литературой, попробовал себя во многих профессиях. Это дало ему жизненный опыт, который оказался очень кстати в литературном творчестве.

↑ Творчество Михаила Зощенко

Пробу пера начал в литературной группе «Серпионовы братья”. Его окружение было очень талантливо и разнообразно – Вениамин Каверин, Всеволод Иванов, Константин Федин, Михаил Слонимский. Критики считали Зощенко наиболее сильной фигурой в этой группе. Как, однако, затейлива фортуна и непредсказуема! Тот, кого критики прочили в лидеры этой группы, окончит свои дни растоптанный, опустошенный, больной, и, чуть ли не в нищете. Награды и почести достанутся другим. Свою позицию обличать пошлость, глупость, вековую дикость, Михаил Михайлович объяснял в письме к Максиму Горькому своим интеллигентски-народническим чувством вины, которое он начал испытывать задолго до революции. Вот это искреннее желание быть всегда честным даже в бытовых мелочах, его нарочито простоватый слог, полный словечек и выражений, который был распространен в среде мелких собственников, позволил критикам называть его произведения литературой «для небогатых”.

Если в ранних рассказах еще ощущается влияние Чехова, то, позже, он вырабатывает свой собственный стиль, и его уже не спутаешь ни с кем. Его сатирические рассказы кратки – всего 100 или 150 строк. Фразы коротки и без малейших изысков или лирических отступлений. Желание обличить пороки людей, которых не смогла переделать даже революция, вначале воспринималась как здоровая критика и горячо приветствовалась как обличающая сатира. Но проходит десяток лет, страна и весь советский народ живет все лучше и лучше. А некоторые «злопыхатели”, по выражению идеологов социалистической системы, в лице таких писателей как Зощенко, клевещут на образ жизни советских людей. Все это привело к знаменитому Постановлению ЦК партии большевиков «О журналах «Звезда» и «Ленинград», вышедшему в 1946 году. Это постановление охарактеризовало его сатиру как клевету на советскую действительность, и писательская судьба Михаила Михайловича, была решена. Запрет на издание произведений, был равносилен смертному приговору, по крайней мере, в моральном смысле. Вся эта официальная травля обострила душевную болезнь писателя. Восстановление в Союзе писателей, издание в 1956 году первой после отлучения книги уже не могло ничего изменить в судьбе писателя, и 22 июля 1958 Михаила Михайловича Зощенко не стало.

Доклад на тему: «Краткая биография М. М. Зощенко»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа

hello html 4e3db608

Автор: Н.Ю. Морозова.

hello html 54f37505hello html m7f2aca7f

Михаил Михайлович Зощенко (1894 — 1958) — русский советский писатель, драматург, сценарист и переводчик. Классик русской литературы. В своих произведениях Зощенко боролся против невежества, мещанства, жестокости и других человеческих пороков.

М.М.Зощенко писатель – сатирик. Он умел подмечать в нашей жизни – «комическое». Высмеивал недостатки или как он сам говорил: «печальные черты» характеров. В его произведениях многие узнавали себя. Не каждый человек достойно может пережить такую встречу «с самим собой» в рассказе, над которым смеются тысячи читателей.

В 1915 году Зощенко ушёл на фронт, командовал батальоном, получил четыре ордена, был много раз ранен, а после отравления газами его отправили в запас.

Вернувшись в Петроград, Зощенко зарабатывал на жизнь разными профессиями: сапожника, столяра, плотника, актера, милиционера. Ему приходилось штопать штаны и вырезать стельки. Он даже разводил кроликов и кур.

После Октябрьской революции 1917 года — он вступил в Красную Армию и воевал, пока его не демобилизовали по болезни. Вскоре Михаил Зощенко встречается с Корнеем Чуковским, который ведёт литературную студию. В этой студии Михаил начал вырабатывать свой стиль, благодаря которому его произведения приобрели огромную популярность.

В 1918 году Михаил Зощенко познакомился с Верой Кербиц. Они поженились летом 1920 года. Единственный сын Михаила Зощенко — Валерий Зощенко — родился весной 1922 года.

Свой первый сборник рассказов Зощенко опубликовал в 1921 году, а уже через 10 лет он был автором более 50-ти книжек! Они раскупались мгновенно, а сам Зощенко становится одним из самых известных и читаемых писателей в Советской России.

Его рассказы: « Баня», «Аристократка», «История болезни», «Беда» — были известны и любимы миллионами. Оказалось, что он наделен редким литературным даром – писать смешные рассказы, в которых говорилось о серьёзных вещах. Высоко ценили творчество Зощенко писатели — Чуковский, Горький, А.Толстой, Олеша, Маршак.

Наибольшая известность Зощенко пришлась на 1920-1930 годы. Тогда он попробовал написать несколько рассказов для журнала Чиж. Но ещё прежде он выступил со статьей «Дети и литература». В этой статье, писатель выразил уверенность, что ребёнок обладает настоящим чувством юмора и способен на тонкое и умное прочтение серьёзной вещи.

В произведениях 1920-х годов (преимущественно в форме рассказа) Михаил Зощенко создал комический образ героя-обывателя с убогой моралью и примитивным взглядом на окружающее. Писатель работает с языком, широко использует формы сказа, выстраивает характерный образ рассказчика.

В 1930-е годы он больше работал в крупной форме: «Возвращённая молодость», «Голубая книга» и др. Начинает работу над повестью «Перед восходом солнца». Его повесть «История одной перековки» вошла в книгу «Беломорско-Балтийский канал имени Сталина» (1934).

В 1920—1930-е годы книги Зощенко издаются и переиздаются огромными тиражами, писатель ездит с выступлениями по стране, успех его невероятен. В 1929 г. он издал книгу «Письма к писателю», в которой от лица разных граждан рисовал многие негативные стороны советского быта. Сам он по этому поводу замечал: «Я пишу только на том языке, на котором сейчас говорит и думает улица». После выхода книги режиссёру В. Э. Мейерхольду было запрещено ставить пьесу Зощенко «Уважаемый товарищ» (1930 г.). Произведения Зощенко, выходящие за рамки «положительной сатиры на отдельные недостатки», перестали печатать. Однако сам писатель всё чаще высмеивал жизнь советского общества.

1 февраля 1939 года вышел указ Президиума Верховного Совета СССР «О награждении советских писателей». М. М. Зощенко награждён орденом Трудового Красного Знамени. В 1943 в журнале «Звезда» были изданы главы его книги – «Перед восходом солнца». В ней Зощенко, основываясь на трудах учёных, попытался научно обосновать победу над депрессией. В этой книге писатель на десятилетия опередил многие открытия науки. Но в то время публикация вызвала огромный скандал, на писателя был обрушен шквал ругани, и печатание «Перед восходом солнца» было прекращено. hello html 7f674765

Усугубила положение писателя перепечатка детского рассказа Зощенко «Приключения обезьяны» (1945), в котором властями был усмотрен намек на то, что в советской стране обезьяны живут лучше, чем люди.

Постановление ЦК ВКП (б) «О журналах „Звезда” и „Ленинград”» от 14 августа 1946 г. привело к запрету на издание произведений Зощенко и к травле писателя. Следствием этой идеологической кампании стало обострение у Михаила Михайловича душевной болезни.

Восстановление его в Союзе писателей после смерти И. В. Сталина (1953 г.) и издание первой после долгого перерыва книги (1956 г.) лишь на время облегчили его состояние.

Умер М.М. Зощенко — 22 июля 1958 г. в Ленинграде, похоронен в Сестрорецке.
hello html 16fe18c8

Зощенко Михаил Михайлович

Содержание:

1391783744 486316 mainЗощенко Михаил Михайлович, известный русский писатель 20 века. Писал рассказы, короткие повести и драматические произведения в жанре сатиры. Своеобразная манера авторского изложения, литературная форма в виде сказа, причислила его к авторам наивной философии и оставила для последующих поколений, не потерявших актуальности произведений, написанных живым, ярким, сочным языком.

↑ Зощенко краткая биография

Родился 28 июля 1894 года в Петербурге. Семья была не богатая, но образованная и интеллигентная. Отец – художник, мать – писательница и восемь человек детей. Семья постоянно ощущала нехватку денег, но дети получили хорошее образование. Михаил учился в Петербургском университете, когда началась Первая мировая война. Он прерывает учебу и уходит на фронт. На фронте проявил себя героически и был награжден пятью орденами, в том числе получил солдатский Георгиевский крест, который вручали, как правило, за личную храбрость. Был не только ранен, но и отравлен газами. Развившийся порок сердца послужил причиной демобилизации. Некоторое время работал по почтовому и телеграфному ведомству в Петрограде. Потом оказался в Архангельске, где служил секретарем полкового суда. Октябрьскую революцию Михаил Зощенко принял без колебаний и, не смотря на болезнь сердца, ушел добровольно в Красную Армию. После демобилизации в 1919 году, вернулся в Петербург и, прежде чем заняться литературой, попробовал себя во многих профессиях. Это дало ему жизненный опыт, который оказался очень кстати в литературном творчестве.

↑ Творчество Михаила Зощенко

Пробу пера начал в литературной группе «Серпионовы братья”. Его окружение было очень талантливо и разнообразно – Вениамин Каверин, Всеволод Иванов, Константин Федин, Михаил Слонимский. Критики считали Зощенко наиболее сильной фигурой в этой группе. Как, однако, затейлива фортуна и непредсказуема! Тот, кого критики прочили в лидеры этой группы, окончит свои дни растоптанный, опустошенный, больной, и, чуть ли не в нищете. Награды и почести достанутся другим. Свою позицию обличать пошлость, глупость, вековую дикость, Михаил Михайлович объяснял в письме к Максиму Горькому своим интеллигентски-народническим чувством вины, которое он начал испытывать задолго до революции. Вот это искреннее желание быть всегда честным даже в бытовых мелочах, его нарочито простоватый слог, полный словечек и выражений, который был распространен в среде мелких собственников, позволил критикам называть его произведения литературой «для небогатых”.

Если в ранних рассказах еще ощущается влияние Чехова, то, позже, он вырабатывает свой собственный стиль, и его уже не спутаешь ни с кем. Его сатирические рассказы кратки – всего 100 или 150 строк. Фразы коротки и без малейших изысков или лирических отступлений. Желание обличить пороки людей, которых не смогла переделать даже революция, вначале воспринималась как здоровая критика и горячо приветствовалась как обличающая сатира. Но проходит десяток лет, страна и весь советский народ живет все лучше и лучше. А некоторые «злопыхатели”, по выражению идеологов социалистической системы, в лице таких писателей как Зощенко, клевещут на образ жизни советских людей. Все это привело к знаменитому Постановлению ЦК партии большевиков «О журналах «Звезда» и «Ленинград», вышедшему в 1946 году. Это постановление охарактеризовало его сатиру как клевету на советскую действительность, и писательская судьба Михаила Михайловича, была решена. Запрет на издание произведений, был равносилен смертному приговору, по крайней мере, в моральном смысле. Вся эта официальная травля обострила душевную болезнь писателя. Восстановление в Союзе писателей, издание в 1956 году первой после отлучения книги уже не могло ничего изменить в судьбе писателя, и 22 июля 1958 Михаила Михайловича Зощенко не стало.

Михаил Зощенко

263247

биография

Зощенко Михаил Михайлович

Родился 29 июля (10 августа) 1894 года в Санкт-Петербурге в семье художника.
Впечатления детства — в том числе о сложные отношения между родителями — отразились как в рассказах Зощенко для детей (Галоши и мороженое, Елка, Бабушкин подарок, Не надо врать и др.), так и в его повести Перед восходом солнца (1943). Первые литературные опыты относятся к детским годам. В одной из своих записных тетрадей он отметил, что в 1902-1906 уже пробовал писать стихи, а в 1907 году написал рассказ Пальто.

В 1913 году Зощенко поступил на юридический факультет Санкт-Петербургского университета. К этому времени относятся его первые сохранившиеся рассказы — Тщеславие (1914) и Двугривенный (1914). Учёба была прервана Первой мировой войной. В 1915 году он добровольцем ушёл на фронт, командовал батальоном, стал Георгиевским кавалером. Литературная работа не прекращалась и в эти годы. Зощенко пробовал себя в новеллистике, в эпистолярном и сатирическом жанрах (сочинял письма вымышленным адресатам и эпиграммы на однополчан). В 1917 году был демобилизован из-за болезни сердца, возникшей после отравления газами.

По возвращении в Петроград были написаны Маруся, Мещаночка, Сосед и др. неопубликованные рассказы, в которых чувствовалось влияние Г.Мопассана. В 1918 году, несмотря на болезнь, Зощенко ушел добровольцем в Красную Армию и воевал на фронтах Гражданской войны до 1919 года. Вернувшись в Петроград, зарабатывал на жизнь, как и до войны, разными профессиями: сапожника, столяра, плотника, актера, инструктора по кролиководству, милиционера, сотрудника уголовного розыска и др. В написанных в это время юмористических Приказах по железнодорожной милиции и уголовному надзору ст. Лигово и др. неопубликованных произведениях уже чувствуется стиль будущего сатирика.

В 1919 году Зощенко занимался в творческой студии, организованной при издательстве «Всемирная литература». Руководил занятиями К.И. Чуковский. Вспоминая о его рассказах и пародиях, написанных в период студийных занятий, Чуковский писал: «Странно было видеть, что этой дивной способностью властно заставлять своих ближних смеяться наделен такой печальный человек». Кроме прозы, во время учебы Зощенко написал статьи о творчестве А.Блока, В.Маяковского, Н.Тэффи и др. В Студии познакомился с писателями В.Кавериным, Вс.Ивановым, Л.Лунцем, К.Фединым, Е.Полонской и др., которые в 1921 объединились в литературную группу «Серапионовы братья», выступавшую за свободу творчества от политической опеки. Творческому общению способствовала жизнь Зощенко и других «серапионов» в знаменитом петроградском Доме искусств, описанном О.Форш в романе Сумасшедший корабль.

В 1920-1921 годах Зощенко написал первые рассказы из тех, что впоследствии были напечатаны: Любовь, Война, Старуха Врангель, Рыбья самка. Цикл Рассказы Назара Ильича, господина Синебрюхова (1921-1922) вышел отдельной книгой в издательстве «Эрато». Этим событием был ознаменован переход Зощенко к профессиональной литературной деятельности. Первая же публикация сделала его знаменитым. Фразы из его рассказов приобрели характер крылатых выражений: «Что ты нарушаешь беспорядок?»; «Подпоручик ничего себе, но — сволочь» и др. С 1922 по 1946 годы его книги выдержали около 100 изданий, включая собрание сочинений в шести томах (1928-1932).

К середине 1920-х годов Зощенко стал одним из самых популярных писателей. Его рассказы Баня, Аристократка, История болезни и др., которые он часто сам читал перед многочисленными аудиториями, были известны и любимы во всех слоях общества. В письме к Зощенко А.М. Горький отметил: «Такого соотношения иронии и лирики я не знаю в литературе ни у кого». Чуковский считал, что в центре творчества Зощенко стоит борьба с черствостью в человеческих отношениях.

В сборниках рассказов 1920-х годов Юмористические рассказы (1923), Уважаемые граждане (1926) и др. Зощенко создал новый для русской литературы тип героя — советского человека, не получившего образования, не имеющего навыков духовной работы, не обладающего культурным багажом, но стремящегося стать полноправным участником жизни, сравняться с «остальным человечеством». Рефлексия такого героя производила поразительно смешное впечатление. То, что рассказ велся от лица сильно индивидуализированного повествователя, дало основание литературоведам определить творческую манеру Зощенко как «сказовую». Академик В.В. Виноградов в исследовании Язык Зощенко подробно разобрал повествовательные приемы писателя, отметил художественное преображение различных речевых пластов в его лексиконе. Чуковский заметил, что Зощенко ввёл в литературу «новую, еще не вполне сформированную, но победительно разлившуюся по стране внелитературную речь и стал свободно пользоваться ею как своей собственной речью». Высокую оценку творчеству Зощенко давали многие его выдающиеся современники — А.Толстой, Ю.Олеша, С.Маршак, Ю.Тынянов и др.

В 1929 году, получившем в советской истории название «год великого перелома», Зощенко издал книгу Письма к писателю — своеобразное социологическое исследование. Ее составили несколько десятков писем из огромной читательской почты, которую получал писатель, и его комментарий к ним. В предисловии к книге Зощенко написал о том, что хотел «показать подлинную и неприкрытую жизнь, подлинных живых людей с их желаниями, вкусом, мыслями». Книга вызвала недоумение у многих читателей, ожидавших от Зощенко только очередных смешных историй.

Советская действительность не могла не сказаться на эмоциональном состоянии восприимчивого, с детских лет склонного к депрессии писателя. Поездка по Беломорканалу, организованная в 1930-е годы в пропагандистских целях для большой группы советских писателей, произвела на него угнетающее впечатление. Но после этой поездки написал о том, как в лагерях перевоспитываются преступники (История одной жизни, 1934). Попыткой избавиться от угнетенного состояния, скорректировать собственную болезненную психику стало своеобразное психологическое исследование — повесть Возвращенная молодость (1933). Повесть вызвала неожиданную для писателя заинтересованную реакцию в научной среде: книга обсуждалась на многочисленных академических собраниях, рецензировалась в научных изданиях; академик И.Павлов стал приглашать Зощенко на свои знаменитые «среды».

Как продолжение Возвращенной молодости был задуман сборник рассказов Голубая книга (1935). Зощенко считал Голубую книгу по внутреннему содержанию романом, определял её как «краткую историю человеческих отношений» и писал, что она «двигается не новеллой, а философской идеей, которая делает её». Рассказы о современности перемежались в этом произведении рассказами, действие которых происходит в прошлом — в различные периоды истории. И настоящее, и прошлое давалось в восприятии типичного героя Зощенко, не обремененного культурным багажом и понимающего историю как набор бытовых эпизодов.

После публикации Голубой книги, вызвавшей разгромные отзывы, Зощенко фактически было запрещено печатать произведения, выходящие за рамки «положительной сатиры на отдельные недостатки». Несмотря на его высокую писательскую активность (заказные фельетоны для прессы, пьесы, киносценарии и др.), подлинный талант Зощенко проявлялся только в рассказах для детей, которые он писал для журналов «Чиж» и «Еж».

В 1930-е годы писатель работал над книгой, которую считал главной в своей жизни. Работа продолжалась во время Отечественной войны в Алма-Ате, в эвакуации, покольку пойти на фронт Зощенко не мог из-за тяжёлой болезни сердца. В 1943 году начальные главы этого научно-художественного исследования о подсознании были изданы в журнале «Октябрь» под названием Перед восходом солнца. Зощенко исследовал случаи из жизни, давшие импульс к тяжелому душевному заболеванию, от которого его не могли избавить врачи. Современный ученый мир отмечает, что в этой книге писатель на десятилетия предвосхитил многие открытия науки о бессознательном.

Журнальная публикация вызвала такой скандал, на писателя был обрушен такой шквал критической брани, что печать Перед восходом солнца была приостановлена. Зощенко обратился с письмом к Сталину, прося его ознакомиться с книгой «либо дать распоряжение проверить ее более обстоятельно, чем это сделано критиками». Ответа не последовало. В прессе книга была названа «галиматьей, нужной лишь врагам нашей родины» (журнал «Большевик»). В 1946 году, после выхода постановления ЦК ВКП(б) «О журналах „Звезда“ и „Ленинград“», партийный руководитель Ленинграда А.Жданов вспомнил в своем докладе о книге Перед восходом солнца, назвав её «омерзительной вещью» см. ПРИЛОЖЕНИЕ.

Постановление 1946, критиковавшее Зощенко и Анну Ахматову, привело к их публичной травле и запрету на издание их произведений. Поводом стала публикация детского рассказа Зощенко Приключения обезьяны (1945), в котором был усмотрен намек на то, что в советской стране обезьяны живут лучше, чем люди. На писательском собрании Зощенко заявил, что честь офицера и писателя не позволяет ему смириться с тем, что в постановлении ЦК его называют «трусом» и «подонком литературы». В 1954 на встрече с английскими студентами Зощенко вновь попытался изложить свое отношение к постановлению 1946, после чего травля началась по второму кругу.

Самым печальным следствием этой кампании стало обострение душевной болезни, не позволявшее писателю полноценно работать. Восстановление его в Союзе писателей в 1953 году и издание первой после долгого перерыва книги (1956) принесли лишь временное облегчение его состояния.

Умер М.М. Зощенко в Ленинграде 22 июля 1958 года.

Глобальные изменения в жизни России, последовавшие вслед за революцией 1917 года, вывели на вершину общественной пирамиды новое гражданское сословие — городское мещанство. Молодое советское чиновничество, кабинетные бюрократы и обыватели городов в одночасье оказавшись «у руля», конечно, были подвержены разного рода страстям и порокам. Самодурство, политическая конъюнктура и просто бытовая пошлость не могла не бросаться в глаза интеллигенции старой закалки, мастерам литературы в том числе. Обличительные фельетоны и юмористические рассказы на злобу дня можно было найти во всех газетах того времени. Сатира стала чуть ли не самым популярным литературным жанром. Такие авторы, как М. Зощенко, И. Ильф и Е. Петров, Н. Тэффи и другие беспощадно обличали пороки общества и на долгие годы стали эталоном сатирического языка.

Михаил Михайлович Зощенко (1894 — 1958) — русский советский писатель, драматург, сценарист и переводчик. Классик русской литературы. В своих произведениях Зощенко боролся против невежества, мещанства, жестокости и других человеческих пороков.

Творчество Михаила Зощенко – самобытное явление в русской советской литературе. Писатель по- своему увидел некоторые характерные процессы современной ему действительности, вывел под слепящий свет сатиры галерею персонажей, породивших нарицательное понятие «зощенковский герой». Находясь у истоков советской сатирико-юмористической прозы, он выступил создателем оригинальной комической новеллы, продолжившей в новых исторических условиях традиции Гоголя, Лескова, раннего Чехова. Наконец, Зощенко создал свой, совершенно неповторимый художественный стиль. Писатель жил в уникальной стране, и его нравственное, гражданское формирование как сатирика пришлось на послереволюционное время.

Значительное место в творчестве Зощенко занимают рассказы, в которых писатель непосредственно откликается на реальные события дня. Наиболее известные среди них: «Аристократка», «Стакан», «История болезни», «Нервные люди», «Монтёр».

Рассказы М. М. Зощенко ( читать)
Рассказы Зощенко для детей 

М. Зощенко писал о своём языке: « Я пишу очень сжато. Фраза у меня короткая, доступная  бедным,  может   быть, поэтому у меня много читателей». Среди излюбленных речевых средств Зощенко — каламбур, игра слов, основанная на омонимии и многозначности слов.

Язык рассказов Зощенко был собирательным; он вобрал в себя всё самое характерное, яркое из простого языка масс. Тогда- то и стал он литературным языком –  неповторимым  сказом  народного  писателя Зощенко. Простота, ясность, яркость — вот в чем заключается стиль написания М. Зощенко.

Герои Зощенко находятся в гуще жизни, они знают её наизусть, знают, чего ждать и чего бояться. Они — её составляющие, из них складывается этот класс. Именно в том, как Зощенко живописует эту жизнь, дотошно описывает самые чудовищные ситуации, но в то же время естественные, родные и близкие для его героев, и выражается его авторская позиция. В рассказах Зощенко злость не выходит на первый план. Она находится как бы между блестящими строками, описывающими страшную бытовую ситуацию — например, драку за ёжик для чистки примусов («Нервные люди»). Замечательно обрисовывая ситуацию, писатель, казалось бы, не выявляет негодования; кажется, что он искренне симпатизирует своим героям. Они довольны жизнью, и для автора это страшная, убийственная характеристика. Это уже достаточно страшно, хотя бы потому, что этот сюжет, как и большинство сюжетов Зощенко, — правдив. Он смотрит на драку глазами человека, для которого это нормальный, естественный эпизод повседневной жизни. Приём, которым пользуется М. Зощенко — абсурд. Смешным делается то, над чем смеяться не стоит.


М.М. Зощенко во многих своих произведениях пытался донести до людей, что следует изменить что-то в своей жизни, стать образованнее, не стоять на месте, стремиться достичь каких-то новых высот. Зощенко выступает за то, что люди не пешки и не марионетки в обществе. Они должны творить свой жизненный путь и судьбу сами. Зощенко также утверждает, что ценность личности для человека должна быть превыше всего. Человек должен постоянно развиваться, не останавливаться на достигнутом и не быть духовно опустошенным, а культурно развитым.

Рекомендую посмотреть фильм по мотивам коротких рассказов М. Зощенко. 

Основные понятия:
-Комическое – это средство раскрытия жизненных противоречий через осмеяние. В основе комического – несоответствие норме.
-Виды комического – юмор, сатира и ирония.
-Средства комического – мимика, смешение стилей языка, использование коротких фраз, несоответствие ситуации, несуразица, жесты.
-Юмор — изображение чего-то в смешном комическом виде. В отличие от сатиры юмор не отличает, а весело вышучивает.
-Сатира — обличение людских пороков и недостатков жизни, отрицательных явлений действительности.
-Ирония — употребление слова (выражения) в таком контексте, который придает слову противоположное значение.
-Каламбур — шутка, основанная на комическом использовании сходно звучащих, но разных по значению слов.
Значение творчества Зощенко трудно переоценить — его смех остается актуальным и в современное нам время, потому что людские и общественные пороки, к сожалению, все еще остаются неискоренимыми.
Язык рассказов Зощенко был собирательным, он вобрал в себя всё самое характерное, яркое из простого языка масс. Простота, ясность, яркость — вот в чем заключается стиль написания М. Зощенко. Сатира Зощенко — это не призыв бороться с людьми – носителями обывательских черт, а призыв с этими чертами бороться. Смех Зощенко – это смех сквозь слёзы.

Рассказы для сценок или прочтения можно выбрать произвольно. Действующие лица: Ведущий. Ведущая. Чтец. Участники сценки «В больнице»: Больной. Толстый больной. Гражданка в платке. Врач. Медсестра. Отец. Мать. Девочка.

Предварительная подготовка. Разучивается инсценировка. Для исполнителей хорошо использовать элементы костюмов — белые халаты для врача и медсестры, платок для гражданки. Для изображения толстого больного исполнителю можно подложить за щеки комки ваты. В качестве иллюстраций к рассказам М. Зощенко также можно использовать отрывки из фильмов режиссера Л. Гайдая «Не может быть» и «За спичками».

Перед зрителями появляются Ведущий и Ведущая.

Ведущая. Вы знаете, ребята, какой случай однажды состоялся в медицинской практике?

Ведущий. А что такое, что случилось?

Ведущая. В тридцатые годы XX века к одному Санкт-Петербургскому врачу пришел на прием примечательный пациент.

Ведущий. А что же в нем было такого примечательного?

Ведущая. У него был очень угрюмый вид. Пациент пожаловался врачу на то, что не может найти средства против уныния.

Ведущий. Да, это, действительно, противно, когда у тебя постоянно унылое настроение. И что посоветовал ему врач?

Ведущая. Врач внимательно осмотрел посетителя и не нашел у него ни одной болезни, кроме постоянной хандры. Тогда он посоветовал пациенту читать веселые книжки, такие, от которых, даже если не хочешь, все равно захохочешь. «Вот, например, — сказал врач, — я очень часто для того, чтобы поднять настроение, читаю смешные рассказы писателя Михаила Зощенко. И вам советую купить его книжку».

Ведущий. А что, дельный совет. Ведь Михаил Зощенко до сих пор считается одним из самых веселых писателей. Я думаю, что пациент последовал совету врача и выздоровел.

Ведущая. А вот и нет, ты ошибаешься.

Ведущий. Неужели пациент отказался читать смешные рассказы?

Ведущая. Да.

Ведущий. А почему?

Ведущая. Ты не поверишь, пациент ответил врачу: «Мне эти рассказы не помогут. Потому что я сам и есть Михаил Зощенко».

Ведущий. Вот необычный случай. Писатель-юморист Зощенко и был тем самым угрюмым посетителем больным! А читая его рассказы, об этом ни за что не догадаешься.

Ведущая. Вот таким необычным человеком был Михаил Зощенко. На его долю выпала слава, которая редко посещает литераторов при жизни. А ведь когда он творил, журналы отчаянно спорили из-за того, кому принадлежит право первым публиковать его рассказы. Выпускать его книги было честью почти каждого издательства. Потому что издатели знали: книги Зощенко будут раскуплены в считанные дни. Кроме того, рассказы писателя часто исполнялись с эстрады ведущими артистами того времени. И наградой за их исполнение был оглушающий хохот зрителей.

Ведущий. Да, известность этого писателя была, прямо скажем, легендарной. Его многие знали в лицо, по улицам ему ходить было очень нелегко, так как за ним начинал идти буквально шлейф восторженных поклонников. Ежедневно почтальоны приносили ему пачки писем, его телефон надрывался от огромного числа звонков. Вот это популярность! А как писатель достиг ее? Может быть, он закончил какое-то престижное учебное заведение, где его научили так здорово сочинять маленькие смешные рассказы?

Ведущая. А вот давай послушаем его послужной список, в котором он рассказывает о некоторых датах своей жизни. В 1927 году в Санкт-Петербурге издавался веселый журнал под названием «Бегемот». И вот сотрудники этого журнала решили выпустить сатирическую энциклопедию с перечнем всех авторов, которые издавались в журнале «Бегемот». Эту энциклопедию они, конечно же, назвали «Бегемотник». Для «Бегемотника» Зощенко написал свою шуточную автобиографию.

Появляется Чтец.

Чтец. Я родился в 1895 году. В прошлом столетии! Это меня ужасно огорчает. Я родился в XIX веке! Должно быть, поэтому у меня нет достаточной вежливости и романтизма к нашим дням: я — юморист. Я не знаю даже, где я родился. Или в Полтаве, или в Петербурге. В одном документе сказано так, в другом — этак. По-видимому, один из документов — «липа». Который из них «липа», угадать трудно, оба сделаны плохо… Профессий у меня было очень много… Комендант почт и телеграфа, агент уголовного розыска, инструктор по кролиководству и куроводству, постовой милиционер, сапожник.

Сейчас у меня биография скудная. Писатель. Кажется, это последняя профессия в моей жизни. Мне жаль, что я остановился на этой профессии. Это очень плохая профессия, черт ее побери! Самая плохая из 12-ти, которые я знаю. (Уходит.)

Ведущая. Вот такая авторская скромность была у этого писателя. А ведь в литературу он пришел уже с огромным опытом. Несмотря на молодость, Зощенко успел два года побывать на фронтах Первой мировой войны, участвовать во многих боях, получить четыре боевых ордена и чин штабс-капитана. Да и годы его юности пришлись на очень беспокойное время: передел страны, несколько государственных переворотов, голод, холод, тиф, поиски своего места в жизни. И, наконец, писательская слава, которой искренне наградил его читатель.

Ведущий. А знаешь, когда я читаю рассказы Михаила Зощенко, меня всегда удивляет язык, которым он писал. В языке этого писателя не найдешь многострочных фраз с большим числом придаточных предложений. Его фразы — короткие, рубленые. Мне даже всегда вспоминаются слова другого писателя — Чехова, который сказал, что краткость — сестра таланта.

Ведущая. Короткая фраза — огромное достижение художественного приема Зощенко. Он сам об этом говорил так: «Я пишу очень сжато. Фраза у меня короткая, доступная бедным. Может быть, поэтому у меня так много читателей». Да ведь и сюжеты рассказов Михаила Зощенко тоже просты и бесхитростны. Вспомните хотя бы смешную кинокомедию, которая называется «Не может быть», снятую по рассказам Зощенко. Кто помнит, о чем в ней говорится?

Ведущий. Я помогу нашим зрителям. Комедия состоит из экранизаций нескольких коротких сюжетов. В одном из них описывается переполох в доме мелкого жулика по фамилии Горбушкин, когда его по ошибке забирают в милицию.

Ведущая. А в другой истории жених не мог узнать на свадьбе собственную невесту. Потому что в загсе, когда он с ней расписывался, она была в шубке и шапочке. Это очень смешная комедия. Жаль, что она вышла после смерти писателя. Думаю, он экранизациями своих рассказов был бы весьма доволен.

Ведущий. Давайте перечислим еще несколько сюжетов, использованных Зощенко в качестве основы его рассказов. Например, в рассказе «На живца» одна бабушка захотела поймать жулика в трамвае и для этого стала с собой возить повсюду фальшивый пакет, набитый тряпьем. Все ждала, когда жулик попадется, чтобы его за руку поймать.

Ведущая. А вот в рассказе «Богатая жизнь» один гражданин вдруг выиграл пять тысяч золотом, а вся его жизнь, наоборот, вкривь и вкось пошла. Потому что они всей семьей эти деньги караулили.

Ведущий. В рассказе «Аристократка» слесарь повел даму в театр, но ему не хватило денег, чтобы угостить ее пирожными в буфете.

Ведущая. В рассказе «Стакан» описывается случай, когда разгорелось судебное дело из-за треснувшего стакана.

Ведущий. А теперь посмотрим инсценировку… (называет рассказ.)

Идет показ инсценировки.

Ведущая. Необычный язык писателя, о котором мы говорили, можно с полным правом назвать собирательным. Кажется, что писатель многие годы внимательно вслушивался в окружающие его разговоры, а потом запечатлел их на бумаге. Когда писателя спрашивали, как ему удается создавать характерный язык почти каждого персонажа, он признавался: «Быть может, я немного утрировал, чтоб это было сатирично». Читая рассказы Зощенко, представляешь себе, что их создавал человек, которого можно в любую минуту увидеть радом с собой в кухне, в бане, в трамвае. Действия многих его рассказов, особенно — ранних, происходят в коммунальных квартирах, где люди постоянно сталкиваются с разными жилищными проблемами.

Чтец читает отрывок из рассказа «Нервные люди».

Ведущая. Другие рассказы Михаила Зощенко высмеивают глупость, которую рождает высокая должность чиновника. А вот есть у него рассказ о том, как ребята придумали хорошую игру — давать прохожим правильные подсказки. Послушаем, как они это делали.

Чтец читает отрывок из рассказа «Хорошая игра».

Ведущий. Зощенко не просто высмеивал человеческие недостатки. Он пытался помощь людям перемениться в лучшую сторону. А для этого надо было показать, что такие качества, как хамство и грубость, глупость и грубость, вовсе не являются достоинствами. Сам Зощенко утверждал, что человеку надо помочь оказаться от «пошлых навыков и инстинктов». И если читатель будет смеяться над таким героем, он почувствует свои недостатки и не захочет быть на него похожим. Это стремление Зощенко очень чутко уловил самый крупный писатель того времени А. М. Горький. Он написал автору коротких веселых рассказов такие теплые слова: «Юмор ваш я ценю высоко, своеобразие его для меня, да и для множества грамотных людей, бесспорно, так же, как бесспорна его «социальная педагогика». Социальной педагогикой Горький как раз назвал умение Зощенко иронично показать многие человеческие недостатки.

Ведущая. Знаешь, иногда читаешь смешной рассказ, а при этом думаешь: как же трудно такую вещь написать. Короткий, на 2-3 страницы сюжет, написанный запоминающимися невероятно смешными фразами, а настроение тебе поднимет на несколько дней. Только, как мне кажется, большинство писателей-юмористов объединяет одно: они с трудом доказывали свое право вообще называться писателями.

Ведущий. Действительно, это так. Не повезло в этом смысле и Зощенко. Ведь писателя часто критиковали за зубоскальство, говорили, что он не к той теме обратился: писал бы лучше про трудовых героев, а не сыпал на головы читателям мелкие бытовые неурядицы. Зощенко такую критику, конечно, тоже читал, и она его очень обижала. «Чертовски ругают, — писал он в очередном ответе на критику, — Ругают за мещанство… Тему путают с автором». Действительно, критики не понимали многого. Например, как можно, опираясь лишь на тему городских неурядиц, много лет и даже десятилетий неустанно находить темы для творчества. Как пронести через десятилетия боевой дух борьбы с тем самым мещанством, которое несправедливо приписывали самому автору. Думаю, как и у всякого талантливого человека, у Зощенко было много завистников, которые и донимали его своей глупой критикой. Например, писали, что Зощенко — «хулиган и подонок, глумящийся над советскими людьми».

Ведущая. Да, злые завистники не унимались, и критика Зощенко стала нестерпимой. Вершиной издевательства над писателем можно назвать постановление 1946 года, в котором Зощенко был исключен из Союза писателей. В постановлении была совершенно нелепая аргументация: «Членами Союза писателей могут быть писатели, стоящие на платформе советской власти и участвующие в социалистическом строительстве». Только спустя семь лет Зощенко был восстановлен в Союзе писателей. На целых семь лет он был лишен права публиковать свои замечательные рассказы и повести, его книги не издавались. Тогда писатель занялся переводами с других языков. И вот парадокс: в это время он перевел с финского языка юмористическую книжку писателя Майю Лассила «За спичками».

Ведущий. Я знаю, о чем ты хочешь сказать. Спустя много лет, когда писателя уже не было в живых, по этой книге также была поставлена смешная кинокомедия «За спичками», которую многим из нас довелось смотреть.

Можно показать отрывок из фильма «За спичками».

Ведущая. Но мы сейчас говорим о маленьких рассказах Зощенко, а ведь он был автором большого числа и произведений в других жанрах — повестей, пьес, киносценариев. Жаль, правда, что в годы Великой Отечественной войны, когда писатель был эвакуирован в Алма-Ату, часть его архива безвозвратно исчезла. Зато Зощенко очень гордился успехами театральных постановок, сделанных по его комедийным пьесам. Одна такая комедия под названием «Парусиновый портфель» была поставлена в Ленинградском драматическом театре и только за театральный сезон 1945 — 1946 гг. выдержала 200 представлений.

Ведущий. После 1953 года, когда Михаил Михайлович был восстановлен в Союзе писателей, он много работал в популярных журналах «Крокодил» и «Огонек».

Ведущая. Да, книги, которые написаны с хорошим пониманием смешного, всегда ценятся нашим читателем. По этой простой причине до сих пор люди любят веселые книги Михаила Зощенко.

4 января 2022 в 13:19

Àâòîðñêàÿ ïîçèöèÿ è êîìïîçèöèÿ
 
Íåñìîòðÿ íà ñõîæåñòü òåìàòè÷åñêîé íàïðàâëåííîñòè, ñàòèðè÷åñêèå ðàññêàçû Ìèõàèëà Çîùåíêî ïðîõîäÿò çíà÷èòåëüíóþ òðàíñôîðìàöèþ ôîðìû.  öåíòðå íàñòîÿùåãî èññëåäîâàíèÿ – ïðîèçâåäåíèÿ äâàäöàòûõ è òðèäöàòûõ ãîäîâ, àíàëèç êîòîðûõ ïîçâîëÿåò ïðîñëåäèòü èçìåíåíèå àâòîðñêîé ïîçèöèè â îáðèñîâêå ïåðñîíàæåé. Îñíîâíûå çàäà÷è ñòàòüè – ïîêàçàòü èçìåíåíèå ïñèõîëîãè÷åñêîãî îáðàçà ðàññêàç÷èêà è ïðîñëåäèòü çíà÷åíèå õóäîæåñòâåííûõ îáðàçîâ â ðàñêðûòèè ïîçèöèè àâòîðà.
Íà ïåðâûé âçãëÿä òåìàòèêà ðàññêàçîâ Ìèõàèëà Çîùåíêî ìîæåò ïîêàçàòüñÿ îäíîîáðàçíîé. Äåéñòâèòåëüíî, ÷àùå âñåãî ñôåðà èíòåðåñîâ ãåðîåâ ýòîãî ìàëîãî æàíðà íå âûõîäèò çà ïðåäåëû áûòîâûõ íåóðÿäèö íå îòÿã÷¸ííîãî äóõîâíûìè ðàçäóìüÿìè ãîðîæàíèíà.  ïðåäøåñòâóþùåé ëèòåðàòóðîâåä÷åñêîé òðàäèöèè ïîÿâëÿåòñÿ ÷àñòî ïîâòîðÿþùàÿñÿ ôîðìóëà — «ðàññêàç÷èê èç íàðîäà»1. Ýòîò ïðè¸ì ñòàíîâèòñÿ ãëàâíûì îðãàíèçóþùèì çâåíîì êîìè÷åñêèõ ðàññêàçîâ. Êàêîé èìåííî ñìûñë íåîáõîäèìî âêëàäûâàòü â ýòî ïîíÿòèå? «Íàðîäíîñòü» ïîäîáíîãî ãåðîÿ âûðàæàåòñÿ íå òîëüêî â åãî êîñíîÿçû÷èè è ïðîñòîðå÷èÿõ, èíîãäà êîìè÷åñêèì îáðàçîì ÷åðåäóþùèõñÿ ñ ëåêñèêîé âûñîêîãî ñòèëÿ. È äàæå íå ãèïåðáîëè÷åñêîå íåâåæåñòâî ðàññêàç÷èêà ñòàíîâèòñÿ ãëàâíîé ïðè÷èíîé òàêîãî îáîáùåíèÿ. Îäèí èç ãëàâíûõ ïðè¸ìîâ àâòîðà – ïîêàçàòü ïàðàäîêñàëüíîñòü ìûøëåíèÿ òàêîãî ÷åëîâåêà. «Íàðîäíûé ãåðîé» Çîùåíêî ðåäêî ïðåáûâàåò â ãàðìîíè÷íîì ðàñïîëîæåíèè äóõà: ÷àùå âñåãî îí âîçìóùàåòñÿ, ñåòóåò, èíîãäà äàæå áóíòóåò. Îäíàêî çàÿâëåííàÿ ÷àùå âñåãî â íà÷àëå ðàññêàçà êðèòèêà â êîíå÷íîì èòîãå íàïðàâëÿåòñÿ íà ñàìîãî íåãîäóþùåãî. Îïîë÷àÿñü íà íåñïðàâåäëèâîñòü, òàêîé ðàññêàç÷èê â èòîãå äåéñòâóåò ïî òåì æå ïðàâèëàì, ÷òî è åãî îïïîíåíòû, îí ñòàíîâèòñÿ ÷àñòüþ òîé ñàìîé ïîðî÷íîé ñèñòåìû, íà êîòîðóþ âíà÷àëå îáðóøèâàåòñÿ ñ ÿçâèòåëüíîé, èçäåâàòåëüñêîé êðèòèêîé. Òàêèì îáðàçîì, äëÿ òîãî ÷òîáû îáðèñîâàòü íåïðèãëÿäíûå ÿâëåíèÿ ñîâåòñêîé äåéñòâèòåëüíîñòè 20-õ ãã., Çîùåíêî ïîëüçóåòñÿ òîíêèì ïðè¸ìîì ïàðàäîêñà. Ñëîæíîñòü òàêèõ ðàññêàçîâ çàêëþ÷àåòñÿ â òîì, ÷òî àâòîðñêàÿ ïîçèöèÿ ñêðûâàåòñÿ â ãëóáîêîì ïîäòåêñòå: åñëè ìû îáðàòèìñÿ òîëüêî ê ïåðâîìó ïëàíó ïîâåñòâîâàíèÿ, òî ìîæíî ïîäóìàòü, ÷òî ðàññêàç÷èê äåéñòâèòåëüíî âûñòóïàåò ïðîòèâ íåñîâåðøåííîé áþðîêðàòè÷åñêîé ìàøèíû è â ýòîì ñìûñëå ñòàíîâèòñÿ ðóïîðîì ìûñëè àâòîðà. ×òîáû åùå áîëüøå çàïóòàòü ÷èòàòåëÿ, î÷åíü ÷àñòî Çîùåíêî ñíàáæàåò ïîäîáíûå ðàññêàçû ìîðàëèçàòîðñêèì âñòóïëåíèåì, â êîòîðîì ïåðñîíàæ ÿêîáû ïîäâîäèò èòîã ñâîèì ðàçìûøëåíèÿì ïî íàáîëåâøåìó âîïðîñó. Ïîñëåäóþùåå ïîâåñòâîâàíèå äîëæíî, òàêèì îáðàçîì, âûñòóïàòü èëëþñòðàöèåé ãëàâíîé ìûñëè. Îäíàêî â èòîãå ðàññêàç÷èê îïðîâåðãàåò èì æå âûñêàçàííóþ ñåíòåíöèþ.  ýòîì è çàêëþ÷àåòñÿ ïîäòåêñò Çîùåíêî, ñêðûâàþùåãî èñòèííóþ àâòîðñêóþ ïîçèöèþ ïîä íåñêîëüêèìè ñëîÿìè òåêñòà. Òàê, â ðàññêàçå «Ìåäèê» (1924) ðàññêàç÷èê ñ ïåðâûõ æå ñòðîê çàÿâëÿåò: «Íûí÷å, ãðàæäàíå, â íàðîäíûõ ñóäàõ âñ¸ áîëüøå ìåäèêîâ ñóäÿò. Îäèí, âèäèòå ëè, îïåðàöèþ ïîãàíûìè ðóêàìè ïðîèçâ¸ë, äðóãîé — ñ íîñà î÷êè îáðîíèë â êèøêè è íàéòè íå ìîæåò, òðåòèé — ëàíöåò ïîòåðÿë âî âíóòðåííîñòÿõ èëè æå íå òî îòðåçàë, ÷åãî ñëåäóåò, êàêîé-íèáóäü íåîïûòíîé äàìî÷êå. Âñ¸ ýòî íå ïî-åâðîïåéñêè. Âñ¸ ýòî êðóãëîå íåâåæåñòâî. È ñóäèòü òàêèõ âðà÷åé íàäî»2. Îäíàêî óæå ÷åðåç íåñêîëüêî ïðåäëîæåíèé áåçûìÿííûé «ñóäüÿ» çàñòàâëÿåò ñîìíåâàòüñÿ â åãî åâðîïåéñêîé ãóìàííîñòè: «Íó, çàáîëåë. Ñë¸ã. Ïîäóìàåøü, áåäà êàêàÿ. Ïóõíåò, âèäèòå ëè, ó íåãî æèâîò è äûøàòü òðóäíî. Íó, ïîòåðïè!». Âåñü ïîñëåäóþùèé ðàññêàç – ýòî, ïî ñóòè, ðàçâ¸ðíóòîå îïðîâåðæåíèå òîëüêî ÷òî çàÿâëåííîé ìûñëè. Ðàññêàç÷èê ïåðåäà¸ò èñòîðèþ íåñ÷àñòíîãî èçâîç÷èêà Ðÿáîâà, êîòîðûé ïîïàë â ðóêè äîêòîðà, çàñòàâëÿâøåãî ñâîèõ ïàöèåíòîâ ãëîòàòü çàïèñêè ñî ñëîâàìè î ãðÿäóùåì èñöåëåíèè. Ñìåðòü Ðÿáîâà, êîòîðûé íå âûäåðæàë ýòîò ýêñïåðèìåíò, ñòàíîâèòñÿ äëÿ âðà÷à ëèøü äîñàäíîé íåïðèÿòíîñòüþ («Íó, ïîìåð — ðîé çåìëþ, ïîêóïàé ãðîá,— òàê íåò».), à äåéñòâèÿ ìåäèêà â êîíöå êîíöîâ äàæå íå ïîäâåðãàþòñÿ êðèòèêå: «Íî âîò, çà ÷òî, òîâàðèùè, ñóäèòü áóäóò ìåäèêà Åãîðû÷à? Êîíå÷íî, âûñøåãî îáðàçîâàíèÿ ó íåãî íåòó. Íî è âèíû îñîáîé íåòó»3.  Ðàííèå ðàññêàçû Çîùåíêî ïðèíÿòî íàçûâàòü êîìè÷åñêèìè, íî ïðèâåäåííûé ïðèìåð äîêàçûâàåò îáðàòíîå – ïðîèçâåäåíèå ïðîíèçàíî ïîäëèííûì òðàãèçìîì, òðàãèçìîì ïîòåðÿâøåéñÿ ëè÷íîñòè, êîòîðàÿ ñîâåðøàåò ïåðâûå ïîïûòêè (õîòÿ áû íà ñëîâàõ) èñêîðåíèòü íåâåæåñòâî è áåçíðàâñòâåííîñòü, íî íå âèäèò è íå ïîíèìàåò ïîäëèííûõ èõ èñòîêîâ. Ïîäîáíûì æå îáðàçîì ïîñòðîåíû ðàññêàçû «Âîðû» (1925), «Ïðèñêîðáíûé ñëó÷àé» (1926), «Äðîâà» (1926), «Áàáüå ñ÷àñòüå» (1926) è äð.  ýòèõ ðàáîòàõ Çîùåíêî ëþáèò ïðèáåãàòü ê ïðè¸ìó àíòèòåçû: ìîðàëüíûé âûâîä ðàññêàç÷èêà âî âñòóïëåíèè ïðîòèâîïîñòàâëÿåòñÿ çàêëþ÷èòåëüíûì îáîáùåíèÿì. Îäíîãî ýòîãî äîñòàòî÷íî, ÷òîáû óâèäåòü äðàìàòè÷åñêóþ ïóòàíèöó â ñîçíàíèè ãåðîÿ: «Òîëüêî òåïåðè÷à âïîëíå ÷óâñòâóåøü è ïîíèìàåøü, íàñêîëüêî ìû çà äåñÿòü ëåò øàãíóëè âïåð¸ä! Íó âçÿòü ëþáóþ ñòîðîíó íàøåé æèçíè — òî åñòü âî âñ¸ì ïîëíîå ðàçâèòèå è ñ÷àñòëèâûé óñïåõ.  <…> À òåïåðü íå òîëüêî øàïêó — ïàññàæèðà ñäóíåò, è òî îñòàíîâêà íå áîëåå îäíîé ìèíóòû. Ïîòîìó — âðåìÿ äîðîãî. Íàäî åõàòü»4 (ïåðâûå è ïîñëåäíèå ñòðîêè ðàññêàçà «Øàïêà» [1927]).
Ìíîãèå ðàññêàç÷èêè çà ôîðìîé íå âèäÿò ñîäåðæàíèÿ. Îíè êàê áóäòî âñåìè ñèëàìè ïûòàþòñÿ èäòè â íîãó ñî âðåìåíåì, íî çàáûâàþò íà ýòîì ïóòè ê ïðåîáðàçîâàíèþ äåéñòâèòåëüíîñòè çàãëÿíóòü ê ñåáå â äóøó. Çîùåíêî ìàñòåðñêè ïîëüçóåòñÿ ïðè¸ìîì ìåòîíèìèè, çàñòàâëÿÿ ãåðîåâ êðèòèêîâàòü ñëåäñòâèå âìåñòî ïðè÷èíû. Òàê, â ðàññêàçå «Àêò¸ð» (1924) íåçàäà÷ëèâûé àðòèñò-ëþáèòåëü ïîïàäàåò â òðàãèêîìè÷åñêóþ ñèòóàöèþ: èçîáðàæàÿ íà ñöåíå êóïöà, ñòàâøåãî æåðòâîé ãðàáèòåëåé, îí ïîòîì âûíóæäåí îòáèâàòüñÿ îò ñâîèõ àë÷íûõ êîëëåã íà ñàìîì äåëå. Ê êàêîìó æå âûâîäó ïðèõîäèò â êîíöå êîíöîâ íåñ÷àñòíûé? «Äåíüãè òàê è ñãèíóëè. Êàê ñãîðåëè. Âû ãîâîðèòå — èñêóññòâî? Çíàåì! Èãðàëè!» À äî ýòîãî â íà÷àëå ðàññêàçà: «Íó, áûë.  òåàòðå èãðàë. Ïðèêàñàëñÿ ê ýòîìó èñêóññòâó. À òîëüêî åðóíäà. Íè÷åãî â ýòîì íåò âûäàþùåãî»5. Âìåñòî òîãî ÷òîáû îñóäèòü áåçíðàâñòâåííûõ ïñåâäîàêò¸ðîâ, áåçûìÿííûé ðàññêàç÷èê îïîë÷àåòñÿ íà òåàòð êàê íà âèä èñêóññòâà â öåëîì.  áîëåå ïîçäíåì ðàññêàçå «Êðàæà» (1936) ñòîðîæ êðàä¸ò â ìàãàçèíå, êîòîðûé îáÿçàí áûë îõðàíÿòü, íî ñîçíà¸òñÿ òîëüêî ïîñëå òîãî, êàê çàâåäóþùèé âêëþ÷àåò â ñïèñîê ñâîðîâàííûõ òîâàðîâ ëèøíèå ïîçèöèè. «Êóäà íàïðàâëåíî íàøå ñàòèðè÷åñêîå æàëî?»6 — ðèòîðè÷åñêîå îáðàùåíèå ê ÷èòàòåëÿì â êîíöå ïëà÷åâíîé èñòîðèè.  ïîçäíèõ ïðîèçâåäåíèÿõ Çîùåíêî íàäåëÿåò íåêîòîðûõ ïåðñîíàæåé àâòîáèîãðàôè÷åñêèìè ÷åðòàìè (â «Êðàæå» ðàññêàç÷èê óæå íå ïðîñòî «ìóæè÷îê» èëè «ïðîñòîé ãðàæäàíèí», à ñàòèðèê, îòâåòñòâåííûé çà «ïîñëåäíèå íîâèíêè õóäîæåñòâåííîé ëèòåðàòóðû»), è ïàòåòè÷åñêèé âîïðîñ â çàêëþ÷èòåëüíûõ àáçàöàõ, êàçàëîñü áû, çàñòàâëÿåò íàäåÿòüñÿ íà äîëãîæäàííîå ïîÿâëåíèå ñàìîãî àâòîðà ñ åãî ïîäëèííûì ìîðàëüíûì âûâîäîì. Îäíàêî ïèñàòåëü âñ¸ æå íå ìîæåò îòêàçàòüñÿ îò òðàäèöèîííîé äëÿ íåãî èìïëèöèòíîñòè ñìûñëîâ: «Æàëî íàøåé ñàòèðû íàïðàâëåíî íà äàëüíåéøèå ñîáûòèÿ. Ìû æåëàåì ïðåäóïðåäèòü ïîäîáíûå ôàêòû. À òî, çíàåòå, óâîðóþò íà êîïåéêó, à íàâåðíóò íà òûñÿ÷ó»7, — òàê ïîäûòîæèâàåò ðàññêàç÷èê ñâî¸ ïîâåñòâîâàíèå, è åãî íåäîâîëüñòâî îïÿòü íå êàñàåòñÿ ãëóáèííûõ èçúÿíîâ îïèñûâàåìîãî ÿâëåíèÿ. Êðèòèêà îò èñòèííîãî àâòîðà èìååò äâîéíîå ïðåëîìëåíèå: åãî ñàòèðà íàïðàâëåíà íà íåïðèãëÿäíûå ÿâëåíèÿ äåéñòâèòåëüíîñòè, êîòîðûå ðàññêàç÷èê (ïóñòü è ïîâåðõíîñòíî), íî òàê èëè èíà÷å âñ¸ æå îòìå÷àåò, íî â ïîäòåêñòå Çîùåíêî îáëè÷àåò òàêæå è ñàìîãî ðàññêàç÷èêà çà åãî ïàññèâíîñòü, áåñïðèíöèïíîñòü è íðàâñòâåííóþ ñëåïîòó.
Êðîìå òîãî, àâòîð íå äî êîíöà ïðîÿñíÿåò çàãàäêó èíòåëëåêòóàëüíîãî áåññèëèÿ íåêîòîðûõ ñâîèõ ïåðñîíàæåé: äåéñòâèòåëüíî ëè ðàññêàç÷èê â «Àêò¸ðå» íàñòîëüêî áåçíàä¸æíî ãëóï èëè æå ïðîñòî ïðèòâîðÿåòñÿ íè÷åãî íå ïîíèìàþùèì äóðà÷êîì?  ðàññêàçå «Îò÷àÿííûå ëþäè» (1926) ïîâåñòâîâàòåëü æåñòîêî îïîë÷àåòñÿ íà ÷åëîâåêà òîëüêî çà òî, ÷òî òîò ïîñëå ñîêðàùåíèÿ íàø¸ë íîâóþ ðàáîòó, ÷òîáû íå óìåðåòü ñ ãîëîäó: «Òðóäíîâàòî, äóìàåì, ñ òàêèìè îò÷àÿííûìè ëþäüìè ðåæèì ýêîíîìèè ïðîâîäèòü. Èõ ñîêðàùàþò, à îíè âñ¸ ñâî¸ — ïüþò, æðóò è êîñòþìû íîñÿò»8. Åñëè ïðåäïîëîæèòü, ÷òî óñëîâíûé àâòîð ýòîãî ïðîèçâåäåíèÿ íå äîïóñêàåò çäåñü äàæå íîòêè þìîðà, ïóñòü è ÷¸ðíîãî, òî ïñèõîëîãè÷åñêèé îáëèê ïîäîáíûõ ðàññêàç÷èêîâ ñòàíîâèòñÿ ïîèñòèíå èíôåðíàëüíûì. Âàæíî, ÷òî ñàì ðàññêàç÷èê ó Çîùåíêî äàæå íå ïûòàåòñÿ ñïåöèàëüíî ðàññìåøèòü ñâîåãî ÷èòàòåëÿ — êîìè÷åñêèé ýôôåêò ïîâåñòâîâàíèÿ äîñòèãàåòñÿ èìåííî çà ñ÷åò íàèâíîé íåïîñðåäñòâåííîñòè â îáðèñîâêå ñèòóàöèé. Îäíàêî èíîãäà â ëåêñèêå è â ñàìîì ñòðîå ðå÷è òàêîãî ïåðñîíàæà âñ¸-òàêè ìîæíî óëîâèòü íîòêè æåñòîêîé ñàòèðè÷åñêîé èãðû, ÷òî íåñêîëüêî ðàñøèðÿåò òðàäèöèîííîå ïîíèìàíèå ýòîãî îáðàçà êàê îáðàçöà íåïðîõîäèìîé ãëóïîñòè. Òàê, â ðàññêàçå «Èíîñòðàíöû» (1928) ðàññêàç÷èê ðàçìûøëÿåò, ÷òî ïðîèçîéäåò ñ ðîññèéñêèì ãðàæäàíèíîì, åñëè òîò «çàãëîòèò êîñòü»: «Íó, ïðîãëîòèë è ïðîãëîòèë. Ó íàñ íà ýòîò ñ÷¸ò äîâîëüíî áûñòðî. Ñêîðàÿ ïîìîùü. Ìàðèèíñêàÿ áîëüíèöà. Ñìîëåíñêîå êëàäáèùå»9, — è àâòîð èñòîðèè äàæå íå äîïóñêàåò çäåñü èñêëþ÷åíèÿ, êàê áóäòî ïîäîáíàÿ ïåðñïåêòèâà æä¸ò êàæäîãî ÷åëîâåêà ñ ðîæäåíèÿ. Òàê ëè ãëóï ðàññêàç÷èê, ÷òî íå â ñîñòîÿíèè çàìåòèòü ýòó òðàãèêîìè÷åñêóþ ãèïåðáîëèçàöèþ?
Åñëè ïîíèìàòü ïîä êëàññè÷åñêèì ðàññêàç÷èêîì ïåðñîíàæà ïðîèçâåäåíèÿ, êîòîðûé, ïîâåñòâóÿ î ñîáûòèÿõ, ÿâëÿåòñÿ òàêæå èõ ó÷àñòíèêîì, òî ó Çîùåíêî âñòðå÷àþòñÿ è ïðèìåðû îòíîñèòåëüíî áåçëèêèõ ïîâåñòâîâàòåëåé, âûïîëíÿþùèõ ôîðìàëüíóþ ôóíêöèþ: îíè íóæíû ëèøü äëÿ òîãî, ÷òîáû ïðåäîñòàâèòü ñëîâî äðóãîìó ãåðîþ. Èíîãäà áûâàåò òàê, ÷òî ðàññêàç÷èê íå êðèòèêóåò âîâñå. Ïîÿâèâøèñü âî âñòóïëåíèè, îí ñðàçó æå èñ÷åçàåò. Òàêóþ êîìïîçèöèþ ìîæíî îáðàçíî íàçâàòü «ìàòðåøêîé»: â òàêèõ ïðîèçâåäåíèÿõ äâà ïîâåñòâîâàòåëÿ, îäèí èç êîòîðûõ ÿâëÿåòñÿ ñëóøàòåëåì è ïîñëåäóþùèì «ïðîòîêîëèñòîì» ñîáûòèé. Ïîäîáíîå ïîñòðîåíèå, íàïðèìåð, â ðàññêàçå «Àêò¸ð» (1924). Âî âñòóïëåíèè íåêèé óñëîâíûé ïîâåñòâîâàòåëü ïðåäóâåäîìëÿåò ÷èòàòåëÿ: «Ðàññêàç ýòîò — èñòèííîå ïðîèñøåñòâèå. Ñëó÷èëîñü â Àñòðàõàíè. Ðàññêàçàë ìíå îá ýòîì àêò¸ð-ëþáèòåëü»10. Âåñü ïîñëåäóþùèé òåêñò, ÿâëÿþùèéñÿ ðàññêàçîì íåçàäà÷ëèâîãî àñòðàõàíñêîãî àðòèñòà, îôîðìëåí êàê ïðÿìàÿ ðå÷ü. Ôîðìàëüíî ìû çäåñü äàæå íå ìîæåì ãîâîðèòü î ñêàçå, âåäü ïåðâûé ïîâåñòâîâàòåëü ïðåäñòàâëÿåò ïðîèçâåäåíèå òàê, êàê åñëè áû èñòîðèÿ áûëà çàïèñàíà ñëîâî â ñëîâî, áåç ìàëåéøèõ èçìåíåíèé. Òàêèì îáðàçîì ïåðâûé ðàññêàç÷èê ïîëíîñòüþ óñòðàíÿåòñÿ îò îöåíîê è èñ÷åçàåò èç ïðîèçâåäåíèÿ, åäâà ïîÿâèâøèñü.  ðàññêàçå «Ïàïàøà» (1925) àíòèãåðîé ñàì ïîâåñòâóåò î ñâîåé æèçíè – òðàäèöèîííûé çà÷èí îò ïåðâîãî ðàññêàç÷èêà ñîñòîèò âñåãî èç íåñêîëüêèõ ïðåäëîæåíèé (íî Çîùåíêî è â íåñêîëüêèõ ôðàçàõ íå óïóñòèò âîçìîæíîñòè ïîêàçàòü ïàðàäîêñàëüíîñòü ìûøëåíèÿ): «Íåäàâíî Âîëîäüêå Ãóñåâó ïðèïàÿëè íà ñóäå. Åãî ïðèçíàëè îòöîì ìëàäåíöà ñ îáÿçàòåëüíûì îò÷èñëåíèåì òðåòüåé ÷àñòè æàëîâàíüÿ. Ãîðå ìîëîäîãî ñ÷àñòëèâîãî îòöà íå ïîääàåòñÿ îïèñàíèþ. Î÷åíü îí ãðóñòèò ïî ýòîìó ïîâîäó»11. Åñëè ïåðâûé ðàññêàç÷èê ñîâñåì óø¸ë îò îöåíîê, à âòîðîé ïîâåñòâîâàòåëü, «ïàïàøà», ëèøü çàäà¸òñÿ âîïðîñîì, çà÷åì åãî ìëàäåíöó äåíüãè, åñëè îí «íå ïüåò, íå êóðèò è â êàðòû íå èãðàåò», òî ãäå æå èñêàòü èíâåêòèâó â ïîäîáíûõ ðàññêàçàõ Çîùåíêî, êîòîðûå â ïðåäøåñòâóþùåì ëèòåðàòóðîâåäåíèè òðàäèöèîííî èìåíóþòñÿ ñàòèðè÷åñêèìè? Äåëî â òîì, ÷òî çà÷àñòóþ çëîáíàÿ íàñìåøêà ñêðûâàåòñÿ òîëüêî â ïîäòåêñòå, à èíîãäà – ëèøü â íàçâàíèè, êàê â ïðèâåä¸ííîì âûøå ïðèìåðå (ñìîòðèòå òàêæå, íàïðèìåð, ðàññêàç «Îáåçüÿíèé ÿçûê» [1927]).
Òåì íå ìåíåå ÷àùå âñåãî ïîâåñòâîâàòåëü âñ¸-òàêè ñàì ïåðåñêàçûâàåò èñòîðèþ ñâîåãî çíàêîìîãî èëè ïðîñòî ïèøåò î ÷åëîâåêå, ñòàâøåãî ïðè÷èíîé ïðàçäíûõ ñëóõîâ â ãîðîäå. Îí ìîæåò ñîâñåì íå êîììåíòèðîâàòü ñîáûòèÿ, êàê, íàïðèìåð, â òàêèõ ðàííèõ ðàññêàçàõ ïèñàòåëÿ, êàê «Áîãàòàÿ æèçíü» (1923), «Áåäà» (1923) èëè «Ìîíàñòûðü» (1924). Ïîýòîìó áûëî áû áîëüøèì ïðåóâåëè÷åíèåì ãîâîðèòü î ñêàçå êàê î ïîâñåìåñòíîì ïðè¸ìå ñàòèðè÷åñêîé ïðîçû Çîùåíêî, âåäü ýòîò ïðè¸ì ïðåäïîëàãàåò ñòèëèçàöèþ ïîä óñòíóþ ðå÷ü ñî âñåìè å¸ îñîáåííîñòÿìè: ðàññêàç÷èê ïðèïîìèíàåò ñîáûòèÿ ïðîøëîãî, èíîãäà ïåðåñêàêèâàåò ñ îäíîé ìûñëè íà äðóãóþ, íåðåäêî äîìûñëèâàåò òî, ÷òî çàáûë, è íå ñòåñíÿåòñÿ ñîîáùèòü îá ýòîì ñâîèì ñëóøàòåëÿì. «Íåáðåæíàÿ áîëòîâíÿ è ôàìèëüÿðíîñòü»12, — òàê îõàðàêòåðèçîâàë Á. Ì. Ýéõåíáàóì îáùèé õàðàêòåð ñêàçà Í. Â. Ãîãîëÿ â ÷åðíîâûõ íàáðîñêàõ «Øèíåëè». Äîáàâèì, ÷òî åùå îäíèì âàæíûì ïðèçíàêîì ñêàçà ÿâëÿåòñÿ îòñóòñòâèå ðå÷åâîé èíäèâèäóàëèçàöèè ïåðñîíàæåé – ïåðåñêàçûâàÿ èñòîðèþ, ðàññêàç÷èê «çàñòàâëÿåò» ãåðîåâ èñïîëüçîâàòü ñõîæóþ èíòîíàöèþ. Çîùåíêî äåéñòâèòåëüíî â áîëüøèíñòâå ñâîèõ ðàññêàçîâ ìàñòåðñêè ïîëüçîâàëñÿ ýòèì ïðè¸ìîì è ìîã ïîéòè äàæå äàëüøå: åãî ðàññêàç÷èê íå ïðîñòî ïðåäëàãàåò îöåíèâàòü äåéñòâèòåëüíîñòü ñêâîçü ïðèçìó ñâîåãî âîñïðèÿòèÿ, íî èíîãäà äàæå ðàçãîâàðèâàåò çà ñâîèõ ãåðîåâ. Òàê, â ïðîèçâåäåíèè «Èíîñòðàíöû» (1928) ñîâåòñêèé ãðàæäàíèí äîëãî íàáëþäàåò çà äåëèêàòíûì ôðàíöóçîì, ïðîãëîòèâøåì íà çâàíîì îáåäå êîñòü, è ñòàðàåòñÿ âåñòè ñåáÿ òàê, êàê áóäòî íè÷åãî íå ïðîèçîøëî. Ðàññêàç÷èê îòìå÷àåò äåëèêàòíûå ìàíåðû èíîñòðàíöà, êîòîðûé âäðóã â ôèíàëüíûõ ñòðî÷êàõ áðîñàåòñÿ â ýêèïàæ ñî ñëîâàìè: «Âåçè <…>, êóðèíàÿ ìîðäà, â ïðè¸ìíûé ïîêîé»13. Íåîáðàçîâàííûé ïðîëåòàðèé âäðóã «âûó÷èë» ôðàíöóçñêèé ÿçûê! Íî, êîíå÷íî, ýòî íå ÷òî èíîå, êàê îäèí èç ïðè¸ìîâ äîìûñëèâàíèÿ è êîìè÷åñêîãî ïåðåèãðûâàíèÿ, ñòîëü ÷àñòî èñïîëüçóåìûìè Çîùåíêî. Îäíàêî ñêàç ÷àñòî ìîæåò óñòóïàòü ìåñòî äðóãèì ïðè¸ìàì: óñòàíîâêå íà äîñòîâåðíîå ïîâåñòâîâàíèå, ãäå ó ðàññêàç÷èêà ôîðìàëüíàÿ ðîëü îáúåêòèâíîãî «ðåïîðòåðà» (â ðàññêàçå «Äðîâà» [1926] ïåðâûé ïîâåñòâîâàòåëü ñðàçó æå ïðåäóâåäîìëÿåò ÷èòàòåëÿ, ÷òî «<…> ß íèêîãäà íå âðó è ïèñàòü ñòàðàþñü áåç âûäóìêè. Ôàíòàçèåé ÿ íå îòëè÷àþñü. È íå ëþáëþ ïîýòîìó ðàñòðà÷èâàòü äðàãîöåííûå ñâîè æèçíåííûå ñîêè íà êàêóþ-òî íåñóùåñòâóþùóþ âûäóìêó. ß çíàþ, äîðîãîé ÷èòàòåëü, ÷òî æèçíü ìíîãî âàæíåå ëèòåðàòóðû»14).  «Êðàæå» (1936) ïèñàòåëü ïîñòóïàåò åù¸ èíòåðåñíåå: ïðåäñòàâèâøèñü ñàòèðèêîì, àâòîð ðàññêàçûâàåò î õèùåíèè â ñâî¸ì êîîïåðàòèâå. Äèñòàíöèÿ ìåæäó âðåìåíåì ðàññêàç÷èêà è ïðîèçîøåäøèì, à òàêæå óâåðåííûé òîí î÷åâèäöà ñîáûòèé â íà÷àëå ïðîèçâåäåíèÿ íàñòðàèâàþò íà âîëíó îáúåêòèâíîãî äèñêóðñà. Îäíàêî âñåâåäóùèé ïîâåñòâîâàòåëü ñîçäà¸ò âèäèìîñòü íåïîíèìàíèÿ ïðîèñõîäÿùåãî, êàê áóäòî ôèíàë èñòîðèè åìó çàðàíåå íå èçâåñòåí: «Îäíèì ñëîâîì, íî÷üþ, ñ çàäíåãî õîäà ïðîíèêëà êàêàÿ-òî ëè÷íîñòü, ïîäïèëèëà äâåðü, ñíÿëà êðþ÷îê è ïîõîçÿéíè÷àëà â ìàãàçèíå. È óâîëîêëà ýòà ëè÷íîñòü òîâàðó íà áîëüøóþ ñóììó. È ãëàâíîå — äâîðíèê ó âîðîò ñïàë, — íè÷åãî íå çàìåòèë»15. Òåì íå ìåíåå â êîíöå ðàññêàçà äâîðíèê îêàçûâàåòñÿ òîé ñàìîé «êàêîé-òî ëè÷íîñòüþ».  ïðèâåä¸ííîì ïðèìåðå Çîùåíêî âïëåòàåò óñòíóþ, íåáðåæíóþ ìîäåëü ñêàçà â îòñòðàí¸ííîå ïîâåñòâîâàíèå îò òðåòüåãî ëèöà.
 òðèäöàòûå ãîäû îáðàç ãëàâíîãî ãåðîÿ ïðåòåðïåâàåò çíà÷èòåëüíóþ òðàíñôîðìàöèþ. Ïðåæäå âñåãî, Çîùåíêî íàäåëÿåò íåêîòîðûõ ñâîèõ ðàññêàç÷èêîâ àâòîáèîãðàôè÷åñêèìè ÷åðòàìè: ýòî óæå íå ïðîñòî ñëó÷àéíûé ïðåäñòàâèòåëü ðàáî÷åé ïðîñëîéêè, à ÷åëîâåê èíòåëëåêòóàëüíîé ïðîôåññèè: æóðíàëèñò, ñàòèðèê, ôåëüåòîíèñò («Âåñåëàÿ èãðà», 1937; «Âàëÿ», 1928). Íà ñìåíó îòñòðàí¸ííîìó ïîâåñòâîâàòåëþ è íåäîóìåâàþùåìó ïðîëåòàðèþ-íåâåæå â ðàííèõ ðàññêàçàõ äâàäöàòûõ ãîäîâ ïðèõîäèò ðàññêàç÷èê-ìîðàëèñò. Ïðèíöèïèàëüíî òî, ÷òî ýòî óæå íå òà «ìîðàëü-îáìàíêà», êîãäà íðàâñòâåííûé âûâîä ðàññêàç÷èêà íèêàê íå ñîâïàäàåò ñ èñòèííîé êðèòèêîé îò àâòîðà â ïîäòåêñòå, ÿâëÿÿñü ëèøü ñâèäåòåëüñòâîì âêëþ÷åííîñòè ïåðñîíàæà â ïîðî÷íóþ îáùåñòâåííóþ ñèñòåìó («Òîðìîç Âåñòèíãàóçà» [1925]; «Øàïêà» [1925] è äð.). Òåì íå ìåíåå â íåìíîãèõ ðàññêàçàõ âñ¸ æå ìîæíî îòûñêàòü àëüòåð-ýãî ïèñàòåëÿ, íàõîäÿùåå âîïëîùåíèå îòíþäü íå â ïîçèöèè ðàññêàç÷èêà, à â äðóãèõ îáðàçàõ, ïîä÷àñ áåçûìÿííûõ è ïî÷òè íåçàìåòíûõ. Ïîêàçàòåëüíûé ïðèìåð – òðàãèêîìè÷åñêèé ðàññêàç «Áîëüíûå» (1928), ïîâåñòâóþùèé î íåñ÷àñòíûõ ëþäÿõ, êîòîðûì íè÷åãî íå îñòà¸òñÿ, êàê òîëüêî êè÷èòüñÿ òÿæåñòüþ ñâîèõ áîëåçíåé. Íåëåïûé ñïîð íåäàë¸êèõ ìåùàí ïðåðûâàåò íå ðàññêàç÷èê, à «îäèí îæèäàþùèé ãðàæäàíèí», çàãîâîðèâøèé âäðóã èíòîíàöèåé ñàìîãî Çîùåíêî: «À ñîáñòâåííî, ãðàæäàíå, ÷åãî âû òóò ðàñõâàñòàëèñü?16».
Îòäåëüíîãî âíèìàíèÿ çàñëóæèâàþò àëîãèçìû, ïîä÷åðêèâàþùèå àáñóðäíîñòü ïðîèñõîäÿùåãî. Îíè ðàçäåëÿþò âîñïðèÿòèå ðàññêàç÷èêà îò ìèðîîùóùåíèÿ ñàìîãî àâòîðà («ß ó íåãî ïÿòûé ãîä ëå÷óñü. È íè÷åãî, áîëåçíü íå õóæå» [«Áîëüíûå»]17; «Âåäü ýòî æå áàøêó îòëîìèòü ìîæíî. Óïàñòü åñëè. Âíèç óïàäåøü, íå ââåðõ»18 [«Ïàññàæèð», 1925]; «À âîïðîñ êóëüòóðû — ýòî ñîáà÷èé âîïðîñ»19 [«Ïðåëåñòè êóëüòóðû», 1925]; «ß, äîðîãîé òîâàðèù, íå ðûáà. ß, ãîâîðþ, íå íóæäàþñü íûðÿòü. Ìíå áû, ãîâîðþ, íà ñóøå ïîæèòü»20 [«Êðèçèñ», 1925] è äð.).
 òðèäöàòûå ãîäû ïîçèöèÿ ðàññêàç÷èêà âñ¸ ÷àùå ñîâïàäàåò ñ àâòîðñêîé – Çîùåíêî âñ¸ ìåíüøå ñêðûâàåòñÿ â ïîäòåêñòå. Òàê, â «Çåìëåòðÿñåíèè» (1930) – òðàãèêîìè÷åñêîì ïîâåñòâîâàíèè î çàáëóäèâøåìñÿ â ðîäíîì ãîðîäå ïüÿíèöå – ïàòåòè÷åñêèé ïîó÷èòåëüíûé ôèíàë îòíþäü íå ïðåäïîëàãàåò äâîÿêîãî òîëêîâàíèÿ: «×åãî õî÷åò àâòîð ñêàçàòü ýòèì õóäîæåñòâåííûì ïðîèçâåäåíèåì? Ýòèì ïðîèçâåäåíèåì àâòîð ýíåðãè÷íî âûñòóïàåò ïðîòèâ ïüÿíñòâà. Æàëî ýòîé õóäîæåñòâåííîé ñàòèðû íàïðàâëåíî â àêêóðàò ïðîòèâ âûïèâêè è àëêîãîëÿ»21. Îäíàêî, ðàçóìååòñÿ, òàêîé ðàññêàç÷èê íå êîïèÿ ñàìîãî ïèñàòåëÿ: îí òàê è íå èçáàâèëñÿ îò ïðîñòîðå÷íîé ëåêñèêè è âñ¸ åù¸ íå ðàçëè÷àåò âûñîêèé è íèçêèé ÿçûêîâûå ðåãèñòðû – ñîáñòâåííî, íà ýòîì âíåøíåì ïðè¸ìå è çèæäåòñÿ êîìè÷åñêîå íàñòðîåíèå áîëüøèíñòâà ðàññêàçîâ Çîùåíêî («íåìíîæêî, êîíå÷íî, ïîêîëáàñèëñÿ íà óëèöå», «çàâñåãäà ÷èñòîå íåáî ñåáå òðåáîâàë», «ïðîäðàë ñâîè î÷è íàø Ñíîïêîâ», «è äóøà è òåëî ó íåãî õîëîäåþò. È æðàòü ÷ðåçâû÷àéíî õî÷åòñÿ»22 è ò.ä.). Âïðî÷åì, â íåêîòîðûõ ïîçäíèõ ðàññêàçàõ Çîùåíêî èçáàâëÿåòñÿ îò ïðîñòîðå÷èé ñîâñåì («Ñòðàäàíèÿ ìîëîäîãî Âåðòåðà», 1932) è äîáàâëÿåò ïîâåñòâîâàíèþ ïðèïîäíÿòîñòè çà ñ÷¸ò ïàðöåëëÿöèé è àíàôîð. Îò «ðàññêàç÷èêà èç íàðîäà» çäåñü íå îñòà¸òñÿ è ñëåäà: «ß èäó ñî ñâîèì âåëîñèïåäîì, ïîêà÷èâàÿñü. Ó ìåíÿ øóìèò â ãîëîâå, è â ãëàçàõ ìåëüêàþò êðóãè è òî÷êè. ß áðåäó ñ ðàçâîðî÷åííîé äóøîé <…> ß òèõî åäó ïî íàáåðåæíîé. ß ïîçàáûâàþ ãðóáîâàòóþ ñöåíó. Ìíå ðèñóþòñÿ ïðåëåñòíûå ñöåíêè èç íåäàë¸êîãî áóäóùåãî23». Ýòîò ðàññêàç çàäóìàí êàê ïàðîäèéíàÿ îòñûëêà ê çíàìåíèòîìó ðîìàíó øòå, íî ïðîíèçàí îòíþäü íå êîìè÷åñêèì íàñòðîåíèåì – åãî èíòîíàöèÿ ñåðü¸çíà è â êîíå÷íîì ñ÷åòå î÷åíü ïå÷àëüíà, âåäü «ïðåëåñòíûå ñöåíêè èç íåäàë¸êîãî áóäóùåãî» îñòàëèñü òîëüêî â âîîáðàæåíèè ãåðîÿ, è äàæå â ïîäòåêñòå íåò íè íîòêè þìîðà â êàæóùèõñÿ íà ïåðâûé âçãëÿä âûñîêîïàðíûõ ñëîâàõ: «Äóøà íå ðàçîðâ¸òñÿ. ß ìîëîä. ß ñîãëàñåí ñêîëüêî óãîäíî æäàòü»24.
 Â òðèäöàòûå ãîäû Çîùåíêî âñ¸ ÷àùå âûáèðàåò ïðÿìûå ïóòè äëÿ ñâîåé êðèòèêè: íà ñìåíó ñëîæíîé ðàìî÷íîé êîíñòðóêöèè èç ïîâåñòâîâàòåëåé, ïîäòåêñà è ìàñêè àíòèãåðîÿ ïðèõîäèò ñðàæàþùàÿ èñêðåííîñòü – ÷èòàòåëü íàñòîëüêî åù¸ íå ïðèâûê ê íåé, ÷òî òàêîé áåñõèòðîñòíûé ïàôîñ ìîæåò ñíà÷àëà òàêæå ïîêàçàòüñÿ èãðîé. Îáðàç ãðóáîãî ðàññêàç÷èêà íåîæèäàííî òðàíñôîðìèðóåòñÿ â … ðîìàíòèêà!  ýòè ãîäû ïðè¸ì íåâîëüíîãî ñàìîðàçîáëà÷åíèÿ ïðàêòè÷åñêè íå âñòðå÷àåòñÿ (ðàíüøå ïåðñîíàæ, êðèòèêóÿ ïðîèñõîäÿùèå âîêðóã íåãî íåïðèãëÿäíûå ñîáûòèÿ, ïðèíèìàë òàêèì îáðàçîì óñëîâèÿ èãðû ïðîãíèâøåãî èçíóòðè îáùåñòâà — «Âîðû» [1926]; Ãðèìàñà Íýïà» [1927] è äð.). Ïîçèöèÿ ðàññêàç÷èêà âñ¸ ÷àùå ñáëèæàåòñÿ ñ àâòîðñêîé, õîòÿ è íå ñòàíîâèòñÿ åé òîæäåñòâåííîé. Õîòÿ è çäåñü áûëè èñêëþ÷åíèÿ èç ïðàâèëà (íàïðèìåð, ðàññêàç «Äàìà ñ öâåòàìè» 1931 ãîäà — æåñòêàÿ êðèòèêà îáûâàòåëüñêîãî ãðóáîãî ìûøëåíèÿ). Òåì íå ìåíåå Çîùåíêî íå èçáàâëÿåòñÿ îò ïîäòåêñòà ïîëíîñòüþ. Òàê, â ðàññêàçå «Èìåíèííèöà» ðàññêàç÷èê íå ñìîã âûíåñòè æàëêîãî îòíîøåíèÿ êðåñòüÿíèíà ê ñâîåé æåíå. Íî âàæíî, ÷òî, íàäåëèâ ãåðîÿ ÷óâñòâèòåëüíîñòüþ è çàñòåí÷èâîé äîáðîòîé, àâòîð, îäíàêî, íå âêëàäûâàåò â åãî óñòà íèêàêîãî ìîðàëüíîãî âûâîäà è îãðàíè÷èâàåòñÿ êîìè÷åñêèìè ýïèòåòàìè, ëèøü íàìåêàþùèìè íà èñòèííîå îòíîøåíèå ê ñîáûòèÿì («ïîëóïî÷òåííûé ñóïðóã»25).
Åñëè ðàííèå ðàññêàçû Çîùåíêî äîñòàòî÷íî ïðåäñêàçóåìû â ñþæåòíîì ïëàíå, òî ìíîãèå ïîçäíèå ïðîèçâåäåíèÿ íàïîìèíàþò ïî ôîðìå íîâåëëó ñ ïðè¸ìîì îáìàíóòîãî îæèäàíèÿ («Ñìåøíàÿ èñòîðèéêà», 1931; «Âàëÿ», 1938). Ñ òðèäöàòûõ ãîëîâ ïðèâû÷íûé «òóïèöà èç íàðîäà» âñ¸ áîëüøå è áîëüøå îáëàãîðàæèâàåòñÿ, ïîýòîìó åãî ðå÷ü óæå íå òàê èçîáèëóåò íåïðàâèëüíûìè êîíñòðóêöèÿìè.  íåêîòîðûõ ðàññêàçàõ àâòîð ïîëíîñòüþ èçáàâëÿåòñÿ îò ñòèëèñòè÷åñêè ñíèæåííîé ëåêñèêè («Ñòðàäàíèÿ ìîëîäîãî Âåðòåðà», 1932). Íà ìåñòî àëîãèçìîâ è ïàðàäîêñîâ ïðèõîäÿò ïðè¸ìû ýêñïðåññèâíîãî ñòèëÿ («Ñòðàäàíèÿ ìîëîäîãî Âåðòåðà», 1932; «Âåñåëàÿ èãðà», 1937; «Â òðàìâàå», 1937; «Ïîìèíêè», 1937 è äð.).

Òåìàòèêà ðàññêàçîâ è ïñèõîëîãè÷åñêèé îáðàç ðàññêàç÷èêà
 
Ìíîãèå ðàññêàçû Çîùåíêî äâàäöàòûõ ãîäîâ ïðîíèçàíû ýêçèñòåíöèîíàëüíîé íåâîçìîæíîñòüþ óñïîêîåíèÿ: ãåðîè êàê áóäòî áîÿòñÿ ñâîåãî ñ÷àñòüÿ, áåãóò îò íåãî èëè æå èõ ïðåñëåäóåò ôàòàëüíîå íåâåçåíèå, ðàçðóøàþùåå òó çûáêóþ ãàðìîíèþ, êîòîðîé èì óäàëîñü äîáèòüñÿ íà íåïðîäîëæèòåëüíîå âðåìÿ. Òàê, â ðàññêàçå «Áîãàòàÿ æèçíü» (1923) êóñòàðü-ïåðåïëåò÷èê Èëüÿ Èâàíîâè÷ Ñïèðèäîíîâ âûèãðûâàåò ïÿòü òûñÿ÷ ðóáëåé çîëîòîì, íî, îáåçóìåâ âíà÷àëå îò íåâåðîÿòíîãî âåçåíèÿ, â èòîãå íå ïîíèìàåò, êàê æå ðàñïîðÿäèòüñÿ ñâîèì áîãàòñòâîì, è, íå ñîïðîòèâëÿÿñü, ïàñóåò ïåðåä îáñòîÿòåëüñòâàìè. Íå â ñèëàõ ñïðàâèòüñÿ ñ àë÷íûìè ðîäñòâåííèêàìè, êîòîðûì íå äàåò ïîêîÿ êðóïíàÿ ñóììà, Ñïèðèäîíîâ â îò÷àÿíèè âîñêëèöàåò: «Ýõ, ëó÷øå áû ìíå è äåíåã ýòèõ íå âûèãðûâàòü!»26, — ïóòàÿ òàêèì îáðàçîì ïðè÷èíó ñî ñëåäñòâèåì (èçëþáëåííûé ïðè¸ì ïèñàòåëÿ, ïîêàçûâàþùèé àëîãèçì ìûøëåíèÿ ïåðñîíàæà). Îäíàêî, ñëîâíî ãåðîé ýïîõè ðîìàíòèçìà, êîòîðûé óñòðåìëÿëñÿ ê ñâîåé ìå÷òå, çàâåäîìî çíàÿ, ÷òî ýòîò àáñîëþòíûé èäåàë íåäîñòèæèì, òðàãèêîìè÷åñêèé ðàññêàç÷èê Çîùåíêî ïàðàäîêñàëüíûì îáðàçîì îïÿòü èùåò òî, ÷òî åù¸ òàê íåäàâíî ïðèíåñëî åìó ðàçî÷àðîâàíèå. «À ÷åãî ýòî ñàìîå… Ðîçûãðûø-òî íîâûé ñêîðî ëè áóäåò? Òûñ÷îíêó áû ìíå, ýòîâî, íåïëîõî âûèãðàòü äëÿ ðîâíîãî ñ÷åòà…»27, — ðàñòåðÿííî ìÿìëèò Ñïèðèäîíîâ â ôèíàëå, è ðàññêàç÷èê íèêàê íå êîììåíòèðóåò ýòó ïñèõîëîãè÷åñêóþ ñòðàííîñòü, îãðàíè÷èâàÿñü ñêóïûìè ðåìàðêàìè («îäåðíóë ãàëñòóê», «òîðîïëèâî ïîø¸ë ê äîìó»). Ãåðîé ðàññêàçà «Áåäà» (1923), Åãîð Èâàíû÷ Ãëîòîâ, äâà ãîäà êîïèò íà ëîøàäü è, ðàçäèðàåìûé æåëàíèåì ðàçäåëèòü ñ êåì-íèáóäü ñâîþ ðàäîñòü, â äåíü äîëãîæäàííîãî ïðèîáðåòåíèÿ ïðîïèâàåò ïîêóïêó ñ ìàëîçíàêîìûì çåìëÿêîì. Ïèñàòåëü íàäåëÿåò ãåðîåâ ýìîöèîíàëüíîñòüþ, ñèëüíûì ñòðåìëåíèåì ê äîñòèæåíèþ öåëè, íî ñîâñåì îòêàçûâàåò èì â ñèëå äóõà, íåïðåêëîííîñòè è íåçàâèñèìîñòè.  ðàííèõ ðàññêàçàõ àâòîð ÷àñòî áåñïîùàäåí ê ïåðñîíàæàì, íàêàçûâàåò èõ çà íåðåøèòåëüíîñòü è äóøåâíóþ ðàñõëÿáàííîñòü. Ôèíàëüíûé ñäàâëåííûé êðèê äóøè êðåñòüÿíèíà Ãëîòîâà âûçûâàåò ëèøü ãðóñòíóþ æàëîñòü, ñìåøàííóþ ñ íåäîóìåíèåì: «Êàê æå ýòî? Äâà ãîäà âåäü ñîëîìó çðÿ ëîïàë… Çà êàêîå ñàìîå… Çà êàêîå ñàìîå ýòî… âèíîì òîðãóþò?..»28. Òàêîé ãåðîé íå ïðîñòî çàáëóäèëñÿ â æèçíè – ïðåæäå âñåãî îí ïîòåðÿëñÿ â ñàìîì ñåáå. Îí ñòîèò, ðàçî÷àðîâàííûé è ïîâåðæåííûé è ëèøü îáåñêóðàæåííî ðàçâîäèò ðóêàìè, è àâòîð äàæå íå íàìåêàåò â ïîäòåêñòå, ÷òî æå èìåííî ìîæåò åìó ïîìî÷ü.
Êëàññè÷åñêèé ïðèìåð ñêàçà – ðàññêàç «Âåðíàÿ ïðèìåòà» (1924) ïðîäîëæàåò òåìó íåâîçìîæíîñòè ñ÷àñòüÿ è íåèçáåæíîñòè íåóäà÷è. Íåâåçó÷èé ïî æèçíè âäîâåö Ïåòðîâè÷ ìå÷òàë íàéòè çàïå÷¸ííûé â êðåíäåëå ñåðåáðÿíûé ãðèâåííèê, íî, óëûáíóâøèñü, ôîðòóíà òóò æå æåñòîêî ðàñïðàâëÿåòñÿ ñ íåñ÷àñòíûì: «Ñóíóë Ïåòðîâè÷ ïàëåö â ðîò – âûòàùèòü õîòåë, äà îò ðàäîñòè, êàê ðûáà, âçäîõíóë âíóòðü è ïîïåðõíóëñÿ. È ïðîãëîòèë ãðèâåííèê <…> Ê âå÷åðó îí çàáîëåë è ÷åðåç äâà äíÿ ïîìåð â ñòðàøíûõ ìó÷åíèÿõ»29. Ïðèâåäåííûé ïðèìåð äîêàçûâàåò, ÷òî âñå áåç èñêëþ÷åíèÿ ðàññêàçû Çîùåíêî ìîæíî íàçûâàòü êîìè÷åñêèìè òîëüêî ñ î÷åíü áîëüøîé íàòÿæêîé: ñàòèðû êàê êðèòèêè íåïðèãëÿäíûõ ÿâëåíèé æèçíè â «Âåðíîé ïðèìåðå» íåò ñîâñåì – îáúåêòîì èçîáðàæåíèÿ ñòàíîâèòñÿ íå ïðîãíèâøàÿ ñðåäà, à âíóòðåííèé ìèð ÷åëîâåêà, à òî÷íåå, åãî ðîêîâûå âçàèìîîòíîøåíèÿ ñ æèçíüþ, èððàöèîíàëüíîå íåâåçåíèå. Ôèíàëüíûå ñëîâà ðàññêàç÷èêà ïðîíèçàíû õîëîäíûì ÷åðíûì þìîðîì: «À õîðîíèëè Ïåòðîâè÷à ïî ãðàæäàíñêîìó îáðÿäó è áåç ïîïîâ.  ýòîì îòíîøåíèè Ïåòðîâè÷ó ïîïåðëî». Ïàôîñ ïîâåñòâîâàíèÿ â êîíå÷íîì èòîãå òðàãè÷åñêèé.
Òåì íå ìåíåå ïðèáëèçèòåëüíî ñ 1924-îãî ãîäà Çîùåíêî äîáàâëÿåò ê îáðàçó ðàññêàç÷èêà áîëüøå ïñèõîëîãè÷åñêèõ øòðèõîâ è íàêîíåö ïûòàåòñÿ îáúÿñíèòü ïðè÷èíû ôàòàëüíîé íåóñòðîåííîñòè ñâîåãî ãåðîÿ. Òàê, â ðàññêàçå «Ïëîõîé îáû÷àé» (1924) áîëüíîé ÷åëîâåê, ïðåèñïîëíåííûé áëàãîðîäíûõ ÷óâñòâ, ðåøàåò ìàòåðèàëüíî îòáëàãîäàðèòü ìåäèöèíñêèé ïåðñîíàë. Îäíàêî ïîòåíöèàëüíî õîðîøèé ïîñòóïîê óæå âûãëÿäèò êàê âçÿòêà, êîãäà îá ýòîì çàâîäèò ðàçãîâîð ñàì ôåëüäøåð: «Çàðàáîòêè, ãîâîðèò, íåâåëèêè, íî êîòîðûå èíòåëëèãåíòíûå áîëüíûå è õîòÿ áû ïðè ñìåðòè, íîðîâÿò íåïðåìåííî â ðóêó ñóíóòü»30. Òåì íå ìåíåå áëàãîäóøíûé ïàöèåíò íå îòñòóïàåò îò ñâîåãî íàìåðåíèÿ, ÷òî ïðèâîäèò åãî â êîíöå êîíöîâ ê ÷åðåäå «èñïûòàíèé»: «Çà äåíü ðàç äåñÿòü èëè ïÿòíàäöàòü ïðèïð¸òñÿ îí ê ìîåé êðîâàòè. Òî, çíàåòå ëè, ïîäóøå÷êè ïîïðàâèò, òî â âàííó ïîâîëîê¸ò, òî êëèçìó ïðåäëîæèò ïîñòàâèòü. Îäíèìè ãðàäóñíèêàìè çàìó÷èë îí ìåíÿ, ñóêèí êîò. Ðàíüøå çà ñóòêè ãðàäóñíèê èëè äâà ïîñòàâèò — òîëüêî è âñåãî. À òåïåðü ðàç ïÿòíàäöàòü. Ðàíüøå âàííà áûëà ïðîõëàäíàÿ è ìíå íðàâèëàñü, à òåïåðü íàáóðîâèò ãîðÿ÷åé âîäû — õîòü êàðàóë êðè÷è».  Ãåðîè ðàííèõ ðàññêàçîâ ïàðàäîêñàëüíûì îáðàçîì áåãóò îò òðàäèöèîííîãî â îáùåñòâå ïîíèìàíèÿ ñïîêîéíîé è êîìôîðòíîé æèçíè, áîÿòñÿ ëþáûõ èçìåíåíèé, ïîýòîìó äàæå ïðîõëàäíàÿ âàííà êàæåòñÿ èì èäåàëüíîé. Îíè öåïëÿþòñÿ çà ñâîé íåñîâåðøåííûé ìèð, êàê çà åäèíñòâåííûé îïëîò ñóùåñòâîâàíèÿ è, ñàìîå ãëàâíîå, îòêàçûâàþòñÿ ñìîòðåòü íà íåãî è ñåáÿ êðèòè÷åñêèì âçãëÿäîì. Íî åù¸ âàæíåå ìûñëü î òîì, ÷òî ïîäëèííîå ñ÷àñòüå è ãàðìîíèÿ íåâîçìîæíû â ìèðå, äåéñòâóþùåì ïî íåñïðàâåäëèâûì çàêîíàì. Ðàññêàç÷èê, ïîðàæàþùèéñÿ â íà÷àëå ñâîåé èñòîðèè, ÷òî «êàêîé-íèáóäü ïàðøèâåíüêèé ÷åëîâåê» èìååò ïðàâî íà äîñòîéíûé óõîä è ïîìîùü, íå îòëè÷àþùèé áëàãîäàðíîñòü îò âçÿòêè, íå íàãðàæäàåòñÿ àâòîðîì ãàðìîíèåé è ñ÷àñòüåì. Òîëüêî ëèøü ïîñëåäíèå, ïðîíèçàííûå ãîðüêèì ñàðêàçìîì ñëîâà îòñòàâëÿþò íàäåæäó íà åãî äóõîâíîå ïåðåðîæäåíèå, îäíàêî ýòîò òðàãèêîìè÷åñêîé ñìûñë «ìîðàëüíîãî âûâîäà» ïðèíàäëåæèò óæå, ñêîðåå, ñàìîìó Çîùåíêî – íåîáðàçîâàííûé è íå î÷åíü óìíûé ðàññêàç÷èê âðÿä ëè ñïîñîáåí îñîçíàòü ñâîþ íåïðîèçâîëüíóþ èãðó ñëîâ è ñàòèðè÷åñêèå àëîãèçìû; ìîæíî ñêàçàòü, ÷òî îí øóòèò ïîíåâîëå, ñîâåðøåííî ñëó÷àéíî, è äëÿ íåãî ñàìîãî ýòîãî êîìè÷åñêîãî ïëàíà êàê áóäòî íå ñóùåñòâóåò: «À òåïåðè÷à ñíîâà èä¸ò âñ¸ ïî-ïðåæíåìó: ãðàäóñíèêè ñòàâÿò îäèí ðàç, êëèçìó ïî ìåðå íàäîáíîñòè. È âàííà ñíîâà ïðîõëàäíàÿ, è íèêòî ìåíÿ áîëüøå íå òðåâîæèò. Íå çðÿ áîðüáà ñ ÷àåâûìè ïðîèñõîäèò. Îõ, áðàòöû, íå çðÿ!».
Ãåðîé ðàññêàçîâ äâàäöàòûõ ãîäîâ ïàññèâåí, îí òîëüêî êîíñòàòèðóåò íåêðàñèâûå ôàêòû, íî íà íàñòîÿùèé áóíò ïðîòèâ íåñïðàâåäëèâîñòè íå ðåøàåòñÿ. Åñëè îí è æàëóåòñÿ, òî âñåãäà íà äðóãèõ, íà âíåøíèå îáñòîÿòåëüñòâà, äî ïðè÷èíû êîòîðûõ åìó ñîâñåì íå õî÷åòñÿ äîêàïûâàòüñÿ. Ïîñìîòðåòü æå êðèòè÷åñêè íà ñàìîãî ñåáÿ ãåðîþ ñîâåðøåííî íå ïðèõîäèò â ãîëîâó.  ðàññêàçå «Äèêòîôîí» (1925) óñòðîéñòâî äëÿ çàïèñè îêàçàëîñü âèíîâàòî â òîì, ÷òî «íåïðèñïîñîáëåííî ê ðåçêèì çâóêàì»31, à èìåííî ê âûñòðåëó íàãàíà, êîòîðûé ïîïûòàëèñü çàïèñàòü «âîñõèùåííûå çðèòåëè». Ïîæàëóé, ýòîò ðàññêàç – îäèí èç ñàìûõ ÿðêèõ ïðèìåðîâ ðàçîáëà÷àþùåé ñàòèðû íà íåâåæåñòâî è ïîøëîñòü. Ýòî ãëóáîêî ïå÷àëüíîå â ñâîåé îñíîâå ïðîèçâåäåíèå î ëþäÿõ, êîòîðûå íå íàøëè äèêòîôîíó äðóãîãî ïðèìåíåíèÿ, êðîìå êàê âûêðèêèâàòü â íåãî íåïðèñòîéíûå ñëîâà, è çäåñü äàæå íåò íàìåêà íà ñî÷óâñòâèå îò àâòîðà. Ìîæåò áûòü, ïåðñîíàæè Çîùåíêî âñåãäà òåðïÿò íèùåòó è íåóäà÷è èìåííî ïîòîìó, ÷òî ïîêà åù¸ íå äîðîñëè äî ïðîãðåññà? Íå ïîëó÷èëîñü íàñëàäèòüñÿ ïëîäàìè öèâèëèçàöèè è ãåðîþ â ðàññêàçå «Òåëåôîí» (1926), õîòÿ çäåñü ìîæíî ïðîíèêíóòüñÿ ê íåìó ñî÷óâñòâèåì è äàæå ñèìïàòèåé, âåäü âèíîâàòûì îêàçûâàåòñÿ íå ãðóáîñòü è íåâåæåñòâî, à ôàòóì.
Çîùåíêî óñòàìè ãåðîåâ ïîâåñòâóåò î íåñîâåðøåíñòâàõ æèçíè, íî åãî ðàññêàç÷èê íèêîãäà íå çàäà¸òñÿ âîïðîñîì, êàê æå ìîæíî èçáàâèòüñÿ îò ýòèõ ïðîáëåì, — åìó ëåã÷å ñìèðèòüñÿ èëè óáåæàòü, ÷åì ïðîòåñòîâàòü è äîêàïûâàòüñÿ äî èñòèíû («Êðèçèñ», 1925; «Ïðåëåñòè êóëüòóðû», 1925; «Áàíÿ», 1925 è äð.). Òðàãèçì ïîäîáíûõ ðàññêàçîâ çàêëþ÷àåòñÿ èìåííî â òîì, ÷òî ïîçèòèâíîé ïðîãðàììû ìû â êîíöå íå óâèäèì. Êàæåòñÿ, ÷òî íåñ÷àñòíûé ìóæèê ïðîñòî îáðå÷åí íåñòè íà ñâîèõ ïëå÷àõ ãðóç áûòîâûõ íåóðÿäèö è ïîðàæåíèé, à ïîòîì àâòîð â ïîñëåäíèõ ñòðî÷êàõ òîëüêî ñêàæåò, ÷òî îí «Äîåõàë äî Ëåíèíãðàäà. Âûëåç. Âûïèë èç áàêà êðóæêó âîäû è ïîøåë, ïîêà÷èâàÿñü»32 («Ïàññàæèð», 1925). Äàæå íåîæèäàííîå âåçåíèå ãåðîÿ â êîíå÷íîì èòîãå ñòàíîâèòñÿ èëëþçîðíûì è íå ïðèíîñèò ïîäëèííîé ðàäîñòè, òàê êàê îêàçûâàåòñÿ íå ÷åì èíûì, êàê ñëåäñòâèåì íåäîñòàòêîâ, èçúÿíîâ, èíîãäà äàæå îáùåñòâåííûõ ïðåñòóïëåíèé. Òàê, â ðàññêàçå «Òîðìîç Âåñòèíãàóçà» ïüÿíèöà Âîëîäüêà Áîêîâ, ïîäñò¸ãèâàåìûé àìîðàëüíûì ïîïóò÷èêîì, íà ñïîð îñòàíàâëèâàåò ïîåçä ñ ïîìîùüþ ðó÷íîãî òîðìîçà è èçäåâàòåëüñêè ðàäóåòñÿ, êîãäà ñîñòàâ ïðîäîëæàåò äâèæåíèå êàê íè â ÷åì íå áûâàëî: «ß æ è ãîâîðþ: íè õðåíà ìíå íå áóäåò. Âûêóñèëè?»33. Ðàññêàç÷èê, ïåðåäàþùèé ýòó èñòîðèþ, òîëüêî îáìîëâèëñÿ âíà÷àëå, ÷òî «ãëàâíàÿ ïðè÷èíà, ÷òî Âîëîäüêà Áîêîâ ìàëåíüêî îêîñåâøè áûë», íî ó íåãî íå âîçíèêàåò è ìûñëè îáðàòèòüñÿ ñ æàëîáîé íà íåèñïðàâíîñòü òîðìîçà. Èñòèííàÿ êðèòèêà îò àâòîðà — â ñàìîì ïîêàçå ýòîé àáñóðäíîé ñèòóàöèè «ïîðàçèòåëüíîãî âåçåíèÿ», çà êîòîðûì ãåðîé íå õî÷åò âèäåòü õàëàòíîñòè è áåçîòâåòñòâåííîñòè. 
×àñòî ãåðîé îòëè÷àåòñÿ íå òîëüêî áåçâîëèåì, íî è ñàìîóíè÷èæåíèåì. Îí íå ïîíèìàåò öåííîñòè æèçíè è òåì áîëåå íå îñîçíà¸ò ñâîåãî ïðåäíàçíà÷åíèÿ. Àëîãèçì ìûøëåíèÿ òàêîãî ïåðñîíàæà ñòàíîâèòñÿ ñëåäñòâèåì åãî ãëóáîêîãî íåñ÷àñòüÿ, õîòÿ ñàì ãåðîé ìîæåò ýòîãî äàæå íå îñîçíàâàòü: «Âîîáùå ãîâîðÿ, âñå ïðèõîäèò â ñâîþ íîðìó. Ïðÿìî ïîìåðåòü ïðèÿòíî»34 («Ñóåòà ñóåò», 1926). Îáðàç ðàññêàç÷èêà, âîñõèùàþùåãîñÿ ñîâðåìåííûìè öåðêîâíûìè îáðÿäàìè è èñêðåííå áëàãîäàðÿùåãî çà òî, «÷òî íå ïîäîõ ÿ â äâàäöàòîì ãîäó», íàïèñàí Çîùåíêî ñðåäñòâàìè ÷åðíîãî þìîðà, íî ãîðå÷è çäåñü áîëüøå, ÷åì ñàðêàçìà. È ñàìûì ïå÷àëüíûì ñòàíîâèòñÿ òî, ÷òî ñàì ðàññêàç÷èê äàæå íå çàäóìûâàåòñÿ î áåçûñõîäíîñòè òàêîãî ìûøëåíèÿ  — äëÿ íåãî òàêîå ïîëîæåíèå äåë ñîâåðøåííî íîðìàëüíî. Åñëè «ìàëåíüêèé ÷åëîâåê» Ïóøêèíà è Ãîãîëÿ  îñîçíàâàë ñâîþ òðàãè÷åñêóþ íè÷òîæíîñòü â ñîöèàëüíîé èåðàðõèè, íî âìåñòå ñ òåì âñ¸ æå íå îòêàçûâàëñÿ îò ñâîåãî ñòðåìëåíèÿ ê ñ÷àñòüþ è ïðåäïðèíèìàë êàêèå-òî ïîïûòêè, ÷òîáû åãî äîñòè÷ü, òî ó Çîùåíêî äâàäöàòûõ ãîäîâ ýòîò òèï ïîëó÷àåò ïðèíöèïèàëüíî èíîå ïðåëîìëåíèå: «ìàëåíüêèé ÷åëîâåê» óæå ñæèìàåòñÿ äî áóêàøêè, òåðÿåò (èëè íå îáðåòàåò âîâñå) êàêèå áû òî íè áûëî äóõîâíûå îðèåíòèðû, ïîíÿòèå äîñòîèíñòâà åìó íå âåäîìî: «È ãóëÿþò îíè, íó, ïðÿìî, êàê ïðîñòûå ñìåðòíûå. Íå ãíóøàþòñÿ. Ïðÿìî òàê è ïðóò ïîä ðó÷êó ïî îáùåìó òðîòóàðó»35 («Àäìèíèñòðàòèâíûé âîñòîðã» [1927]). È ñàìîå ñòðàøíîå: ãåðîé Çîùåíêî îòíîñèòñÿ ê ñìåðòè ñ öèíè÷íûì áåçðàçëè÷èåì: «Ñåðåãèí æèëåö – èíâàëèä Ãóñå⠖ ïîìåð ñ èñïóãó. Åãî êèðïè÷îì ïî áàëäå çâåçäàíóëî»36 («Äðîâà» [1926]).  ýòîì ïîëíîì îòñóòñòâèè ñî÷óâñòâèÿ, îòñóòñòâèè äàæå íàìåêà íà êàêîå-òî ó÷àñòèå èëè õîòÿ áû ñìóùåíèå ïðè óïîìèíàíèè î òðàãè÷åñêèõ ïîòåðÿõ ïðîñëåæèâàþòñÿ èñòîêè íåâåäîìîãî ýïîõè ðîìàíòèçìà è ðåàëèçìà ïðè¸ìà — èñ÷åçíîâåíèÿ ïîëîæèòåëüíîãî èäåàëà. Åñëè â ðåàëèçìå ýòó ðîëü íðàâñòâåííîãî ñóäüè ìîã èíîãäà áðàòü íà ñåáÿ ñàì ïîâåñòâîâàòåëü, òî Çîùåíêî èçáàâëÿåòñÿ íå òîëüêî îò ïåðñîíàæà-ðåçîí¸ðà, íî è îò âñåâåäóùåãî, êîììåíòèðóþùåãî ïîñòóïêè àâòîðà.
Îäíàêî â òðèäöàòûå ãîäû îáðàç ïðîòàíîíèñòà ïðåòåðïåâàåò ðàäèêàëüíûå èçìåíåíèÿ. Ìåíÿåòñÿ â öåëîì ñàìà òåìàòèêà ðàññêàçîâ. Ó ãåðîÿ ïîÿâëÿåòñÿ âñ¸ áîëüøå è áîëüøå àâòîáèîãðàôè÷åñêèõ ÷åðò, è åñëè ðàíüøå ðåäêîå ïðèñóòñòâèå àâòîðà îãðàíè÷èâàëîñü ëèøü ýïèçîäè÷åñêîé ðîëüþ (ðàññêàç «Áîëüíûå»), òî òåïåðü àëüòåð-ýãî ïèñàòåëÿ íàõîäèò âîïëîùåíèå èìåííî â îáðàçå ðàññêàç÷èêà. Òàê, â ïðîèçâåäåíèè «Âåñ¸ëàÿ èãðà» (1937) ðàññêàç÷èê ýìîöèîíàëüíî âñòóïàåòñÿ çà óíèæåííîãî ÷åëîâåêà ñ íåìûñëèìîé äëÿ ðàííåãî Çîùåíêî èñêðåííåé ïàòåòèêîé: «ß íå çíàë, ÷òî ýòî âàø øîôåð. ß äóìàë, ÷òî ýòî âàø ïðèÿòåëü. ß íå ïîçâîëèë áû âàì óñòðàèâàòü òàêèå íîìåðà»37. Íå îñòàëîñü è ñëåäà îò ïàññèâíîé ïîçèöèè ãåðîÿ äâàäöàòûõ ãîäî⠗ òåïåðü ýòî ÷åëîâåê èíòåëëåêòóàëüíîãî òðóäà, îí ãîòîâ àêòèâíî ïðåîáðàçîâûâàòü äåéñòâèòåëüíîñòü, îòêðûòî áóíòîâàòü. Íà âîïðîñ áåçíðàâñòâåííîãî ãðóáèÿíà «à âû ÷òî çà ïòèöà?» ïîâåñòâîâàòåëü îòâå÷àåò ïðÿìî è ïðîñòî: «ß ïðî âàñ ñòàòüþ íàïèøó».
Âïåðâûå ãåðîé Çîùåíêî íà÷èíàåò ðàññóæäàòü î ìîðàëè, äîáðîòå, äóøå («ß áðåäó ñ ðàçâîðî÷åííîé äóøîé» [«Ñòðàäàíèÿ ìîëîäîãî Âåðòåðà», 1932]; «…ïóñòü âàøà ãíèëàÿ äóøà ïåðåäåðíåòñÿ ïåðåä íàïå÷àòàííûìè ñòðî÷êàìè» [«Âåñ¸ëàÿ èãðà», 1937]; «…è äóøà ó ìåíÿ î÷åíü âîñòîðæåííî âîñïðèíèìàåò êàæäóþ êðàñêó, êàæäûé øîðîõ è êàæäûé îòäåëüíûé ìîìåíò»38 [«Â òðàìâàå», 1937]), íåîæèäàííî íà÷èíàåò âèäåòü êðàñîòó. Âïåðâûå ñìåëî îñóæäàåò ãðóáîñòü. Òåïåðü ðàññêàç÷èê ñïîñîáåí ê ãëóáîêîé ýìïàòèè, åãî èíòåðåñû ïåðåìåùàþòñÿ èç ìàòåðèàëüíîé ñôåðû â äóõîâíóþ: «Çàñèì ÿ ïîäóìàë, ÷òî íå õóäî áû è íà ÷åëîâå÷êå ÷òî-íèáóäü ìåëîì âûâîäèòü. Êàêîå-íèáóäü òàì ïåòóøèíîå ñëîâî: «Ôàðôîð!», «Ëåã÷å!» Ïîñêîëüêó ÷åëîâåê – ýòî ÷åëîâåê, à ìàøèíà åãî îáñëóæèâàåò»39 («Ïîìèíêè», 1937). Ðàññêàç÷èê óæå íå ïðîñòî áåçó÷àñòíûé èëè öèíè÷íûé ïðîòîêîëèñò ñîáûòèé — òåïåðü ãåðîè åãî ïîâåñòâîâàíèÿ ïðèõîäÿò ê íåìó çà ñîâåòîì, îí ñòàíîâèòñÿ ñïîñîáíûì íà ìîðàëüíûé âûâîä, ñîâïàäàþùèé ñ ìíåíèåì ñàìîãî àâòîðà.  «Âîò åñëè áû òåáÿ çàâîä ïðèãëàñèë íà âå÷åð åãî ïàìÿòè è îòòóäà òåáÿ áû âûêóðèëè è íàçâàëè ÷óæèì – âîò ýòî áûëî áû óäèâèòåëüíî. È â ýòèõ òîíêîñòÿõ ñëåäóåò âñåãäà ðàçáèðàòüñÿ. Íî ÷òî êàñàåòñÿ èõ, òî îíè ñ òîáîé ïîñòóïèëè ãðóáî, íåòàêòè÷íî è, ÿ áû ñêàçàë, íåêóëüòóðíî», — áåçûìÿííûé ðàññêàç÷èê äà¸ò íàñòàâëåíèÿ âûãíàííîìó ñ ïîìèíîê ðàáîòíèêó, ïðîÿâëÿåò ìèëîñåðäèå, ïîìîãàÿ âîññòàíîâèòü äóøåâíîå ðàâíîâåñèå («Òåïåðü ÿ ïîíèìàþ, â êàêîì ñìûñëå îíè ìåíÿ íàçâàëè ÷óæèì. È âñå îñòàëüíîå ìåíÿ òåïåðü íå âîëíóåò»), à çàòåì äàðèò ïðèÿòåëþ … êíèãó! Íåìûñëèìûé ïîñòóïîê äëÿ ãåðîÿ ðàññêàçîâ äâàäöàòûõ ãîäîâ.
Îäèí èç ñàìûõ ëèðè÷íûõ îáðàçöîâ ýòîãî ýòàïà – ëèðè÷åñêàÿ çàðèñîâêà «Â òðàìâàå» (1937). Ýòî ïîâåñòâîâàíèå î âîçâûøåííûõ ÷óâñòâàõ, ñòîëêíóâøèõñÿ ñ ïðèçåìë¸ííîé äåéñòâèòåëüíîñòüþ. È åñëè â ðàííèõ ðàññêàçàõ ýòà êîíôðîíòàöèÿ ÷àùå âñåãî óõîäèëà â ïîäòåêñò, âåäü ñàì ðàññêàç÷èê ïî äóõîâíûì ñâîèì êà÷åñòâàì ñëèâàëñÿ ñ îêðóæàþùåé îáñòàíîâêîé, òî òåïåðü êîíôëèêò ïðÿìîëèíååí — âîñòîðæåííûé ïîâåñòâîâàòåëü íå áîèòñÿ ïðîòèâîïîñòàâèòü ñåáÿ ïîøëîñòè. Îäíàêî áûëî áû îøèáî÷íî óòâåðæäàòü, ÷òî ãåðîé ïðåâðàùàåòñÿ â íåêîãî ìîðàëèçàòîðñòâóþùåãî àïîëîãåòà íðàâñòâåííîñòè: è â òðèäöàòûå ãîäû Çîùåíêî íå èçáàâëÿåòñÿ îò ìîäåðíèñòñêèõ ïðè¸ìîâ óìîë÷àíèÿ — óñòàíîâêà íà ïîêàç îáðàçîâ è ñèòóàöèé, à íå íà èõ îöåíêó ïî-ïðåæíåìó ñîõðàíÿåòñÿ («Â òðàìâàå», 1937; «Âàëÿ», 1938 è äð.). Ñëó÷àþòñÿ è âîçâðàùåíèÿ ê ïðåæíèì ïñèõîëîãè÷åñêèì ÷åðòàì îáðàçà: íåñìîòðÿ íà ïðèîáðåòåííóþ â òðèäöàòûå ãîäû ñìåëîñòü, àêòèâíîñòü ãðàæäàíñêîé ïîçèöèè è âîçâûøåííîñòü äóõîâíûõ óñòðåìëåíèé, èíîãäà ðàññêàç÷èê ñîõðàíÿåò ñâîéñòâåííóþ åìó îòñòðàí¸ííîñòü, à áîðüáà ñ íåñïðàâåäëèâîñòüþ îãðàíè÷èâàåòñÿ ëèøü áåçäåéñòâåííûì âîçìóùåíèåì — óâû, ãåðîé âñ¸ òàê æå ìîæåò âûáðàòü áåãñòâî, êàê ëåêàðñòâî îò ñâîèõ ïðîáëåì («Èñòîðèÿ áîëåçíè», 1936).

Âûâîäû

Ñêàç â ðàññêàçàõ Ìèõàèëà Çîùåíêî ïðåäïîëàãàåò áîëüøóþ äèñòàíöèþ ìåæäó àâòîðîì è ðàññêàç÷èêîì.  íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ ìû ìîæåì ãîâîðèòü î ïîëíîì íåñîâïàäåíèè ïîçèöèè àâòîðà è åãî ïîâåñòâîâàòåëÿ èç íàðîäà. Îäíàêî ïèñàòåëü ìîæåò áûòü íåïîñëåäîâàòåëüíûì: èíîãäà ñèìïàòèçèðîâàòü ãåðîþ, èíîãäà îòñòðàíÿåòñÿ îò íåãî. Ïðèíöèïèàëüíûì îñòà¸òñÿ  ïîëíîå îòñóòñòâèå äèäàêòèêè.
×àùå âñåãî íðàâñòâåííàÿ ïîçèöèÿ ðàññêàç÷èêà ïðÿìî íå ñôîðìóëèðîâàíà, ïîýòîìó èìåííî îñîáåííîñòè åãî ðå÷è (íàïðèìåð, ýïèòåòû, êîòîðûìè îí íàäåëÿåò ãåðîåâ ñâîåãî ïîâåñòâîâàíèÿ) ñòàíîâÿòñÿ ìåðèëîì àâòîðñêîé îöåíêè.
Îáðàç ðàññêàç÷èêà ïðåäñòàâëåí â äâóõ ãëàâíûõ èïîñòàñÿõ: ðàññêàçàòü î ñëó÷àå èç ñâîåé æèçíè (ðàññêàç÷èê-ïåðñîíàæ) èëè æå òîëüêî ïåðåäàòü èñòîðèþ (ðàññêàç÷èê-ïðîòîêîëèñò, íàáëþäàòåëü). Âî âòîðîì ñëó÷àå ãåðîé ïî÷òè âñåãäà íå êîììåíòèðóåò ñîáûòèÿ.
Îñíîâíîé ïðè¸ì êîìè÷åñêîãî â ðàññêàçàõ — ýòî îñòðàÿ ñàòèðà â ïîäòåêñòå. Íåñìîòðÿ íà êàæóùóþñÿ ïðîñòîòó ôîðìû, ó ïðîèçâåäåíèÿ âñåãäà åñòü äâîéíîå äíî, òàê êàê âûâîä ðàññêàç÷èêà â áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ íå ñîâïàäàåò ñ èñòèííûì çàêëþ÷åíèåì àâòîðà. ×àñò ïðè¸ì óìîë÷àíèÿ: ïàññèâíàÿ ðåàêöèÿ ãåðîÿ íà íåáëàãîâèäíûå ïîñòóïêè îêàçûâàåòñÿ çàâóàëèðîâàííîé êðèòèêîé îò àâòîðà, âûáèðàþùåãî ìîäåðíèñòñêîå ñàìîóñòðàíåíèå.   
Ãëàâíûé ìîòèâ ðàííèõ ðàññêàçî⠖ áûñòðàÿ ïîòåðÿ îáðåòåííîãî ñ÷àñòüÿ, òîòàëüíîå íåâåçåíèå è áåñïîìîùíîñòü ãåðîÿ ïåðåä îáñòîÿòåëüñòâàìè. Ôàòàëüíîå íàñòðîåíèå: èíèöèàòèâà ïðèâîäèò ê íàêàçàíèþ.
Ïñèõîëîãè÷åñêèé îáëèê ðàññêàç÷èêà 20-õ è 30-õ ãîäîâ ðàçëè÷åí.  ðàííèõ ðàññêàçàõ ýòî ïîòåðÿííûé, ãðóáûé, ÷àñòî ðàçî÷àðîâàííûé ÷åëîâåê, êîòîðûé òåì íå ìåíåå ïûòàåòñÿ èäòè â íîãó ñî âðåìåíåì. Îäíàêî çà ôîðìîé îí íå âèäèò ñóòè. Îñíîâíûå ñêâîçíûå åãî ÷åðòû: ãëóïîñòü, íåâåæåñòâî, èíôàíòèëüíîñòü, áåççàùèòíîñòü ïåðåä îáñòîÿòåëüñòâàìè, áåñöåëüíîñòü ñóùåñòâîâàíèÿ, ïîòåðÿííîñòü, òîñêà, íåïîíèìàíèå ïîðî÷íîñòè ñèñòåìû.   30-ûå ãîäû íà ñìåíó ýòèì îñîáåííîñòÿì ïðèõîäèò âîñòîðæåííîñòü, ïàòåòèêà è äàæå ðîìàíòèçì.  ðàññêàçàõ âñå ÷àùå ïîÿâëÿþòñÿ àâòîáèîãðàôè÷åñêèå äåòàëè, êàñàþùèåñÿ ïðåæäå âñåãî ïðîôåññèè ðàññêàç÷èêà. Òåïåðü ýòî ðåïîðò¸ð, ôåëüåòîíèñò, æóðíàëèñò.

Òàêæå ÿ îçâó÷èëà ñâîè ìûñëè çäåñü: https://www.youtube.com/watch?v=H87sTltVwN0&t=2539s

Ñïèñîê ëèòåðàòóðû
1. Ïîïîâ Â. Çîùåíêî [Ýëåêòðîííûé ðåñóðñ]. – Ðåæèì äîñòóïà: (äàòà îáðàùåíèÿ 03.08.2020).
2. Çîùåíêî Ì. Ìåäèê / Ñîáð. ñî÷. Ì. Ì. Çîùåíêî.  7 ò. Ì. : Âðåìÿ, 2008. – Ò.1. – 2008. 312 ñ.
3. Òàì æå.
4. Çîùåíêî Ì. Øàïêà //  ñá.: Óâàæàåìûå ãðàæäàíå: èçáðàííûå ðàññêàçû (1923-1938). ÑÏá.; Ì.: Ðå÷ü, 2017. Ñ. 91-92.
5. Çîùåíêî Ì. Àêò¸ð // Òàì æå. C. 21-23.
6. Çîùåíêî Ì. Êðàæà / Ñîáð. ñî÷. Ì. Ì. Çîùåíêî.  7 ò. Ì. : Âðåìÿ, 2008. – Ò.4. – 2008. 22 ñ.
7. Òàì æå.
8. Çîùåíêî Ì. Îò÷àÿííûå ëþäè / Ñîáð. ñî÷. Ì. Ì. Çîùåíêî.  7 ò. Ì. : Âðåìÿ, 2008. – Ò.2. – 2008. 173 ñ.
9. Çîùåíêî Ì. Èíîñòðàíöû //  ñá.: Óâàæàåìûå ãðàæäàíå: èçáðàííûå ðàññêàçû (1923-1938). ÑÏá.; Ì.: Ðå÷ü, 2017. 96 ñ.
10. Çîùåíêî Ì. Àêò¸ð // Òàì æå. 21 ñ.
11. Çîùåíêî Ì. Ïàïàøà // Òàì æå. 36 ñ.
12. Ýéõåíáàóì Á. Êàê ñäåëàíà «Øèíåëü» Ãîãîëÿ // Ýéõåíáàóì Á. Î ïðîçå: Ñá. ñò. / Ñîñò. è ïîäãîò. òåêñòà È. ßìïîëüñêîãî; Âñòóï. ñò. Ã. Áÿëîãî. Ë.: Õóäîæ. ëèò. Ëåíèíãð. îòä-íèå, 1969. 319 ñ.
13. Çîùåíêî Ì. Èíîñòðàíöû //  ñá.: Óâàæàåìûå ãðàæäàíå: èçáðàííûå ðàññêàçû (1923-1938). ÑÏá.; Ì.: Ðå÷ü, 2017. 97 ñ.
14. Çîùåíêî Ì. Äðîâà / Ñîáð. ñî÷. Ì. Ì. Çîùåíêî.  7 ò. Ì. : Âðåìÿ, 2008. – Ò.2. – 2008. 5 ñ.
15. Çîùåíêî Ì. Êðàæà / Ñîáð. ñî÷. Ì. Ì. Çîùåíêî.  7 ò. Ì. : Âðåìÿ, 2008. – Ò.4. – 2008. 22 ñ.
16. Çîùåíêî Ì. Áîëüíûå //  ñá.: Óâàæàåìûå ãðàæäàíå: èçáðàííûå ðàññêàçû (1923-1938). ÑÏá.; Ì.: Ðå÷ü, 2017. 95 ñ
17. Òàì æå. 93 ñ.
18. Çîùåíêî Ì. Ïàññàæèð // Òàì æå. 27 ñ.
19. Çîùåíêî Ì. Ïðåëåñòè êóëüòóðû // Òàì æå. 44 ñ.
20. Çîùåíêî Ì. Êðèçèñ // Òàì æå. 39 ñ.
21. Çîùåíêî Ì. Çåìëåòðÿñåíèå // Òàì æå. 108 ñ.
22. Òàì æå. Ñ. 106-108.
23. Çîùåíêî Ì. Ñòðàäàíèÿ ìîëîäîãî Âåðòåðà //  ñá.: Óâàæàåìûå ãðàæäàíå: èçáðàííûå ðàññêàçû (1923-1938). ÑÏá.; Ì.: Ðå÷ü, 2017. 135 ñ.
24. Òàì æå.
25. Çîùåíêî Ì. Èìåíèííèöà // Òàì æå. 101 ñ.
26. Çîùåíêî Ì. Áîãàòàÿ æèçíü / Ñîáð. ñî÷. Ì. Ì. Çîùåíêî.  7 ò. Ì. : Âðåìÿ, 2008. – Ò.1. – 2008. 341 ñ.
27. Òàì æå.
28. Òàì æå. 268 ñ.
29. Òàì æå. 345 ñ.
30. Çîùåíêî Ì. Ïëîõîé îáû÷àé [Ýëåêòðîííûé ðåñóðñ]. – Ðåæèì äîñòóïà: http://lib.ru/RUSSLIT/ZOSHENKO/rasskazy.txt (äàòà îáðàùåíèÿ 03.08.2020).
31. Çîùåíêî Ì. Äèêòîôîí / Ñîáð. ñî÷. Ì. Ì. Çîùåíêî.  7 ò. Ì. : Âðåìÿ, 2008. – Ò.1. – 2008. 316 ñ.
32. Çîùåíêî Ì. Ïàññàæèð //  ñá.: Óâàæàåìûå ãðàæäàíå: èçáðàííûå ðàññêàçû (1923-1938). ÑÏá.; Ì.: Ðå÷ü, 2017. 29 ñ.
33. Çîùåíêî Ì. Òîðìîç Âåñòèíãàóçà // Òàì æå. 34 ñ.
34. Çîùåíêî Ì. Ñóåòà ñóåò / Ñîáð. ñî÷. Ì. Ì. Çîùåíêî.  7 ò. Ì. : Âðåìÿ, 2008. – Ò.2. – 2008. 198 ñ.
35. Çîùåíêî Ì. Àäìèíèñòðàòèâíûé âîñòîðã //  ñá.: Óâàæàåìûå ãðàæäàíå: èçáðàííûå ðàññêàçû (1923-1938). ÑÏá.; Ì.: Ðå÷ü, 2017. 78 ñ.
36. Çîùåíêî Ì. Äðîâà / Ñîáð. ñî÷. Ì. Ì. Çîùåíêî.  7 ò. Ì. : Âðåìÿ, 2008. – Ò.2. – 2008. 6 ñ.
37. Çîùåíêî Ì. Âåñ¸ëàÿ èãðà //  ñá.: Óâàæàåìûå ãðàæäàíå: èçáðàííûå ðàññêàçû (1923-1938). ÑÏá.; Ì.: Ðå÷ü, 2017. 201 ñ.
38. Çîùåíêî Ì. Â òðàìâàå // Òàì æå. 182 ñ.
39. Çîùåíêî Ì. Ïîìèíêè // Òàì æå. 213 ñ.

Савченко Елена Степановна

учитель русского языка и литературы

МОУ «Школа № 47 г. Донецка»

email:esavchenko1957@mail.ru

Тема урока литературы в 11 классе

Михаил Михайлович ЗОЩЕНКО «Аристократка». Новый тип героя и новый тип повествования в творчестве Зощенко. Соединения сочувствия и сатиры в авторской позиции. Функция названий и сюжетов классической русской литературы XIX века в прозе

Аннотация. На уроке реализованы личностно- ориентированный и творческие подходы для активной включенности учащихся в разные виды самообразовательной и творческой деятельности.

Ключевые слова; М. Зощенко, сказовое повествование, юмор, сатира, стилевая манера, исследовательская деятельность, развитие жизненных компетентностей

Цели урока:

обучающие: 

-познакомить учащихся с творчеством М. Зощенко, проблематикой его произведений, героями, особенностями стилевой манеры;

-научить анализировать текст, видеть в нем личность автора, идею произведения;

-организовать исследовательскую работу учащихся;

— формировать умения свободно высказывать свое суждение о прочитанном тексте, аргументировать свой ответ.

развивающие:

-развитие литературного вкуса через анализ текста, выразительное чтение отрывков из произведений;

-развивать навыки мыслительной деятельности (сравнение, анализ, характеристика);

-развивать исследовательские навыки.

воспитательные:

-формировать внутреннюю потребность личности в непрерывном духовно-нравственном совершенствовании, позволяющем осознать и реализовать свои личные возможности.

Используемые технологии:

-Технология проблемного обучения

-Технология личностно-ориентируемого развивающего обучения

— Технология группового обучения

Задачи:
— анализировать литературные произведения;
— заинтересовать учащихся творчеством М. Зощенко;
— показать, как решается проблема соотношения юмора и сатиры в рассказах Зощенко.
Оборудование:
словари, исторические материалы, тексты, мультимедийный проектор, компьютер ,газета.   

Предварительное домашнее задание (по выбору):

  • проанализируйте любой рассказ Зощенко, мотивируя свой выбор;

  • исследовательская ( биография)

  • читатели (обзор 3 рассказов с презентацией)

  • герои ( рассказывают о себе,инсценирование)

                                                             Эпиграфы  урока

У Зощенко был один грех: он имел несчастье родиться сатириком.

                      Ю.Томашевский.

Человека жалко.

                        М.Зощенко

Ход урока

I. Организационная работа: задания по группам

1.Оргмомент.

2.Просмотр документального ролика »Москва майская 30-х годов»

3.Учитель объявляет тему и цели урока.

4.Учащиеся, просмотрев ролик и исходя из темы, целей урока, самостоятельно определяют задачи стоящие перед ними.

Учитель
В 1922 году 30 декабря, когда уже закончилась гражданская война, был официально провозглашен Союз Советских Социалистических Республик. Вскоре СССР заявил о себе, как о мощном, непобедимом государстве. Этот фильм отражает все стороны жизни Советского Союза эпохи строительства социализма. Эти же достижения индустриализации, коллективизации, культурной революции воспевались и в литературе того времени. Назовите ключевые слова этой песни (непобедимая, могучая, любимая, родина, моя, проходит, как хозяин). А все ли было так гладко? (Слайд1)

В 30-годы Сталин вместо идеала революционера-разрушителя провозгласил героем “простого, обычного человека, “винтика”, который держит в состоянии активности наш великий государственный механизм”. И этот простой человек должен был быть трудолюбивым, честным, умным, порядочным ,культурным человеком, идеальным семьянином, беззаветно любить свою Родину, то есть образцом для подражания. Все верно. Но что же так тревожило Зощенко ,Булгакова, Тэффи? ( рассуждения учащихся)

Ввод в ситуацию. Анализ предложенных документов.

Группа исследователей и критиков

Историческая справка: “…в условиях, когда рабочий класс, когда партия и СССР осуществляет самокритику через партийные чистки, через действенный контроль масс… нужна ли сатира? … в 1946 году вышло постановление партии “ О журналах “ Звезда” и “ Ленинград”. Зощенко был заклеймен, как пошляк, “хулиган” и “подонок литературы, глумящийся над советскими людьми”.

Учитель

Так почему же произведения Михаила Зощенко были запрещены до середины 80-х годов? Чем же была вызвана такая страшная участь писателя?

Чем так досадил Зощенко советской системе, советским вождям? В чем проявилось пресловутое «литературное хулиганство » юмориста и сатирика, пользовавшегося колоссальной популярностью у читателей всех возрастов, сословий, профессий, самого различного образования, уровня культуры, разных интересов? ( Слово исследователям)

Исследователи

Зощенко не обличал жестокостей революции и озлобленность строителей нового мира.  Он сделал своей литературной специальностью, как точно выразился сталинский идеолог Жданов, «копание в самых низменных и мелочных сторонах быта,…прикрывал это маской развлекательности и никчемной юмористики.» И начало этого «сатирического бытописательства» Зощенко уходит в 20-е годы.

В 1929 году наступил «Великий перелом » не только в истории советской сатиры, но и » в советской экономической политике , и во всех сферах жизни. Критическим этот год стал и для литературы. В это же время оформляется точка зрения, отвергающая право сатиры на существование в советской действительности, а соответственно и в новой литературе. В 1929 г. даже развернулась дискуссия на страницах «Литературной газеты»: «Возможна ли сатира в условиях строительства коммунизма?»  Судьба Зощенко ответила на этот вопрос.

Как и Замятин (а раньше Булгаков), Зощенко обращается с апелляцией к «высшему судье» советского общества в надежде добиться если не справедливости, то хотя бы смягчения приговора. Письмо к Сталину от 27 авг. 1946 г.

Зощенко:«Я никогда не был антисоветским человеком, в 1918 г.  я добровольцем пошел в ряды Красной Армии, полгода сражаясь на фронте против белогвардейских войск. Мою литературную работу я начал в 1921 г. И стал писать с горячим желанием принести пользу народу, осмеивая все то, что подлежало осмеянию в человеческом  характере, сформированном прошлой жизнью».

Письмо не дошло даже до Жданова и осталось без ответа. Для организаторов идеологической компании Зощенко стал «отыгранной», «списанной» фигурой. С ним – в представлении Сталина, Жданова и пр. – было уже покончено. Во всяком случае —  как с писателем.

Впереди у Зощенко целое десятилетие с 1946 по 1958 год. Отсутствие работы, нищета, голод. Продажа домашних вещей. Занятие сапожным мастерством. Отчуждение от писательской среды. Утрата интереса к жизни, стимулов к творчеству. И смерть.

Учитель.

Но живы и актуальны его произведения. Каким же увидел, изобразил «нового человека» Зощенко?

ЧИТАТЕЛИ   «представление» выбранного для анализа рассказа ( «Баня», «Аристократка», «Нервные люди»)

«Новые люди» Зощенко — это обычные люди, каких много вокруг: в перенаселенной квартире, в магазинной очереди, в трамвае, в бане… «Я взял если не типичного обывателя, то, во всяком случае, человека, которого можно найти во множестве.» 

Маленький, растерянный, униженный условиями жизни  человек.(«Баня»), или герой-простак («Аристократка»), который, правда, ощущает себя «у власти «. Маленький человек » с низким уровнем культуры, сознания, морали. Именно эти «маленькие люди» нового времени, составившие большинство населения страны, с энтузиазмом отнеслись к задаче разрушения «плохого старого» и построения «хорошего нового», поставленной перед ними большевиками. И они претендовали на роль хозяев жизни, главных действующих лиц.

КРИТИКИ.

Одни полагали, что зощенковский герой -анекдотическое преломление «старого человека»: «Зощенко ничегошеньки не может найти в войне и революции, кроме анекдота…такого, который издевается и над слушателями, и над рассказчиком» .

КРИТИКИ Другие видели в его персонажах воплощение того, что мешает советскому человеку стать действительно «новым»:»Зощенковский герой- это герой не столько социальный тип, сколько примитивно мыслящий и чувствующий человек вообще.»

КРИТИКИ Третьи узнавали персонажей Зощенко, оправдывали их новизну и, в сущности, «положительность»- вопреки отдельным недостаткам, тянущимся от «прежних времен».

Учитель

Почему рассказы Зощенко так легко читаются, запоминаются и нравятся?

Исследователи

Все рассказы выполнены в одной манере, сказовой, при которой прямое авторское слово принципиально отсутствует, читаются просто

(Слайд) СКАЗ  — особый тип повествования, ориентированный на живую, резко отличающуюся от авторской, монологическую речь рассказчика, вышедшего из народной среды. Получил широкое распространение в литературе 20-х годов. В рассказах Зощенко, построенных в форме сказа, можно выделить три разновидности :

  а) герой рассказывает о себе;

  б) рассказчик — наблюдатель описываемых событий.

в) краткость,  простота сюжета.

Учитель

А теперь анализируем рассказ “Аристократка”. Наша задача определить:

над чем смеется Зощенко и с помощью чего он этого добивается?

Слово ЧИТАТЕЛЯМ

Итак, кто же наш герой рассказа «Аристократка»?

Читатель: Он состоит в «комячейке», является «лицом официальным» в доме — » в смысле порчи водопровода и уборной», с героиней знакомится «на собрании», вычисляет человека по внешнему виду. Проявление нормальных человеческих чувств (желание угостить, ощущение неловкости от отсутствия достаточного количества денег) воспринимается рассказчиком как воздействие «буржуазной идеологии». Напоследок — мораль даме с позиции пролетариата.

— Кто же эта аристократка? ( из текста)

Герой, конечно, понятия не имеет, какие бывают аристократки, но поясняет: “Ежели баба в шляпке, ежели чулочки на ней фильдекосовые, или мопсик у ней на руках, или зуб золотой, то такая аристократка мне и не баба вовсе, а гладкое место”.

— Но, почему вдруг зуб золотой? О чем он может говорить?

( показатель материального благосостояния –значит аристократка).

— Что можно сказать о таком герое?

(Глупый, темный, необразованный, невежа, невежда).

Невежа – грубый, невоспитанный человек .СЛАЙД

Невежда – малообразованный человек. 

(Одним словом,  мещанин – человек с мелкими интересами,  узким кругозором).СЛАЙД

— Что это за прием?  (Деталь).

— Что еще бросается в глаза? Какова речь героя?  (Примеры зачитать).

 Просторечия, стилистически приниженная лексика, иногда жаргон. 

— Герой вспоминает о своем неудавшемся романе. Как он ухаживает за героиней?

-Чем нравится ей герой? Докажите. Почему ей хочется в театр?

— Как герой получает билет? ( член ком. ячейки)

— Идут в театр. Интересует ли он героев? Докажите.

— В чем особенность стиля Зощенко? (Простота, ясность, яркость, живость). Записываемстиль автора.

Инсценирование сцены в театре.

Над чем смеялся Зощенко в этом рассказе? Что у вас получилось?   Как вы думаете, почему? Уточните свое представление о границах юмора и сатиры (Слайд)

Юмор — изображение чего-то в смешном, комическом виде. В отличие от сатиры юмор не обличает, а весело вышучивает.

Сатира — обличение людских пороков и недостатков жизни, отрицательных явлений действительности.

Вывод:   ситуация перерастает из смешной в сатирическую, обнажается суть мещанства. Несмотря на  конфуз с деньгами, рассказчик прочитывает даме мораль с позиций пролетариата: » Не в деньгах счастье». Хотя из фабулы рассказа  вытекает, казалось бы, обратное. Вот они герои эпохи, над которыми смеётся М.Зощенко. Могли ли эти “винтики” быть олицетворением силы и мощи государства, наверное, вряд ли.

Заключительное слово учителя

«Гоголь ожидал, что его не поймут. Но то, что случилось, превзошло все его ожидания». Эту запись можно вполне отнести и к самому Зощенко.

Но Зощенко не забыт. Как бы не клеймили его позором те же советские писатели середины века, Зощенко до сих пор читают и любят, его рассказы актуальны и по сей день, может быть только не в такой степени, как раньше.
В чём-то, даже, по-моему, значимость любого писателя определяет время. А то, что Зощенко не забыли и его рассказы до сих пор читают наши современные юмористы-сатирики, такие как Жванецкий и Задорнов, говорит о многом

Рефлексия

Что открыли для себя в Зощенко?

Если бы начали писать новеллы в зощенковской манере, о чем или о ком они были ?

Оцените свою работу на уроке.

Домашнее задание

Сочинение-миниатюра «Мое открытие Зощенко».

Написать рецензию на любой рассказ Зощенко («Баня». »Любовь»), мотивируя свой выбор.

Памятка

Вопросы для самостоятельного анализа:

— «Новый человек», по Зощенко, каков он?

— Охарактеризуйте образ героя-повествователя, какая грань его характера раскрывается в рассказе?

— Как возникает эффект комического в рассказе?

—  В чем особенность литературного стиля М.Зощенко?

— Почему сатирическое творчество М.Зощенко оказалось несовместимым с советской действительностью сталинской эпохи?

Список использованной литературы:

1.Белая Г.А. Донкихоты 20-х годов.М.,1989.

2.Шешуков С. М. Неистовые ревнители. Из истории литературной борьбы 20-х годов,М.,1984         

3.Бузник В. Русская советская проза 20-х годов.М.,1975

4.В.Чалмаев, С.Зинин  Русская литература ХХ века. М.,2003.

 Вот мы и пошли. Сели в театр. Она села на мой билет, я — на Васькин.. Поскучал я, поскучал, вниз сошел. Гляжу — антракт. А она в антракте ходит. 
     — Здравствуйте, — говорю. 
     — Здравствуйте

    Интересно, действует ли тут водопровод? 
     — Не знаю, —
говорит. 
     И сама в буфет. Я за ней. Ходит она по буфету и на стойку смотрит. А на стойке блюдо. На блюде пирожные. 
     А я этаким гусем, этаким буржуем нерезаным вьюсь вокруг ее и предлагаю: 
     — Ежели, говорю, вам охота скушать одно пирожное, то не стесняйтесь. Я заплачу. 
     — Мерси, —
говорит. 
     И вдруг подходит развратной походкой к блюду и цоп с кремом и жрет. 
     А денег у меня — кот наплакал. Самое большое, что па три пирожных. Она кушает, а я с беспокойством по карманам шарю, смотрю рукой, сколько у меня денег. А денег — с гулькин нос. 
     Съела она с кремом, цоп другое. Я аж крякнул. И молчу. Взяла меня этакая буржуйская стыдливость. Дескать, кавалер, а не при деньгах. 
     Я хожу вокруг нее, что петух, а она хохочет и на комплименты напрашивается. 
     Я говорю: 
     — Не пора ли нам в театр сесть? Звонили, может быть. 
     А она говорит: 
     — Нет. 
     И берет третье. 
     Я говорю: 
     — Натощак — не много ли? Может вытошнить
     А она: 
     — Нет, — говорит, — мы привыкшие. 
     И берег четвертое. Тут ударила мне кровь в голову. 
     — Ложи, — говорю, — взад! 
     А она испужалась. Открыла рот, а во рте зуб блестит. 
     А мне будто попала вожжа под хвост. Все равно, думаю, теперь с пей не гулять. 
     — Ложи, — говорю, — к чертовой матери! 
     Положила она назад. А я говорю хозяину: 
     — Сколько с нас за скушанные три пирожные? 
     А хозяин держится индифферентно — ваньку валяет. 
     — С вас, — говорит, — за скушанные четыре штуки столько-то. 
    — Как, — говорю, — за четыре?! Когда четвертое в блюде находится. 
    — Нету, — отвечает, — хотя оно и в блюде находится, но надкус на ем сделан и пальцем смято. 
     — Как, — говорю, — надкус, помилуйте! Это ваши смешные фантазии. 
     А хозяин держится индифферентно — перед рожей руками крутит. 
     Ну, народ, конечно, собрался. Эксперты.   Одни говорят — надкус сделан, другие — нету. 
     А я вывернул карманы — всякое, конечно, барахло на пол вывалилось, народ хохочет. А мне не смешно. Я деньги считаю.  Сосчитал деньги — в обрез за четыре штуки. Зря, мать честная, спорил.   Заплатил. Обращаюсь к даме: 
     — Докушайте, говорю, гражданка. Заплачено. 
     А дама не двигается. И конфузится докушивать. 
     А тут какой-то дядя ввязался. 
     — Давай, — говорит, — я докушаю.   И докушал, сволочь. За мои-то деньги. 
     Сели мы в театр. Досмотрели оперу. И домой. 
     А у дома она мне и говорит своим буржуйским тоном: 
    — Довольно свинство с вашей стороны. Которые без денег — не ездют с дамами. 
     А я говорю. 
     — Не в деньгах, гражданка, счастье. Извините за выражение. 
     Так мы с ней и разошлись. 
     Не нравятся мне аристократки.

.

«Любовь»

Ключевыми словами являются следующие: любовь (3), люблю (1), чувства (3), обожаю (1), доказать (1), самопожертвование (1), шуба (7), калоши (3), сапоги (2), ботинки (2), пальто (1), имущество (1), лишайся (1).

Мы можем сказать, что в тексте 2 концептуальных ядра: 1-е — «любовь»и 2-е — «шуба», которое на протяжении повествования замещает 1-е.

Самым частотным словом является шуба, именно его мы назовем базовым концептом. К нему примыкают слова: калоши, сапоги, ботинки, пальто, имущество. На позицию базового концепта претендует слово «любовь», вынесенное в название, а также примыкающие к нему люблю, чувства, обожаю, но по замыслу автора, любовь в мире современного человека уступает по значимости материальным ценностям, к тому же возможна только при их наличии, при «лишении имущества» все благородное в человеке исчезает. Именно подмена любовь — имущество (шуба) выступает на первый план в данном сатирическом рассказе.

юбовь — предстает перед нами в сатирическом освещении, следовательно, основная мысль сознания героя звучит так: Я же ее провожай, я и имущества лишайся. Авторская точка зрения прямо не выражена, подана имплицитно, может быть, примерно сведена к фразе: человек нового общества, новой формации не способен на глубокие чувства, все его действия и мысли определены лишь принципом сохранения имущества, лишенный же оного он поступает по принципу «сытый голодному не товарищ». Микропропозиции:

  • вечеринка кончилась поздно;

  • герой уговаривает девушку подождать первого трамвая;

  • герой идет провожать девушку;

  • он хочет показать любовь геройским поступком;

  • появившийся грабитель требует вещи;

герой пытается противиться;

герой возмущается, почему не трогают девушку:

  • герой убегает;

  • девушка остается одна.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/444466-mihail-mihajlovich-zoschenko-aristokratka-nov

  • Юмор из школьных сочинений выдержки
  • Юля шатунова зимняя сказка
  • Юмор сказка о царе салтане в бочке
  • Юляшь как пишется юляш или
  • Юлю или юлу как пишется