Языковые особенности русских народных сказок о животных

Задачи: закрепить знания детей о русских народных сказках; формировать умение узнавать и называть их по отдельным героям, книгам и иллюстрациям;

Задачи:

  • закрепить знания детей о русских народных сказках;
  • формировать умение узнавать и называть их по отдельным героям, книгам и иллюстрациям;
  • развивать речевую активность детей, побуждать их вступать в диалог;
  • воспитывать любовь и интерес детей к русскому народному литературному искусству.

Методические приемы:

  • Игровой 
  • Наглядный 
  • Словесный 
  • Поощрение, анализ занятия.
  • Материалы к занятию:атрибуты к волшебному сундучку, к сказке «Теремок», мяч, мольберты, волшебная палочка

ХОД:

Ребята, а вы любите путешествовать?

Дети: Да!

Воспитатель: Тогда я приглашаю вас отправиться в одну удивительную страну, в страну сказок. А вы сказки-то любите?

Дети: Да!

Воспитатель: Ну, тогда в путь.

Воспитатель:

(таинственным голосом):

Один, и два, и пять, и восемь, в сказку всех мы переносим!

(дети кружатся на месте под музыку)

Вот мы и попали в волшебную страну. Вот и волшебная поляна. (Дети садятся на стульчики).

Здесь есть сундучок. Посмотрите, какой он интересный. Интересно, что в нём? Что-то он не открывается, наверное этот сундучок волшебный и надо сказать волшебное слово. А, какое, вы мне подскажите. (Дети говорят «пожалуйста», сундучок открывается, воспитатель достаёт письмо и читает). Воспитатель: Ребята, здесь написано, что сундучок из сказки, а в нём заколдованные животные.

Что бы их расколдовать, надо отгадать загадки:

Всех зверей она хитрей, Шубка рыжая на ней. Пышный хвост — ее краса. А зовут её — ….(Лиса)

Прыгает ловко Любит морковку Летом шубку серую А зимою белую Носит попрыгайчик Боязливый… (зайчик)

В чаще он лесной живет, Сладкоежкою слывет. Летом ест малину, мёд, Лапу зиму всю сосёт. Может громко зареветь, А зовут его…. (медведь) 

Кто зимой холодной ходит злой, голодный. (Волк)

Воспитатель: Это не просто картинки животных, это герои разных сказок. Ребята, вспомним вместе, в каких сказках мы встречаем наших героев. 

Узнай сказку на мольберте по загадке

Я от бабушки ушёл, Я от дедушки ушёл, Отгадайте без подсказки, Из какой ушёл, я сказки? (Колобок)

Воспитатель: Узнали ребята сказку?

Вопросы для беседы:

Колобок:

— Кто испек колобок?

— Куда покатился колобок?

— Кого встретил по дороге колобок?

— Кто съел колобка?

— Какой конец у сказки?

Проблемный вопрос:

  • Почему колобок укатился с окошка?
  • А что было бы, если бы лиса не съела колобка?

Давайте споем песенку колобка ( в это время 1 ребенок выкладывает героев по-порядку) 

Я колобок, колобок, По амбару метён, По сусечкам скребён, На сметане мешён, В печку сажён, На окошке стужён. Я от дедушки ушёл, Я от бабушки ушёл, Я от зайца ушёл, Я от волка ушёл, От медведя ушел, От тебя, лиса, не хитро уйти.

Узнай сказку по книге

Ребята, в сундучке живет много русских народных сказок. Давайте отгадаем, какие это сказки. (книги сказок «Курочка-ряба», «Маша и медведь», «Репка»).

Курочка ряба:

— Как начинается сказка?

— Какое яйцо снесла курочка ряба?

— Кто разбил яйцо?

— А как она его разбила?

— А что курочка ответила деду и бабе?

Проблемный вопрос:

  • А что было бы, если яйцо не разбилось?
  • А для чего дед и баба хотели разбить яйцо?

Маша и медведь:

— Как Маша попала к медведю?

— Что говорил медведь, когда нес короб?

— А Маша, что отвечала?

— Как закончилась сказка?

Проблемный вопрос:

  • Почему Маша решила убежать от медведя?

Репка:

— Кто посадил репку?

— Кто помог вытащить репку?

Правильно.

Физкультминутка:

Мы сидим в земле как репка.

Ножкой топаем как дедка.

Пальчиком грозим как бабка.

И, как внучка полем грядки.

Вертим хвостиком как Жучка.

Моем носик мы, как Кошка.

Щеголяем в серой шубке,

Словно Мышка вертихвостка.

Игра с мячом «Расскажи какой герой?»:

  • колобок — румяный
  • дед — старый
  • бабка — седая
  • заяц — ушастый
  • волк — зубастый
  • медведь — косолапый
  • лиса — хитрая
  • репка — большая
  • мышка — серая
  • маша — добренькая
  • пирожки — вкусные
  • яйцо — золотое

Поиграли, отдохнули. Давайте погуляем.

-Интересно, какая сказка здесь живет? (подходят к домику)

(За домиком мольберт) – «Отгадайте сказку»

Ой, какой красивый теремок. Кто в теремочке живет? Кто в невысоком живет?

«Теремок» (с помощью кружочков разного цвета и размера – дети выкладывают героев сказки, объясняя свой выбор кружка)

/Кто пришел первым в теремок? Мышка. Мышка какая? (Маленькая, серенькая, с длинным хвостом, ребенок находит маленький серый кружок). Потом кто пришел в теремок? Лягушка. Лягушка какая? (Зеленая, небольшая). Возьмем зеленый кружок. Кто прибежал потом? Зайчик. Зайчик какой? (Белый, серый). Найдите белый кружочек и положите рядом с зеленым. А какая лисичка? Какой кружок нужно взять? Оранжевый. А волк какого цвета? Он серый. Как мышка, только большой. Найдите кружок для волка. Потом пришел медведь. Медведь коричневый, большой и кружок тоже коричневый, большой./

Пора нам возвращаться на волшебную поляну.

 Много сказок есть на свете,

Сказки эти любят дети,

А вот какие еще они знают,

сейчас я и узнаю.

«Узнай сказку по иллюстрации»

-Чтобы в сад на возвратиться, нужно сильно потрудиться. Глазки мы закроем раз, глазки мы закроем – два. Раз-два-три в детский сад ребят ты возврати (воспитатель взмахивает волшебной палочкой).

Ребята! Понравилось вам путешествовать по стране сказок? Все эти сказки были русские народные? Почему их так называют?

Ответы на вопросы учебника «Литературное чтение» 4 класс, 2 часть, Климанова, Виноградская, страницы 69-71. 

УКМ «Перспектива»

Раздел «Литературная сказка»

Маленькие и большие секреты страны Литературии

1. Вы уже знаете, что сказки бывают народными и литературными, то есть пересказанными и придуманными писателями. Подумайте, чем объясняется сходство сюжетов народных сказок и сказок, созданных писателями разных стран.

Сходство сюжетов народной и литературной сказки часто основано на том, что писатели использовали сюжеты народных сказок. Они перерабатывали их на свой лад, но оставляли основные события и героев.

Часто это происходит потому, что писатели владеют литературным языкам и обрабатывают сказки, рассказанные неграмотными людьми, делая их удобными для чтения.

Но также сходство сюжетов основано на том, что все сказки проповедуют одни и те же моральные ценности, торжество добра над злом. Эти ценности присущи всем народам.

2. Составьте таблицу «В чём схожесть и различие народных и литературных сказок».

Сходства и различия народных и литературных сказок

Народная/литературная

Авторство: народ/писатель.
Форма: устная/письменная.
Возможность изменения: допускается/не допускается.
Время создания: не определено/указано конкретное.
Жанры: волшебная, бытовая, о животных/может включать черты всех жанров.
Место действия: сказочный мир/сказочный и реальный мир.
Герои: положительные и отрицательные/могут обладать и положительными, и отрицательными качествами.
Отношение автора: не показано/показано.
Сюжет: вымышленные события.
Главная тема: противостояние добра и зла.
Средства выразительности: используются.
Обязательные элементы: зачин, концовка, присказка/могут не иметь.

3. Сравните героев литературной и народной сказок.

Герой народной сказки:

Всегда уходит из дома, чтобы совершить подвиг, пройти испытания.

Преодолевает все трудности на своём пути.

В пути ему помогают волшебные предметы и помощники.

Всегда возвращается изменившимся.

Герой литературной сказки:

Может не уходить из дома, а может попадать в волшебный мир. (Ослик Мафин или Младшая дочь в сказке «Аленький цветочек)

Не всегда сталкивается с трудностями, но если сталкивается, преодолевает их. (Элиза в сказке «Дикие лебеди»)

Встречается с волшебными предметами и помощниками, если сказка волшебная. (Солдат в сказке «Огниво»)

Остаётся таким же как был внешне, но меняется внутренне. («Бременские музыканты»)

4. Вспомните и назовите фамилии тех, кто переводил сказки зарубежных писателей.

Это Борис Заходер, который перевёл «Винни Пуха», Василий Жуковский переводил сказки Шарля Перро, Пётр Ганзен переводил сказки Андерсена, Самуил Маршак переводил сказки разных народов, Ирина Токмакова переводила сказки про Муми-тролля, Наталья Рахманова перевела «Хоббита».

5. Какие виды сказок (волшебные, бытовые, о животных) легли в основу сказок братьев Гримм, Перро, Андерсена, Аксакова? Обоснуйте своё мнение.

В основу этих сказок легли все жанры народных сказок.

Так, сказки «Белоснежка и семь гномов», «Спящая красавица», «Дикие лебеди», «Аленький цветочек» имеют в основе волшебные сказки. В них происходят чудеса, волшебные превращения, есть волшебные предметы и помощники.

Сказка «Бременские музыканты» имеет в основе сказки о животных, ведь её героями стали животные.

А такие сказки, как «Чайник», имели в основе бытовые сказки, просто их героями стали предметы, а не люди.

6. Подумайте и обсудите друг с другом, есть ли в прочитанных сказках, кроме волшебных событий, глубокий, поучительный смысл, который объединяет их с притчами, народными сказками.

Во всех прочитанных мной сказках есть глубокий, поучительный смысл. Они говорят нам о том, что человек может стать счастливым, добиться успеха, только если будет хорошо относиться к другим людям, делать добро.

Но этот же глубокий смысл содержится и в народных сказках и притчах.

7. Попробуйте на основе сюжета сказки Андерсена «Пятеро из одного стручка» построит научно познавательный рассказ.

Научно-познавательный рассказ «Пятеро из одного стручка»

Горох — удивительное растение семейства Бобовых.

Чтобы появилось новое растение, семя гороха, горошина, должно попасть в землю. Оно прорастает и даёт росток. Если росток поливать, освещать солнцем, то он будет расти. Стебель гороха гибкий, стелящийся. Поэтому под него ставят подпорки или его подвязывают.

Потом на растении появляются нежные бело-розовые цветы. На их месте образуется плод гороха — стручок, в нём зреют горошины. Молодой стручок зелёный и сочный. А спелый сухой и желтый, в нём могут находиться до десяти крупных горошин. Осенью стручок лопается и горошины падают на землю.

Но не все они дадут начало новым растениям. Часть погибнет, другая часть будет съедена птицами и животными, и только некоторые присыплет землёй и они успешно перезимуют, чтобы весной прорасти.

8. Сравните цели авторов художественных произведений и научно-познаваетльных рассказов.

Автор художественного произведения не ставит целью поделиться научными, реальными фактами, он хочет рассказать поучительную историю, которая развлечёт или позабавит читателя.

Автор научно-познавательного рассказа ставит целью поделиться фактами о природе или предмете, заинтересовать ими читателя, расширить его кругозор.

9. Каких русских писателей сказочников вы знаете? Выпишите их произведения в творческую тетрадь. Составьте список произведений, которые вам хотелось бы прочитать.

Список произведений русских сказочников для 4 класса

  1. Александрова Т. «Домовёнок Кузька».
  2. Волков А. «Волшебник Изумрудного города».
  3. Гераскина Л. «В стране невыученных уроков».
  4. Даль В. «Сказки».
  5. Ершов П. «Конёк-Горбунок».
  6. Жуковский В. «Сказки».
  7. Иванов А. «Приключения Хомы и Суслика».
  8. Козлов С. «Ёжик в тумане».
  9. Лагин Л. «Старик Хоттабыч».
  10. Мамин-Сибиряк Д. «Алёнушкины сказки».
  11. Медведев В. «Баранкин, будь человеком!»
  12. Носов Н. «Приключения Незнайки и его друзей».
  13. Пушкин А. «Сказки».
  14. Толстой А. «Золотой ключик».
  15. Успенский Э. «Крокодил Гена и его друзья».

10. К каким сказкам сделаны иллюстрации? Кто их авторы?

Эти иллюстрации сделаны к сказке Павла Ершова «Конёк-Горбунок» и сказке Всеволода Гаршина «Лягушка-путешественница».

AVvXsEhZuLnxfNZmd4CTW2GZADELTwiervDwJzjkDkgVVto0Vy5OvUoJSqIwaNBpqRQPNaEepRYlfVZkqunpOTDPN2JcFlElcN9xTcY2MXiksd4LDiG28EzndEkQcgRzQJY5wB20cDV aCg8APHFiIbLit Yd9v9M3cnVPzAxXbt41Cf1jJ96PSRPW2J4Knn0w=w400 h188

11. Соберите материал для выставки «Сказки русских писателей» и «Сказки писателей разных стран».

Для выставки «Сказки русских писателей» можно использовать список из пункта 9.

Список книг для выставки «Сказки писателей разных стран»

  1. Андерсен Г-Х. «Сказки».
  2. Барри Д. «Питер Пэн».
  3. Бжехва Я. «Академия пана Кляксы».
  4. Братья Гримм «Сказки».
  5. Гауф В. «Сказки».
  6. Киплинг Р. «Маугли».
  7. Кэролл Л. «Алиса в стране чудес».
  8. Линдгрен А. «Карлсон, который живёт на крыше».
  9. Льюис К. «Лев, колдунья и платяной шкаф».
  10. Милн А. «Винни Пух и все, все, все».
  11. Пьеро Ш. «Сказки матушки гусыни».
  12. Пройслер О. «Маленькая баба-яга».
  13. Родари Д. «Путешествие Голубой стрелы».
  14. Трэверс П. «Мэри Поппинс».
  15. Яннсон Т. «Муми-тролль и комета».

12. Найдите и прочитайте биографию Андерсена. Какие особенности его жизни отразились в знаменитой сказке «Гадкий утёнок»? Какие его сказки вы представите на выставке? Составьте краткую аннотацию к сборнику сказок Андерсена.

Пример рассказа-биографии о жизни и творчестве Андерсена можно прочитать, перейдя по ссылке. Там есть ответы почти на все заданные вопросы.

В статье проведен анализ русских и якутских народных сказок, выявляются их общие и отличительные черты, для того, чтобы глубже понять смысл сказок, увидеть их мудрость и красоту.

Ещё в незапамятные времена, когда люди не умели писать, они уже рассказывали сказки. Сотни поколений передавали её из уст в уста, и каждый рассказчик прибавлял к знакомой ему сказке что-то от себя. Так и живет сказка, вечно обновляясь, — старая и всегда молодая. Читая сказки, я обратила внимание, что многие сказки похожи. Ведь сочиняли их разные народы, в разное время. Мне стало интересно, чем же похожи сказки русские и якутские и чем они отличаются.

Ещё с детства я любила сначала слушать, потом читать сказки. И только на уроках литературы открыла секреты построения русских народных сказок. Я узнала, что сказки бывают волшебные, бытовые, о животных, что герои и события в них разные. Мне захотелось выяснить, какие секреты скрывают русские сказки, и сравнить их с якутскими сказками.

Целью данной работы является, выявить сходство и различие якутской и русской народных сказок через сравнительный анализ. У каждого народа своя история, свои обычаи, своя древняя культура.

Сказки — самый ценимый народом вид искусства, их любили во все времена. Много можно узнать из сказок. В них отражается дух народа, его быт, образ жизни, национальный характер.

Задача сказок — рассказать о характерах, поступках, мыслях и чувствах людей и оценить их.

Я проанализирую и сопоставлю русские народные и якутские сказки по следующим уровням:

А) «предложение» (зачин, концовка);

Б) «слово» (повторяющиеся выражения формулы, постоянные эпитеты, сравнения);

В) «герои».

Для анализа и сравнения я отобрала 20 русских сказок и 20 якутских сказок.

Сказителю надо было перенести слушателей в мир сказки. Особые формулы зачина помогали ему этого добиться. Зачин кладет четкую грань между нашей обыденной речью и сказочным повествованием. Вместе с тем в зачине определяются герои сказки, место и время действия.

Анализируя русские народные и якутские сказки, я сделала вывод, что же общего в зачине между якутскими и русскими сказками:

–        сказки начинаются со слов «жил-был», «жили-были»: царь, мужик, старик со старухой, вдова (якутская сказка), охотник (якутская сказка), один крестьянин (якутская сказка);

–        сказка начинается с высказывания-тезиса («Есть на свете люди хорошие, есть и похуже…”.);

–        сказка начинается с места действия.

Отличие заключается в следующем: в якутских сказках вводятся слова, говорят, рассказывают, и идет указание на время действия: «давным-давно», «когда-то», «в старину», «по соседству».

Ни одна из отобранных мною якутских волшебных сказок не начинается с выражения «в некотором царстве, в некотором государстве».

Такую же работу я проделываю с зачинами бытовых сказок и делаю вывод, что, в основном и русские, и якутские бытовые сказки начинаются со слов «жил-был», «однажды». Но в якутских сказках дополнительно к этому идет указание на время:

–        в стародавние времена, много лет тому назад.

–        вводится слово рассказывают.

Такую же работу я проделываю с зачинами сказки о животных. Можно выделить общее:

–        многие народные сказки начинаются со слов «жил-был», «жили-были», «однажды»;

–        есть сказки, вначале которых сразу называются герои («лиса и рак»);

–        зачин некоторых сказок отвечает на вопросы: (что делал? где?).

Какое отличие мы обнаружили? Чаще русские народные сказки начинаются со слов «жил-был», «жили-были», «жили себе», «однажды», чем якутские. В якутских сказках есть одна особенность: начинаются многие из них со слов, говорят, рассказывают и дальше указывается время: «в глубокой древности», «давно», «в очень давние времена», «когда-то».

Сказки имеют своеобразные концовки. Концовки, как это следует из их названия, подводят итог развитию сказочного действия.

Проанализирую концовки сказок.

Можно отметить одинаковые концовки: «на той свадьбе и я был, мед пил, по усам текло, в рот не попало», «стали жить-поживать да добра наживать», «и стали они жить-поживать и горя не знать», «тут и сказке конец, а кто слушал — молодец». Но концовки якутских сказок разнообразнее.

Рассмотрю концовки бытовых сказок и сказок о животных.

Как в тех, так и в других сказках, более разнообразное окончание якутских сказок, хотя есть и общее: «с тех пор», «и стали они жить — поживать». Многие русские и якутские сказки начинаются со слов «с тех пор», «с той поры».

Сравнивая зачин и концовку русских и якутских сказок, мы пришли к выводу, что есть похожие зачины и концовки. У русских сказок и зачин, и концовка имеет более устоявшуюся форму, у якутских — можно отметить большее разнообразие.

Есть ещё особые формулы и выражения, которые повторяются из сказки в сказку.

В русских сказках встречаются следующие выражения: «утро вечера мудренее», «что не весел, ниже плеч буйну голову повесил», «долго ли, коротко ли…», «это не службишка, служба будет впереди», «избушка, избушка, повернись ко мне передом, к лесу задом», «устроили пир на весь мир…», «жить-поживать…», «скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается», «сослужу эту службу», «на ту пору», «подумал-подумал», «накормила-напоила», «диво дивное, чудо чудное», «пир на весь мир», «и я там был, мёд-пиво пил», «растёт не по дням, а по часам» и т. д.

В якутских сказках: «долго ли, коротко ли…», «зажили богато-привольно, в сытости-довольстве, достаток свой умножая, потомство увеличивая», «жить-поживать…», «тем временем…», «много ли мало ли прошло времени», «подумал-подумал», «день ехали, месяц ехали, год ехали».

Больше устойчивых повторяющихся выражений всё же в русских сказках. Постоянные эпитеты в русских народных и якутских сказках.

В русских народных сказках: «палаты белокаменные», «златогривый конь», «чистое поле», «белый свет», «красная девица», «добрый молодец, «темные леса», «высокие горы», «быстрые реки», «буйная головушка», «ретивый конь».

В якутских сказках: «горькая вода», «золотая узда», «густая грива», «молодой богатырь», «добрый молодец», «светлое озеро», «леса густые, глухие, дремучие», «богатырские дела», «зоркий глаз», «богатырский конь», «длинные ручищи», «непроходимая чаща».

Много постоянных эпитетов и в русских, и в якутских сказках, но общий среди них мы обнаружили только один («добрый молодец»).

Сравнения, которые встречаются в якутских сказках отличаются от сравнений, которые есть в русских народных: «ноги стали стройные, как ствол сосны», «скала гладкая, как скорлупа яйца», «на толстой, как столб, ноге», «волосы у него — будто роща сосёнок», «глаз посреди лба, «зубы обгорелыми пеньками торчат», «голова похожа на чан, глаза круглые, как чашки», «словно князья в островерхих шапках, стояли высокие пихты», «сама земля, как вода из берестяного лукошка», «глаза-то, как вымерзшее озеро», «голень, что мерзлая лиственница», «рука, что высохший сук».

Кто является героями русских и якутских народных сказок? Проанализирую имена героев сказок.

Имена (мужские) героев русских народных сказок: Емеля, Иван, Иванушка, Иван-царевич, Фёдор, Василий, Берендей, Кузьма, Никита.

Мужские имена якутских сказок: Хотой Беге (богатырь-орёл), Иван, Иван-царевич, Фёдор, Василий, Манчары, Харжит-Берген (меткий),Кырагы-Харах (верный, зоркий глаз), Никита, Сээркээн Сэсэна (мудрец), Чаачахаан (бедняк), Ючюгэй Едёйээн.

В якутских сказках встречаются мужские имена из русских сказок.

Имена (женские) героев русских народных сказок: Елена Прекрасная, Маша, Машенька, Марьюшка, Марья, Василиса, Синеглазка, Алёнушка.

Женские имена якутских сказок: Сюряга-Суох (ленивица), Кыыс (работящая), Бяйбярикян, Кюнь Туналыкса (непоказывающаяся солнцу), Туйаарыма Куо (солнцеликая красавица), Таал-Таал (старушка).

В якутских сказках я не встретила ни одного женского имени из русских народных сказок.

Ещё я обратила внимание на то, что каждое якутское имя имеет определенное значение.

Сказок великое множество. В основе каждой из них, несмотря на вымысел, лежит действительная, реальная жизнь людей. Итак, структура якутских народных сказок и русских народных практически одинакова. Русские сказки, как и якутские, подразделяются на сказки волшебные и бытовые, и сказки о животных. В волшебных сказках действуют люди и фантастические существа. В бытовых сказках основные персонажи — люди. Герои в этих сказках, не смотря на свою непохожесть, побеждают благодаря уму, смекалке, смелости, хитрости. В сказках о животных главными персонажами являются животные (иногда им противостоит человек).

Якутский сказочный фольклор имеет много схожего с русскими народными сказками. Но преобладают в нем все-таки сказки самобытного, якутского происхождения, несущие на себе весь неповторимый колорит родной природы, все многообразие жизни, труда и духовного мира своего края. В них дается много сведений познавательного свойства: они ярко отражают суровую и прекрасную природу северного края, повадки и особенности животных и птиц, живущих в Якутии.

Наиболее яркая черта бытовых сказок — их острое социальное содержание, классовое неравенство людей: бедняк-охотник или скотовод вступают в борьбу с вполне реальными богачами, обманщиками-шаманами, со страшными разбойниками или ворами.

У героев сказок мы учимся быть настоящими людьми, любить тайгу с ее обитателями, солнце и землю, наших близких, родных, всех честных людей. Они учат нас понимать и любить красоту жизни, уважать труд и трудящегося человека, учат быть беззаветно смелыми и, не щадя себя, бороться за все прекрасное на земле. Ведь каждая сказка — это какая-то новая сторона большой души народа. Работая с якутскими сказками, мы соприкоснулись с душой якутского народа. Раньше сказки обычно рассказывали бабушки и дедушки, реже родители (им было некогда, они много работали). Но были в Якутии и профессионалы-рассказчики: певцы-импровизаторы и олонхосуты.

В ходе своего исследования я нашла ответы на многие вопросы. Научилась анализировать сказки, поняла, что нужно всегда очень внимательно относиться к чтению любого художественного произведения, несмотря на сходства и различия, принадлежность к разным культурам, сказки заставляют удивляться богатству народной выдумки, задорного юмора. Они учат нас мудрости, добру, справедливости, понимать и любить красоту жизни, уважать труд, быть смелыми и бороться за все прекрасное и доброе на земле. Я думаю, что моя работа будет интересна всем, желающим глубже понять всю мудрость народных сказок.

Литература:

1.                 Даль В. И. Толковый словарь русского языка в 4-х томах.- М.: «Русский язык”,1991

2.                 Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки.-Л.,1986.

3.                 Хрестоматия школьника. Русские народные сказки. М.: Планета детства, 1999.

4.                 Якутские сказки /перевод и обработка Семена Шуртакова/. — Якутск, 1981г.

ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И МОЛОДЕЖНОЙ ПОЛИТИКИ

ВОРОНЕЖСКОЙ ОБЛАСТИ

ГБПОУ ВО «ГУБЕРНСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ»

Самостоятельная работа

На тему: «Формирование грамотной разговорной речи первоклассников через знакомство с народными сказками о животных»

                                     Выполнила:

                                                                          Паринова Елена Васильевна

                                                                          Учитель начальных классов

                                           Преподаватель:

                                                                         Нечепаева Светлана Анатольевна

Воронеж, 2021 год

Речь является одним из важных источников познания окружающего мира, необходимым компонентом общения, в процессе которого она формируется. Для ребенка хорошая речь – залог успешного обучения и развития. Кому неизвестно, что дети с плохо развитой речью не редко оказываются неуспешными по многим предметам. Да и взаимоотношения со сверстниками у таких детей не складываются. Обучая ребенка родной речи, взрослые способствуют развитию его интеллекта и эмоций, подготавливают условия для успешного обучения в школе. Освоение языка, его грамматического строя дает возможность детям свободно рассуждать, спрашивать, делать выводы, отражать разнообразные связи между предметами, свободно вступать в речевое общение со сверстниками. Не все дети одинаково успешно овладевают фонетической, лексической, грамматической стороной речи. Но именно их взаимосвязь является важнейшим условием формирования связной речи.

Сказка – это один из основных жанров устного народного творчества, эпическое, преимущественно художественное прозаическое произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел.

        Мудрость и ценность сказки в том, что она отражает, открывает и позволяет пережить смысл важнейших общечеловеческих ценностей и жизненного смысла в целом.

       Сказки раскрывают перед детьми меткость и выразительность языка, показывают, как богата родная речь живыми и образными выражениями. Поразительная мощь языкового творчества русского народа ни в чем не проявила себя с такой яростью, как в народных сказках. Присущая необычайная простота, яркость, образность, особенность повторно воспроизводить одни и те же речевые формы и образы заставляют выдвигать сказки как фактор развития речи детей первенствующего значения.

В.Я. Пропп сказал про сказку: “Универсальность сказки, ее повсюдность, столь же поразительна, как и ее бессмертие. Все виды литературы когда-нибудь отмирают. Между тем сказку понимают решительно все. Она беспрепятственно переходит все языковые границы от одного народа к другому. Сказка поэтична, задушевна, красива и глубока ее правдивость, веселость, жизненность, сверкающее остроумие; в ней сочетается детская наивность с глубокой мудростью и трезвым взглядом на жизнь.”

Сказки о животных восприняли формы вымысла из анимистических и антропоморфических представлений и понятий людей, приписывавших животным способность думать, говорить и разумно действовать.

     В этом виде сказок обычно нет отчетливого разделения персонажей на положительных и отрицательных. Каждый из них наделен какой-либо одной чертой, присущей ему особенностью характера, которая и обыгрывается в сюжете. Так, традиционная черта лисицы — хитрость, поэтому речь идет о том, как она дурачит других зверей. Волк жаден и глуп; во взаимоотношениях с лисицей он непременно попадает впросак. У медведя не столь однозначный образ, медведь бывает злым, а бывает и добрым, но при этом всегда остается недотепой. Если в такой сказке появляется человек, то он неизменно оказывается умнее и лисы, и волка, и медведя. Разум помогает ему одерживать победу над любым противником.

Животные в сказке соблюдают принцип иерархии: наиболее сильного все признают и главным. Это лев или медведь. Они всегда оказываются на верху социальной лестницы. Это сближает сказки о животных с баснями, что особенно хорошо видно по присутствию в тех и других сходных моральных выводов — социальных и общечеловеческих. Дети легко усваивают: то, что волк силен, вовсе не делает его справедливым (например, в сказочном сюжете о семерых козлятах). Сочувствие слушателей всегда на стороне справедливых, а не сильных.

     Замечено, что дети легко запоминают сказки о животных. Это объясняется тем, что народный педагогический опыт верно уловил особенности детского восприятия. Сказки «Репка», «Курочка-ряба», «Колобок», «Теремок» и некоторые другие удерживают внимание ребенка особой композицией: эпизод цепляется за эпизод, нередко они повторяются с добавлением какой-либо новой подробности. Эти повторения содействуют запоминанию и пониманию.

      Сказки о животных можно назвать детскими и потому, что в них много действия, движения, энергии — того, что присуще и ребенку. Сюжет разворачивается стремительно. Счастливые концовки сказок соответствуют жизнерадостности ребенка, его уверенности в благополучном исходе борьбы добра со злом.

        В сказках о животных много юмора. Это их чудесное свойство развивает у детей чувство реального и просто веселит, развлекает, радует, приводит в движение душевные силы. Однако сказки знают и печаль. Как резко контрастны здесь переходы от печали к веселью! Чувства, о которых говорится в сказках, столь же ярки, как и детские эмоции.

        Сказки о животных вносят разнообразие в жизнь ребёнка, дарит ему радость и является одним из самых эффективных способов развития речи, в котором наиболее ярко проявляется принцип обучения: учит играя.        Важным является методически – грамотная работа воспитателя с материалом сказки и ее презентация детям:

        —  в целесообразном отборе материала по принципам: доступности, наглядности, занимательности и динамичности;

        — возможности донесения до детей сказки как произведения искусства, раскрывая ее замысел, поражая слушателей эмоциональным отношением к сказочным персонажам, их чувствам, поступкам или к переживаниям автора,

       — осуществления специальной подготовки новой сказки для восприятия;

      — использования разнообразных методов и приемов работы со сказкой.

Вывод: Сказка развивает не только связную речь детей, но и творческий потенциал, фантазию, воображение, способность к словотворчеству. Используя сказку, можно в доступной форме раскрыть ту или иную тему, развивать интеллектуальные качества личности. Кроме того, сказка помогает в конструировании интересной жизни дошкольников, пронизанной обучением. Если говорить традиционно, то сказки расширяют словарный запас ребенка, помогают правильно строить диалоги, влияют на развитие связной, логичной речи, способствуют формированию эмоциональной, образной, красивой речи.

Список используемой литературы

  1. https://vk.com/doc190935714_617999206?hash=ee88e111050e73858c&dl=47725cf34514028a49
  2. https://multiurok.ru/files/opyt-raboty-skazka-kak-sredstvo-razvitiia-rechi-u.html

Автор работы: 

Барышников Никита Александрович

Руководитель проекта: 

Красновид Павел Евгеньевич

Учреждение: 

МБОУ «Гимназия имени Подольских курсантов» г. о. Подольск        

В готовой исследовательской работе по начальной школе на тему «Народы Российской Федерации» автором была поставлена цель сформировать представление о России как о многонациональном государстве, но единой стране и воспитывать у школьников уважение к людям разных национальностей и их обычаям, приобщать к истокам народной культуры.

Подробнее о проекте:

В рамках детского исследовательского проекта «Народы Российской Федерации» учащийся 9 класса изучает литературу и уточняет представления о Родине — России, развивает чувство гордости за россиян и России в целом, рассказывает о государственных и национальных праздниках разных народов, об их собственной принадлежности к государству. В проекте показано многообразие народов, проживающих на территории России, и автор знакомит нас с некоторыми особенностями разных народных культур, национальными костюмами и кухней.

В учебной исследовательской работе (проекте) на тему «Народы Российской Федерации» автор дает определение понятия «народ», перечисляет самые многочисленные народы РФ, называет языковые семьи РФ, приводит список основных языков РФ и указывает численность народов РФ в мире.

Оглавление

Введение
1. Понятие «Народ».
1.1. Российская Федерация.
1.2. Самые многочисленные народы РФ.
2. Языковые семьи РФ.
2.1. Основные языки РФ.
3. Численность народов РФ в мире.
4.. Праздники русского народа.
4.1. Праздники татарского народа.
4.2. Праздники украинского народа.
4.3. Праздники башкирского народа.
4.4. Праздники чувашского народа.     
4.5. Праздники чеченского народа.
4.6. Праздники армянского народа.
5. Русская национальная кухня.
5.1. Татарская национальная кухня.
5.2. Украинская национальная кухня.
5.3. Башкирская национальная кухня.
5.4. Чувашская национальная кухня.
5.5. Чеченская национальная кухня.
5.6. Армянская национальная кухня.
6. Русский национальный костюм.
6.1. Татарский национальный костюм.
6.2. Украинский национальный костюм.
6.3. Башкирский национальный костюм.
6.4. Чувашский национальный костюм.
6.5. Чеченский национальный костюм.
6.6. Армянский национальный костюм.
7. Дружба народов.
Источники

Введение

В современных условиях очевидна необходимость разработки и реализации новых подходов гражданского и патриотического воспитания.Важно донести до создания людей образы, воспитывающие мужество, смелость, самоотверженность, героизм, а также уважение к государственной символике, любовь к родному городу, краю, Родине, многонациональным народам России. В современном мире мы часто слышим о том, что где-то разворачиваются межнациональные конфликты, которые приводят личным и мировым проблемам.

Цель работы:

  1. формировать представление о России как о многонациональном государстве, но единой стране.
  2. воспитывать уважение к людям разных национальностей и их обычаям; приобщать к истокам народной культуры.

Задачи работы:

  1. углублять и уточнять представления о Родине — России;
  2. развивать чувство гордости за россиян и России в целом;
  3. о государственных и национальных праздниках, о собственной принадлежности к государству;
  4. показать многообразие народов проживающих на территории России;
  5. познакомить с некоторыми особенностями разных народных культур;                                                 
  6. национальными костюмами и кухней.

Понятие «Народ»

Народ — историческая общность людей. Употребляется в научной литературе в двух основных значениях — в политическом и в культурно-этническом. Взятое в первом значении слово является синонимом понятия «нация», взятое во втором значении — синоним понятия «этнос». Следует отличать от понятия население. По мнению специалистов по международное, принадлежность к единому народу предполагает наличие определённых исторических, культурных и практических связей.

Российская Федерация

Россия славится как многонациональное государство. На территории страны проживает более 190 народов. Большинство из них оказалось в РФ мирным путем, благодаря присоединению новых территорий. Каждый народ отличается своей историей, культурой и наследием.

Согласно Конституции Российской Федерации государственным языком на территории страны является русский. Он же является самым распространённым. Население России составляет около 143 млн. человек.

Самые многочисленные народы РФ

  • русские;
  • татары;
  • украинцы;
  • башкиры;
  • чуваши;
  • чеченцы;
  • армяне;

Языковые семьи РФ

  • Индоевропейская языковая семья;
  • Алтайская языковая семья;
  • Уральская языковая семья;
  • Юкагиро-чуванская языковая семья;
  • Картвельская языковая семья;
  • Абхазо-адыгская языковая семья;
  • Нахско-дагестанская языковая семья;
  • Сино-тибетская языковая семья; Семитская языковая семья;
  • Эскимосско-алеутская языковая семья;
  • Чукотско-камчатская языковая семья;
  • Енисейская языковая семья;
  • Австроазиатская языковая семья;
  • Айнская языковая семья.

Основные языки РФ

  1. Татарский (4,2 миллиона носителей);
  2. Башкирский (1,1 миллиона носителей);
  3. Чувашский (свыше 1 миллиона носителей);
  4. Азербайджанский (470 тысяч носителей);
  5. Якутский (450 тысяч носителей);
  6. Кумыкский (420 тысяч носителей);
  7. Казахский (400 тысяч носителей);
  8. Карачаево-балкарский (300 тысяч носителей);
  9. Узбекский (270 тысяч носителей).

Численность народов РФ в мире

Русские – самый многочисленный коренной народ,проживающий на территории России. Численность русских людей в мире приравнивается к 133 миллионам человек

Татары – являются вторым по численности народом после русских. Всего в мире насчитывают порядка 12 млн. татар. В РФ их проживает более 5,5 млн. человек.

Украинцы – с 2014 года российское гражданство получили около 360 тысяч выходцев с Украины. Всего в мире порядка 45 млн. украинцев.

Башкиры – в Российской Федерации, по данным Всероссийской переписи населения 2010 года, проживает 1 584 554 башкира.  Численность в мире около 2 миллионов человек.

Чуваши – в России проживает 1 млн. 435 тысяч чувашей. В мире около 1,5 млн.

Чеченцы – В наше время основная масса населения живет в России непосредственно в Чеченской республике. На 2016г согласно переписи 1 394 833 человека проживало в Чеченской республике. За рубежом — подсчитано, примерно, 550 000 чеченцев.

Армяне – согласно переписи 2010 года, в России проживало более 1 700 000 армян. Примерно 11.166.726 армян сегодня живет по всему миру.

Праздники русского народа

Русские народные праздники: Масленица, Рождество, Пасха, Святки, Коляда, Иван-Купала.

Праздники татарского народа

Татарские народные праздники: Сабантуй, Курбан-байрам, Навруз, Нардуган.                         

Праздники украинского народа

Украинские народные праздники: Андреев день, Деды, Иван-Купала, Коляда, Обжинки, Щедрый вечер.

Праздники башкирского народа

Башкирские народные праздники: Йыйын, Сабантуй, Науруз (Наурыз), Каргатуй.              

Праздники чувашского народа

Чувашские народные праздники: Акатуй, Масленица, Уяв, Вырма, Ниме. 

Праздники чеченского народа

Чеченские народные праздники: Рамадан, Урза-Байрам, Карлаг, Навруз.

Праздники армянского народа

Армянские народные праздники: Трндез, Барекендан, День Святого Саркиса.

Русская национальная кухня

  • блины;
  • холодец;
  • щи
  • уха;
  • солянка;
  • пельмени.

Татарская национальная кухня

  • бешбармак;
  • токмач;
  • кыздырма;
  • перемячи;
  • чак-чак;
  • эчпочмак.

Украинская национальная кухня

  • сало;
  • галушки;
  • борщ;
  • голубцы;
  • гурка;
  • мацик.

Башкирская национальная кухня

  • кыстыбый;
  • курут;
  • каклаган каз;
  • килен тукмасы;
  • кабырга;
  • каймак.

Чувашская национальная кухня

  • шартан;
  • пуремич;
  • кабартма;
  • чакат;
  • хуран кукли;
  • хуплу.

Чеченская национальная кухня

  • чепалгаш;
  • чуднаш;
  • сискал;
  • баарш;
  • холтмаш;
  • котам-галнаш.

Армянская национальная кухня

  • хаш;
  • хашлама;
  • ариса;
  • ишхан;
  • гурма;
  • хохоб.

Русский национальный костюм

Русский национальный костюм — сложившийся на протяжении веков традиционный комплекс одежды, обуви и аксессуаров, который использовался русскими людьми в повседневном и праздничном обиходе. Имеет заметные особенности в зависимости от конкретного региона, пола, назначения и возраста.

Отличительная особенность русского национального костюма — большое количество верхней одежды. Одежда накидная и распашная. Накидную одежду надевали через голову, распашная имела разрез сверху донизу и застёгивалась встык на крючки или на пуговицы.

Фасон одежды крестьян не менялся столетиями. Понятия моды не существовало.

Татарский национальный костюм

Татарский национальный костюм — традиционная одежда татар. Татарский костюм — собирательное понятие. Под татарским костюмом следует понимать весьма широкий спектр национальной одежды различных подгрупп татар. На формирование единообразного современного вида национального костюма значительное влияние оказал сформировавшийся в конце XIX века комплекс одежды поволжских татар. Сильное влияние на татарский костюм оказали также традиции восточных народов и ислам.

Особенности татарского национального костюма:

  • широкая рубаха, которая не подпоясывается: для мужчин — по колено, для женщин — до щиколотки;
  • штаны: для татарина они могли быть полосатыми, женский вариант всегда был однотонным;
  • верхняя одежда, которая была выполнена из разных материалов, соответственно, называлась по-разному: камзол, казакин, бишмет, чабулы чикмен, чабулы тун; для воскресного и праздничного посещения мечети мужчинам шился чапан, а на верхней одежде татарки присутствовали декоративные строчки, мех, кожаные вставки, позумент, вышивка.

Украинский национальный костюм

Украинский национальный костюм — костюм украинцев, используется с древних времён и до наших дней. Имеет заметные особенности в зависимости от конкретного региона, особенно в Карпатах. Подразделяется в зависимости от пола, возраста и нарядности.

Особенности украинского национального костюма.

  • силуэт с плавными линиями;
  • контрастные сочетания цветов, их символичность;
  • вышивка с оригинальными узорами или орнаментом;
  • яркая обувь, аксессуары.

Башкирский национальный костюм

Башкирский национальный костюм — народная одежда башкир. Одежду башкиры шили из домашнего сукна, войлока, овчины, кожи, меха; употреблялся также крапивный и конопляный холст, обувь шили из кожи.

Главный элемент национального костюма башкирского народа носит название «казакин». Это верхняя одежда, которая имеет вид приталенной куртки с просторными рукавами, она имеет нежную подкладку. Застегивают казакин при помощи пуговиц.

Чувашский национальный костюм

Чувашский национальный костюм отчётливо отражает историческое развитие, социальные и природные условия существования, эстетические предпочтения, а также этногрупповые и этнотерриториальные особенности чувашского народа. Основу женской и мужской одежды составляла белая рубаха кепе. Она изготавливалась из одного полотнища конопляного (посконного) холста, перегнутого пополам и сшитого по продольной линии. Боковины закрывались прямыми вставками и клиньями, расширявшими книзу силуэт рубахи. Прямые и узкие рукава длиной 55—60 см вшивались под прямым углом и дополнялись квадратной ластовицей.

Чеченский национальный костюм

Чеченский национальный костюм — сложившийся на протяжении веков традиционный комплекс одежды, обуви и аксессуаров, который использовался чеченцами в повседневном и праздничном обиходе.

Чеченцы издревле занимались овцеводством, и на изготовление одежды и обуви шли шерсть, мех, кожа животных. Широко применялись домотканое сукно, войлок.

Детали костюма несут не только декоративную функцию, но являются и историческим отражением жизни чеченцев.

Армянский национальный костюм

Армянская национальная одежда, пройдя многовековой путь развития, уже в начале XIX века была устойчивым комплексом. Фрагментарный материал о древней армянской одежде содержат археологические артефакты, труды армянских историографов, средневековые миниатюры, архитектурные и надгробные памятники и прочие источники.

Армянский народ очень древний. Его история начинается еще в первом тысячелетии до нашей эры. В общем ему три тысячи лет. Столько же историки дают и национальному костюму. Проследить развитие его не сложно. Источников сохранилось достаточно. Тут и археологические материалы, и описания в древних книгах, и гравюры, и даже древние скульптуры, барельефы храмов.

Дружба народов

Дружба народов — тип социальных, политических духовных, культурных связей между людьми разных национальностей и социально-этническими общностями в целом, отражающий единство их коренных интересов и целей, чаяний и устремлений. Это определенное качественное состояние межнациональных отношений, характеризующееся устойчивой взаимной симпатией их участников, сотрудничеством и взаимопомощью. Дружба народов предполагает отношения откровенности и открытости друг другу, доверительность, взаимный интерес к делам и переживаниям друг друга, искренность и бескорыстие чувств.

Россия объединяет в своем составе: республики, края, области, автономные округа. Она занимает первое место среди всех стран в мире по площади своей территории. Где и когда бы мы с вами не находились, нас всегда окружают люди разных национальностей.

В единстве и дружбе народов заключена сила и мощь России, ее территориальная и общекультурная целостность.

«Мы разные — в этом наше богатство, мы вместе — в этом наша сила!»

Для написания данной работы были использованы ресурсы сети Интернет

Если страница Вам понравилась, поделитесь в социальных сетях:

  • Языковой портрет личности пример написания сочинение
  • Языковой портрет слова сочинение
  • Языковые особенности русской народной сказки
  • Язык это история народа язык это путь цивилизации и культуры сочинение
  • Язык художественной литературы сочинение в жанре письма