Ярко красный как пишется правильно

Автор frau на чтение 8 мин. просмотров 1k. опубликовано 07.11.2021 каким бы был наш мир, если бы не изобилие цветов?

На чтение 8 мин. Просмотров 1k. Опубликовано

Каким бы был наш мир, если бы не изобилие цветов? Наверняка, серым и мрачным. Поэтому они – неотъемлемая часть нашей жизни. В немецком языке масса цветов, оттенков и правил их образования. Давайте же окунемся в мир ярких красок и оттенков и выучим полезную лексику, связанную с цветами.

Черный

Черный по-немецки будет schwarz [ʃvaʁʦ] (шварц). Рассмотрим примеры с этим словом.

  • Die schwarze Farbe – черный цвет.
  • Mein Hund ist schwarz – моя собака черная.
  • Schwarz ist meine Lieblingsfarbe – черный – мой любимый цвет.
  • Sie mag schwarzes Brot – она любит черный хлеб.
  • Meine Hose sind schwarz – мои штаны черные.
  • Das Schwarze Meer – черное море.

Ярко красный как пишется правильно

Если необходимо указать оттенок, к примеру, черно-белый, в немецком это будет звучать как schwarz-weiß [wais] (белый). Окончания в словах не меняются.

Белый

Белый на немецком звучит, как weiß [wais]. Рассмотрим примеры с этим прилагательным:

  • Eine weiße Katze – белая кошка.
  • Meine Haut ist weiß – у меня белая кожа.
  • Dieser weiße Rock seiht so gut aus – эта белая юбка смотрится очень хорошо.
  • Der Schnee ist weiß – снег белый.
  • Sie braucht den weißen Bleistift – ей нужен белый карандаш.

Можно заметить, что прилагательные в каждом из примеров получают разные окончания. Оно зависит от рода и падежа существительного.

Красный

По-немецки красный цвет будет rot [rot] и звучит он так же, как и пишется – «рот». Приведем примеры:

  • Ich habe die rote Tasche gekauft – Я купила красную сумку.
  • Ihm gefällt diese rote Jacke – Ему нравится красный пиджак.
  • Das Blut ist rot – Кровь красная.
  • Rot ist meine Lieblingsfarbe – Красный мой любимый цвет.
  • Marija mag rote Blumen – Мария любит красные цветы.

Ярко красный как пишется правильно

В отличие от базовых черного и белого цветов, у которых нет оттенков, кроме черно-белого, у красного этих оттенков очень много. Вот лишь некоторые из них:

  • dunkelrot – темно-красный;
  • hellrot – светло-красный;
  • weinrot – бордовый;
  • rötlich – красноватый;
  • glutrot – багровый;
  • rosarot – розово-красный;
  • blutrot – кроваво-красный;
  • feuerrot – огненно-красный;
  • purpurrot – пурпурный;
  • knallrot – ярко-красный.

Отметим, что слова dunkel (темный) и hell (светлый) можно добавлять к любому цвету, получая в итоге темный либо светлый оттенок.

Оранжевый

Звучит цвет как orange [oˈʁɑŋɕə] и читается как «оранжэ» с ударением на второй слог. Примеры употребления:

  • Die orangen Filzstifte – Оранжевые фломастеры.
  • Mein Tisch ist orange – Мой стол оранжевый
  • Orange Farbe sieht so bunt aus – Оранжевый цвет смотрится очень ярко.

Ярко красный как пишется правильно

Также существуют синонимы к этому слову: orange(n)farbig [oˈʁaːneːʃˈfaʁbɪç], (оранжэнфарбихь) orange(n)farben [oˈʁaːneːʃfaʁbən] (оранжэнфарбэн).

Желтый

Цвет звучит, как gelb [ɡɛlp] и читается как «гэльп». Рассмотрим примеры употребления:

  • Die gelbe Tulpe – Желтые тюльпаны.
  • Mein Apfelsaft ist gelb – Мой яблочный сок желтый.
  • Sie hat den bunten gelben Mantel – У нее яркое желтое пальто.
  • Meine Mutter mag gelbe Tapeten – Моей маме нравятся желтые обои.

Оттенки желтого в немецком языке:

  • zitronengelb – лимонный;
  • maisgelb – кукурузно-желтый;
  • goldgelb – золотисто-желтый;
  • hellgelb – светло-желтый;
  • senffarbe – горчичный;
  • vanilla – ванильный;
  • mittelgelb – неяркий желтый;
  • gelberisch – желтоватый.

Немцы любят говорить не просто оттенок, а отождествлять его с каким-либо предметом. Например, солнце будет die Sonne. Можно сказать: sonnengelb – и вот уже новый оттенок «солнечно-желтый».

Зеленый

Зеленый цвет с переводом на немецкий звучит как grün [ɡʁyːn] («грюн»). Примеры употребления:

  • Das Grass ist grün – Трава зеленая.
  • Die grünen Äpfel sind nützlich – Зеленые яблоки полезны.
  • Sein Gesicht ist kränklich grün – Его лицо болезненно зеленое.

Оттенки зеленого с переводом на русский:

  • blassgrün – бледно-зеленый;
  • giftgrün – ядовитый зеленый;
  • olivgrün – оливковый;
  • seegrün – морской зеленый (оттенок морской волны);
  • salatfarbe – салатовый;
  • khaki – хаки;
  • lindgrün – нежно-зеленый.

Ярко красный как пишется правильно

Если добавить к любому оттенку слово mittel, то получится сказать, что цвет сдержанного, «разбавленного» оттенка. Так, mittelgrün – спокойный зеленый.

Голубой

На немецком голубой – это blau [blaʊ̯], с транскрипцией на русский язык слово звучит, как «блау». Примеры употребления:

  • Die blauen Himmel – Голубые облака.
  • Mein Zimmer ist voll blau – Моя комната полностью голубая.
  • Ihr blauer Lippenstift sieht merkwürdig aus – Ее голубая помада смотрится странно.

Оттенки голубого:

  • hellblau – светло-голубой;
  • dunkelblau – темно-голубой;
  • himmelblau – небесно-голубой;
  • polarblau – полярный голубой;
  • arktiksblau – арктический голубой.

Иногда в качестве синонимичного прилагательного используют слово blaß, что переводится как бледный.

Синий

Этот цвет также переводится, как blau. Все потому, что немцы не отделяют синий от голубого, а интенсивность окраса подчеркивают оттенками:

  • nachtblau – очень темный синий;
  • königsblau – королевский, насыщенный синий;
  • marineblau – ультрамариновый;
  • jeansblau – джинсовый;
  • rauchblau – дымчато-синий;
  • azurblau – лазурный, ярко-голубой.

Переводчики, в зависимости от контекста переводят цвет как голубой или синий. Для немцев это все blau.

Фиолетовый

В немецком этот окрас передается словом lila [ˈliːla]. Примеры использования:

  • Meine Lieblingsfarbe ist lila – Мой любимый цвет фиолетовый.
  • Wir brauchen lila Luftballon – Нам нужны фиолетовые шарики.
  • Jetzt hat sie lila Hare, die sehr schön sind – Сейчас у нее очень красивые фиолетовые волосы.

Ярко красный как пишется правильно

Оттенки фиолетового:

  • aubergine – цвет баклажана;
  • pflaume – сливовый;
  • violett – фиолетовый, лиловый;
  • flieder – сиреневый;
  • tieflila – глубокий темно-лиловый;
  • Veilchen-violett – фиалковый.

Lila и violett часто используются в одном значении.

Коричневый

Коричневый переводится на немецкий как braun [braun], и с произношением на русский лад звучит как «браун». Примеры употребления:

  • Ihm gefallen ihre braunen Augen – Ему нравятся ее карие глаза.
  • Die braune Schuhe – Коричневая обувь.
  • Mark möchte einen braunen Teppich kaufen – Марк хочет купить коричневый ковер.

Оттенки коричневого:

  • schokoladenbraun – шоколадный;
  • maronenbraun – глубокий коричневый;
  • kastanienbraun – каштановый;
  • kafeebraun – кофейный;
  • ziegelfarbe – кирпичный;
  • terracotta – терракоттовый;
  • cremefarbe – кремовый;
  • bronzefarbe – бронзовый.

Можно соединять названия двух цветов, чтобы получать еще больше оттенков: baun-gelb – коричнево-желтый.

Серый

Серый – это grau [grau]. Примеры употребления этого слова:

  • Das graue Wetter – серая погода.
  • Ein grauer Wagen führt durch die Straße – Серая машина едет вдоль улицы.
  • In meinem Schrank gibt es viele graue Hosen – В моем шкафу много серых брюк.

Ярко красный как пишется правильно

Оттенки серого:

  • chinchilla – голубо-серый;
  • silbern – серебристый;
  • blaugrau – серый со стальным отливом;
  • antrazitgrau – серый с металлическим отливом.

Добавление слов hell, dunkel и mittel еще больше разнообразит палитру оттенков.

Розовый

Розовый по-немецки будет rosa [ˈʁoːza]. Приведем примеры:

  • Sie trägt immer Rosabrille – Она всегда носит розовые очки.
  • Ihre Lieblingsfarbe ist rosa – Ее любимый цвет розовый.
  • Niemand möchte diese rosa Farbe kaufen – Никто не хочет покупать эту розовую краску.

В качестве оттенков розового можно брать оттенки красного, так как почти все вариации розового заканчиваются на rot. Например, малиновый – это himbeerrot.

Рыжий

В немецком языке нет отдельного слова, обозначающего цвет рыжий. Немцы называют его тоже, как и красный, rot либо fuchsrot.

Как будет по-немецки «цвет»

Цвет в немецком – это die Farbe или die Farben (мн. ч.). Цвет может быть сам по себе либо представать в роли существительного, тогда каждый из цветов будет среднего рода и употребляться с артиклем das. Например: das Gelb – желтый цвет, das Blau – синий цвет.

«Радуга» по-немецки

По-немецки «радуга» – это der Regenbogen. Кстати, у немцев есть считалочка, помогающая запомнить цвета радуги:

Ярко красный как пишется правильно

Как сказать по-немецки оттенок цвета

Если не можете вспомнить замысловатые оттенки, почти все цвета на немецком можно разнообразить, если добавить перед ними слова hell, mittel и dunkel, чтобы сказать о степени яркости. Например, цвет braun (коричневый) станет светло-коричневым, если сказать hellbraun. Если сказать mittelbraun, это значит, что оттенок коричневого умеренный. А dunkelbraun – это темно-коричневый.

Видео

Предлагаем вам посмотреть видеоролик о цветах и оттенках на немецком языке, чтобы лучше понять, как они правильно произносятся:

Упражнения

Ярко красный как пишется правильно

Ярко красный как пишется правильно

Ярко красный как пишется правильно

Ярко красный как пишется правильно

Ярко красный как пишется правильно

Ярко красный как пишется правильно

  • Ярко желтая листва как пишется
  • Яркие эпизоды сказки о рыбаке и рыбке
  • Яркая особенность рассказов чехова отличающая их от предшествовавшей традиции это
  • Японские сказки на хирагане с переводом
  • Яркие моменты лета сочинение