Я хочу тебя по английски как пишется

Действительно, а как выучить английский? спойлер никак. а вот овладеть языком вполне реально. сегодня расскажем, как это сделать. ваши

Действительно, а как выучить английский? Спойлер — никак. А вот овладеть языком вполне реально. Сегодня расскажем, как это сделать.

Ваши цели

Цель определяет методы изучения языка. Четко сформулируйте цель изучения иностранного языка. «Для общего развития» не подойдет. Вот список хороших целей:

1. Комфортно общаться с носителями языка;

2. Читать и понимать техническую документацию;

3. Читать и понимать художественную литературу;

4. Смотреть и понимать фильмы;

5. Слушать музыку и понимать ее.

Хорошая цель от плохой отличается наличием практической значимости языка. Язык не должен становиться самоцелью. Никогда. Язык — это средство, инструмент.

Методы согласно целям

Определившись с целью правильно, выбираем метод как совокпнусть материалов и приемов для достижения конкретных целей.

Коммуникативный метод

В методике преподавания сейчас наиболее популярным является коммуникативный метод, где все усилия направлены на развитие устойчивых коммуникативных навыков. Если брать коммуникацию в широком смысле, то коммуникативным процессом является даже чтение книги. Коммуникативный метод вобрал в себя лучшие приемы, которые были выработаны более чем за сто лет существования методики обучения как дисциплины:

1. Использование аутентичных материалов. Используйте только те материалы, которые соответствуют действительности и соответствуют, прежде всего, вашим интересам. Помните те нереальные диалоги из советских учебников?

— Привет, как дела? — Хорошо, спасибо, а у тебя? — Хорошо, спасибо. Как тебя зовут? Сколько тебе лет?…

Если собрались заниматься по учебникам, то используйте самые последние издания от авторитетных авторов. Для взрослых посоветуем серию English File (Oxford University Press). Есть как американский английский, так и британский для любителей BO’OH’O’WA’ER. English File — это идеальный учебник для взрослых. И это не реклама, а факт.

2. Заполнение пропусков — прием для многих спорный. Для освоения грамматических навыков подходит, для выбора подходящих слов исходя из контекста подходит. Главное — правильно выбрать учебные материалы.

3. Языковые игры. «Эрудиты» и прочее. Эффективный прием для запоминания слов.

4. Ролевые игры. Покупатель-продавец, босс-подчиненный и т. д. Лучше всего прием работает под наблюдением преподавателя, так как неносители языка могут создавать нереальные ситуации и закреплять неправильные коммуникативные модели.

5. Все остальное, что дает возможность взаимодействовать с носителями языка.

Весь метод направлен на формирование устойчивых навыков коммуникации. О них мы поговрим позже. До коммуникативного метода существовали следующие:

— Метод «понимания» (прим. ред. не нашли устоявшийся термин для «comprehension approach» ¯_(ツ)_/¯). Направлен в основном на восприятие информации. Внимание продуктивным навыкам не уделяется или уделятся мало.

— Аффективно-гуманистический метод. Основное внимание уделяется эмоциональному фону при обучении.

— Когнитивный метод. Скорее метод изучения мышления студентов, чем метод обучения.

— Аудио-лингвальный. Был популярен во время Второй Мировой войны. В основе лежит постоянное повторение услышанного.

— Прямой подход. Полное погружение в культуру языка без каких-либо учебников.

— Грамматико-переводной. Дословный перевод текстов, грамматических конструкций.

Коммуникативный метод обучения является неким симбиозом всех предыдущих методов, что делает его более универсальным.

Начинаем овладевать языком

Овладение языком — процесс формирования иноязычных навыков и умений, обеспечивающих возможность пользоваться языком в различных ситуациях общения. Овладение языком протекает часто неосознанно, интуитивно, непреднамеренно, без целенаправленного усвоениия. (Новый словарь методических терминов и понятий. Азимов, Щукин. 2009)

Итак, язык выучить нельзя по нескольким причинам:

1. Язык постоянно изменяется;

2. Невозможно в силу ограниченного количества времени выучить значение всех слов, а тем более, их применять;

3. Заучивание без применения является крайне неэффективным.

Шаг 0. Система

Ваши знания должны иметь структуру. Регулярно занимайтесь изучением языка, пусть даже пассивным, ни на день не выбрасывайте его из головы. И не заставляйте себя учить (см. пункт о мотивации). Тиктоки с приколами и мемами должны идти к вашей системе как дополнение, а не как основной компонент. Хороший учебник и преподаватель — ваши главные друзья.

Шаг 1. Создайте ситуацию, где использования языка — вынужденная мера

Мы ставили эксперимент в Инвольте: взяли нашего переводчика и сказали ему общаться с коллегами только на английском как в устной, так и письменной формах. Пара недель, несколько десятков неловких пауз, и все привыкли к общению на английском. Мы как бы поменяли язык по умолчанию в системе.

Кстати об этом. Сделайте так, чтобы ваша жизнь была на иностранном языке. Банальный перевод языка систем вашего телефона и компьютера, выдачи поисковых запросов и потребляемого контента, даст ощутимый результат в понимании языка. Ваш родной язык должен отойти на второй план, используйте его только в случае крайней необходимости.

С этим есть одна проблема: человек устроен так, что он будет делать то, что проще, а не то, что важнее, поэтому вы можете столкнуться с желанием вернуть все назад.

Шаг 2. Займитесь языком как предметом

Изучите грамматический строй языка, особенности частей речи, фонетику изучаемого языка. Прямой подход, который мы упоминали выше, безусловно хорош, но не у каждого есть возможность моментально оказаться в стране изучаемого языка. Тем более, большинство носителей также ходили в школу и учили там свой язык.

Если нужна отдельно грамматика — возьмите учебник от Raymond Murphy, Essential Grammar In Use.

Шаг 3. Немного филологии и лингвистики

Для полного понимания языка нелишним будет изучить его историю. Вы станете увереннее в использовании языка, когда узнаете, что, к примеру, th так пишется, потому что это дело рук Французов (точнее, Норманнов), которым не понравились буквы «ð» и «θ». Вообще, h добавляли из-за нехватки латинского алфавита для описания несуществующих во Французском языке звуков. Отсюда имеем ghost, Philosophy, photo и другие заимоствования.

Почему пишется Манчестер, а читается Ливерпуль?

На Британских островах побывало столько народов, что английский изменился до неузнаваемости, но самое больше влияние на язык оказало Нормандское завоевание Англии в 1066 году. В обороте появилось столько новых французских слов, что некоторые из них даже начали сосуществовать. Вспомним классические пары: pig — pork, buy — purchase, а также французские menu, parliament, bachelor, detour, massage, суффиксы -tion, -ture, -er, -or, сочетание ch и многое другое. Правила чтения в английском действительно сложны, но если знать историю их формирования, то это очень помогает.

Американский английский со своими правилами появился из-за того, что период колонизации Америки совпал с изменениями в фонетической (и не только) системе языка. Отсюда имеем разное произношение таких слов как castle, mask, grass и т.д., а еще звука [r] ([ɹ] по IPA) и отличающиеся интонационные контуры.

Откуда взялись неправильные глаголы?

В древнеанглийском были сильные, слабые, претерито-презентные и супплетивные глаголы. Не будем углубляться в историю, а лишь скажем, что язык имеет свойство упрощаться со временем, поэтому нам нужно запомнить лишь небольшой список глаголов, обозначающих элементарные действия, а не всякие склонения по аблауту и прочие тонкости. Грех жаловаться!

Откуда берется акцент и как от него избавиться?

Языковая интерференция простыми словами — это «наслоение» одного или нескольких уже исвестных носителю языков на изучаемый.

К примеру, дифтонгов и долгих гласных в русском языке нет, поэтому допускаются такие грубые в обоих смыслах ошибки как неправильное произношение слов coke, beach или sheet.

Чем больше различий между языками вы знаете, тем больше шанс избавиться от акцента

— Внимательно следите за порядком слов в обоих языках. В английском языке нет падежей, поэтому там он чуть строже. Ищите различия в грамматических конструкциях и способах выражения времени.

— Не переводите лишний раз слова. Старайтесь пользоваться только англоанглийским словарем. Лучше не знать, как переводится слово, но знать его значение на английском, чем знать неправильный перевод, который может привести к коммуникативным неудачам. Кстати, в теории перевода есть такой термин как «эквивалент», который подразумевает под собой то, что максимально точно перевести слово на другой язык не представляется возможным.

— Внимательно следите за произношением носителей (за интонацией тоже!), а также изучите Международный Фонетический Алфавит (IPA). Тогда вы лучше поймете, почему русский [t] отличается от английских [t] и [tʰ]. Изучите артикуляцию звуков русского и английского языков, подмечайте отличия, тренируйтесь перед зеркалом, копируйте интонацию носителей в разных ситуациях (раздражение, гнев, радость, удивление, интонация перечисления, вопросительная интонация в общих и специальных вопросах).

Почему я постоянно бросаю учиться и у меня пропадает мотивация?

Ответьте на вопрос: «Зачем я вообще учу английский язык?» Все должно встать на свои места. Мотивация есть внешняя и внутренняя. Внешняя мотивация является крайне неэффективной: заставляют на работе/в школе, «потому что язык востребован» ни к чему хорошему не приводят. Внутренняя мотивация — это мотивация, двигающая всемирный прогресс. Внутреняя мотивация связана с желанием удовлетворить следующие потребности:

1. Принадлежность к обществу;

2. Желание быть уверенным в себе, любознательность;

3. Свобода;

4. Развлечение.

Эти потребности заставляют вас делать те или иные вещи. Сделайте так, чтобы изучение языка совпало со всеми этими потребностями, и вы навсегда забудете о том, что вам нужна мотивация для того, чтобы учить язык (Church, 2003., Reeves, 2004., Sullo, 2007., Zhan, 2014)

Заключение

Эти советы были составлены нашим переводчиком, который сходит с ума по языкам, и мы очень надеемся, что они вам помогут на нелегком, но интересном пути изучения языка. Кстати, многое из этой статьи можно применить к любым языкам.

А еще хотим, чтобы вы в комментариях поделились вашим опытом изучения языка и куда в итоге этот опыт вас привел :)

Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат (в правом нижнем углу экрана).

Структура письма в английском языке

В структуре и оформлении английских писем действуют общепринятые правила.

Дата и адрес

В верхнем правом углу нужно ставить адрес отправителя и дату написания.

Адрес желательного оформлять от частного к общему: имя, фамилия/квартира, дом/город, страна.

Дата, полностью записанная числами, может вызвать недопонимание. Например, британцы на первое место ставят число, как и мы с вами, а американцы — месяц. Чтобы избежать разночтений, дату лучше записать так: число, месяц (словом), год.

Тело письма

Основной текст письма состоит из следующих частей:

  • приветствие,
  • вводная часть,
  • основная часть,
  • заключение,
  • завершающая часть,
  • подпись.

Интересный факт!

В письмах на русском языке принято указывать автора и дату под сообщением, но в английском нужно делать перед текстом.

Такие правила написания письма на английском языке подходят для любого формата: деловой переписки, дружеских или романтических посланий, бумажных или электронных писем. Рассмотрим, как оформляется каждая часть письма на английском языке.

План письма по английскому языку: стандартные фразы

Стандартные речевые обороты и популярные фразы помогут быстро и правильно написать письмо на английском языке. Для удобства мы собрали типичные вводные слова для каждой части английского письма.

Приветствие

Каждое английское письмо начинается с приветствия, а завершается вежливым прощанием.

Так можно обратиться к англоговорящему собеседнику в письме:

  • Dear Nick! — обращение к родственнику, бойфренду, другу;
  • Dear Sir — официальное обращение (если уже знакомы);
  • My dear Sir — обращение с иронией (для личной переписки);
  • Dear Mr. John­son — официальное обращение (если не знакомы).

После каждого обращения следует ставить запятую, а вводную часть письма начинать с новой строки. Например:

  • Dear Nick,

    I am writing you to…

Если письмо неформальное, вместо dear можно просто назвать адресата по имени или использовать стандартные hello и hi.

Что еще важно учесть при написании письма по-английски:

  • если вы обращаетесь к адресату женского пола и не знаете, замужем она или нет, от чего зависит форма приписки Miss (незамужняя) или Mrs (в браке), то укажите нейтральное обращение Ms;
  • нельзя сокращать обращения, которые описывают должность — Gov­er­nor, Pro­fes­sor, Dean, Cap­tain, Admi­ral, Sen­a­tor, Jud­ge­, Sister
    ;
  • если вы не знаете пол адресата, напишите полное имя без обращения: Dear G. A. Williams
    ;
  • если сообщение адресовано нескольким людям, укажите все имена: Dear Mr. Coop­er, Ms. Mor­gan, Aman­da, Michael.

Вводная часть

В первом абзаце следует поблагодарить за предыдущее письмо:

  • Thanks (a lot) for your (last) letter. — Благодарю тебя за последнее письмо.
  • Your last letter was a real surprise. — Твое последнее письмо стало для меня сюрпризом.
  • I was glad to get your letter. — Я был счастлив получить твое письмо.
  • It was great to hear from you! — Было прекрасно получить весточку от тебя!
  • It was great to hear that… — Было здорово узнать, что…
  • I was happy to hear… — Я был счастлив узнать…

Можно извиниться за долгий ответ:

  • Sorry I haven’t written for so long but… — Прости, что я не писал так долго, но…
  • I must apologize for not writing earlier. — Я должен извиниться, что так долго не писал.
  • Sorry I haven’t been in touch for so long. — Прости, что я так долго не был на связи.
  • I’m sorry I haven’t answered earlier but… — Мне жаль, что я не ответил раньше, но…

Либо упомянуть какой-то факт из полученного письма:

  • Sounds like you… Похоже, что ты…
  • Great news about your… — Отличные новости…
  • Sorry to hear about… — Мне жаль слышать о…
  • Glad to hear that…— Рад слышать, что…

Или просто поделиться эмоциями и спросить как дела:

  • How are you? — Как твои дела?
  • Hope you’re well.— Надеюсь, ты в порядке.

Для вводной части достаточно 1–3 предложений. А в следующем абзаце можно начать основную мысль, из-за которой мы пишем это письмо.

Основная часть

В основной части письма можно ответить на заданные ранее вопросы, рассказать важные факты (новости, события), задать вопросы собеседнику или попросить дать совет.

Начать основную часть помогут вводные конструкции:

  • You asked me about… — Ты спрашивал меня о…
  • As for your question… — Что касается твоего вопроса…
  • You are asking me about… — Ты спрашиваешь меня о…
  • I’ll do my best to answer your questions. — Я постараюсь полностью ответить на твои вопросы.
  • As for me… — Что касается меня…
  • Listen, did I tell you about… — Слушай, я говорил тебе, что…
  • I thought you might be interested to hear about… — Я подумал, что тебе будет интересно узнать о…
  • Here are some news about… — У меня есть пара новостей о…
  • I’m writing to ask for… — Я пишу, чтобы попросить/спросить о…

Чтобы избежать грамматических ошибок, можно писать основную часть письма простыми предложениями. Для связности используйте вводные конструкции, сокращения, союзы:

  • well — ну, что ж, хорошо, окей;
  • unfortunately — к сожалению; жаль, что;
  • although — хотя, несмотря на;
  • so — так, вот;
  • by the way — кстати, к слову;
  • guess what — знаешь, что; угадай, что.

В неформальной переписке уместно использовать разговорные сокращения, а в деловой лучше придерживаться более сдержанного стиля.

Заключение

По правилам написания писем на английском языке, заключение — это отдельный абзац, в котором нужно указать причину, по которой вы заканчиваете письмо. В нем можно выразить надежды на дальнейшую переписку, передать привет семье или друзьям адресата.

Завершить письмо на английском можно такими фразами:

  • Well, I’d better go now as I have to… — Что ж, мне пора идти, так как я должен…
  • I must go now… — Мне пора идти…
  • Anyway, I have to go now because… — В любом случае, мне нужно заканчивать, потому что…
  • Well, got to go now. — Что ж, пожалуй, на этом все.
  • It’s time to finish. — Время заканчивать.

Можно предложить продолжить переписку позже:

  • If you want to know anything else, just drop me a line. — Если хочешь узнать что-нибудь еще, просто напиши мне.
  • Please give my regards to your… — Пожалуйста, передай привет твоим…
  • Looking forward to hearing from you! — С нетерпением жду весточку от тебя!
  • Hope to hear from you soon! — Надеюсь вскоре получить от тебя письмо!
  • Keep in touch! — До связи!
  • Write (back) soon!— Скорее напиши мне!
  • Take care and keep in touch! — Береги себя и будем на связи!
  • Drop me a letter when you can. — Отправь мне письмо, когда получится.

Заключительные фразы могут занимать 1–3 строки. Осталось попрощаться, подписаться — и письмо на английском готово.

Завершающая фраза и подпись

Прежде чем подписать письмо своим именем, можно добавить:

  • yours — твой;
  • warm regards — с теплым приветом;
  • kind regards — с наилучшими пожеланиями;
  • best wishes — с наилучшими пожеланиями;
  • all the best — всех благ;
  • take care — береги себя;
  • sincerely yours — искренне ваш;
  • respectfully — с уважением;
  • thank you — благодарю вас;
  • thank you for your consideration — благодарю вас за внимание.

После прощания ставим запятую, а на следующей строке — имя и подпись отправителя.

Образец письма на английском языке

Чтобы закрепить, как писать личное и деловое письмо на английском языке, прочитайте наши примеры посланий, которые можно взять за основу.

Образец личного письма на английском языке

Перевод на русский язык

Николай Кузнецов

ул. Сиреневая, д. 6, кв. 15

Новосибирск, 827193

Россия

13 сентября 2019

Дорогая Дженнифер,

Спасибо за письмо, я был так счастлив его получить! Рад слышать, что ты выиграла соревнования по бегу. Поздравляю тебя с первым местом, Джен!

Ты спрашивала меня о планах на летние каникулы. Так вот, я собираюсь провести это лето вместе с семьей. Мы любим путешествовать, поэтому все лето планируем провести в разных странах. Собираемся посетить Грецию, Италию, Испанию, Португалию, Францию ​​и Германию. Я очень мечтаю увидеть Колизей, ведь я с детства увлекаюсь древнеримской историей. Считаю, что это была великая империя, равных которой не было во всем мире.

А как насчет твоих летних каникул, Джен? Собираешься уехать за границу или останешься дома? Кстати, когда у вас следующие соревнования? Пришли мне фото со своей золотой медалью!

Пожалуйста, передай мои теплые пожелания своим родителям и брату. Я часто вспоминаю свое путешествие в Нью-Йорк и ваше гостеприимство. Это было здорово!

Ну, мне пора идти. С нетерпением жду ответа!

С любовью,

Николай

Теперь мы знаем, как составить письмо на английском языке так, чтобы читать его было легко и понятно. ?

Шаблон для личного письма на английском

Шаблон личного письма на английском языке

Перевод на русский язык

ул. Остоженка, 13

Москва

Россия

4 мая 2021

Дорогой…,

Я был так счастлив получить твое письмо! Не могу дождаться встречи с тобой в сентябре. Прости, что не ответил раньше, но я был очень занят в школе.

Ты просил меня рассказать о … Так вот, …

Кстати, …

К сожалению, мне нужно идти, так как у меня много домашней работы (как всегда). Береги себя и давай будем на связи!

Всего наилучшего,

Ник

Шаблон для делового письма на английском

Шаблон делового письма на английском языке

Перевод на русский язык

Миссис Аманда Уэй

Бридж-компания

Офис 708, подъезд 1Д

Аллея-стрит

Бристоль

Великобритания

30 июня 2021

Дорогая миссис Уэй,

Обращаюсь к вам с просьбой о помощи. Я знаю, что вы работаете с мистером Грином. А также знаю, что он прекрасный журналист, поэтому хотел бы попросить его помочь с моим текущим проектом. Могли бы вы познакомить меня с мистером Грином? Буду вам очень благодарен.

Пожалуйста, дайте знать, если вы сможете назначить встречу со мной и мистером Грином. С нетерпением жду вашего ответа.

С уважением,

Ричард Смит

Профессор колледжа округа Колумбия

На курсах английского языка онлайн ученики Skysmart учатся писать письма и эссе, уверенно говорить с англоязычными собеседниками и отвечать на экзаменах.

  • Я учусь в 3 классе сочинение
  • Я учусь в лицее сочинение
  • Я умею рисовать по английски как пишется
  • Я учусь в 3 классе на английском языке как пишется
  • Я упал причем ударился очень больно как пишется