Украинские народные сказки книга

Книга: укранськ народн казки. колиска добрих див. у цих образах нби втлилася споконвчна народна мря про всесильного захисника скривджених або

Книга: Українські народні казки. Колиска добрих див. У цих образах ніби втілилася споконвічна народна мрія про всесильного захисника скривджених або про звичайного трудівника, винагородженого за свої чесноти: доброту, працелюбність, хоробрість. Кирило Кожум’яка. Оповідь про цього силача-трударя відома ще з давньоруського Початкового літопису. Правда, за текстом 992 року Кожум’яка переміг не змія, а печенізького богатиря. Як бачимо, протягом тисячоліття народна уява видозмінила, опоетизувала історію, але ім’я та славу героя залишила незмінними. Так, народ свято береже пам’ять про найвизначніші історичні події, про найславніших своїх синів і .

О книге «Українські народні казки». До книги увійшли найпопулярніші українські народні казки про тварин, чарівні та соціально-побутові. Вони прославляють розум, кмітливість, доброту, працелюбність, мужність, вчать боротися за торжество справедливості. Для молодшого і середнього шкільного віку. В книгу вошли наиболее популярные украинские народные сказки о животных, волшебные и социально-бытовые. Они прославляют находчивость, доброту, трудолюбие, мужество, учат бороться за торжество справедливости. Для младшего и среднего школьного возраста.

Казка про билинку і горобця. 33. Бідний чоловік і смерть. 34. Про гору, що верхом сягала неба. 35. Кирило кожум’яка. Калинова сопілка. 37. Казка про Івана-богатиря. 38. Дід, баба і вовк-співак. 39. Рукавичка. 40. Яйце-райце.

До книги увійшли найпопулярніші українські народні казки про тварин, чарівні та соціально-побутові. Вони прославляють розум, кмітливість, доброту, працелюбність, мужність, вчать боротися за торжество справедливості.Для молодшого і середнього шкільного віку.В книгу вошли наиболее популярные украинские народные сказки о животных, волшебные и социально-бытовые. Они прославляют находчивость, доброту, трудолюбие, мужество, учат бороться за торжество справедливости.Для младшего и среднего школьного возраста. На украинском языке. Читать книгу онлайн бесплатно. Скачать книгу бесплатно

До пропонованої збірки увійшли українські народні казки. У казках виявляється національна своєрідність народу, відкривається світ його фантазії та мудрості. Казки приносять нам не лише естетичне задоволення, але й змушують замислитися над проблемами повсякденного життя. Разом з казковими героями ми вирушаємо у фантастичні подорожі, б’ємося з ворогом, розв’язуємо побутові проблеми, сумуємо, радіємо, захоплюємось, дивуємось. І завжди вчимось — чесності, гідності, людяності, вмінню долати життєві негоди. Для дітей молодшого і середнього шкільного віку. Ілюстрації М. О. Коваленко.

Народні. Здесь есть возможность читать онлайн «Народні: Українські народні казки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Київ, год выпуска: 1990, ISBN: 5301010204, издательство: Веселка, категория: Сказка / на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров: Любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эроти.

Українські народні казки. Автор: Народні казки. 10 0.000 0. Скачать или читать онлайн. Похожие книги: Українські гумористи та. Мой статус книги. Жанр: Классическая проза / Народные сказки. Язык: Русский. Скачать книгу. Скачать: ukrayinsk-narodn-kazki.fb2 Размер файла: 345,67 Kb Чем читать этот формат книги. Скачать: ukrayinsk-narodn-kazki.rtf Размер файла: 434,83 Kb Чем читать этот формат книги. Скачать: ukrayinsk-narodn-kazki.txt Размер файла: 51,52 Kb Чем читать этот формат книги. Читать онлайн. Все жанры.

Украинские народные сказки наглядно демонстрируют единство человека с природой и логику повествования. Лучшие собрания украинского фольклора представлены в этом разделе. Олицетворение человеческих качеств в характере животных учат отличать добро от зла, хитрость от обмана. Национальные украинские произведения понравятся детям любого возраста. Украинские народные сказки. Украинские народные сказки наглядно демонстрируют единство человека с природой и логику повествования. Лучшие собрания украинского фольклора представлены в этом разделе. Олицетворение человеческих качеств в характере животных учат отличать добро от зла, хитрость от обмана.

Аннотация: До книги увійшли найпопулярніші українські народні казки про тварин, чарівні та соціально-побутові. Вони прославляють розум, кмітливість, доброту, працелюбність, мужність, вчать боротися за торжество справедливості.Для молодшого і середнього шкільного віку.В книгу вошли наиболее популярные украинские народные сказки о животных, волшебные и социально-бытовые. Они прославляют находчивость, доброту, трудолюбие, мужество, учат бороться за торжество справедливости.Для младшего и среднего школьного возраста. Читать книгу On-line. Доступные форматы для скачивания: Скачать в формате FB2 (Ра.

Українські народні казки — читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен. Назад 1 2 3 4 5 . 50 Вперед. Перейти на страницу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50. Колиска добрих див. Ми називаємо казку найпопулярнішим фольклорним жанром. У цих образах ніби втілилася споконвічна народна мрія про всесильного захисника скривджених або про звичайного трудівника, винагородженого за свої чесноти: доброту, працелюбність, хоробрість. Кирило Кожум’яка. Оповідь про цього силача-трударя відома ще з давньоруського Початкового літопису. Правда, за текстом 992 року Кожум’яка переміг не змія, а печенізького богатиря.

ЛитМир — Электронная Библиотека >Автор Неизвестен >Українські народні казки. Добавить похожую книгу. Мартів хліб. Автор: Кросс Яан. Книга закончена. Язык книги: Украинский. Язык оригинальной книги: Украинский. Выберите формат скачивания: epub.

Народные сказки: Популярные украинские книги. Всего книг: 10. Язык . До цієї книжки увійшли найвідоміші та найцікавіші італійські народні казки. Героями казок здебільшого є люди, а часом і феї, добрі та. Admin. 11 Мар 15. Народные сказки, Сказки народов мира. Коли звірі розмовляли: Українські народні казки про тварин. Автор: Сказки народов мира. Серия: Бібліотека українських казок. Язык: украинский. Год: 2005. Статус: Закончена. В книзі зібрані легенди та казки українського народу на біблійні сюжети: про святих та про Господа нашого Ісуса Христа і про те, як Він. Admin. 16 Янв 15. Народные сказки. Українські казки. Автор: Украинский народ. Серия: Улюблені книжки. Язык: украинский. Год: 2011.

Украинские села всегда отличались обилием зелени. Разнообразной и красочной была украинская народная одежда. Женский костюм состоял из вышитой рубахи (сорочки) и поясной одежды — дерги, запаски, плахты, с 19 века — юбки (спидницы), к которой в прохладную погоду добавляли безрукавки (керсетки, киптари). Девушки заплетали волосы в косу, укладывали вокруг головы, украшая цветами, венком из бумажных цветов, пестрыми лентами.

  • Главная
  • Общество

Ольга ВЛАДИМИРОВА

15 декабря 2021 17:01
0

Писатели о списке литературы Руслана Стефанчука: Депутатам уже ничего не поможет

Фото: Полищук Максим / УНИАН

В «Национальную неделю чтения» Руслан Стефанчук призвал депутатов читать. Не только социальные сети, мессенджеры и заголовки в СМИ, но и старые добрые книги. Для этого политик составил для коллег «домашнее задание» из пяти книг. В список литературы вошли: Григорий Сковорода «Лучшее», Норман Дейвис «Европа. История», Михаил Зыгарь «Империя должна умереть», Борис Джонсон «Фактор Черчилля. Как один человек изменил историю» и адмирал Уильям Г. Макрейвен «Застилайте кровать. Пустяки, которые могут изменить вашу жизнь, а возможно, и мир».

Помогут ли эти книги нашим депутатам и что бы им еще почитать для развития, «КП в Украине» обсудила с украинскими писателями.

Михаил Сидоржевский: «Эх, если бы наши советы кто-то услышал!»

Михаил Сторожевский Фото: Mykola Vasylechko / Википедия

Услышав наш вопрос, председатель Национального союза писателей Украины Михаил Сидоржевский рассмеялся:

— Если депутаты что-то читают, кроме чековых книжек, то тогда из украинской литературы каждому из них нужно вручить по Жадану и по Андруховичу. Почему этих авторов? Потому что об остальных народные избранники вряд ли слышали. Жадан и Андрухович у всех на слуху, о них говорят.

А еще Леся Подервянского пусть читают. Там депутаты найдут мно-о-ого интересного! В том числе про самих себя.

Из мировой и русской литературы советую познакомиться с «Мертвыми душами» Гоголя, «Идиотом» Достоевского и его «Преступлением и наказанием».

И, конечно же, нужно читать сказки! Про барона Мюнхгаузена, капитана Врунгеля, про Петрушку и Буратино. Да, это детская литература, но в сказах есть глубокий смысл! Не только мифологический и семантический, но и политический. Это можно заметить, если читать внимательно. Я, например, недавно перечитывал «Приключения барона Мюнхгаузена». Это же просто шедеврально! Сюжеты многих сказок красиво накладываются на современность.

Эх, если бы эти советы кто-то услышал! Это, конечно, шуточные рекомендации, но только наполовину. Увы, вряд ли их прочитают те, кому они адресованы.

Современную литературу тоже нужно знать, но много из нее не возьмешь. 90-95% из того, что написано сегодня, со временем отсеется. А вот классика всегда актуальна — украинская и зарубежная. Это лучшее, что остается в мировой литературе, а учиться нужно на лучших примерах.

Василий Герасимьюк: «К возможностям депутатов отношусь пессимистично»

Василий Герасимьюк Фото: ivasyuk.org.ua

— Этим депутатам уже ничего не поможет! Это уже абсолютно понятно! – с ходу отрезал поэт, лауреат Национальной премии имени Тараса Шевченко и по совместительству бывший муж экс-депутата Ольги Герасимьюк Василий Герасимьюк. Но потом немного смягчился:

— Ну, есть там пару нормальных людей. Пусть они читают классику — украинскую и зарубежную.

И продолжил:

— У нас много отличных переводчиков. Хорошо писали французы, итальянцы, немцы. Поэзию полезно читать, шестидесятников нужно знать. В домашней библиотеке должны быть не только россияне, но также поляки и чехи. Например, в Чехии есть один нобелевский лауреат Ярослав Сейферт, пусть депутаты поинтересуются, кто это. Кстати, там были писатели-депутаты. У нас они тоже встречались… Только какая от них польза? Это большой вопрос.

Пусть депутаты читают поэзию! Это не поможет им в размышлениях о фискальных делах и не решит вопрос, как построить бизнес, зато позволит приобрести какие-то представления о человеческой душе.

А вообще я пессимистично отношусь к возможностям депутатов. Так и напишите! Я ответил искренне! Мне 65 лет, и я имею право на свое мнение.

Владимир Даниленко: «Роман-антиутопия поможет избежать ошибок»

Владимир Даниленко Фото Владимир Сердюк / Википедия

Прозаик, критик и литературовед Владимир Даниленко подошел к делу ответственно и порекомендовал депутатам самые интересные, на его взгляд, произведения, изданные в этом году:

— Хочу порекомендовать 3 книги. В первую очередь — первый том Карла Густава Маннергейма «Воспоминания», изданный «Астролябієй». Книга повествует о событиях 1939 года. При этом она актуальна и сейчас.

Когда СССР бросил свою технику и авиацию на Финляндию, финны сумели отбить атаку. Они показали, что, несмотря на маленькую армию, можно достойно ответить врагу. Думаю, книга подойдет всем украинцам. Депутатский корпус должен прочесть ее в первую очередь. Воспоминания Маннергейма полезны не только людям, которые интересуются вопросами обороны, но и политикам. Если бы в 1918 году в Украине был свой Маннергейм, думаю, наша история пошла бы по другому пути.

Следующая книга — политический триллер-антиутопия «Час тирана. Прозріння 2084 року». Ее написал экс-посол Украины в США Юрий Николаевич Щербак. Мы оба выходили с ним на Шевченковскую премию. Он долгое время не писал, и у него мог атрофироваться стиль, однако я был приятно удивлен заключительной частью трилогии «Час». События антиутопии разворачиваются в будущем. В Украине-Руси на должность главного менеджера выбирают диктатора генерала Гайдука. В книге показано, что из этого получилось. Очень интересный взгляд на возможное будущее Украины. 

Третья книга, которую нужно прочитать депутатам — «Виктор Петров. Листи до Софії Зерової». Сам Петров — очень интересная личность: он был прозаиком, археологом, историком и… шпионом.

Советская власть забросила его в Мюнхен, и он исполнял все то, что поручала ему Москва. Одновременно Петров писал прозу, научные труды, был членом украинской диаспоры. Через время выяснилось, что Петров работал на советскую разведку.

София Зерова была женой его друга, в которую он был влюблен долгие годы. Петров и Зерова оформили брак только через 35 лет после знакомства. Письма Петрова — эпистолярное наследие очень закрытого человека. Кстати, его похоронили на Лукьяновском кладбище напротив нашей телевышки. Там хоронят только сотрудников спецслужб и военных.

Андрей Курков: «Им бы говорить научиться»

Андрей Курков Фото: Водник / Википедия

Писатель, преподаватель и сценарист Андрей Курков считает, что депутатам нужно уметь выражать свои мысли грамотно. И поясняет:

— Без чтения никак не получится нормально говорить. Человек начинает дружить со словом только тогда, когда начинает внимательно читать. Большинство депутатов не умеют говорить публично на актуальные темы. Поэтому им будет полезно побольше читать всевозможных эссе и произведений украинских писателей.

Эссе — письменные размышления от первого лица. На примере этого жанра можно понять, как правильно выражать свои мысли. Довольно важное умение, особенно для человека, который решил стать политиком.

Из книг я бы посоветовал следующие: «Історії для домашнього вжитку» украинского историка и писателя Андрея Портнова, «Чарунки долі» Вахтанга Кебуладзе, «Плинні ідеології. Ідеї та політика в Європі XIX-XX століть» Владимира Ермоленко, «Cполахи» Константина Москальца, а также все книги Николая Рябчука.

Помимо списка литературы, писатель порекомендовал депутатам интересоваться историей Украины, а на ночь читать сказки, «чтобы не попадать в глупые ситуации, которые в этих сказках описываются».

Сергей Пантюк: «Нельзя превращать страну в абсурд»

Сергей Пантюк Фото: Роман Закревский / Википедия

Писатель, журналист, издатель, редактор, преподаватель и радиоведущий Сергей Пантюк:

— С удовольствием хочу порекомендовать депутатам новый роман писателя-ветерана Виталия Запеки «Абсурд». Эту книжку должны прочесть все украинцы, а депутаты — в первую очередь. Месседж произведения очень прост — нельзя превращать страну в абсурд!

Вторая книга говорит о том, что история идет по спирали, и тот, кто внимательно читает исторические романы, не будет повторять ошибок героев в современной жизни, ведь это уже было, и было не раз. Такие себе круглые грабли.

А еще я бы порекомендовал депутатам историческую прозу: она воспроизводит современность. Из последнего интересны две книги трилогии Василия Краса из Донецкой области — «Татарський бранець» и «Руїна». Эти два романа очень хорошо освещают нашу историю, именно в те не очень добрые моменты, которые проецируются на современность.

Как поэт я не могу не порекомендовать поэзию: она облагораживает! У нас очень много хорошей поэзии. Например, произведения Ивана Андрусяка. Очень полезное чтение для наших депутатов.

А ЧТО ЕЩЕ

Поэт, публицист, драматург, переводчик, общественный деятель Михаил Каменюк рекомендует депутатам почитать лауреата Нобелевской премии Жозе Сарамаго «Слепота» и «Прозрение»:

— В этих двух романах поднимаются вечные темы.

Кроме того, будет полезна книга «Россия без маски», два романа Владимира Войновича в украинском переводе — «Монументальная пропаганда» и «Малиновый пеликан».

А еще пусть почитают мои стихи: «Пісні ніжного волоцюги». Пожалуй, этих книг хватит на месяц.

Михаил Каменюк Фото: Андрій Стебелєв / Википедия.

Михаил Каменюк Фото: Андрій Стебелєв / Википедия.

Подписывайтесь на нас в соц. сетях

На днях чиновник Гостелерадио разразился откровениями о том, на каком основании он запрещает книги, ввозимые из России.

Как оказалось — украинские цензоры на свое личное усмотрение решают, какие книги — пропаганда, а какие нет. Так, в страну по сути запрещено ввозить книги Бориса Акунина — от любых издательств — и некоторые издания культового романа киевлянина Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».

Но не только их.

«Страна» разобрала признания главы управления разрешительной процедуры Гостелерадио и реакцию на них.

Запретили викингов и русских богатырей

В недавнем интервью чиновник Гостелерадио Сергей Олейник рассказал, что к ввозу в Украину запрещены изданные в России книги «Мастера и Маргариты» Булгакова, книги Бориса Акунина об Эрасте Фандорине и некоторые другие.

Всего речь о цифре в полтора миллиона экземпляров этих и других авторов. В отдельных случаях — речь не вообще об этих романах, а о конкретных изданиях. Но нередко запрещают и целые литературные произведения.

Среди запрещенных «доминируют книжки не антиукраинского содержания, а содержащие пропаганду в пользу государства-агрессора», признается чиновник.

Так, в предисловии к «Мастеру» украинские цензоры нашли упоминание актеров, которые «составляют угрозу национальной безопасности».

«В предисловии к книге Михаила Булгакова „Мастер и Маргарита» упоминаются представители российского кино, которые за публичную поддержку военной интервенции в Украине внесены в Перечень лиц, которые создают угрозу национальной безопасности», — пояснил Олейник.

Каким образом их упоминание угрожает национальной безопасности — он не поясняет. А с книжками Акунина объяснение и совсем скандальное.

Фандорин, по мнению Олейника, выглядит недостаточно «плохо» для представителя российских силовых структур.

«В качестве примера могу привести написанную им серию детективов про Эраста Фандорина, в которой российский силовик появился в образе не кровавого опричника, а истинного аристократа XIX века. И все описанные события происходили примерно в то же время, когда Московия вырезала черкесский народ», — заявил Олейник.

Понятно, что буква закона ничего такого запрещать не может. И слова чиновника — его личные цензурные трактовки, на основании которых он принимает решение о запрете целого литературного произведения (и даже не отдельных его изданий).

Гостелерадио также запретило к ввозу все книги Акунина об истории России: «Эти книги транслируют чисто имперский взгляд на историю и изобилуют разнообразными историческими мифами. И вообще в творчестве Григория Шалвовича (настоящее имя Акунина — Ред.) был период, когда он смотрел на историю „тюрьмы народов» через розовые очки».

Имеет ли право чиновник трактовать, что является историческим мифом, а что нет — вопрос риторический. Как и то, через какие очки автору смотреть на предмет своего литературного творчества. При этом, что примечательно, сам Акунин является яростным критиком политики Путина, в том числе и в отношении Украины.

Есть еще примеры. Например, книгу писательницы Елизаветы Дворецкой «Ольга, княгиня воинской удачи» не пустили в Украину из-за эпиграфа: «О России с любовью». Где в украинском законодательстве сказано, что Россию нельзя любить — вопрос открытый.

Эта фраза, считает Олейник, «звучит как издевательство над украинцами, особенно в свете сообщений о боевых потерях от российского оружия на востоке нашей страны».

Несколько изданий запретили к ввозу из-за ссылок на страницы издательств Вконтакте или на Яндексе (какими нормами закона это запрещено?). А книжку «Илья Муромец и Соловей-разбойник: сказки о русских богатырях» не пропустили, потому что богатыри названы русскими.

«Комитет не признал российского происхождения украинских фольклорных героев включая Илью Муромца, которого имперская пропаганда лишь во второй половине XIX века прописала в „русском граде Муроме»», — откровенничает Олейник.

Книгу Оливера Стоуна «Нерассказанная история США» запретили к ввозу из-за якобы содержащихся там «мифов об украинском освободительном движении».

И вот еще прекрасное: запрет пал на книгу американского историка и писателя, выпускника Кембриджа Джона Хейвуда «Люди Севера. История викингов».

«Автор трактует историю Киевской Руси с позиции политически ангажированной современной российской историографии. Например, Киевскую Русь называет Россией, а киевских князей — российскими», — объяснил Олийнык.

То есть мы имеем дело с открытой, запрещенной по конституции страны цензурой.

Чиновник считает себя вправе решить, где исторический миф, а где правда (кстати, где в законах запрещена публикация мифов об истории?). То есть Олейник прямо говорит, что его работа — искать «зраду» в книгах на свое собственное усмотрение. И даже указывает писателям, как они должны конструировать героев (как в случае с Акуниным).

Но самое скандальное заявление Олейника — это обвинение всех российских книг в пропаганде «русского мира».

«Абсолютно каждая российская книга в большей или меньшей степени является носителем идеологии „русского мира». Потому хорошая книга, на которой указано, что она издана в России, невольно вызывает положительные ассоциации с государством-агрессором», — говорит он.

То есть в Гостелерадио прямо говорят, что запрещают хорошие книги из России, чтобы люди не думали хорошо о самой России.

«Отправьте этого персонажа работать в очистку»

Откровенное интервью уже комментируют в соцсетях.

Юрист Елена Лукаш назвала Олейника «швондеризатором» — от имени персонажа Булгакова Швондера, который символизировал необразованный революционный актив, дорвавшийся до власти и «кошмарящий» всех, кто лучше их.

Юрист Андрей Портнов тоже проводит параллели между чиновниками Гостелерадио и шариковщиной, описанной у Булгакова.

«Вопрос только к Михаилу Афанасьевичу Булгакову. Ну, вот как можно было так тонко и отчетливо предугадать создание через десятки лет точно такого же подотдела очистки вместе со Швондером, Шариковым, полуразвитыми бродячими тунеядцами и еще и в сопровождении „Суровые годы уходят»?!»

Нардеп от «Слуги народа» Максим Бужанский предположил, что цензоры из Гостелерадио ошиблись эпохой и вообразили себя комиссарами времен революции:

«Объясните кто-нибудь тупому руководству госкомтелерадио, что никому не интересно, по какой надуманной причине они запрещают ввоз Булгакова

Киевлянина, в отличие он набранных по затеряным хуторам запрещателей.

Интересует резолютивная часть, Булгаков запрещен, всё.

Точно так же дегенеративно выглядит аргумент — в книгах запрещенного к ввозу Акунина рисуется положительный образ царской охранки.

Идиотов реально забросило на сто лет назад, и они таки возомнили себя комиссарами, искореняющими царизм.

Имен не называю сознательно, ни я, ни вы, их все равно не запомним.

Шариков 1, Шариков 2, Шариков 3, нахрен кому их имена сдались». (орфография и стилистика автора сохранена, прим. ред.)

Он также обратился к своей политсиле «Слуга народа» и призвал убрать этого чиновника из власти:

«Вся эта госкомтелешариковщина ложиться полностью на власть.

Ибо объяснить гражданам, что мы приняли законы о земле, отжиме банков, импичменте, отмене неприкосновенности, реформе СБУ и админреформе с референдумом, а вышвырнуть какое то мелкое позорное чучело не можем, невозможно.

Жалко, нелепо и смешно, так бы я оценивал попытку объяснить.

Вариант с не объяснять — ещё хуже».

Нардеп от «Оппозиционной платформы За жизнь» Олег Волошин назвал политику Гостелерадио в отношении заряда книг «глупостью безмерной».

«Некоторые взялись доказывать, что упоминание (!) в предисловии (!) российского актёра, сыгравшего в экранизации „Мастера и Маргарита» достаточное основание для запрета на ввоз книги. То есть даже если считать, что фраза „Крым — наш», публично сказанная Басилашвили или Олейниковым, не в гипертрофированной фантазии ура-патриотов, а в реальности нанесла вред Украине, все равно натянутый аргумент не работает, ведь упомянут он без этой цитаты.

Или здесь анафеме подвергнуто само имя артиста, как Троцкого в сталинском СССР или Маркса в Третьем Рейхе, что прочтение его украинцами в этом предисловии даст повод для падения нравов?

Тогда нужно развить подход и сажать в тюрьму всех политиков, упоминающих Путина. Сразу бы сильно поредел патриотический лагерь: у них там без этого имени и три фразы в текст обычно не склеиваются», — написал Олег Волошин на своей странице в ФБ.

Политический обозреватель Юрий Молчанов нашел причины запрета Булгакова:

«Михаил Афанасьевич Булгаков, один из очень немногих авторов сравнил революцию с „гибелью самого дорогого в жизни, гибелью любви».

Сложно не согласиться. Даже по прошествии ста лет.

Из гигантского кратера извергаются гигатонны ненависти, яда и желчи. Всех ко всем.

Проклятия, стенания и скрежет зубов.

Лексикон „разрушить, запретить, убить, посадить, снести, закрыть, забрать, наказать, избить», напрочь выдавил термины „создать, родить, построить, вырасти, разрешить, помочь».

А вы удивляетесь, почему новое украинское чучхе Булгакова запрещает».

Заместитель главного редактора «Страны» Светлана Крюкова пишет, что украинские цензоры переплюнули советских:

«Четвертый год наблюдаю, как бдительный Госкомитет телевидения и радиовещания Украины, в лучших традициях Главлита при Наркомпросвещения СССР, отлавливает враждебную литературу и решительно охраняет от нее умы наших читателей.

На днях они превзошли сами себя. Под раздачу попал великий киевлянин Михаил Булгаков и его великолепный роман, принесший мировую известность — «Мастер и Маргарита».

Произведение с непростой судьбой. Автор писал его почти 12 лет, до последних дней своей жизни. Когда из-за слабого зрения он потерял возможность писать сам, надиктовывал свои очередные правки жене. До самой смерти.

Оттачивал обороты, тщательно выверял сюжетную линию.

В результате получилось очень знаковое и символичное произведение, сложное, наполненное глубоким философским смыслом, разбираемое впоследствии на многочисленные цитаты. Культовая книга, к которой читатель возвращается ни один раз в жизни как к неоконченному роману — оказалась настолько глубокой, что первая в СССР, даже урезанная публикация „Мастера и Маргариты», увидела свет спустя 26 лет после смерти Автора.

Оценка цензоров от советского Главлита была суровой — „Внеклассовые категории, мракобесие, больная фантазия… » После этого последовало Постановление ЦК КПСС с грифом „строго секретно„ с предписанием выпускать произведения Булгакова исключительно ограниченными тиражами с „вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества».

Но наш Госкомтелерадио решил переплюнуть своих советских „папердников», и вовсе запретил книгу.

За три месяца до 120-летия со дня рождения Булгакова.

Руками мелких клерков из бюрократической конторы под названием Госкомтелерадио — бессмысленной и бесполезной, которая за три десятилетия не сподобилась организовать сколь-нибудь успешный теле- или радиопродукт, но преуспевшая в бойне с книжками.

Логика запрета — „У передмові до книги Міхаіла Булгакова „Мастер и Маргарита» згадуються представники російського кіно, які за публічну підтримку військової інтервенції в Україну внесені до Переліку осіб, які створюють загрозу національній безпеці.» В предисловии… упоминаются артисты роскино. Фломастером надо было позакрашивать! Или обязать импортера за свой счет распечатать и вложить в каждую книжку листок со списком врагов».

«Реакция руководства страны должна быть молниеносной. Ведь это не цены и не тарифы!

Достаточно прямо завтра просто отправить этого персонажа работать в очистку. Чтобы не стать соучастником посмешища на весь культурный мир», — рекомендует журналист «Интера» Олег Яковлев.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

  • Украинская сказка хроменькая уточка текст
  • Украинская сказка колосок раскраска
  • Украинская народная сказка рукавичка текст
  • Украинская сказка колосок текст распечатать
  • Украинская сказка колосок чему учит