Перевести адрес — простая задача? В принципе, да, не очень сложная. Но как только берешься за дело, оказывается, что некоторые адреса грамотно перевести не так уж и легко:
- во-первых, единых правил по переводу адреса нет;
- во-вторых, у многих стран свои стандарты написания адреса;
- в-третьих, в некоторых странах (например, у нас в России) идет переход от старого стандарта к новому.
Отсутствие «четких правил игры» и противоречия в имеющихся подходах усложняют задачу переводчику еще больше, поэтому адреса переводят как получится. Давайте попробуем все разложить по полочкам.
Как было раньше?
В советское время был распространен подход «адаптации под язык перевода», то есть, переводчики просто переводили адреса, «подгоняя» их под иностранную культуру. Можно было встретить Palace Street вместо Дворцовой улицы, Green Prospect вместо Зеленого проспекта и так далее. Так до сих пор делают многие. Но практического смысла в этом мало. Представьте иностранца-туриста, который пытается найти Дворцовую улицу и спрашивает у прохожих, где находится Palace Street. Прохожие его просто не поймут. А вот если бы адрес был транслитерирован — Dvortsovaya ulitsa — прохожие бы, скорее всего, поняли, о чем идет речь. В письмах эта проблема стоит не так остро, потому что есть индекс. Но переведенный, а не транслитерированный адрес все равно менее понятен почтальонам.
переводчик-редактор Ксения Плотникова
Как делаем мы
Мы предпочитаем следовать международной практике, а именно — использовать транслитерацию. Вот наши внутренние правила по переводу адресов:
- Стараемся по максимуму транслитерировать. Особенно для договоров, свидетельств о праве собственности и прочих документов, где адрес важен, например, для проверки или для почтальона.
- При передаче реалий (нюансов культуры) и топонимов следуем международным рекомендациям и переводческой традиции.
- Если клиент уже переводил похожие документы не у нас, и адреса в них переведены, избегаем разночтений в документации — используем готовый вариант клиента.
- В текстах для туристов следуем переводческой традиции. А в объяснениях, как и куда добраться, даем транслитерацию в скобках.
Теперь попробуем разобраться, как поступать с каждым элементом адреса по отдельности.
Начнем с порядка. Как правильно?
Здесь все просто и сложно сразу. Почти в каждом регионе мира есть свои требования к порядку элементов в адресе. Вместо единого стандарта есть много локальных рекомендаций – то есть, рассуждать, как правильно, смысла мало. А если посмотреть, как вопрос решают другие страны, можно заметить, что адреса чаще стараются оставить «как есть». И понятно, почему: если исходить из того, что адрес все равно предназначен либо для почтальона, либо для посетителей, логично по максимуму приблизить перевод к исходнику.
В общем и целом, наш подход такой:
- Если у клиента есть пожелания или готовый перевод адреса – используем вариант клиента.
- Если пожеланий нет, оставляем порядок в адресе «как есть».
Пример
Русский (в старом формате от большего к меньшему)
190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н
Английский
Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom. 2Н
Примеры документов, где сохраняется оригинальный порядок в адресе
С порядком слов ясно. Что делать дальше? Переводить или транслитерировать?
Подход по умолчанию: улицы и районы набираем латиницей, а для городов и регионов используем устоявшиеся варианты.
Кстати! Есть разные системы транслитерации. Чаще всего при транслитерации адресов используют стандарт BSI, но используя Y для Ъ и Ь. Или стандарт ИКАО, так же, как и ФМС при оформлении паспорта. Если интересно, вот отдельная статья о транслитерации.
Пример
Русский
Морская набережная
Санкт-Петербург
Английский
Morskaya naberezhnaya (транслитерация)
Saint Petersburg (устоявшийся вариант)
Переходим к частностям: улицы, переходы, тупики…
В идеале — транслитерируем. В рекламных буклетах и подобных текстах, если есть традиция переводить — переводим и уточняем у клиента, нужно ли добавить рядом транслитерированный вариант.
Если в названиях улицы встречаются цифры, мы транслитерируем их с расшифровкой.
Кстати! Сокращения с точкой транслитерируются “как есть”, сокращения с дефисом указываются полностью.
Пример
Русский
Набережная реки Фонтанки
2-я Железнодорожная улица
Английский
Naberezhnaya Reki Fontanki в договорах, но Fontanka River Embankment в рекламных буклетах
Vtoraya Zheleznodorozhnaya ulitsa
Обозначения проезжей части по-английски
бульвар, б-р, б.
bulvar, bulvar, b.
набережная, наб.
naberezhnaya, nab.
переулок, пер.
pereulok, per.
площадь, пл.
ploshchad, pl.
проспект, пр-кт, пр.
prospekt, prospekt, pr.
сквер, с., скв.
skver, s., skv.
Международно известные объекты тоже транслитерировать?
В случае гостиниц, ресторанов используем то название, которое указано в их англоязычных материалах.
Пример
Русский
Гостевые комнаты “Невский берег”
Английский
Nevsky Bereg Rooms
При переводе названий известных культурных объектов учитываем тип текста.
Пример
Русский
Воробьевы горы
Английский
Vorobyovy Gory (в договорах)
Sparrow Hills (в рекламных буклетах)
Кстати! Если в оригинальном названии используются как заглавные, так и строчные буквы, в переводе для административных единиц пишем все со строчной буквы.
Пример
Русский
Московская область
Английский
Moscow Oblast
Квартира и этаж — переводим?
Уточняем у клиента. Бывает так, что в уже переведенных не нами документах или, например, на сайте клиента уже есть готовый перевод. Если же перевод делается с нуля, просто транслитерируем.
Обозначения помещений по-английски
квартира
kvartira или apartment
помещение
pomeshcheniye или room
А корпус? Литера? Подъезд?
Слова “литера” и “корпус”, а также соответствующие сокращения, транслитерируем.
Кстати! Термины “литер” и “литера” из-за формального сходства часто путают. На самом деле в составе адреса правильно писать “литера” как синоним слова “буква”. А “литер” — это просто льготный проездной с буквенным обозначением. Тем не менее, ошибка закрепилась в некоторых официальных адресах. Поэтому в табличке ниже приводим транслитерацию и для первого, и для второго варианта.
Специальные обозначения адреса по-английски
корпус, корп.
korpus, korp.
лестница, л.
lestnitsa, l.
литера. лит.
litera, lit.
строение, стр.
stroenie, str.
Как поступаем с городами? Поселками?
Названия населенных пунктов сверяем по справочникам, а их типы — переводим.
Виды населенных пунктов по-английски
город xxx
city/town of xxx
город районного значения
city/town of district significance
город федерального значения
federal city
городское поселение
urban settlement
дачный поселок
suburban settlement
деревня xxx
hamlet of xxx
курортный поселок
resort settlement
муниципальное образование
municipal formation
населенный пункт
locality
поселок городского типа
urban-type settlement
рабочий поселок
work settlement
сельское поселение
rural settlement
Городские районы — это districts? А областные?
И городские, и областные районы — districts. Такова переводческая традиция. То есть в этом случае тоже действует правило “переводим тип, транслитерируем название”.
Пример
Русский
Иркутский (областной) район
Березовский (городской) район
Александровский (муниципальный) район
Английский
Irkutsky District
Berezovsky District
Aleksandrovsky District
Субъекты РФ — это ведь просто regions? Или их тоже надо транслитерировать?
Типы субъектов РФ относятся к культурным реалиям, поэтому транслитерируются. Так советуют поступать согласно рекомендациям ООН по стилистике английского языка и сопровождающему руководству по переводу административно-территориальных единиц (то есть писать Oblast, Krai и так далее). С названиями же мы поступаем по переводческой традиции.
Пример
Русский
Тульская область
Краснодарский край
Ханты-Мансийский автономный округ — Югра
Чеченская Республика
Английский
Tula Oblast
Krasnodar Krai
Khanty-Mansi Autonomous Okrug-Yugra
Chechen Republic
Основные типы субъектов РФ по-английски
автономная республика
autonomous republic
автономный округ
autonomous okrug
Название страны — что может быть проще. Переводим?
Да. Russia — для сайтов и каталогов. Russian Federation — для документов.
В некоторых текстах, например, описаниях в рекламных буклетах, использовать Russian Federation — слишком официально. Поэтому в таких случаях, даже если в оригинале пишут “РФ”, страну лучше адаптировать и писать просто Russia.
В речи мы часто сталкиваемся с необходимостью что-либо описывать: здания, одежду, продукты питания, животных и многое другое. Из всех внешних признаков, поддающихся описанию, наиболее очевидным является цвет. Именно поэтому столь важно знать цвета на английском языке.
Все цвета условно поделим на основные (general), тона (tones or tints), полутона (half-tints or semi-tones) и оттенки (shades).
Основные цвета
Когда мы изучаем цвета на английском, нам следует запоминать и их произношение, так как это воздействует на дополнительный орган чувств, а значит — составляет более полную картину восприятия.
Ниже приведена таблица, в которой представлены цвета по-английски с транскрипцией и произношением.
русский вариант | цвет | английский вариант и произношение | транскрипция |
белый | ? Слушать white | ||
черный | ? Слушать black | ||
красный | ? Слушать red | ||
синий | ? Слушать dark blue | ||
зеленый | ? Слушать green | ||
голубой | ? Слушать blue | ||
желтый | ? Слушать yellow | [ˈyɛloʊ] | |
серый | ? Слушать gray | ||
фиолетовый | ? Слушать violet | [‘vaɪə.lət] | |
розовый | ? Слушать pink | ||
оранжевый | ? Слушать orange | [‘ɔrɪndʒ, ‘ɒrɪndʒ] | |
коричневый | ? Слушать brown | ||
сиреневый | ? Слушать purple | [ˈpɜrpəl] |
Прослушать произношение английских названий основных цветов можно в видео.
Оттенки, тона, полутона
Для того, чтобы уточнить глубину или интенсивность цвета, используются такие слова, как deep (глубокий, насыщенный), light (светло-), dark (темно-), pale (бледно-) и многие другие.
Например:
- dark-green (темно-зеленый)
- pale-red (бледно-красный)
Однако у оттенков и тонов существуют и самостоятельные названия
. Их огромное количество. Мы приведем лишь некоторые из них.
- amber (янтарный)
- aqua (морская волна)
- aquamarine (аквамарин)
- ash (пепельно-серый)
- azure (лазурный)
- beige (бежевый)
- berry (ягодный)
- bronze (бронзовый)
- buff (светло-коричневый)
- burgundy (бордовый)
- burly wood (желтоватый)
- burnt (жженый)
- cadet blue (серо-синий)
- cambridge blue (светло-голубой)
- cerise (светло-вишневый)
- chartreuse (бледно-зелёный)
- chartreuse (зеленовато-желтый)
- chlorine (светло-зеленый)
- chocolate (шоколадный)
- claret (бордо)
- cocoa (цвет какао)
- copper (медный)
- coral (коралловый)
- cornflower (васильковый)
- cornsilk (шелковый оттенок)
- cream (кремовый)
- cyan (зеленовато-голубой)
- emerald (изумрудный)
- fallow (светло-желтый)
- firebrick (кирпичный)
- forest green (хаки)
- fuchsia (фуксия)
- garnet (темно-красный)
- ghostwhite (призрачно-белый)
- golden (золотой)
- honeydew (медовый)
- hot pink (теплый розовый)
- indigo (индиго)
- ivory (слоновая кость)
- jade (желтовато-зелёный)
- khaki (хаки)
- lavender (бледно-лиловый)
- lavender (лаванда)
- avender blush (голубой с красным отливом)
- lemon (лимонный)
- lime (цвет лайма)
- liver-coloured (темно-каштановый)
- magenta (пурпурный)
- magenta (фуксин)
- maroon (темно-бордовый)
- mastic (бледно-желтый, цвет мастики)
- mauve (розовато-лиловый)
- mazarine (темно-синий)
- mint (мятный)
- murrey (темно-красный)
- navy blue (тёмно-синий)
- nutmeg (цвет мускатного ореха)
- olive (оливковый)
- olive green — оливковый зеленый
- oyster white (серовато-белый)
- peach (персиковый)
- pearl (жемчужный)
- petunia (темно-лиловый)
- pewter (оловянный)
- photo magenta (светло-пурпурный)
- pistachio (фисташковый, зеленоватый цвет)
- plum (сливовый)
- plum (темно-фиолетовый)
- powder blue (синий с пороховым оттенком)
- pumpkin (цвет тыквы)
- raspberry (малиновый)
- rosy brown (розово-коричневый)
- royal blue (королевский синий (чистый, яркий оттенок синего))
- rust (ржавый)
- saddle brown (кожано-коричневый)
- salmon (лососевый)
- sand (песочный)
- seafoam (цвет морской пены)
- seagreen (цвет морской волны)
- silvery (серебряный)
- sky blue (небесно-голубой)
- slate (синевато-серый)
- smoke blue (бледный серо-голубой)
- snow (белоснежный)
- spring green (весенне-зеленый)
- steel blue (синий со стальным оттенком)
- steel gray (стальной серый)
- tan (желтовато-коричневый)
- tanned (бронзовый)
- taupe (серо-коричневый)
- tawny (темно-желтый)
- terra cotta (терракотовый)
- turquoise (бирюзовый)
- vinous (бордовый)
- wheat (пшеничный)
Особенности употребления названий цветов в речи
1. Для того, чтобы указать на изменение цвета следует использовать глаголы to turn или to go. Например: the leaves turned yellow in the autumn — осенью листья пожелтели; he went red with anger — он покраснел от злости.
2. Если к существительному относятся несколько прилагательных разного качества, то чаще всего их располагают в следующем порядке: оценка или суждение, размер, возраст, форма, цвет, материал или национальность. Например: good blue pencil — хороший синий карандаш.
В другом значении
Далеко не всегда присутствие в предложении слова, обозначающего цвет, означает, что речь идет о каком-то оттенке. Дело в том, что многие устойчивые выражения в английском языке используют обозначения цвета.
Среди них, например, такие:
- See red (прийти в ярость, обезуметь);
- be green about the gills (казаться здоровым);
- white night (бессонная ночь);
- white coffee (кофе с молоком);
- to be blue (хандрить);
- pink of the perfection (верх совершенства).
Каждый охотник желает знать, где сидит фазан. А каждый охотник за знаниями хочет знать
все цвета и оттенки на английском языке
, чтобы описывать природные красоты, встречающиеся на его пути. Ведь как иногда хочется сказать что-то вроде: «Посмотрите на этот золотистый закат, растворяющийся за бледно-зелеными и голубыми холмами, бросающий на них последние багряные всполохи…» На английском сказать. Но из груди вырывается вздох и фраза «The sky is beautiful». Может быть, вы уже знаете основные
цвета по-английски
, но давайте рассмотрим этот вопрос поглубже.
Цвета радужного спектра на английском
Run Off You Girls, Boys In View!
(Бегите, девочки, мальчики идут!
) Это
—
одна из специальных фраз, которые используются для запоминания последовательности
цвет
ов
на английском.
Вот еще одна такая «запоминалка»:
R
ichard
O
f
Y
ork
G
ave
B
attle
I
n
V
ain (Ричард Йоркский дал сражение зря).
Пройдемся по спектру.
Цвета на английском с транскрипцией и переводом:
Вот мы уже и встретились с культурными различиями: небольшая путаница с синим цветом и непонятный для русскоговорящих «
индиго».
Включить индиго в радугу придумал Ньютон. Он взял за основу идею о том, что, раз существует семь музыкальных нот, цветов радуги тоже должно быть семь.
Indigo
—
это глубокий насыщенный синий, стремящийся к красному. Заметьте, что ударение в английском слове нужно ставить на первый слог, а не на второй, как в русском. Раньше пигмент для краски индиго добывали из одноименного растения в Индии, поэтому этот цвет также называют «
indian blue
».
Почему «синий» и «голубой» обозначаются одинаково? «
Вlue» — какой это цвет
на самом деле? Ответ:
и синий, и голубой. В английском нет отдельных слов для светло-синего и темно-синего.
Голубой цвет перевод
ится
на английский
как
light blue
(light
—
светлый
).
Colour, shade и tint
«Цвет» по-английски — colour (в американском варианте пишется color).
Слово легко будет запомнить, если вы когда-нибудь занимались ремонтом. Возможно, вы помните, что в строительных магазинах продается специальный пигмент, который называется колер, им колеруют смесь, то есть, создают именно ту краску, которая вам нужна.
В то время как в русском мы используем для обозначения разновидности одного и того же цвета одно слово —
«оттенок», по-английски
это можно выразить двумя словами
—
tint
и
shade
. Разница в том, что tint
—
это оттенок, который получается при добавлении к базовому цвету белого, а shade
—
черного. То есть, в случае с tint краска получится более светлой, пастельной, тогда как shade придает глубины.
В таблицу выше не вошли названия многих цветов, которые, тем не менее, активно используются в повседневной речи.
Часто употребляемые
английские цвета с переводом на русский:
Black: какой это цвет?
Конечно, черный. В английском он, как и в нашем родном языке, ассоциируется с чем-то плохим, злым. Например, человеку, который сделал вам какую-нибудь гадость, можно сказать: «
Your soul is as black as night
» (Твоя душа черная, как ночь).
А вот
black sheep
(черная овца)
—
это не обязательно кто-то плохой, но отношение к нему, мягко говоря, не очень хорошее.
Black sheep
—
это идиома, описывающая изгоя, «белую ворону», человека, которого не принимает окружение:
I»m the
black sheep
of the family because I get bad grades (Я «паршивая овца» в семье, потому что получаю плохие оценки).
To blackmail
—
еще одно слово с негативной коннотацией, в составе которого есть
black
. Оно означает: шантажировать кого-то, добывать деньги, угрожая чем-нибудь.
My ex-boyfriend
blackmailed
me (Мой бывший парень шантажировал меня).
То ли дело
white
,
что за цвет
надежды, добра и чистоты! Даже ложь, если она белая
—
white lie
—
не так страшна, эдакая «ложь во спасение», чтобы не расстраивать собеседника, а то и вовсе комплимент:
You look… erm… good in this dress!
—
Oh, please, don’t tell
white
lies! (Ты выглядишь… эээ… хорошо в этом платье!
—
О, пожалуйста, не надо меня обманывать/утешать!)
Говоря об эмоциональном наполнении, надо упомянуть, что слово «white» может описывать страх. Испуганный человек выглядит бледным, поэтому и в русском есть такие выражения, как «побелеть от страха», «белый, как полотно». В английском же есть идиома: «
white as a sheet»
(белый, как простыня).
Хотя внезапно напуганный человек выглядит «white as a sheet»,
постоянно
чего-то боящийся, трусливый человек
—
это
yellow-bellied
man. Дословно, у него «желтый живот» (живот
—
belly).
Как вы думаете, какой цвет используется для описания того, кто злится? А смущенного человека, у которого кровь от стыда приливает к лицу? Конечно, этот
цвет
—
красный, и английский
язык имеет в своем арсенале такие выражения, как «
red in the face
» и «
to get (be, turn) red
». Проанализируйте примеры:
He immediately
turned red
, and I knew he was embarrassed. (Он сразу же покраснел, и я понял, что он смущен)
Olga turned
red in the face
with anger. (Ольга покраснела от злости).
Pink
употребляют, когда говорят о здоровье и хорошем самочувствии. В одной песне есть слова:
Enjoy yourself
While you’re still
in the pink
(Получай удовольствие, пока здоровье позволяет).
In the pink
значит в хорошей форме, молодой, здоровый. Это прямая ассоциация с цветом кожи.
To be tickled pink
— «быть в восторге», «быть очень довольным». Дословно эта идиома переводится как «быть пощекоченным до розового цвета».
I was
tickled pink
to meet my favorite singer. (Я был в восторге от встречи со своим любимым певцом).
Что касается зеленого, то это цвет зависти и ревности. В английском можно «позеленеть от зависти»
—
to be/turn
green with envy.
Кроме того, когда вы
green,
это значит, что вы являетесь в чем-то новичком, у вас недостаточно опыта. В русском тоже есть это значение для зеленого цвета:
молодо
—
зелен
о.
Но зеленый — еще и цвет возможностей и бережного отношения к природе.
To give the green light
(дать зеленый свет) означает одобрить что-то, дать возможность что-то сделать.
Green economy
—
это экономика, учитывающая требования экологии.
Recycling is an important part of
green economy
(Вторичная переработка
—
это важная часть «зеленой
»
экономики).
Теперь про
голубой цвет по-английски.
Blue
—
цвет грусти и печальной музыки под названием
блюз
. Любопытно, что совсем недавно в русском языке синий цвет не был эмоционально окрашен, ну, синий и синий, цвет неба и моря, о чем тут грустить? Но у нас появилась песня «Цвет настроения
—
синий», и эта фраза распространилась хештегами по всему интернет-пространству. Теперь мы тоже можем с гордостью заявить, что у нас есть свое понимание синего цвета как настроения.
—
Why are you
feeling blue
, Masha?
—
I haven’t been learning English lately.
—
Почему ты грустна, Маша?
—
Я в последнее время забросила английский.
Эмоционально заряжено и слово
gray: к
акой цвет
, как не серый, выразит скуку, тоску, дождливую погоду и плохое настроение?
Gray day
—
сумрачный день
А еще
gray
—
это седой.
Gray hair
—
седые волосы.
Возможны два варианта написания:
gray
и
grey
. Первый более распространен в США, второй
—
в других англоговорящих странах.
Цветовые тонкости: оттенки, градации, многоцветность
Представьте, что у вас в руках кусочек янтаря. Он переливается разными оттенками и трудно сказать,
orange это или
yellow, какой цвет
преобладает.
В русском мы говорим: желто-оранжевый, т.е. добавляем
-о
и через дефис пишем вторую часть. В английском добавляем суффикс
-ish:
Yellow
ish
orange — желтовато-оранжевый.
Amber is yellowish-orange. (Янтарь желтовато-оранжевый).
Исключения:
- в слове reddish (красноватый) удваивается буква d
- black (черный)
—
не изменяется
Кстати, само слово «
amber
»
—
тоже цвет, его перевод
—
янтарный. Хотя, скорее, это оттенок.
Аналогом нашего русского «черно-белый» будет «black and white». Как видите, используется союз «and», а форма слов остается неизменной.
Если нужно выразить градацию
—
тон светлее, темнее или насыщеннее, на помощь приходят слова
light
(светлый),
dark
(темный) и
bright
(яркий). Например,
light pink
—
цвет
светлее розового, бело-розовый.
Dull
—
тусклый, скучный;
Pale
—
бледный.
Цвета и оттенки на английском языке
, как и во многих других языках, часто происходят от названий растений, камней, металлов, всего, что нас окружает. Цвет
silver
—
это «серебристый»,
golden
—
«золотистый»,
сиреневый
цвет по-английски
будет «
lilac
», как и соответствующее растение, а
plum
—
цвет
сливы, потому что plum
—
это и есть слива.
Еще примеры природных оттенков:
Скорее всего, вы и сами догадаетесь о значении, если встретите
цвета, перевод
которых совпадает с названиями растений и других природных материалов.
Например,
фиолетовый цвет перевод
ится
на английский
как
violet
, что совпадает с названием растения (фиалка). Правда, «violet» используется не так часто, как обиходное «purple». Люди, не обладающие специфическими знаниями о цветах, назовут так любой оттенок между синим и красным. Они могут сказать «bluish purple» (голубовато-фиолетовый), или «pinkish purple» (розово-фиолетовый), если захотят углубиться в детали.
Восприятие цветов
—
вещь субъективная. Есть один старый стишок, в котором говорится, что фиалки… синего цвета!
Roses are red
Violets are blue
Sugar is sweet
So are you.
(Розы красные, фиалки синие, сахар сладкий, так же, как и ты)
Автор немного грешит против правды, ведь
violets are violet,
или
purple
. Проблема в том, что это не так хорошо рифмуется, как
blue
, поэтому фиалки стали синими.
А вы можете использовать первые строчки этого стихотворения, чтобы сказать что-нибудь очевидное, например:
Roses are red
Violets are blue
I enjoy learning English
And I hope so do you.
Как не дать ребенку заскучать и не превратить обучение в пытку.
В этой статье вы найдете всю информацию о том, как будут
цвета по-английски с переводом для детей
. А также игры, интересные стихи для запоминания и многое другое, что поможет вашему ребенку выучить английские названия цветов.
Человеческий глаз может различить огромное количество оттенков нашего яркого и разнообразного мира. Среднестатистический человек хорошо ориентируется примерно в 150 основных цветах, а вот профессионал может различить уже до 10 тысяч оттенков при определенных условиях.
Но у детей все гораздо проще: чтобы понять окружающий мир и описать его — им необходимо знать только несколько основных цветов на родном языке. Сегодня мы расскажем, как лучше подать базовые
цвета на английском языке для детей,
чтобы им было интересно, да и родителям не стало скучно.
Основные цвета и понятия
Перед тем, как учить ребенка цветам, нужно быть уверенным, что вы сами знаете базовые понятия и определения.
Colour
. Так переводится слово «цвет» на английский язык.
Обратите внимание, что вариант с окончанием «-ur» — это британский вариант написания. В американском английском это слово будет писаться как «color». Оно
входит в топ различий британского и американского английского, о которых подробнее можно почитать в
. Кстати, серый цвет также будет иметь разное написание: grey (BrE) и gray (AmE).
Каждый цвет имеет огромное количество оттенков (shades), они могут быть теплыми (warm) или холодными (cool), нейтральными (neutral) или насыщенными (intense / vibrant).
Выделяют 15 основных цветов (primary colours), которые считаются базовыми и являются основами для других оттенков.
Из них 3 — нейтральные:
- white — белый
- black — черный
- grey — серый
И 12 — остальные:
- red — красный
- orange — оранжевый
- brown — коричневый
- beige — бежевый
- yellow — желтый
- light-green — салатовый
- green — зеленый
- light-blue — голубой
- blue-green — сине-зеленый (цвет морской волны)
- blue — синий
- violet / purple — фиолетовый
- pink / magenta — розовый / пурпурный
Если вам нужен
английский язык для детей — цвета
не обязательно учить сразу все. Начните с основных цветов: красный (red), зеленый (green), синий (blue), yellow (желтый) и, конечно, не забывайте про черный (black) и белый (white).
Обозначить сложные цвета можно простым сложением двух основных названий. Например: red-orange (красно-оранжевый), blue-violet (сине-фиолетовый) и так далее. Однако, такие
цвета по-английски для детей
стоит использовать только в том случае, когда ребенку уже хорошо известны названия основных цветов. А как малышу их изучить — читайте ниже.
Учим цвета: игры и запоминалки
Проще всего ребенку будет запомнить цвета, которые часто окружают его в повседневной жизни и по хорошо знакомым ему предметам. Для такой цели хорошо подойдут фрукты и овощи. Изучая таким образом
цвета, английский для детей
станет не очередным скучным занятием, а увлекательной игрой. А родители, в свою очередь, смогут с легкостью накормить ребенка полезными продуктами, что иногда бывает не так уж и просто сделать.
Загляните в холодильник. Что из имеющихся там продуктов может наглядно продемонстрировать ребенку цвет? Вот самые простые примеры: зеленое яблоко, оранжевая морковка, желтый банан, красный помидор, белое молоко, коричневый картофель и так далее. Правда, не все их можно найти в холодильнике, поэтому в качестве примеров таких цветов, как фиолетовый, розовый, синий, бежевый и черный лучше взять детские игрушки или карточки.
Для тренировки задавайте ребенку вопросы о цвете того или иного предмета на английском. Так вы не только повторите с ним цвета, но и выучите названия окружающих вас вещей. Наглядные демонстрации — один из лучших способов запоминания не только для детей, но и для взрослых, ведь к слуховой памяти подключается еще и визуальная. Если нужных предметов не окажется под рукой, вы всегда можете использовать готовые карточки с картинками или другие простые и понятные изображения.
Даже во время повседневных дел и игр с детьми можно начинать с ними игру-диалог и задавать вопросы про цвета:
What colour is this apple? (Какого цвета это яблоко?)
— It’s green. (Оно зеленое)
— What colour is this banana? (Какого цвета этот банан?)
— It’s yellow. (Он желтый)
Один из хороших и универсальных предметов для изучения цветов с ребенком — это обычные цветные карандаши (coloured pencils). В стандартном наборе присутствуют все необходимые для изучения цвета, а сам процесс можно с легкостью превратить в очередную игру.
Задавайте ребенку вопросы про цвет, поочередно доставая из коробки разные карандаши:
What colour is this pencil? (Какого цвета этот карандаш?)
— It’s pink. (Он розовый)
— And what colour is this one? (А этот какого цвета?)
— Blue. (Голубой)
Эти же карандаши можно использовать для создания цветных карточек. Вырежьте из белого картона прямоугольники и раскрасьте их, подписав на каждом из них цвет на английском языке. Карточки можно брать с собой и развлекать ребенка во время прогулки. Например, достав зеленую карточку, попросите его вспомнить название цвета и найти его на улице. Ребенок, в свою очередь, должен отыскать зеленый предмет (траву, листья и т.д.) и показать его вам.
Когда ребенок будет знать основные названия цветов и сможет легко их различать — можно перейти к более сложным упражнениям дома, которые не только помогут ему запомнить цвета, но и займут его на какое-то время.
Для начала, попросите его нарисовать вам предмет, по которому вы учили цвет. Например, желтый банан (yellow banana), красный помидор (red tomato), розового поросенка (pink pig) и т.д. Когда ребенок будет с легкостью справляться с этим заданием — усложните его следующим образом: пусть ребенок нарисует что-то, используя непривычный для этого цвет. Фиолетовый лимон (violet lemon), розовый банан (pink banana) и другое, на что способна ваша фантазия.
Один из самых простых способов выучить основные цвета — это, конечно, радуга (rainbow). Она состоит из семи ярких цветов, названия которых уже должны быть известны ребенку на русском языке. Поэтому, когда ваш малыш сможет назвать все цвета радуги в правильном порядке без ошибок, то можно заменить русские названия цветов на английские. Для наглядности лучше использовать изображение радуги или нарисовать ее самостоятельно.
Сыграйте с ребенком в игру-запутывалку: возьмите цветные карточки и, показывая их малышу, называйте неправильный цвет. Он же, в свою очередь, должен исправить вас и сказать правильный цвет по-английски. Поверьте, ребенку доставит удовольствие исправлять вас и «выигрывать» в этой игре.
Еще один вариант игры на внимательность — это взять уже хорошо известные ребенку карточки, попросить его закрыть глаза, убрать один из цветов и попросить его назвать цвет, которого не хватает.
Также, в изучении цветов на английском языке с ребенком родителям на помощь придут мультики и обучающие видео. Как правило, все детские мультики — яркие и красочные. Главные и второстепенные персонажи имеют свои отличительные цвета, и вот их-то как раз и нужно попросить назвать ребенка во время очередного просмотра.
Есть множество способов сделать увлекательным
английский для малышей. Цвета
можно также учить при помощи специальных стихов и «договорок». Это такие короткие рифмованные двустишия, которые оканчиваются на название определенного цвета по-английски.
Вот некоторые из них:
Рыбы в море наловлю,
В море синем, синем — blue
Эй, смотри сюда скорей:
Скачет зайка серый — grey
Спелых, свежих яблок цвет
По-английски красный — red
Белый снег зимой летает,
Белый, по-английски — white
Начал таять белый снег,
И земля чернеет — black
Мы нарвали яблок спелых,
Желтых-желтых, значит — yellow
Апельсинов ящик полон,
Все оранжевые — orange
Виноград ел мальчик Стёпа,
Фиолетовый он — purple
Лягушонок, посмотри,
Весь такой зеленый — green
Шоколад нам всем по нраву,
Он коричневый, он — brown
Поросенок-озорник
Розового цвета — pink
Вы всегда можете придумать собственные договорки и стишки.
Существует и английский стих на запоминание цветов и окружающих ребенка вещей:
Let»s learn the colours song together
An apple is red, a lemon is yellow
Leaves are green, the sky is blue
Carrot is orange, berries are purple
Night and day for black and white
Rainbows are always bright
Давайте споем песенку цветов вместе
Яблоко — красное, лимон — желтый
Листья — зеленые, небо — голубое
Морковь — оранжевая, ягоды — фиолетовые
Ночь и день — черные и белые,
Радуги всегда яркие
А вот забавная песенка с действиями на запоминание цвета:
If you are wearing red, shake your head.
If you are wearing blue, touch your shoe.
If you are wearing green, bow to the queen.
If you are wearing yellow, shake like Jell-O.
If you are wearing black, pat your back.
If you are wearing brown, turn around.
Если ты носишь красный — потряси головой.
Если ты носишь голубой — дотронься до своего ботинка.
Если ты носишь зеленый — поклонись королеве.
Если ты носишь желтый — потрясись как желе.
Если ты носишь черный — похлопай себя по спине.
Если ты носишь коричневый — повернись кругом.
Как видите, не так уж и сложен
английский язык: цвета для детей
— простая и увлекательная тема, если подойти к ней творчески. Вот еще несколько советов по изучению цветов с детьми:
- Посмотрите в зеркало
Часто цвета нужны нам, чтобы описать чью-то внешность. Начните с себя и ребенка. Назовите свой цвет глаз (I have green eyes — У меня зеленые глаза) и попросите ребенка сказать, какого цвета его глаза. Вспомните вместе с ним цвета глаз мамы, папы, бабушки, дедушки и других членов семьи.
- Посмотрите вокруг
Ребенку будет достаточно легко выучить цвета, когда он будет видеть их перед собой регулярно. Например, доставая банан из холодильника, попросите ребенка вспомнить его цвет на английском (yellow), спросите какую футболку он хочет сегодня одеть (black, white or blue — черную, белую или синюю), какого цвета его зубная щетка, чашка и так далее.
- Сделайте стикеры
Подключайте визуальную память к изучению цветов: выберите дома предметы, которые лучше всего подходят к тому или иному цвету и наклейте на них стикеры с названием цвета. После можно усложнить задачу и добавить название самого предмета, чтобы ребенок расширял свой словарный запас. Например: brown chair (коричневый стул), white lamp (белая лампа), red book (красная книга) и т.д.
- Повторяйте
Как только вы изучите с ребенком основные цвета по-английски — ищите любой удобный случай для их практики. Лучше всего говорить обо всем, что встречается ребенку вокруг. При этом, стоит составлять простые, но целые предложения, а не учить цвета в отрыве от контекста. Пусть цвет определенного предмета ребенок назовет не просто так (blue, yellow, green), а полным предложением: The sky is blue (Небо голубое), The grass is green (Трава зеленая), This bus is yellow (Этот автобус желтый) и т.д. Это поможет ему, во-первых, сразу формировать речь и уметь выражать свои мысли более полно, а, во-вторых, позволит расширить базовый словарный запас.
Надеемся, что вы нашли в этой статье много полезных советов и идей о том, как нескучно выучить с ребенком цвета по-английски, чтобы он запомнил их на всю жизнь.
Привет всем начинающим изучать разговорный английский язык с нами! Изучая английский онлайн с помощью аудио уроков, следует обратить внимание на такой важный класс слов, как цвета. Ведь в повседневных разговорах мы часто используем их названия, когда описываем что-либо: природу, животных, автомобили, мебель и т. д. Знание цвета на английском помогает передать собеседнику данные о предмете наиболее точно и понятно.
В нашем мире все объекты обладают определенным цветом, за исключением лишь прозрачных предметов. Цвета очень разнообразны, их существует великое множество, не говоря уже о безграничном многообразии оттенков и тонов. Поэтому наш сегодняшний онлайн аудио урок посвящен изучению темы «Цвета на английском
». Нет необходимости знать их все, достаточно хорошо запомнить самые основные цвета спектра, чем мы сегодня и займемся.
Рекомендую посмотреть еще одну интересную статью Английские наречия: Вчера — сегодня — завтра
, чтобы вы могли сказать: вчера я видел свою мечту — желтый Ламборгини, или завтра я прокачусь на потрясающем красном Феррари, а сегодня поеду на своем розовом Кадиллаке.
Изучая отдельно лишь цвета, толку будет мало. Для большей эффективности, слова необходимо изучать в контексте. Поэтому мы будем рассматривать цветовую гамму по-английски в контексте фраз, предложений, вопросов и ответов, чтобы закрепить у вас ассоциацию, связанную с каждым отдельно взятым цветом. Четко и ясно произносите каждую фразу, озвученную диктором, чтобы вы натренировали свое произношение до достойного уровня: /wp-content/uploads/2014/07/RUEN014.mp3 Без белее менее сносного произношения, носители не смогут вас понять, и все ваши попытки, что-то описать будут тщетны, даже если вы выучите весь материал сегодняшнего аудио урока. Поэтому не относитесь халатно к этому моменту, а наоборот, уделите ему должное внимание.
Цвета в английском языке
Внимательно изучите представленную ниже таблицу, чтобы узнать, как пишется и переводится каждая фраза. Обратите внимание, что само слово «цвет
» в британском и американском варианте английского языке пишется по-разному: colour
— британское написание, color
— американское. Поэтому в таблице вы можете встретить еще несколько слов с пометкой «am», что означает — американский вариант написания данного слова. Лексика без пометки — это классическое английское написание.
Вот для таких случаем и необходим текстовый материал аудио урока, так как на аудио записи подобные моменты отразить очень сложно. А текстовый вариант урока может продемонстрировать все нюансы, за исключением произношения. Поэтому мы стараемся сделать наши онлайн уроки максимально доступными и понятными для начинающих изучать английский.
Цвета (Colors) | |
Английский | Русский |
Snow is white | Снег — белый |
The sun is yellow | Солнце — жёлтое |
The orange is orange | Апельсин — оранжевый |
The cherry is red | Вишня — красная |
The sky is blue | Небо — синее |
The grass is green | Трава — зеленая |
The earth is brown | Земля — коричневая |
The cloud is grey / gray (am) | Облако — серое |
The tyres / tires (am) are black | Шины — чёрные |
What color (am) is the snow? White | Какого цвета снег? Белого |
What colour / color (am) is the sun? Yellow | Какого цвета солнце? Жёлтого |
What colour is the orange? Orange | Какого цвета апельсин? Оранжевого |
What colour / color (am) is the cherry? Red | Какого цвета вишня? Красного |
What colour / color (am) is the sky? Blue | Какого цвета небо? Синего |
What color (am) is the grass? Green | Какого цвета трава? Зелёного |
What color (am) is the earth? Brown | Какого цвета земля? Коричневого |
What colour is the cloud? Grey/Gray (am) | Какого цвета облако? Серого |
What colour are the tyres/tires (am)? Black | Какого цвета шины? Чёрного |
Теперь вы сможете описать любой предмет по-английски, если выучите все фразы и натренируете свое произношение с помощью данного аудио урока.
Слушайте также онлайн и изучайте 100 уроков английского для начинающих
Лично я предпочитаю красный и черный цвет. А каков ваш любимый цвет? Пусть во всех ваших начинаниях вам сопутствует только зеленый цвет! Успехов!
Изучение английского языка подразумевает не только освоение грамматических и лексических правил, но и заучивание новых слов, то есть расширение своего словарного запаса, состоящего из английских слов.
Одной из важных тем, которой обязательно следует уделить внимание при изучении новых слов, являются различные цвета на английском языке. Эта не самая сложная словарная семья, но определённо одна из самых значимых, ведь цвета используется почти во всех описательных предложениях.
Уделите побольше своего времени теме цветов и выучите как можно больше новых слов. А найти вы их можете в данной статье.
Colour и Color – в чем отличие?
Все английские цвета можно назвать словом colour («коло»). Но тут у многих людей возникает вопрос, ведь есть ещё и слово color. В чём разница между ними двумя и какое верное написание слова цвет.
Ответ достаточно прост. Оба этих слова грамматически верны, а пишутся они по-разному из-за различий в британском и американском вариантах английском.
Colour – британский вариант.
Color – американский вариант.
При этом оба слова абсолютно грамматически верны.
Названия цветов в таблице
Выучить названия абсолютно всех цветов английского языка просто невозможно, как и нереально сделать это на русском. Но выучить базовые цвета и наиболее употребляемые просто необходимо для нормального словарного запаса.
Ниже в таблице даны названия цветов на английском языке, их перевод и транскрипция:
Цвет | Транскрипция и произношение | Перевод |
Red | / «рэд» | Красный |
Blue | / «блу» | Синий |
Violet | [ˈvʌɪələt] / «вайлет» | Фиолетовый |
Pink | / «пинк» | Розовый |
Black | / «блэк» | Чёрный |
White | / «вайт» | Белый |
Brown | / «браун» | Коричневый |
Yellow | [ɡriːn] / «еллоу» | Жёлтый |
Green | [ɡriːn] / «грин» | Зелёный |
Orange | [ˈɒrɪn(d)ʒ] / «оранж» | Оранжевый |
Золотой | [ɡəʊld] / «голд» | Золотой |
Silver | [ˈsɪlvə] / «силве» | Серебряный |
Scarlet | [ˈskɑ:lɪt] / «скалит» | Алый |
Emerald | [ˈemər(ə)ld] / «емерелд» | Изумрудный |
Grey | [ɡreɪ] / «грей» | Серый |
Оттенки цвета
Не всегда люди называют чистые цвета, иногда можно встретить оттенки того или иного цвета, поэтому знать, как правильно назвать оттенок на английском, нужно обязательно.
Для передачи светлых оттенков
Для передачи цветов светлых оттенков в английском используют два наиболее популярных слова:
- Light
– светлый. - Pale
– бледный.
Примеры:
- Look at her! Her eyes are light blue
. It looks like the sky in the sunny day.
– Посмотри на неё! У него глаза светло-голубого цвета. Они выглядят словно небо в солнечный день. - Evelin`s face is pale pink
. It seems like she is afraid of a ghost in this house.
– Лицо Эвелин было бледно-розовым. Кажется, она испугалась приведения в этом доме. - My light pink
socks were bought three days ago by my mother and grandmother.
– Мои светло-розовые носки были куплены три дня назад моей мамой и бабушкой. - A pale pink
note is laid on the table of my daughter and a light blue
is laid on the table of my elder son.
– Бледно-розовая тетрадь лежит на столе моей дочери, светло-синяя на столе моего старшего сына. - I do not (don`t) want those light grey
trousers. They do not (don`t) fit me and look terrible.
– Я не хочу носить не светло-серые брюки. Они не подходят мне, да и выглядят ужасно.
Для передачи тёмных оттенков
Для того чтобы назвать тёмный оттенок того или иного цвета на английском, нужно использовать следующие слова:
- Dark
– тёмный. - Deep
– глубокий, насыщенный.
Примеры:
- The sea was dark green
that day. That looked very strange and unusual.
– Море в тот день было тёмно-зелёного цвета. Это выглядело очень странно и необычно. - My new blouse is deep blue
and my shoes are scarlet.
– Моя новая кофточка насыщенного синего цвета, а туфли алого. - The books in the dark brown
covers have been stolen from our local library.
– Книги в тёмно-коричневой обложке были украдены из нашей местной библиотеки. - My daughter eyes are dark green.
She looks like a real witch.
– Глаза моей дочери тёмно-зелёного цвета. Она выглядит, как настоящая ведьма. - My mother prefers to wear only deep red
lipstick. It looks amazing on her and she looks perfect.
– Моя мама предпочитает носить помаду только глубокого красного цвета. С ней она выглядит просто потрясающе.
Другие оттенки
Не всегда нужно передать светлые или тёмные оттенки, иногда требуется определить какой-либо другой оттенок цвета на английском.
Другие оттенки цветов:
Примеры:
- This mat colour
on your nails is very beautiful. Who has done this manicure for you?
– Этот матовый цвет на твоих ногтях очень красивый. Кто сделал тебе такой интересный маникюр? - Today the sky is dirty grey
. Maybe, it will be raining on the evening or at late night.
– Сегодня небо грязно-серого цвета. Возможно, вечером или поздней ночью пойдёт дождь. - There are all pastel colours
from red till blue. But Mila has not yet decided which colour her hair would be died.
– Здесь изображены все пастельные цвета от красного до синего. Но Мила ещё не решила в какой цвет хочет покрасить свои волосы. - The door of Elly`s room is painted in soft red
. It looks very nice.
– Дверь в комнату Элли выкрашена в мягкий красный цвет. Она выглядит очень мило. - I want that the picture on the cover of this book will be beautiful pastel colour
.
– Я хочу, чтобы рисунок на обложке новой книги был красивого пастельного цвета.
Если Вы устали учить английский годами?
Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет!
Удивлены?
Без домашки. Без зубрежек. Без учебников
Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:
- Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
- Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
- Будете проверять свои ответы мгновенно
+ получите доскональный разбор каждого задания - Скачаете словарик в форматах PDF и MP3
, обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз
Суффикс –ish
Иногда, описывая какой-либо предмет или неизвестную вещь, мы не можем с уверенностью назвать тот или иной цвет. В таком случае в русском мы бы сказали: «красноватый или сероватый, наверное, розоватый».
В английском же, чтобы сказать о цвете, в котором не уверены, люди используют специальный суффикс ish. Он обозначает неуверенность в цвете.
Примеры:
- Alice wants to receive that pinkish
pillow and those reddish headphones.
– Элис хочет получить на свой день рождения вон ту розоватую подушку и те красноватые наушники. - My mother decided to paint the walls in her room in blueish colours
. I think it would look very beautifully.
– Моя мама решила выкрасить стены своей комнаты в голубоватые цвета. Мне кажется, это будет выглядеть очень красиво. - The sky was greyish
a week ago and today it is blue and pink at the same time.
– Небо неделю назад было сероватого цвета, а сегодня оно голубое и розовое в одно и то же время. - Please, help Mary to wash those blueish
dishes. And these red cups put on the table.
– Пожалуйста, помоги Мери вымыть те тарелки голубоватого цвета. А эти красные кружки поставь на стол. - The whole bouquet of reddish
roses was given to my grandmother. It looks amazing
. – Моей бабушке подарили целый букет красноватых роз. Они выглядят просто потрясающе.
Как спросить про цвет по-английски?
Иногда мы не сами описываем те или иные цвета на английском, потому что хотим более детально передать картину. Очень часто нужно спросить, какого цвета, например, это кружка или новая машина моего друга Дена. Именно поэтому, важно уметь правильно и красиво задавать на английском языке вопросы про цвет того или иного предмета.
С этой целью есть одна английская конструкция, которая используется всегда, когда мы хотим спросить о цвете.
What color is…?
– (Какого цвета…?)
Примеры:
Учим цвета на английском в игровой форме
Тема цветов на английском языке чаще всего проходят маленькие дети, так как именно её берут одной из первых для заучивания из-за её простоты.
Но всё же детям не так легко учить новые слова, особенно на английском языке. Поэтому для них подойдёт обучение с помощью игры. Дети лучше воспринимают цвет, если задавать им наводящие вопросы, например, о цвете животных или растений.
Примеры:
- What colour is our cat?
– Brown (red).
— Какого цвета наша кошечка? – Коричневого (рыжего). - What colour are the trees? – Green.
— Какого цвета деревья? – Зелёного. - What colour is your tongue? – Red
. — Какого цвета твой язык? – Красного. - What colour is the grass under our feet? – Green.
— Какого цвета трава под твоими ногами? – Зелёного. - What colour are elephants? – Grey.
— Какого цвета слоны? – Серого.
Подобным образом можно играть с ребёнком абсолютно в любом месте, например, гуляя в парке. Главное правильно задавать ему вопросы о том, что он может увидеть в данный момент. А если он не знает название какого-либо цвета, нужно обязательно сказать ему, как он называется, и привести пример, где его можно увидеть.
Ребенку хорошо помогут раскраски, песенки или мультики, которые можно найти онлайн. Также значение цветов дети хорошо запоминают с помощью радуги.
Упражнение на запоминание цветов
Более взрослому человеку тоже необязательно учить цвета путём заучивания их наизусть, так как это бывает долго и нудно. Именно поэтому стоит выполнять различные интересные упражнения, которые помогут запомнить цвета на английском, как можно быстрее и без надоевшей зубрёжки.
Ниже находятся несколько заданий, которые помогут вам запомнить название цветов на английском языке. Постарайтесь выполнить их, полагаясь только на свои знания и не подсматривая в ответы.
Подставьте подходящее по смыслу слово:
- The apples on my plate are ___.
a) red b) white c) purple - When I was a child I was the ___ sea. It looked wonderful.
a) black b) blue c) pink - I really hate to eat ___ lemons. They are so sour.
a) brown b) gold c) yellow - What colour are zebras? They are ___
a) pink and green b) black and white c) black and blue
Выберите правильное сочетание:
- What color do you want a new phone? I want to ____.
a) a black one b) red ones c) blue one - My parents decided to make ___ cake.
a) a rainbow b) red c) silver ones - Dilan does not (doesn`t) want to wear ___.
a) red trousers b) a black trousers c) purple trouser - This book in ___ is very terrible.
a) red carpet b) a black cover c) green covers.
Ответы на первое задание:
Ответы на задание 2:
Заключение
Тема названий цветов на английском языке довольно проста, но всё же не стоит полагаться только на «авось» и уделить достаточное количества внимания данной теме, так как цвета в английском речи используются очень часто.
Выполняйте подобные упражнения, что приведены в данной статье, хотя бы пару раз в неделю и тогда вы с уверенностью будете использовать тему цветов на английском языке. Также в заучивании цветов будут помогать карточки.
1.
… после того, как вы четко удос- товерились, что дома ее нет, позвоните всем гостям, не обвиняя кого … чем обвинять их в этом, удостоверьтесь до конца в правдивости слов ребенка, и если хоть чтото …
Богачева О.. Школа выживания, или 56 способов защитить ребенка…
2.
… от двери, осмотрела коридор и, удостоверившись, что, кроме нее, поблизости никого больше нет, на цыпочках прокралась … поехал к Дороти. Просто так, удостовериться, что с ней все в порядке. Дэн разделся и лег …
Бова Бен. Смертельная схватка
3.
… себе явление, подобно слепцу, пытаясь удостоверится в том, верно ли он о нем судит»181. Важные …
Богуславский В.М.. Франциско — французкий предшественник Френсиса Бэкона
4.
… пригласил кого-то из товарищей удостовериться в этом и затем поднял тревогу. В следующее мгновение дежурные …
Богина Светлана. Революционер-народник Порфирий Иванович Войноральский
5.
… вышкам. Кин Нагата выглянул следом, удостоверился, что никого нигде поблизости нет, выдохнул, и крутанул розгу в … пояс из серебрянных пластин. Опоясанный удостоверился, что я смотрю на него, что я трезв и понимаю …
Бобров Михаил. Сказки города Ключ
6.
… мы здесь для того, чтобы удостовериться в том, что они доживут до того момента, когда смогут … нахожусь здесь для того, чтобы удостовериться в том, что Торин останется мирной частью Лиранского Альянса. Конечно … головой. — Нет, он просто хотел удостовериться, что мы на одной и той же стороне. И какая … находилась на следующей улице, чтобы удостовериться, что Андрея Кристифори не попытается скрыться через заднюю дверь. В … здесь. Хопкинс сказал, — Я также удостоверился, что три лояльных Катерине члена Милиции скрыты во тьме. Они …
Блэйн Ли Парду. Испытание Героя
7.
… ее в Египет, пока не удостоверюсь, что она находится в безопасности, под защитой царя, ты не … его только после того, как удостоверюсь, что он не смог ее оживить. Со зловещей улыбкой Гермес … нерадивых слуг в случившемся несчастье. Удостоверившись в том, что шкаф вспыхнул, я метнулся к окну и … во мне нетерпение, но следовало удостовериться в том, что все воины заснули, прежде чем пытаться зайти …
Бова Бен. Орион 1-5
8.
… взял ее за руку и удостоверился что ее туфли приобрели твердый контакт с полом. Бхаджат пала … главным цилиндром колонии скопления модулей. Удостоверившись, что все огоньки на пульте управления горят зеленым светом, а … компьютера, Дэвид кивнул про себя, удостоверившись, что он может контролировать с помощью своей имплантированной рации все …
Бова Бен. Колония
9.
… центральную точку. Взглянув вправо, Кобир удостоверился в том, что другие корабли тоже выстраиваются на маяк. Увеличивая … вниз, Кобир, взглянув на гиперэкраны, удостоверился в том, что другие «388» тоже изменили курс. Если расчеты …
Болдуин Билл. Легион Кэнби
10.
… и теперь пришли на вокзал удостовериться, что все идет благополучно… Кольцов понимал, им хочется проститься, но …
Болгарин И.Я.. Адъютант его превосходительства
11.
… пока Арбитр тайм-аута не удостоверится, что человек, занявший его место, не нарушит тонкий баланс неопределенности … Лиз потихоньку ущипнула себя, дабы удостовериться в том, что это не кошмарный сон. Красноватая мантия гуманоида … тому же наш доблестный сержант удостоверился в том, какой прием оказал динозавр несчастным таймаутерам. — Чего? Робот …
Болл Брайн. Вероятностный человек. Вероятностная планета.
12.
… да, конечно, — произнес он, словно удостоверившись. — Так ты из тех карескрийцев, что начали принимать на флот … корабля. Покосившись на Арама, Брим удостоверился, что азурниец все видел. Он ухмыльнулся и пустил крейсер сквозь … в лицо. — Я просто хотела удостовериться, что вы не отказались от этой затеи. Я давно уже … не хватает на сегодня, — это удостовериться в том, что Император нас поддерживает. — И кажись, — кивнул Колхаун … высоте в тысячу иралов Брим удостоверился в том, что маленький янтарный огонек на пульте уже горит …
Болдуин Билл. Рулевой 1-7
13.
… украсть меч, ты же явился удостовериться, что этого не сделает никто другой. Сами вы все не … Ивар, желая окончательно в этом удостовериться. — Мертв, как прошлогодний лист, — заверил Скапти. — Ты ловко придумал загнать … на плече Оттара, словно хотел удостовериться, что его сын в самом деле жив и здоров. — Я … Рольф. — Но на всякий случай удостоверимся… — Он едва слышно поскребся в дверь, и Микла тотчас поднял …
Бойе Элизабет. Алфар 1-4
14.
… на залив, компенсировало недостаток пространства. Удостоверившись в отсутствии «жучка», он с легкой душой остановился возле окна … Малькольмов пораньше, чтобы еще раз удостовериться в отсутствии подслушивающих устройств и поставить в вазу дюжину роз … проявления гнева. Пришлось еще раз удостовериться, что на лице только бесстрастная маска специалиста. В поведении декана …
Бойд Джон. Последний звездолет с Земли
15.
… к римскому двору, а затем, удостоверившись в порочности тамошнего духовенства, возвращается в Париж и становится христианином … к римскому двору, а затем, удостоверившись в порочности тамошнего духовенства, возвращается в Париж и становится христианином … дверям кельи, прислушался и, совершенно удостоверившись, что в келье находится женщина, чуть было не поддался великому … чем вы сами сейчас могли удостовериться, владеет несравненным искусством изображать из себя кого угодно». Услышав это … он скоро согрелся и ожил. Удостоверившись в том, она вынула его из ванны, попотчевала добрым вином …
Боккачо Джованни. Декамерон
16.
… украсть меч, ты же явился удостовериться, что этого не сделает никто другой. Сами вы все не … Ивар, желая окончательно в этом удостовериться. — Мертв, как прошлогодний лист, — заверил Скапти. — Ты ловко придумал загнать … на плече Оттара, словно хотел удостовериться, что его сын в самом деле жив и здоров. — Я … Рольф. — Но на всякий случай удостоверимся… — Он едва слышно поскребся в дверь, и Микла тотчас поднял … Рольф. — Но на всякий случай удостоверимся… — Он едва слышно поскребся в дверь, и Микла тотчас поднял …
Бойе Элизабет. Мир Алфара 1-4
17.
… к нему домой, чтобы лично удостовериться, что там все в полном порядке. Они погрузили вещи Джонатана … не хуже сыра, и вскоре удостоверился, что на резину можно положиться — она будет исполнять свои обязанности … смазанные тенями. Джонатан должен был удостовериться, что здесь нет никаких других выходов. Он собирался только быстро … пробы с каждого блюда, чтобы удостовериться, что оно не отравлено и не испорчено. Все блюда были … светила достаточно ярко, чтобы он удостоверился, что никто не сторожит маленькую флотилию, — если, конечно, сторожа не …
Блэйлок Джеймс. Приключения Джонатана Бинга 1-3
18.
… кое-кому из своих приближенных, удостоверившись предварительно, что никто другой ее не услышит. — Придет время, я …
Бичер-Стоу Гарриет. Хижина дяди Тома
19.
… угнетали душу, ведь мы теперь удостоверились, что Господь сберегает нас для дальнейшего служения святой Его воле … вывод: противник оставил позицию. Решив удостовериться в столь важном открытии перед тем, как сообщать с нем … ходу доставая часы, будто хотел удостовериться в своем заключении. Часы показывали шесть сорок. ВСАДНИК В НЕБЕ … к вам среди ночи и удостовериться, действительно ли вы прочитали рукопись. Вы достаточно меня знаете, чтобы …
Бирс Амброс. Избранные произведения
20.
… я хотел кое в чем удостовериться, лорд Пугар. Прежде с меня довольно было предположений и намеков … и отпустил плечо Яна. Ян, удостоверившись, что не только не отравился, но и чувствует себя превосходно … в дымный зал — просто чтобы удостовериться, что все в порядке. Любопытно, но время от времени сквозь … стола зеркальце, она помедлила мгновение, удостоверившись, что нашла именно то, что искала, после чего развернулась и … ногами). Но, осмотревшись, Ян вскоре удостоверился в правоте виверна. Они летели на бреющем, совсем невысоко. — Пшеница …
Бишоф Дэвид. Роковые кости 1-3
21.
… она чувствовала себя обязанной. Надо удостовериться, что с ним все в порядке. К ее чувствам это …
Бишоф Дэвид. Недетские игры
22.
… подлинная. И департамент тоже. Можете удостовериться. Он протянул запрессованную в пластик карточку. — Однако вы не просто …
Биленкин Дмитрий. Конец закона
23.
… на сумматоры, за долю секунды удостоверился, что все параметры пребывают в норме, и сразу перевел взгляд … там была хоть одна гайка… Удостоверившись, что все в порядке, Кошечкин, не глядя, тронул переключатель диагностирующей …
Биленкин Д.. Рассказы
24.
… не осмеливался посмотреть вниз, чтобы удостове- риться в этом. Он смотрел в зияющее отверстие в стене, надеясь … Он слегка при- открыл дверцу, чтобы удостовериться, что в складском помещении никого нет, и только после этого … произ- вести независимую экспертизу здания и удостовериться, что оно не предс- тавляет никакой угрозы как для работающих в … я прове- ряю эти трещины, чтобы удостовериться, что они не увеличиваются. Сегодня утром я снова туда ходил … пока городское строительное управление не удос- товерится, что оставшиеся окна прочно закреплены и во всех отношениях соответствуют …
Бирн Роберт. Небоскреб
25.
… дважды взглянул на него, чтобы удостовериться, не разыгрывает ли он меня. Интерес пастора к черной магии … мистера Сэквила мне хотелось бы удостовериться в том, что наше объяснение испуга моей кузины прошлой ночью … никто пока не посещал. Чтобы удостовериться в этом, я побывал там рано утром. Позабыв от волнения …
Билл Альфред. Невеста оборотня
26.
… Перегнувшись через бортик бассейна, он удостоверился в своей догадке. Ему не удалось скрыть удивления. Хотя минул …
Блиш Джеймс. Сердце звездного мира
27.
… по огромной дуге, как только удостоверились, что имеете полный контроль над вашими установками спиндиззи, задолго до … еще раз все разъяснить, чтобы удостовериться в том, что все присутствующие поняли все четко, до конца … тут у вас. Я лишь удостоверюсь в том, что у вас есть деньги, если, конечно, ваши …
Блиш Джеймс. Города в полете 1-4
28.
… смотреть вдаль, чтобы лишний раз удостовериться — он здесь, а не там. У самого горизонта шла едва …
Блоцкий Олег. Последний поход
29.
… Человек кивнул. — Хотел проверить ее, удостовериться, что у нас не будет никаких проблем. — Как насчет фараонов … баков. Снова оглянулся вокруг и удостоверившись, что никто за ним не следит, поднял крышку одного из … быть, на нее глазели, чтобы удостовериться, что ей удалось сохранить свою голову. Они повернули во второй … Они даже все обыскали, чтобы удостовериться, что он не прятался. — Сейчас ее охраняют? — Телохранитель? Не думаю …
Блок Роберт. Тень маньяка
30.
… посмотрел вокруг, как будто желая удостовериться, что все осталось на своих местах, и сказал: — Добро пожаловать …
Блейк Майкл. Танцы с волками