Удирать от волка как пишется

Знакомимся с историей создания одной из самых известных песен военных лет и заглядываем в самодельную детскую книжку.в государственном музее обороны

Знакомимся с историей создания одной из самых известных песен военных лет и заглядываем в самодельную детскую книжку.

В Государственном музее обороны Москвы открылась выставка «Адресат — наша память. Письмо папе», посвященная семейным перепискам времен Великой Отечественной войны. Более чем из двух с половиной тысяч посланий, хранящихся в фондах музея, куратор Дарья Брунова отобрала 20. Письма, написанные членами пяти московских семей, объединяет одна черта — близким, оказавшимся так далеко друг от друга, хотелось говорить о бытовых мелочах, как будто и нет никакой войны.

Кроме писем и фотографий из семейных архивов, никаких вещей, принадлежавших героям, нет, но каждая витрина дополнена предметами эпохи: здесь можно увидеть небольшого плюшевого медведя, офицерскую планшетную сумку, перьевые ручки, чернильницы. На стенах — плакаты, картины, детские рисунки, созданные в начале 1940-х. За стеклом представлены две маленькие комнаты, составленные также из фондовых предметов: первая (с книгами и граммофоном) рассказывает о незатейливых развлечениях военного времени, а вторая (с собранными чемоданами и коробками) — о подготовке к эвакуации.

1(961722)

Сурковы: стихи о страшном волке и большой любви

В 1941 году поэт и журналист Алексей Александрович Сурков ушел на фронт корреспондентом изданий «Красноармейская правда» и «Красная звезда», оставив дома жену Софью, дочь Наташу и сына Алешу. Где бы он ни оказался, он всегда находил время, чтобы написать родным несколько строк:

«Очень скучаю и очень одиноко. Как бы хорошо было вдруг очутиться во Внукове. <…> Обжился я, видно, дома и теперь трудно отрываться. Как у вас? Тоже чай дожди льют и тоже скучно? А у меня еще не веселая перспектива — не знать о вас ничего суток 15–20 — очень плохо!»

(Здесь и далее тексты писем даны с сохранением авторской орфографии и пунктуации).

Сохранились открытки, которые отправляла отцу Наташа — она рисовала для него членов семьи, цветы, город. А он писал для нее стихи, в которых иногда объяснял, что такое война:

Волк ползет по просторам твоей земли.
Хочет крови твоей добыть,
Чтобы воины наши домой пришли,
Надо злого волка убить.

Эти стихи Алексея Суркова знали только его родные. Другое стихотворение, также написанное им на фронте, позже выучила вся страна. Эти строки, которые он написал осенью 1941-го в землянке под обстрелом авиации, стали песней из репертуара певицы Лидии Руслановой:

Бьется в тесной печурке огонь,
На поленьях смола, как слеза.
И поет мне в землянке гармонь
Про улыбку твою и глаза.

Про тебя мне шептали кусты
В белоснежных полях под Москвой.
Я хочу, чтобы слышала ты,
Как тоскует мой голос живой.

Рукопись в солдатском письме-треугольнике Сурков отправил жене, которая уехала с детьми в эвакуацию в Чистополь (Татарстан). Стихотворение «В землянке» было опубликовано в одном из изданий и быстро стало популярным — люди переписывали его от руки и пересылали друг другу. Одно из таких писем также нашлось в музее.

Песня «В землянке» стала своего рода символом победы: она прозвучала в освобожденном Берлине — у стен поверженного Рейхстага и у Бранденбургских ворот.

1 PismopoetaAASyrkovajenesfronta 1

PismopoetaAASyrkovajenesfronta 1(1)

Масаиновы: холод и арбуз на именины

На примере семьи Масаиновых на выставке рассказывается, как чувствовали себя в эвакуации дети, как скучали по дому и какие письма отправляли родным, оставшимся в своих городах. 10-летняя школьница Зоя уехала вместе с матерью в город Чембар Пензенской области (ныне — Белинский). Оттуда она писала отцу, писателю-фантасту и критику Борису Алексеевичу Масаинову, известному под псевдонимом Борис Анибал. Он почти забросил литературную деятельность, работал на столичной швейной фабрике «Труд». На момент начала войны ему был 41 год, поэтому под призыв он не попал.

«Я в школу не хожу так — как у меня ангина в очень сильной форме. Вчера были мамины именины. Они выразились в том что мы съели зеленый арбуз и выпили по стакану чаю с таким кусочком сахара. Все отсюда постепенно уезжают. На улице холодно у меня нет зимнего пальто и валюты, а так же рукавиц. <…> Я предпочитаю болеть дома чем здесь все равно тем что я далека от пулеметов это меня не спасает», — писала девочка в сентябре 1941-го.

А 26 декабря отец получил от нее очень тревожное письмо. Дочь рассказала, что маму вызвал пензенский военкомат: она знает немецкий язык, поэтому ее могут отправить на фронт, а саму Зою — в интернат или в Москву. В конце Зоя не забыла поздравить родителя с наступающим Новым годом.

В итоге самое страшное обошло семью стороной: маму на фронт не забрали, а девочка вместе с ней потом вернулась домой в Москву.

KartochkapochtovayaZMasainovoivMoskvysvoemyotcyBAMasainovyizevakyacii 1(1)

Новиковы: сказки про медвежонка Костю

Павел Вениаминович Новиков был командиром 175-го стрелкового полка Первой московской пролетарской мотострелковой дивизии. Разлука с детьми, к которым он был очень привязан, давалась ему тяжело. Старшему сыну Виктору было 11 лет, младшему Герману — всего четыре. До войны отец проводил с ними почти все время, любил брать ребят с собой на рыбалку. По воспоминаниям жены, Новиков был отличным отцом, чутким и заботливым, детям никогда не грубил.

«Здравствуй, дорогой Герочка! Посылаю тебе игру и конфекты. Играй и слушай бабушек», — писал он в сентябре 1941-го. Чтобы подбодрить, отвлечь ребенка от плохих мыслей, он сочинял и отправлял ему сказки про медвежонка Костю. Первую страницу самодельной книжки можно увидеть на выставке.

Старший сын Витя получал совсем взрослые послания с наставлениями хорошо учиться, объяснениями, как отремонтировать при надобности полевую сумку, которую прислал ему отец, а также напоминаниями о том, что нужно обязательно носить теплую шапку. Отдельно папа просил Виктора заботиться о младшем брате: «Играй, но не обижай. Он маленький и любит уступку, а ты по больше и по умнее, а поэтому его не раздражай. Крепко целую тебя. Твой папа».

Любимого папы дети так и не дождались. Павел Новиков погиб в том же году в боях за Наро-Фоминск. Сейчас в его честь названа одна из городских улиц.

1 PVNovikovasinyVitesfronta 1(2)

Мочаловы: последнее письмо сыну

До войны Василий Михайлович Мочалов работал руководителем Наркомата заготовок СССР в Ростокинском районе. Призыву он не подлежал, поскольку считался ценным специалистом, однако в стороне не остался: когда объявили сбор в народное ополчение Москвы, Мочалов подал заявление одним из первых. На фронте он занял должность политрука отдельной самокатной разведывательной роты 13-й Ростокинской дивизии народного ополчения. Письма домой, где остался его сын Гена, он старался писать как можно чаще.

«Геня! Мне сообщили, что ты болел… потому что ты мать не слушал ходил гулять раздетым поэтому и простыл. <…> Я бью фашистских людоедов, как бешеных собак, скоро разобью их тогда я тебе расскажу подробно как их бил», — писал он в сентябре 1941 года.

Буквально через несколько дней после отправки этого письма Мочалов пропал без вести. После войны его семья выяснила, что Василий Михайлович погиб на рубеже реки Днепр в районе поселка городского типа Холм-Жирковский в Смоленской области.

Письмо В. Мочалова сыну Геннадию. Музей обороны Москвы

Кузнецовы: агитационные песни и будущий генерал

Никита Ефимович Кузнецов — старший батальонный комиссар, начальник политотдела 330-й стрелковой дивизии 10-й армии. Сохранилась фотография, на которой под Смоленском он вместе с товарищами раздает бойцам листки с текстом агитационной песни.

На протяжении всей войны Кузнецов вел нежную и трогательную переписку с сыном Борисом, которого время от времени спрашивал: «А поют ли песни дома?» Увлеченный своей деятельностью, Никита Ефимович, вероятно, имел в виду песни, которые пели красноармейцы.

«Ты стал еще лучше писать, — хвалил он ребенка в одном из писем. — Этак через годок ты догонишь и перегонишь меня. <…> Над головами нашими рычат моторы. На переднем крае шумно. Добиваем фашистов. Скоро Борик добьем мы их и тогда я приеду к тебе и буду растить из тебя большого большого инженера. Согласен. А хочешь давай будем расти на генерала танковых войск, чтобы ты командовал этими машинами».

У этой истории счастливый финал. Никита Ефимович закончил войну в Кенигсберге (сейчас — Калининград), вернулся домой и воссоединился с родными.

1 PismoNKyznecovasfrontasinyBorisy

«Полководец Ттори 2: Шпионские уловки» (кор. 간첩잡는 똘이장군, Канъчёпчхапнын Ттори-чанъгун) — южнокорейский полнометражный мультфильм, снятый Ким Чхон Ги, при поддержки Сеульского центра анимации в 1979 году, продолжение мультфильма «Полководец Ттори». Сюжет вновь разворачивается вокруг одноименного героя, которому вновь придётся столкнуться с антропоморфными волками и лисицами, всё ещё жаждущими поквитаться с людьми, только на этот раз ему придётся ещё и бороться с их шпионами. Также как и предыдущий мультфильм серии является антикоммунистической пропагандой.

Ещё, также как и приквел, мультфильм не удосужились перевести на другие языки, кроме корейского.

Сюжет[править | править код]

Действие мультфильма происходит спустя несколько месяцев после свержения Красного Свина и основания Корейской республики. Люди перестали жить в постоянном страхе, а также возвели целые города (хотя в мультфильме показан только один из них), хотя сельская местность ещё кое-где встречается.

Сюжет начинается с того, что мальчик по имени Куйсеги (кор.쿠이색이) провожает отца на рыбалку, но вскоре становится свидетелем того, что на рыбацкое судно нападают появившиеся буквально из ниоткуда антропоморфные волки и уничтожают его, вместе со всеми на борту, и также внезапно исчезают. Мальчик сидит на причале и скорбит о гибели отца. Внезапно начинается дождь и он бежит домой к своей тяжелобольной матери, где рассказывает ей о случившемся, от чего у неё усиливается жар. Не желая потерять ещё одного близкого человека, Куйсеги убегает искать помощь под проливным дождём.

В конечном итоге он натыкается на странного человека в длинном чёрном плаще, зонтиком такого же цвета и шляпой, который говорит, что его зовут Хорси (кор. 허씨) и он является давним другом его погибшего отца, и который соглашается помочь мальчику и его матери, после чего тот приводит его к себе домой. Там он решает помочь отнести мать в больницу, но для этого им придётся переехать. Не видя другого выбора, мать и сын дают согласие и отворачиваются,а человек в плаще, незаметно для них,и благодаря какой-то неведомой силе, являет зрителю свою истинную личность — замаскированного волка.

Тем временем, действие переносится к главному герою предыдущего мультфильма, Ттори (кор.똘이 «молодец»), который вместе со своей давней подругой Сюгой (кор. 슈가, дословно «сладкая» ) теперь живут в городе, ходят в одну школу, а первый завёл собаку, но всё-таки не отрекся от своих старых друзей-животных. Во время одной из игр с собакой, последняя набегает на двух странных людей:мужчину с щетиной и рыжую женщину в синем плаще. Собака пугается их, но при этом заставляет их обоих уйти. Ттори не обращает на это внимание и, играя с собакой, находит Сюгу, с которой некоторое время беседует о новом ученике в их классе — том самом мальчике из пролога, а затем оба расходятся по домам.

На следующий день, перед походом в школу, Куйсеги навещает свою мать, а после этого переговаривается с Хорси, который просит его достать кое-что в качестве благодарности и даёт ему какие-то планы, которые в конечном итоге оказываются в руках Ттори. В школе этот мальчик также начинает общаться с Сюгой, чем вызывает у Ттори ревность. За всем этим наблюдает Хорси, который в ходе наблюдения прячется за фонарный столб. После окончания уроков, Куйсеги и Сюга проходят мимо него не заметив. Однако, идущий за ними Ттори, пнув камень, случайно попадает замаскированному волку в лоб. Последний уходит, перед этим угрожая Ттори расправой. Вскоре Ттори попадает в очередную передрягу и ему приходится удирать от бульдога.

На следующий день, Торри, Сюга и ещё два мальчика, с помощью собаки Ттори, находят место, куда привели их чертежи: рядом с большими деревянными воротами в каменных стенах, которые охраняются бульдогом. Вдруг выясняется, что пес Ттори может говорить на человеческом языке и знает несколько боевых движений хозяина, благодаря которым одерживает вверх над бульдогом. Сразу после этого, к ним подходит Куйсеги, только проведавший мать, и ребята просят его узнать что там, но как только он входит на территорию его встречает «друг его отца» и просит его не впускать их, что он выполняет, и вскоре после этого между ним и мальчиком завязывается разговор.

Одновременно, в лесу на животных-друзей Ттори, нападает вепрь и одолевает их всех одного за другим. Но когда им на выручку приходит их друг-человек, кабан оказывается побеждён. После этого, животные по ошибке нападают на пса Ттори, приняв его за врага. Разобравшись с напастью, Ттори уходит домой. За ними наблюдают те двое странных людей и, в конечном итоге, женщина посылает мужчину с щетиной устранить Ттори ночью, но попытка срывается из-за собаки. Мужчина, лишившись штанов, пытается бежать, но это пересекается Ттори. Между обоими возникает драка, которая оканчивается победой мальчика и мужчине не помогает даже его нож. В ходе драки, с мужчины срывается маска и Ттори раскрывает что он является волком, после чего выпытывает у него часть информации, но проезжающая машина сбивает волка, а Ттори успевает перепрыгнуть её.

На следующий день, Ттори случайно натыкается на разговор Куйсеги с рыжей женщиной около её машины и подслушивает из-за дерева. Женщина отвозит его на консультацию к «другу его отца», а после её проведения, последний встречается с рыжей женщиной в подвале и обсуждает дальнейший план действий и в конечном итоге просят мальчика привести к ним Сюгу, что входит в их планы по взятию её дяди, который является учёным. Тогда же, благодаря Хорси, становится известно имя этой женщины — Булёу (불여우; «огненная лиса»)

Тем временем, Ттори пытается предупредить свою подругу о возможной опасности, исходящей от Куйсеги, но она отказывается признавать его в соучастии в сговоре. На следующий день, Сюга и Куйсеги проводят день в парке развлечений и когда последний отходит, к Суге подходит Хорси и уговаривает её пойти с ним. Когда Куйсеги возвращается, Сюгу он не находит, зато находит Ттори, который обвиняет его в похищении Сюги. Пытаясь докопаться до правды, первый бежит к другу его отца, но находит его дом, проданный другому владельцу, после чего понимает, что он был обманут. Куйсеги признаётся, что это он делал ради его больной матери и Ттори прощает его, после чего сообщает родственникам Сюги, что она похищена, чем вынуждает дядю идти на переговоры. Его встречает Хорси и запихивает его в машину рядом с Сюгой, предварительно связав. За этим из-за угла, наблюдает Ттори с собакой, после чего просит последнего предупредить его отца, а сам догоняет машину и прячется в багажнике, и вслед за Сугой и её дядей-учёным на катер, который ночью плывёт на какой-то туманный остров.

На острове, Сюга пытается сопротивляться, за что лишь получает от Хорси по лицу. Дядя пытается защитить её, но тоже попадает под удар. Однако, Ттори тоже не дремлет и, заручившись поддержкой животных, которые тоже прибыли на остров, прерывает попытку замаскированного волка снова навредить Сюге. Булёу хочет пристрелить обоих из пистолета, но её останавливают олень с белкой, выстрелив камнем ей в руку, а медведи вырубают похитителя дяди Суги.

Тем временем, собака вновь вступает в стычку с бульдогом, при этом теряя записку, которую дал ему Ттори и бросается за ней в погоню и возвращает её (попытки поймать записку выглядят весьма комично), после чего доставляет её отцу. Узнав о происшествии, отец вызывает полицию и бросается за похитителями в погоню. Они приходят как раз в тот момент, когда Булёу пытается увести Сюгу. Тогда же и показываются волки, когда-то находившиеся в подчинении Красного Свина. Однако волкам оказывается достойный отпор небольшой армией Ттори, а вмешательство его отца с полицией и вовсе решает исход и все волки оказываются перебиты.

Тем временем, Булёу почти доводит Сюгу до катера, на котором первая хочет скрыться, но её задерживает Куйсеги, который решил отомстить обманщикам. В ответ на это, рыжая женщина приставляет к голове Сюги пистолет. В конечном итоге, мальчик получает пулю в спину, но этим он выигрывает время, за которое Ттори и собака успевают высвободить Сюгу и повалить Булёу на землю. Волк, стрелявший в мальчика, переключается на Ттори, однако раненный Куйсеги закрывает его своим телом и падает замертво, перед этим сумев попасть в волка камнем.

Под воздействием неведомой силы, Булёу принимает облик лисицы, кем она и является, а затем и обретает ещё большие силы, благодаря которым приобретает возможность увеличиваться в размерах, телепортироваться, стрелять молниями, летать и так далее. Ттори догоняет её и сражается с ней на вершине скалы, и в том и в другом случае с большим трудом. В ходе битвы, лисица почти убивает юного полководца, связав и сбросив его со скалы в море. Однако, Ттори высвобождается и, застав лису врасплох, скидывает со скалы в море её саму.

Оплакивая погибшего мальчика, Ттори накрывает его флагом Республики Корея и берёт его на руки. К нему обращается часть Куйсеги, ещё не ушедшая на тот свет, которая благодарит Ттори за то, что он сделал и помог ему искупить вину. Наступает рассвет и герои прощаются с его уходящей душой.

Критика[править | править код]

У этого мультфильма не слишком качественная анимация, но всё же получше чем у приквела. Однако, по прежнему присутствует большое количество филлеров, которые не имеют никакого влияния на сюжет и добавлены только для того, чтобы его растянуть.

Согласно первоначальной задумке, этот мультфильм, как и его приквел, приравнивает всех коммунистов к животным и даже корейская википедия утверждает, что мультфильм антикоммунистический и едва ли не призывает против объединения Кореи. Тем не менее, несмотря на антикоммунистическую истерию в Южной Корее тех лет, «Полководец Ттори» — это не представитель тогдашнего мейнстрима южнокорейского искусства, а наиболее официозно-государственнически-антикоммунистический его извод. На Севере же куда более резкая пропаганда присутствовала и присутствует в жизни людей ежедневно.

Существует также и мнение, что этот мультфильм и его приквел были сняты в ответ на знаменитый северокорейский мультсериал «Бурундук и Ёжик», первая серия которого появилась в 1977 году. Однако такая версия довольно сомнительна, как и то, что образы волков и лисиц из второго сезона северокорейского мультсериала были взяты с таковых из двух южнокорейских мультфильмов.

Ссылки[править | править код]

  • 똘이장군
  • 간첩잡는 똘이장군 영화포스터
  • Naver

  • Удмуртская народная сказка пятна на луне
  • Удержаться на плаву как пишется
  • Уделить как правильно пишется
  • Удивительный день драгунский план рассказа
  • Ударница яндекс дзен рассказ