Август Стриндберг – Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
99 Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания.
Скачивание начинается. Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Описание книги “Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы”
Описание и краткое содержание “Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы” читать бесплатно онлайн.
Полное собрание сочинений
Повести. Рассказы. Драмы
Дело было весной. Почтенная чайка, старая дева, госпожа Гельт, собрала на Нитонском утесе против городского сада всю женскую половину населения чаек города Женевы и его окрестностей. Предметом собрания должно было служить обсуждение семейных вопросов на предстоящее лето. За последние годы среди чаек происходили постоянно семейные разногласия, и никто не мог объяснить причины этого прискорбного явления. Женщины (у чаек никогда не говорят «самки») не переставали жаловаться на мужчин за то, что они пренебрегают своими обязанностями мужей и отцов и завели очень для себя удобный обычай покидать своих жен, лишь только они окончат высиживать яйца.
— Это ужасно! — возмущалась госпожа Гельт.
— Это противоречит здравому смыслу, — сказала одна почтенная женщина, мать тридцати шести детей.
— И противно всем законам природы, — продолжала старая дева, которая была твердо убеждена, что нести яйца и выводить птенцов было противно всем законам её собственной природы. — Скажите на милость, с какой стати вам ежегодно класть четыре яйца, потом целых три недели их высиживать, затем четыре недели воспитывать птенцов и, наконец, всю зиму таскать за собой детей и учить их ловить рыбу. Я вас спрашиваю, к чему всё это, — разве на свете так мало чаек? А вы посмотрите на этот так называемый сильный пол. Во время медового месяца они так нежно воркуют, нашептывают нам всякий вздор, притворяются покорными и уверяют, что не могут жить без нас!
— Нет, им уже больше не удастся нас провести!
— Что же вы хотите делать? — решилась спросить молодая девушка.
— Мы должны снова добиться равноправия. А для этого нам надо бастовать!
После этих слов госпожи Гельт наступило сразу тяжелое молчание. Молодые девушки вздыхали, а почтенные матери семейств только качали головами.
— Бастовать? Неужели навсегда? — прошептала молодая женщина, только что перед тем вступившая в рискованную любовную связь.
— Напрасный труд! — буркнула старая чайка, умудренная шестилетним опытом.
В это время со стороны Ниона послышался шум. Почти всё мужское поколение чаек подлетело к Нитонским утесам.
— Опять эта старая ведьма тут смутьянит? — кричал старший из мужской стаи.
— Поди сюда и послушай, — позвала молодая чайка.
Почтенный отец семейства сразу почуял, что затевается что-то недоброе и, не имея ни малейшего желания попасть в драку, держался на почтительном расстоянии, летая взад и вперед над утесом.
— Ах, бедняжка! Какой он трусливый! — кричала разгневанная госпожа Гельт. — Смотри ты у меня, только попробуй к нам приблизиться!
— Вы мне совершенно без надобности, сударыня. Но будьте любезны и пришлите мне вон то прелестное дитя. У меня для неё припасена такая штука, от которой все женщины приходят в восторг.
— Вот бесстыдный негодяй! — кричала госпожа Гельт. — Он принимает нас за настоящих дур, но теперь уже ему не удастся нас обмануть! Давайте бастовать, милочки! Давайте все бастовать!
Тут все женщины сразу начали кричать на непрошеного мужчину. А тот с хохотом носился над ними, и, наконец, уселся на самой вершине утеса.
— Милостивые государыни, — начал он, — давайте обстоятельно обсудим этот вопрос. Итак, вы, значит, хотите бастовать?
— Долой мужчин! Мы хотим снова быть с ними равноправными!
— А что подразумеваете вы под словом равноправие? Какое же это равноправие, когда женщины сидят и греются в теплом гнезде, а мы, мужчины, в это время заботимся о их пропитании?
— Это непреложный закон природы!
— Хороша природа, нечего сказать! Она у вас меняется сообразно с обстоятельствами. Природа, по вашему, заставляет страуса-самца сидеть на яйцах, и та же самая природа принуждает селезня покидать свою утку сейчас же после кладки яиц.
— Я, милый мой, имею полное основание думать, что и ваша собственная природа столь же изменчива, — съязвила госпожа Гельт. — Прежде природа заставляла вас оставаться при ваших женах и заботиться о них, пока они воспитывают птенцов…
— Совершенно верно, сударыня. Именно потому я и предлагаю разобрать этот вопрос строго научно. Милостивые государыни и милостивые государи! В политической экономии существует неизменный железный закон, основанный на спросе и предложении. В дни моей молодости, я помню, у нас было очень мало корма, потому что рыбные богатства Женевского озера были истощены хищническим ловом промышленников. В то время каждый заботился только о себе, добывая с большим трудом дневное пропитание, а потому женщины были предоставлены самим себе и кормились сами чем могли. Но наступили другие времена, а с ними и другие нравы. Благодаря новому мудрому рыболовному закону, озеро снова наполнилось рыбой, и в нём стали водиться во множестве форели, лещи, сазаны, окуни и многие другие рыбы. С тех пор только у нас начинают развиваться супружеская и отцовская любовь. Жить становится легче, и остается свободное время которое можно посвящать домашнему очагу. К сожалению на свете существует другой золотой закон, изданный союзным советом. Я говорю о законе свободной конкуренции. Согласно этому закону право первенства подавляется правом сильнейшего. Благодаря этому филантропическому закону мы теперь принуждены вести войну, т. е., выражаясь научно, конкурировать, с серыми чайками, которые в большом количестве привлечены сюда рыбными богатствами нашего озера. Этим обстоятельством мы всецело обязаны нашему кантональному совету. Серые пришельцы не замедлили приобрести здесь права гражданства, и я не буду говорить вам о том ужасном положении, в котором могли очутиться мы, белые чайки, если бы нам не помогло выбраться из беды одно непредвиденное счастливое обстоятельство. Нам грозила нищета, а наш милый родной город, несмотря на свое богатство, питает органическое отвращение к нищим. К счастью в это время он был настроен более миролюбиво в этом отношении, чем обыкновенно. Поворотным пунктом в жизни города, как и в нашей жизни, было открытие железной дороги на Мон-Сени. Железная дорога привлекала массу иностранцев, город оживился, торговля стала процветать, по озеру по всем направлениям забегали пароходы, а какой-то сумасшедший англичанин стал бросать нам с монбланского моста кусочки хлеба. С этого дня все люди считали своим долгом, бросать нам куски хлеба. Мы в это блаженное время были в моде. Нам стало уже не зачем заниматься рыболовством, и с тех пор мы больше не деремся с серыми чайками.
Вспомните, какие чудные часы мы проводили, сидя под мостом или летая у кормы парохода! Мы грелись на солнышке, покачиваясь на темно-синих волнах, мы только разевали клювы и были сыты. Вспомните, как процветали у нас в то время семейные добродетели! А вы, милостивые государыни, разве вы думали тогда упрекать нас за наше отсутствие? Напротив, вы тогда смотрели на это очень благосклонно. К этому времени и относится начало нашего освобождения; с тех пор, именно, и появилась наша мужская самостоятельность. До этого мы были скромными тружениками, обремененными домашними заботами. Милостивые государыни и милостивые государи! Счастливые дни прошли! От того блаженного времени, когда корм сам попадал к нам в рот, осталось только светлое воспоминание. До сих пор, правда, еще ничего скверного не произошло, но мы не можем предотвратить надвигающейся беды. Открытие Сен-Готардской дороги, к сожалению, уже совершившийся факт, а благодаря ему и Женева и Сени будут забыты. Их песенка уже спета! Уж и теперь замечается полный застой в торговых делах, иностранцы приезжают сюда всё реже и реже, и не видно больше сострадательных англичан, бросавших нам куски хлеба. Счастливые дни миновали, и железный закон снова вступает в свои права. «Пусть каждый заботится о себе», — гласит этот неумолимый закон. Но время не прошло бесследно. Эволюция совершилась. Привычка к свободе вошла нам в плоть и кровь, и возвращение к старой жизни теперь едва ли возможно. Одним словом, наша природа изменилась.
Госпожа Гельт, прослушавшая это длинное объяснение с терпением, которого никак нельзя было от неё ожидать, стояла по-прежнему на своем и потому стала выпаливать свои возражения.
— Вы совершенно правы, милостивый государь, говоря, что каждый должен сам о себе заботиться. Отсюда, по-моему, один вывод: давайте бастовать на зло мужчинам! Пусть эти сторонники свободной конкуренции развлекаются без нас, как знают. Нам не нужны их строго научные методы исследования!
— Так вот как? Вы в самом деле хотите восстать против своих естественных хозяев, мужчин? Берегитесь, это вам даром не пройдет!
— Вот еще, какие глупости! Проживи я еще сто лет, я всё равно не соглашусь признать таких дураков своими хозяевами!
Стриндберг: сочинение
РУЛЕТКА:
Кто виноват?
А. Я. Трофимов.
Орловский В.Е.
ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
Авторов: 5688
Произведений: 63183
Röda rummet
Перевод Александра Койранского, 1909.Иллюстрации/приложения: 1 шт.
Hemsöborna.
Перевод Ады Владимировой (1910).
En dares för svarstal.
Перевод В. Рудиной (1909).
En haxa.
Перевод Ады Владимировой (1909).
Legender.
Перевод В. М. Саблина (1911).
І. Бесноватый заклинатель чёрта
II. Безотрадное положение продолжается
ІІІ. Воспитание
IV. Чудо
V. Напасти моего маловерного друга.
VI. Кое-о-чем
VII. Изучение Сведенборга
VIII. Каносса
IX. Противоречащие духи
X. Выдержка из моего дневника 1897 года
XI. В Париже
Иаков борется (Jakob brottas). (Отрывок.)
Ensam.
Перевод М. Андреева, 1908.
Götiska rumme.
Перевод Ады Владимировой (1909).
Перевод В. Козиненко.
“Русское богатство”, No 1, 1905.
Перевод S. W.
Giftas. Сборник новелл.
Перевод Ю. Балтрушайтиса, 1909.
Осень
Хлеб
Кукольный дом
Дитя
Неудача
Против платы
Единоборство
Естественные препятствия
Женитьба
Спасение расы
Венчанный и неведанный. Иллюстрации/приложения: 1 шт.
Över molnen.
Перевод Варвары Корш (1909).
Silverträsket.
Перевод Ады Владимировой (1911).
En barnsaga.
Перевод Ю. Балтрушайтиса (1911).
Karantänmästarns berättelse.
Перевод Ады Владимировой (1909).
Måsarna.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Den heliga oxen eller lögnens triumf.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Fullblod.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Naturligt urval.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Blygsamhet och kyla.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Äganderätten.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
веривший в Бога, утратил свою веру, благодаря хитрости пчел, и умер на лоне своей семьи убежденным атеис.
(Huru prästen, som trodde på Gud, blir omvänd genom biens klyftighet och dör, i skötet av sin familj, i den sanna ateistiska tron).
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Fosterlandsvännerna.
Русский перевод 1908 г. (без указания переводчика).
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Början av Ån Bogsveigs saga.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Över molnen.
Перевод Варвары Корш (1909).
Återfall.
Русский перевод 1909 г. (без указания переводчика).
Nybyggnad.
Русский перевод 1909 г. (без указания переводчика).
Upp till solen.
Русский перевод 1909 г. (без указания переводчика).
Hemicykeln i Athen.
Перевод Б. В. К. (1911).
Flaccus och Maro.
Перевод Б. В. К. (1911).
Leontopolis.
Перевод Б. В. К. (1911).
Lammet.
Перевод Б. В. К. (1911).
Vilddjuret.
Перевод Б. В. К. (1911).
Apostata.
Перевод Б. В. К. (1911).
Attila.
Перевод Б. В. К. (1911).
Egyptiska träldomen.
Перевод Б. В. К. (1911).
Tjänarnas tjänare.
Перевод Б. В. К. (1911).
Ismael.
Перевод Б. В. К. (1911).
Tusenåriga riket.
Перевод Б. В. К. (1911).
Fadren.
Перевод В. М. Саблина (1909).
Трагикомедия.
(Fordringsägare).
Перевод В. М. Саблина (1908).
Fröken Julie
Перевод М. С-вой (1908).
Den starkare.
Перевод Т. В. Д-вой (1908 г.).
Paria.
Перевод М. Сомова (1908 г.).
Samum.
Перевод В. М. Саблина (1908).
Bandet.
Перевод В. М. Саблина (1909).
Inför döden.
Перевод В. М. Саблина (1909).
Leka med elden.
Перевод В. М. Саблина (1911).
Erik XIV.
Перевод Е. Барсовой (1899).
Påsk.
Перевод Ю. Балтрушайтиса (1909).
Kristina.
Перевод Е. Барсовой (1908 г.).
Näktergalen i Wittenberg.
Перевод С. Григорьевой (1911).
(Драматургическая версия жизни Мартина Лютера).
Oväder.
Перевод М. Сомова (1909).
Spöksonaten
Драма в 3-х действиях.
Перевод Николая Эфроса, 1909.
Перевод Ю. Балтрушайтиса, 1908.
“Я сделал попытку! И если она не удалась, то никогда не поздно попытаться вновь!”
Перевод Ю. Балтрушайтиса, 1908.
“Вопрос театра не есть, конечно, вопрос чрезвычайной государственной важности или мирового значения, но он всегда способен всплывать, быть вечно новым и обращать на себя внимание.”
Стриндберг: сочинение
- Главная
- Что почитать
- Лента
- Жанры
- Авторы
- Рецензии
- Цитаты
- Подборки
- Лайфхаки
- Группы
- Новинки
- Издательства
- Персонажи
- Читатели
- Истории
- Мероприятия
- Раздачи
- Книгообмен
- Игры
- Премии
- Тесты
- Книжный вызов 2021
- О писателе
- Книги 67
- Рецензии 81
- Истории 6
- Цитаты 254
- Подборки 158
- Изображения 22
Август Стриндберг — лучшие книги
- Все
- Бумажные издания
- Электронные издания
- Аудиокниги
- Произведения
- По популярности
- По дате
- По серии
- По циклам
- По алфавиту
- Произведения
ISBN | 978-5-4484-0361-3 |
Год издания | 2018 |
Издательство | Вече |
Язык | Русский |
“Слово безумца в свою защиту” продолжает серию автобиографических произведений известного шведского писателя Августа Стриндберга. В романе описывается история сложных взаимоотношений автора с его первой женой баронессой Сири фон Эссен. В названии книги видна аналогия с “Защитительной речью” Сократа, а главный герой не столько исповедуется перед читателем, сколько выступает в роли собственного адвоката. В книгу включен также роман “Одинокий”.
ISBN | 978-5-9985-0115-9 |
Год издания | 2009 |
Издательство | Азбука-классика |
Язык | Русский |
Август Стриндберг – один из талантливейших, во всяком случае, самый оригинальный шведский романист, драматург, новеллист. Круг научных интересов Стриндберга заставлял сравнивать его с Гете: он изучал китайский язык, писал работы по востоковедению, языкознанию, этнографии, истории, биологии, астрономии, астрофизике, математике. Вместе с тем Стриндберг занимался живописью, интересовался мистическими учениями, философией Ницше и психологией бессознательного, – все это нашло отражение в его произведениях. Стриндберг оказал большое влияние на мировую литературу как своего времени, так и на последующие поколения писателей, будучи предтечей…
ISBN | 5-7545-0616-3 |
Год издания | 1993 |
Издательство | Карелия |
Язык | Русский |
Сборник лучших сказок, созданных для детей писателями Скандинавских стран — Дании, Швеции, Норвегии, — и шведоязычные сказки Финляндии. Наряду с такими известными авторами, как Х.К.Андерсен, А.Линдгрен, С.Лагерлёф, Т.Янссон, в книге представлены мало знакомые или совсем неизвестные советскому читателю имена.
ISBN | 978-5-386-13339-9 |
Год издания | 2019 |
Издательство | Рипол Классик |
Язык | Русский |
В отличие от многих классиков, великому шведу Августу Стриндбергу не грозит забвение на пыльных книжных полках: жесткая, мизантропическая и безжалостно честная, его проза воспринимается свежо и сегодня. Абсурд и суетность жизни, мелочность и глупость окружающих людей находят свое отражение в рваном стиле романа “Красная комната”, а новелла “Кукольный дом” из цикла “Браки” показывает, как умирает любовь.
ISBN | 978-5-91181-820-3 |
Год издания | 2008 |
Издательство | Азбука-классика |
Язык | Русский |
Август Юхан Стриндберг – один из талантливейших, во всяком случае, самый оригинальный шведский романист, драматург, новеллист – оказал большое влияние на мировую литературу как своего времени, так и на последующие поколения писателей, будучи предтечей экспрессионизма и сюрреализма. В числе своих учителей его могли бы назвать такие писатели как Пер Лагерквист, Луиджи Пиранделло, Франц Кафка, Жан-Поль Сартр, Бертольт Брехт, Юджин О’Нил, Фридрих Дюрренматт и многие другие. В настоящем издании представлены наиболее значительные пьесы Августа Стриндберга – “Фрекен Жюли”, “Пляска смерти”, “Игра снов” и “Соната призраков”. В них запечатлено…
Патография писателя Августа Стриндберга
Немецкий философ и психиатр Карл Ясперс утверждал, что иногда нарушение психики при шизофренических расстройствах можно сравнить с поломкой часов: они продолжают работать, но при этом «подверглись какой-то сложной модификации и пошли иным, непредсказуемым образом». (Ясперс К., 1999). Ясперс посвятил специальную работу анализу психического расстройства Юхана Августа Стриндберга (1849 – 1912), писателя и публициста, основоположника современной шведской литературы и театра, оказавшего влияние на мировую культуру. По нашему мнению, постулат Ясперса с полным правом можно отнести и к большинству других гениальных личностей, страдавших психическими расстройствами. Шизофрения – не обязательно алогичность и спутанность сознания, это, прежде всего, ИНОЙ МИР.
Лучшее описание проявлений психического расстройства Стриндберга принадлежит самому писателю, который оставил большое количество произведений, «не просто написанных от условного “первого лица”, но с большой точностью воспроизводящих (притом детально) конкретные события его внутренней жизни».
Начнём, как и полагается, с рассмотрения наследственности писателя. Отец писателя характеризовался как человек холодный, замкнутый и бесчувственный. «…самодур-аристократ, не позволял даже сапоги слуге чистить без перчаток: настолько он боялся грязного прикосновения его рук… Один из старших братьев психически ненормальный: меланхолик и истеричен».
Вскоре после рождения Юхана отец разорился, материальное положение семьи ухудшилось. Когда ему исполнилось 13 лет, умерла мать, а женитьба отца в том же году на молодой экономке не сделали более радостными юные годы будущего писателя. Нужда вынудила оставить занятия и пойти работать сначала учителем в народной школе, а затем репетитором в семье доктора Ламма в Стокгольме. Это знакомство побудило его заняться медициной. Но провалив первый экзамен и заинтересовавшись театром, Стриндберг решил стать актёром. В 1869 году был принят учеником в Королевский театр, однако застенчивость и затруднения с речью вскоре закрыли для него и эту профессию. В том же году он принимается за сочинительство.
Карл Ясперс пишет об «истеричности характера» Стриндберга, в связи с чем уместно вспомнить такой редко употребляемый в психиатрии термин, как «шизоистерия». Подтверждение этому встречаем несколькими страницами дальше, где Ясперс предполагает, что у писателя доминировало «желание предстать перед самим собой душевно больным», «казаться интересным самому себе». Ясперс не сомневался в психическом расстройстве Стриндберга и считал, что душевная болезнь оказалась «решающим фактором его существования, она была одним из факторов формирования его мировоззрения, она повлияла и на содержание его сочинений». Ясперс убедительно показал, насколько логичен и последователен был Стриндберг «внутри своего бреда», который в конечном итоге привёл писателя к новому мировоззрению и открытию для себя мистического смысла бытия.
Среди преморбидных свойств личности писателя отмечают «большую впечатлительность и реактивные состояния. С 1872 года начинаются фазовые колебания настроения, депрессия… В структуре заболевания Стриндберга достойны внимания циклотимические компоненты, обусловившие фазовое течение болезни и предотвратившие распад личности». (Lange-Eichbaum W., Kurth W., 1967). Безусловно, в возникновении психоза мог сыграть значительную роль целый ряд и других отягчающих обстоятельств: «С детства психически неустойчивый, он вёл распутный образ жизни и пьянствовал». (Hedenberg S., 1955). О пьянстве Стриндберга писали и другие авторы (Dovski L. v., 1947). Биограф Стриндберга Майкл Мейер уточняет: «…психическое расстройство Стриндберга обострила или даже вызвала хроническая зависимость от абсента». (Бейкер Ф., 2008).
Манифестация психического расстройства Стриндберга начинается в 1880-е годы. Развитие его обнаруживает два периода, высшие точки которых приходятся на 1887 и 1896 гг. В первом периоде появляется классический бред ревности: он видит на фотографии в своей причёске рога на лбу. Но поскольку этого ещё недостаточно для обоснованности подозрений, Стриндберг, по мнению Карла Ясперса, «проводит разыскания. Он пытается собирать слухи о своей жене… Он пишет другу в Париж и просит рассказать ему всё. Он расспрашивает многих друзей… Он едет в Копенгаген, чтобы там навести справки о своей жене… “Меня выслушивают, мне сочувственно усмехаются, меня рассматривают, как какого-то редкостного зверя…” Значит, дело дошло до того, что все люди в курсе происходящего, и только он сам – нет».
Затем появляются мысли о преследовании, о «вредных воздействиях» и проявляется склонность к научным занятиям странного рода (оккультизм, алхимия). Во втором периоде, который начинается с 1894 года, меняется мировоззрение писателя и формируется система галлюцинаторных и паранойяльных переживаний. В периоды ремиссий Стриндбергу удаётся восстанавливать достаточно высокую творческую продуктивность.
До публикации фундаментального исследования Ясперса другие психиатры также устанавливали Стриндбергу диагнозы, не выходящие за рамки «шизофреноподобных расстройств психики», например, «простая хроническая паранойя». Карл Ясперс написал свою книгу в 1926 году, так что последующие исследователи только пытались «уточнить» его диагноз в связи с тем, что понимание шизофрении с течением времени сильно изменилось. Например, писали «не столько о шизофрении, сколько о шизотимии, параноидной личности или о варианте кречмеровского “сензитивного бреда отношений”». (Hedenberg S. 1955). Или: «…следует, видимо, больше думать о парафрении, чем об истинной шизофрении». (W. Lange-Eichbaum, W. Kurth, 1967). В последнем случае авторы вряд ли правы, т.к. парафрения могла являться логическим продолжением начавшегося шизофренического процесса.
Карл Ясперс подчёркивал, что не следует углубляться в уточнение диагноза гениальной личности (шизофрения, парафрения или паранойя). Главное – уяснить, как комплекс болезненных психических проявлений сочетается с творчеством и экзистенцией целостной личности, т.к. личность человека нельзя свести к одним психопатологическим проявлениям.
В 1883 году, находясь в неустойчивом психическом состоянии, вызванного переутомлением и враждебностью шведского общества, Стриндберг уехал с женой и детьми в континентальную Европу. (В Швеции дело дошло до судебного преследования в связи с его антирелигиозными высказываниями в новелле «Ядовитый газ», так что правильнее сказать, что писатель был «выдавлен из собственной страны). Семейная жизнь всё больше ухудшалась, и, как следствие, в 1884 году увидел свет первый том «Рассказов о браке», саркастических новелл, обличающих женские нравы. Стриндберг был твёрдо уверен, что женщина неспособна к творческой деятельности, что, вероятно, являлось реакцией на активизацию в Европе феминистического движения. Но подобные сюжеты встречались в то время и у других писателей, к примеру, у Чехова.
Такой взгляд на женщин не помешал Августу Стриндбергу трижды вступать в брак. Он «абсурдно» ревновал первую жену, но при всей своей общеевропейской репутации женоненавистника, женился вторично. «При этом нет никаких свидетельств о его ревности ко второй жене. Позднее именно она стала инициатором развода – однако же, вовсе не из-за того, что муж её ревновал, а из-за явной психотичности всего его поведения».
Психическое расстройство давало себя знать, отражаясь не только на мышлении, но и на поведении писателя. Подолгу живя один, он занимался изысканиями в области сверхъестественного, включая алхимические опыты. С 1896 года наступает ремиссия, и Стриндберг талантливо описывает свой выход из психотического ада в романе с аналогичным названием («Ад», 1897 г.).
Обострения бреда сменялись непродолжительными периодами его дезактуализации или ремиссиями, но личность писателя всё больше специфически изменялась. Стриндберг, до того проникнутый строгим естественнонаучным мировоззрением, превратился в Стриндберга – мистика, так до конца жизни и не поднявшегося до критического понимания патологического характера своих галлюцинаторно-бредовых расстройств.
Последние годы Август Стриндберг вёл затворническую жизнь, продолжая необычайно плодотворно работать над очерками и драмами. Воплотилась мечта его жизни о создании экспериментального театра: в 1907 году открылся «Интимный театр», репертуар которого состоял целиком из пьес Стриндберга. Его последней работой для театра стала драма о паломничестве «Большая дорога» (1909 г.), написанная в основном нерифмованным стихом, в которой он подводит итоги своей необычной жизни.
Карл Ясперс считал правомерным попытаться увидеть в психическом расстройстве «какое-то позитивное проявление…, ибо только на этом пути можно продвинуться дальше…». Интересно в этом аспекте замечание немецкого психиатра Эрнста Кречмера о том, что встречаются личности, которые «после шизофренического психоза делаются даже более гиперэстетичными, чем раньше; таковым был Стриндберг». Не вызывает сомнений, что творчества Стриндберга, которое мы подробнее рассмотрим во второй части книги, в громадной степени обусловлено его психическим расстройством.
Историю своего первого брака Стриндберг описал в «Исповеди безумца» (1888 г.) (иногда название книги переводят как «Исповедь глупца», что, по нашему мнению, гораздо дальше от истины). Книга является классическим автопортретом человека, страдающего бредом ревности, и не имеет иной цели, как громогласно, буквально «на весь мир» обвинить в неверности свою жену.
Богатое содержание переживаний, нахлынувших на него в связи с заболеванием шизофренией, послужило писателю материалом для формирования метафизических, религиозных и мифических представлений. Шизофреническое нарушение мышления позволяет ему по-новому толковать уже известные факты и идеи. Но во все периоды творчества Стриндберг переносит собственные переживания непосредственно в создаваемые произведения. Можно только удивляться, насколько логичен и последователен был Стриндберг «внутри» своего бреда, внутри созданного им иного мира. Как тут не признать, что Август Стриндберг стал подлинным властителем дум европейской интеллигенции вне зависимости от содержания его произведений. А чем они были «навеяны», мы только что обсудили.
Не лишне заметить, что отношение в Швеции к своему выдающемуся писателю, которого обвиняли в «излишнем натурализме», долго оставалось весьма критическим. Совсем не случайно Шведская академия наук и Нобелевский комитет не сочли возможным присудить Нобелевскую премию по литературе своему знаменитому гражданину.
Можно предположить, что Стриндберг страдал хроническим бредовым расстройством, проявления которого подробно описаны в его произведениях. В частности, все основные клинические симптомы бреда ревности изложены в романе «Исповедь безумца». Продуктивность литературного творчества писателя напрямую зависела от течения и выраженности психического расстройства. Знаменателен также факт переноса Стриндбергом собственных патологических переживаний в свои художественные произведения.
Стендаль: сочинение
РУЛЕТКА:
Кто виноват?
А. Я. Трофимов.
Орловский В.Е.
ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
Авторов: 5688
Произведений: 63183
(Lucien Leuwen).
Неоконченный роман, впервые опубликованный только в 1929 году.
Перевод Бенедикта Лившица.
Часть первая.
(Lucien Leuwen).
Перевод Бенедикта Лившица.
Часть вторая.
De l’amour.
Перевод М. Левберг и П. Губера.
Хроника 1830 года.
(Le Rouge et le Noir, 1830)
Перевод Анастасии Чеботаревской (1915).
Разсказъ очевидца.
Текст издания: “Сынъ Отечества” и “Сѣверный Архивъ”, NoNo XIX-XX, 1830.
Психологическій этюдъ Стендаля.
(Mina de Vanghel).
Текст издания: журнал “Вѣстникъ Иностранной Литературы”, No 2, 1896.
Подробности о последней венте карбонариев, открытой в Папской Области.
(Vanina Vanini)
Текст издания В. В. Чуйко, 1883 г.
San Francesco a Ripa
Перевод Ксении Ксаниной.
San Francesco a Ripa
Текст издания В. В. Чуйко, 1883 г.
Les Cenci
Текст издания В. В. Чуйко, 1883 г.
Vittoria Accoramboni
Текст издания В. В. Чуйко, 1883 г.
La Duchesse de Palliano
Текст издания В. В. Чуйко, 1883 г.
История, случившаяся в 1589 году
Trop de faveur tue
Перевод Ксении Ксаниной.
История, взволновавшая в 1740 году весь Неаполь.
Перевод Ксении Ксаниной.
Перевод В. Я. Парнаха (1933).
“Литературная газета”, No 10, 1958.
(Georg Brandes: “Die Litteratur des XIX Jahrhunderts in ihren Hauptströmungen”. V. I. “Die romantische Schule in Frankreich”).
Предисловие к “Итальянским хроникам”, издание В. В. Чуйко в 1883 г.
Роман в четырех частях.
(О Стендале).Иллюстрации/приложения: 1 шт.
(Жизнь замечательных людей. Серия биографий; Вып. 13 (303)). Иллюстрации/приложения: 27 шт.
Перевод В. Зоргенфрея.
Смерть Альбера Дельпи и композитора Эрве.- Как может подействовать на автора неуспех его пьесы?- Регент хора сумасшедших.- Печальная годовщина. – Посещение яхты Гюи де-Мопассана. – Матрос, ожидающий своего господина.- Гигиена умственного труда. – Как работали великие писатели?- Дюма-отец и Дюма-сын.- Монашеский устав Бальзака.- Виктор Гюго, Мишле, Жорж-Занд.- Желудок и мозг.- Новая серия писем Флобера.- Первые шаги Гюи де-Мопассана на литературном поприще.- Письмо Флобера к Ренану.- Флобер о 1870 г.- Панамские воротилы в Мазасе.- Тюремные вагоны.- Ужасы французских тюрем. – Современные колдуны и магики. – Теософия и спиритизм. – Астральное тело.- Индусские чудеса.- Новый том автобиографии Анри Бейля.- Стендаль и салоны Реставрации.- Встреча с Лафайеттом.- Паста и Тальма.- Впечатления, вынесенные Стендалем из пребывания в Париже в 1821 г.- Письма Бейля.
Собрание сочинений Стендаля в пятнадцати томах
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 1
В первый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошёл наиболее известный его роман ‘Красное и чёрное’. Сюжет о честолюбивом и талантливом юноше, выходце из низов. Придя к заключению, что ‘в наш век деньги – всё’, юный Жюльен Сорель приступает к своеобразному социальному восхождению и, в сущности, сравнительно легко добивается поставленных целей. Среди множества предположений о значении романа ‘Красное и чёрное’ можно найти версию, по которой Стендаль замаскировал под тайными цветами два чувства, бушующих в душе честолюбивого юноши: страсть как душевный порыв, как безотчетное влечение и честолюбие, сопряжённое с жаждой славы, признания любой ценой. Взаимопроникновение и борьба этих чувств составляют внутреннюю интригу романа Стендаля.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 1’ – Москва: Правда, 1959 – с.640
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 2
Во второй том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошёл роман ‘Люсьен Левен’ (‘Красное и белое’), напечатанный только после смерти автора. Многое объединяет Люсьена Левена с героем романа ‘Красное и черное’ Жюльеном Сорелем. Он так же благороден, умен, готов к великим делам, пылок сердцем и страстно мечтает о счастье. Только Жюльен вышел из низов, а Люсьен – сын могущественного и влиятельного банкира. Но молодого человека во всем ожидает разочарование – он расстается с любимой, бросает службу в армии, окунается в политические интриги. ‘Я плохо устроил свою жизнь. ‘ – вынужден признать Люсьен Левен, подводя итоги.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 2’ – Москва: Правда, 1959 – с.697
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 3
В третий том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошёл ‘Пармский монастырь’ (‘Пармская обитель’) – второй после ‘Красного и черного’ роман об эпохе Реставрации. Действие этого остросюжетного произведения, насыщенного сложными перипетиями политической борьбы и резкими поворотами в личных судьбах героев перенесено в Италию, столь любимую автором. Книга была высоко оценена Бальзаком, отметившим достоверность и психологическую глубину характеров; она прочно вошла в золотой фонд мировой реалистической классики.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 3’ – Москва: Правда, 1959 – с.532
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 4
В четвертый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли ‘Арманс или Сцены из жизни Парижского салона 1827 года’, ‘Ламьель’, ‘О любви’.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 4’ – Москва: Правда, 1959 – с.608
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 5
В пятый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли итальянские хроники (‘Ванина Ванини’, ‘Виттория Аккорамбони’, ‘Семья Ченчи’, ‘Герцогиня ди Паллиано’, ‘Аббатиса из Кастро’, ‘Сан-Франческо-а-Рипа’, ‘Чрезмерная благосклонность губительна’, ‘Suora scolastica’), повести и новеллы (‘Сундук и привидение’, ‘Любовный напиток’, ‘Минна фон Вангель’, ‘Еврей’, ‘Шевалье де Сент-Имье’, ‘Федер’).
Источник:
Стандаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 5’ – Москва: Правда, 1959 – с.544
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 6
В шестой том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли ‘История живописи в Италии’ и ‘Салон 1824 года’. Эти труды были написаны с использованием данных Ланци и других историков живописи.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 6’ – Москва: Правда, 1959 – с.560
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 7
В седьмой том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли ‘Расин и Шекспир’, ‘Расин и Шекспир II’, дополнения к ‘Расину и Шекспиру’: ‘О разговоре’, ‘О морали Мольера’, ‘О морали Реньяра’ и другие, а также критические и публицистические статьи.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 7’ – Москва: Правда, 1959 – с.392
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 8
В восьмой том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли жизнеописания Гайдна, Моцарта, Метастазио и Россини.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 8’ – Москва: Правда, 1959 – с.680
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 9
В девятый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошло одно произведение ‘Рим, Неаполь и Флоренция’. Это произведение не является путеводителем в прямом смысле этого слова. Читая эту книгу, начинаешь лучше понимать итальянское общество и народ в его национальных и исторических особенностях.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 9’ – Москва: Правда, 1959 – с.404
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 10
В десятый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошло произведение ‘Прогулки по Риму’. Это рассказ в виде повседневных записей о пребывании в Риме группы знакомых друг другу французов, мужчин и женщин.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 10’ – Москва: Правда, 1959 – с.672
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 11
В одиннадцатый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли два произведения: ‘Жизнь Наполеона’ и ‘Воспоминания о Наполеоне’.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 11’ – Москва: Правда, 1959 – с.432
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 12
В двенадцатый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли ‘Записки туриста’. По Франции путешествует торговец железом, не очень богатый, но и не очень бедный, весьма образованный, и даже ‘философ’. Ездит он по делам, хотя интересуется не только железом, но и памятниками искусства, общественной жизнью и историей страны. Впрочем, иногда Стендаль сбрасывает маску и по забывчивости сообщает, что он разъезжает для того, чтобы познакомиться со страной и ее достопримечательностями.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 12’ – Москва: Правда, 1959 – с.528
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 13
В тринадцатый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли два произведения: ‘Анри Брюлар’ и ‘Воспоминания эготиста’. В ‘Анри Брюлар’ речь идет о событиях ранней юности, о становлении личности. В ‘Воспоминаниях эготиста’ Стендаль рассказывает о своем пребывании в Париже во время Реставрации.
- О книге
- Жизнь Анри Брюлара
- I
- II
- III
- IV
- V. Воспоминания раннего детства
- VI
- VII
- VIII
- IX
- X. Учитель Дюран
- XI. Амар и Мерлино
- XII. Письмо Гардона
- XIII. Первая поездка в Эшель
- XIV. Смерть бедного Ламбера
- XV
- XVI
- XVII
- XVIII. Первое причастие
- XIX
- XX
- XXI
- XXII
- XXIII. Центральная школа
- XXIV
- XXV
- XXVI
- XXVII
- XXVIII
- XXIX
- XXX
- XXXI
- XXXII
- XXXIII
- XXXIV
- XXXV
- XXXVI Париж
- XXXVII
- XXXVIII
- XXXIX
- XL
- XLI
- XLII
- XLIII
- XLIV
- XLV. Сен-Бернарский перевал
- XLVI
- XLVII. Милан
- Воспоминания эготиста
- I
- II
- III
- IV
- V
- VI
- VII
- VIII
- IX
- X
- XI
- Историко-литературная справка
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 13’ – Москва: Правда, 1959 – с.455
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 14
В четырнадцатый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли его дневники. До нас дошла большая часть. Подробнее всего в дневниках отражены философские интересы самого Стендаля и его ‘поиски счастья’ в салонах Империи, в то время когда он был, так же, как и все, захвачен жаждой наслаждений и чиновничьим честолюбием.
- О книге
- Дневники
- 1801
- 1802
- 1803
- 1804
- 1805
- 1806
- 1808
- Венская кампания 1809 года
- Путешествие в Италию 1811 г.
- Предисловие
- Глава IV
- Глава XV
- Глава XVI
- Глава XVII
- Глава XVIII
- Глава XIX
- Глава XX
- Глава XXI
- Глава XXII
- Глава XXIII
- Глава XXIV
- Глава XXV
- Глава XXVI
- Глава XXVII
- Глава XXVIII
- Глава XXIX
- Глава XXX
- Глава XXXI
- Глава XXXII
- Глава XXXIII
- Глава LXXI
- Глава LXXII
- Глава LXXIII
- Глава LXXIV
- Глава LXXV
- Глава LXXVI
- Глава LXXVII
- Глава LXXVIII
- Глава LXXIX
- Глава LXXX
- Историко-литературная справка
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 14’ – Москва: Правда, 1959 – с.336
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 15
В пятнадцатый том пятнадцатитомного собрания сочинений великого французского писателя Стендаля вошли письма. Стендаль пишет Полине о своей первой любви, о юной парижской актрисе Мелани Гильбер. До нас дошло несколько писем, адресованных Метильде Висконтини, в замужестве Дембовской. Письма к Бальзаку и другим.
Источник:
Стендаль ‘Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 15’ – Москва: Правда, 1959 – с.368
Стендаль – собрания сочинений, книги
Стендаль – Собрание сочинений в 15 томах
1959 Издательство: Правда
С о д е р ж а н и е:
Том 1. Красное и черное, 640с.
Том 2. Люсьен Левен (красное и белое), 696с.
Том 3 Пармский монастырь,532с.
Том 4. Арманс. Ламьель. О любви, 608с.
Том 5. Итальянские хроники (Ванина Ванини. Виттория Аккорамбони. Семья Ченчи. Герцогиня ди Паллиано. Аббатиса из Кастро. Сан-Франческа-а-Рипа. Чрезмерная благосклонность губительна. Suora Scolastica). Повести и новеллы (Сундук и привидение. Любовный напиток. Мина фон Вангель. Еврей. Шевалье де Сент-Имье. Федер, 544с.
Том 6. История живописи в Италии. Салон 1824 года, 559с.
Том 7. Расин и Шекспир, 391с.
Том 8. Жизнеописания Гайдна, Моцарта и Метастазио. Жизнь Россини, 679с.
Том 9. Рим, Неаполь и Флоренция, 403с.
Том 10. Прогулки по Риму,(иллюстрации с картин Тициана, Рафаэля, Веронезе и др.) 671с.
Том 11. Жизнь Наполеона. Воспоминания о Наполеоне, 431с.
Том 12. Записки туриста, 519с.
Том 13. Жизнь Анри Брюлара. Воспоминания эготиста, 456с.
Том 14. Дневники, 335с
Том 15. Письма, 368с.
Стендаль – Собрание сочинений в 18 томах
1993-1995 Издательство: Голос
Настоящие издание – наиболее полное собрание сочинений писателя
С о д е р ж а н и е:
Том 1,2. Красное и черное.
Том 3. Пармский монастырь.
Том 4,5. Люсьен Левен.
Том 6. Арманс. Ламьель.
Том 7-8. Итальянские хроники. Повести и новеллы. Фрагменты.
Том 9. Жизнь Наполеона. Воспоминания о Наполеоне.
Том 10. Рим, Неаполь и Флоренция.
Том 11. Записки туриста.
Том 12. Жизнеописания Гайдна, Моцарта и Россини.
Том 13. Анри Брюлар.
Том 14. История живописи в Италии. Жизнь Леонардо да Винчи. Жизнь Микеланджело.
Том 15. Расин. Шекспир.
Том 16. Прогулки по Риму.
Том 17. Прогулки по Риму (окончание). О любви.
Том 18. Дневники.
Стендаль – Собрание сочинений в 12 томах
1978 Издательство: Правда, Библиотека Огонек
С о д е р ж а н и е:
Том 1 – Красное и черное.,
Том 2 – Красное и черное. Люсьен Левен.,
Том 3 – Люсьен Левен.,
Том 4 – Пармский монастырь.,
Том 5 – Арманс., Повести и новеллы.,
Том 6 – Ламьель., Итальянские хроники.,
Том 7 – О любви., Расин и Шекспир.,
Том 8 – История живописи в Италии.,
Том 9 – Рим, Неаполь и Флоренция., Прогулки по Риму.,
Том 10 – Прогулки по Риму.,
Том 11 – Записки туриста.,
Том 12 – Жизнь Анри Брюлара., Воспоминания эготиста.
Стендаль – Собрание сочинений в 5 томах
1995 Издательство:. Вече.
Тексты печатаются по изданию: Стендаль. Собрание сочинений в 15-ти томах (под редакцией Б. Г. Реизова). – М. Правда. 1959.
С о д е р ж а н и е:
Том 1. Красное и черное: роман (Хроника XIX века).
Том 2. Люсьен Левен (Красное и белое): роман.
Том 3. Жизнь Наполеона, Жизнь Моцарта, О любви.
Том 4. Арманс или Сцены из жизни парижского салона 1827 года, Ламьель, Итальянские хроники, повести и новеллы (Ванина Ванини, Сундук и привидение, Любовный напиток, Минна фон Вангель, Шевалье де Сент-Имье). Том 5. Пармский монастырь (роман).
Библиография
«Арманс» (1827)
Новелла «Ванина Ванини» (1829)
«Красное и чёрное» («La Rouge et le Noir»)
«Пармская обитель» («La Chartreuse de Parme» 1839—1846)
«Итальянские хроники» (отдельно изданы 1855)
«Записки туриста» (т. 1—2, 1838)
Неоконченный роман «Люсьен Левен» (1834—1836, опубликован 1929)
«Прогулки по Риму»
«О любви»
«Жизнь Россини»
Экранизации
Ванина Ванини / Vanina Vanini – Италия (Р.Росселини) 1961
За монастырскими стенами / Interno di un convento – В.Боровчик
Красное и черное
Красное и черное/1954 / Rouge et le noir, Le, Франция, Италия
Красное и чёрное СССР, 1976
Красное и чёрное / Il Rosso e il Nero / Le Rouge et le Noir (Жан-Даниэль Вераж) (1997 г.)
Пармская обитель / La Chartreuse de Parme – Франция (1948)
Ястреб и голубка / Il falco e la colomba / Серии: 1-12 (12) (Джорджо Серафини) (2009, мелодрама, Италия) – по мотивам романа “Аббатиса из Кастро”
Описание:
Стихотворения и поэтические переводы.
Содержание:
- Фёдор Тютчев. Любезному папеньке! (стихотворение), стр. 5
- Фёдор Тютчев. На новый 1816 год (стихотворение), стр. 6
- Фёдор Тютчев. Двум друзьям (стихотворение), стр. 8
- Фёдор Тютчев. «Пускай от зависти сердца зоилов ноют…» (стихотворение), стр. 9
- Фёдор Тютчев. Послание Горация к Меценату, в котором приглашает его к сельскому обеду (стихотворение), стр. 10
- Фёдор Тютчев. «Всесилен я и вместе слаб…» (стихотворение), стр. 13
- Фёдор Тютчев. Урания (стихотворение), стр. 14
- Фёдор Тютчев. («Неверные преодолев пучины…») (стихотворение), стр. 20
- Фёдор Тютчев. К оде Пушкина на Вольность (стихотворение), стр. 21
- Фёдор Тютчев. Харон и Каченовский (стихотворение), стр. 22
- Одиночество (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 23
- Фёдор Тютчев. Весна («Любовь земли и прелесть года…») (стихотворение), стр. 25
- Фёдор Тютчев. А. Н. М («Нет веры к вымыслам чудесным…») (стихотворение), стр. 27
- Гектор и Андромаха (Из Шиллера) (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 28
- Фёдор Тютчев. «„Не дай нам духу празднословья!“…» (стихотворение), стр. 30
- Фёдор Тютчев. Противникам вина (Яко и вино веселит сердце человека) (стихотворение), стр. 31
- Фёдор Тютчев. Послание к А. В. Шереметеву (стихотворение), стр. 33
- Песнь Радости (Из Шиллера) (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 35
- Фёдор Тютчев. Друзьям при посылке «Песни Радости» из Шиллера (стихотворение), стр. 39
- Фёдор Тютчев. Слезы (стихотворение), стр. 40
- С чужой стороны (Из Гейне) (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 42
- (Из Гейне) («Друг, откройся предо мною…») (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 43
- (Из Гейне) («Как порою светлый месяц…») (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 44
- Фёдор Тютчев. К Н. («Твой милый взор, невинной страсти полный…») (стихотворение), стр. 45
- Фёдор Тютчев. К Нисе (стихотворение), стр. 46
- Фёдор Тютчев. Песнь скандинавских воинов (Из Гердера) (стихотворение), стр. 47
- Фёдор Тютчев. Проблеск (стихотворение), стр. 49
- Фёдор Тютчев. В альбом друзьям (Из Байрона) (стихотворение), стр. 51
- Фёдор Тютчев. Саконтала (Из Гёте) (стихотворение), стр. 52
- Фёдор Тютчев. 14-е декабря 1825 (стихотворение), стр. 53
- Фёдор Тютчев. Вечер (стихотворение), стр. 54
- Фёдор Тютчев. («На камень жизни роковой…») (стихотворение), стр. 55
- (Из Гейне) («Закралась в сердце грусть, — и смутно…») (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 57
- Вопросы (Из Гейне) (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 58
- Фёдор Тютчев. «За нашим веком мы идем…» (стихотворение), стр. 59
- Кораблекрушение (Из Гейне) (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 60
- Фёдор Тютчев. Весенняя гроза (стихотворение), стр. 62
- Фёдор Тютчев. Могила Наполеона (стихотворение), стр. 63
- Фёдор Тютчев. Cache-cache (стихотворение), стр. 64
- Фёдор Тютчев. Летний вечер (стихотворение), стр. 66
- Фёдор Тютчев. Видение (стихотворение), стр. 67
- Фёдор Тютчев. Олегов щит (стихотворение), стр. 68
- Фёдор Тютчев. Бессонница («Часов однообразный бой…») (стихотворение), стр. 69
- Фёдор Тютчев. Утро в горах (стихотворение), стр. 70
- Фёдор Тютчев. Снежные горы (стихотворение), стр. 71
- Фёдор Тютчев. Полдень (стихотворение), стр. 72
- Фёдор Тютчев. Сны (стихотворение), стр. 73
- Фёдор Тютчев. Двум сестрам (стихотворение), стр. 74
- Императору Николаю I (Из Людвига Баварского) (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 75
- Фёдор Тютчев. К N. N. (стихотворение), стр. 77
- Фёдор Тютчев. «Еще шумел веселый день…» (стихотворение), стр. 78
- Фёдор Тютчев. Последний катаклизм (стихотворение), стр. 79
- Фёдор Тютчев. Безумие (стихотворение), стр. 80
- Фёдор Тютчев. «Здесь, где так вяло свод небесный…» (стихотворение), стр. 81
- Фёдор Тютчев. Странник (стихотворение), стр. 82
- Фёдор Тютчев. Успокоение («Гроза прошла, — еще курясь, лежал…») (стихотворение), стр. 83
- Ночные мысли (Из Гёте) (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 84
- Фёдор Тютчев. Весеннее успокоение (Из Уланда) (стихотворение), стр. 85
- Приветствие духа (Из Гёте) (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 86
- Певец (Из Гёте) (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 87
- (Из Гётева «Западо-Восточного Дивана») (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 89
- Заветный кубок (Из Гёте) (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 91
-
- 1. «Кто с хлебом слез своих не ел…» (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 92
- 2. «Кто хочет миру чуждым быть…» (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 92
- 1. «Кто с хлебом слез своих не ел…» (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 92
- Из Шекспира
- 1. «Любовники, безумцы и поэты…» (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 94
- 2. Песня (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 94
- 1. «Любовники, безумцы и поэты…» (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 94
- Байрон (Отрывок) (отрывок, перевод Ф. Тютчева), стр. 96
- («Едва мы вышли из Трезенских врат…») (отрывок, перевод Ф. Тютчева), стр. 103
- (отрывок, перевод Ф. Тютчева), стр. 106
- («„Прекрасный будет день“, — сказал товарищ…») (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 108
- Фёдор Тютчев. «Как над горячею золой…» (стихотворение), стр. 110
- Фёдор Тютчев. Цицерон (стихотворение), стр. 111
- Фёдор Тютчев. Весенние воды (стихотворение), стр. 112
- Фёдор Тютчев. Silentium! (стихотворение), стр. 113
- Фёдор Тютчев. Сон на море (стихотворение), стр. 114
- Фёдор Тютчев. Конь морской (стихотворение), стр. 115
- Фёдор Тютчев. «Душа хотела б быть звездой…» (стихотворение), стр. 116
- Из «Эрнани» («Великий Карл, прости! — Великий, незабвенный…») (отрывок, перевод Ф. Тютчева), стр. 117
- Фёдор Тютчев. «Через ливонские я проезжал поля…» (стихотворение), стр. 120
- Фёдор Тютчев. «Песок сыпучий по колени…» (стихотворение), стр. 121
- Фёдор Тютчев. Осенний вечер (стихотворение), стр. 122
- Фёдор Тютчев. Листья (стихотворение), стр. 123
- Фёдор Тютчев. Альпы (стихотворение), стр. 125
- Фёдор Тютчев. Mala’aria (стихотворение), стр. 126
- Фёдор Тютчев. «Сей день, я помню, для меня…» (стихотворение), стр. 127
- Из «Фауста» Гёте
- 1. «Звучит, как древле, пред тобою…» (отрывок, перевод Ф. Тютчева), стр. 128
- 2. «„Кто звал меня?“ —„О страшный вид!“» (отрывок, перевод Ф. Тютчева), стр. 129
- 3. «Чего вы от меня хотите…» (отрывок, перевод Ф. Тютчева), стр. 130
- 4. «Зачем губить в унынии пустом…» (отрывок, перевод Ф. Тютчева), стр. 131
- 5. «Державный дух! Ты дал мне, дал мне все…» (отрывок, перевод Ф. Тютчева), стр. 132
- 1. «Звучит, как древле, пред тобою…» (отрывок, перевод Ф. Тютчева), стр. 128
- Фёдор Тютчев. . «Ты зрел его в кругу большого Света…» (стихотворение), стр. 133
- Фёдор Тютчев. . «В толпе людей, в нескромном шуме дня…» (стихотворение), стр. 133
- Фёдор Тютчев. «Над виноградными холмами…» (стихотворение), стр. 134
- Фёдор Тютчев. «Поток сгустился и тускнеет…» (стихотворение), стр. 135
- Фёдор Тютчев. «О чем ты воешь, ветр ночной?..» (стихотворение), стр. 136
- Фёдор Тютчев. «Душа моя, Элизиум теней…» (стихотворение), стр. 137
- Фёдор Тютчев. «Как дочь родную на закланье…» (стихотворение), стр. 138
- Фёдор Тютчев. «На древе человечества высоком…» (стихотворение), стр. 140
- Фёдор Тютчев. Problème (стихотворение), стр. 141
- Фёдор Тютчев. Арфа скальда (стихотворение), стр. 142
- Фёдор Тютчев. «Я лютеран люблю богослуженье…» (стихотворение), стр. 143
- Фёдор Тютчев. «Восток белел. Ладья катилась…» (стихотворение), стр. 144
- Фёдор Тютчев. «Что ты клонишь над водами…» (стихотворение), стр. 145
- Фёдор Тютчев. «И гроб опущен уж в могилу…» (стихотворение), стр. 146
- Фёдор Тютчев. «В душном воздуха молчанье…» (стихотворение), стр. 147
- Фёдор Тютчев. «Как сладко дремлет сад темно-зеленый…» (стихотворение), стр.
- Фёдор Тютчев. «Как птичка, с раннею зарей…» (стихотворение), стр. 148
- Фёдор Тютчев. «Вечер мглистый и ненастный…» (стихотворение), стр. 149
- Фёдор Тютчев. «Там, где горы, убегая…» (стихотворение), стр. 150
- Фёдор Тютчев. «Тени сизые смесились…» (стихотворение), стр. 151
- Фёдор Тютчев. «Нет, моего к тебе пристрастья…» (стихотворение), стр. 153
- Фёдор Тютчев. «Сижу задумчив и один…» (стихотворение), стр. 154
- Фёдор Тютчев. «С поляны коршун поднялся…» (стихотворение), стр. 155
- Фёдор Тютчев. «Какое дикое ущелье!..» (стихотворение), стр. 157
- Фёдор Тютчев. «„Все бешеней буря, все злее и злей“…» (стихотворение), стр. 158
- Из Беранже. «Пришлося кончить жизнь в овраге…» (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 159
- Фёдор Тютчев. «Из края в край, из града в град…» (стихотворение), стр. 162
- (Из Гейне). «В которую из двух влюбиться…» (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 164
- Фёдор Тютчев. «Зима недаром злится…» (стихотворение), стр. 165
- Фёдор Тютчев. Фонтан (стихотворение), стр. 166
- Фёдор Тютчев. «Яркий снег сиял в долине…» (стихотворение), стр. 167
- Фёдор Тютчев. «Не то, что мните вы, природа…» (стихотворение), стр. 168
- Фёдор Тютчев. «Я помню время золотое…» (стихотворение), стр. 170
- Фёдор Тютчев. «Еще земли печален вид…» (стихотворение), стр. 171
- Фёдор Тютчев. «Люблю глаза твои, мой друг…» (стихотворение), стр. 172
- Фёдор Тютчев. «И чувства нет в твоих очах…» (стихотворение), стр. 173
- Фёдор Тютчев. «Вчера, в мечтах обвороженных…» (стихотворение), стр. 174
- Фёдор Тютчев. 29-е января 1837 (стихотворение), стр. 176
- Фёдор Тютчев. 1-е декабря 1837 (стихотворение), стр. 177
- Фёдор Тютчев. Итальянская villa (стихотворение), стр. 178
- Фёдор Тютчев. «Давно ль, давно ль, о Юг блаженный…» (стихотворение), стр. 180
- Фёдор Тютчев. «Смотри, как запад разгорелся…» (стихотворение), стр. 182
- Фёдор Тютчев. Весна («Как ни гнетет рука судьбины…») (стихотворение), стр. 183
- Фёдор Тютчев. Лебедь (стихотворение), стр. 185
- Фёдор Тютчев. «С какою негою, с какой тоской влюбленный…» (стихотворение), стр. 186
- Фёдор Тютчев. День и ночь (стихотворение), стр. 187
- Фёдор Тютчев. «Не верь, не верь поэту, дева…» (стихотворение), стр. 188
- Фёдор Тютчев. «Живым сочувствием привета…» (стихотворение), стр. 189
- Фёдор Тютчев. К Ганке (стихотворение), стр. 190
- Фёдор Тютчев. Знамя и Слово (стихотворение), стр. 192
- Фёдор Тютчев. Epitre a l’Apotre. От Русского, по прочтении отрывков из лекций г-на Мискиевича (стихотворение), стр. 193
- Фёдор Тютчев. «Глядел я, стоя над Невой…» (стихотворение), стр. 195
- Фёдор Тютчев. Колумб (стихотворение), стр. 196
- Фёдор Тютчев. Море и утес (стихотворение), стр. 197
- Фёдор Тютчев. «Еще томлюсь тоской желаний…» (стихотворение), стр. 199
- Фёдор Тютчев. «Не знаешь, что лестней для мудрости людской…» (стихотворение), стр. 200
- Фёдор Тютчев. Русская география (стихотворение), стр. 201
- Фёдор Тютчев. Русской женщине (стихотворение), стр. 202
- Фёдор Тютчев. «Как дымный столп светлеет в вышине!..» (стихотворение), стр. 203
- Фёдор Тютчев. «Неохотно и несмело…» (стихотворение), стр. 204
- Фёдор Тютчев. «Итак, опять увиделся я с вами…» (стихотворение), стр. 205
- Фёдор Тютчев. «Тихой ночью, поздним летом…» (стихотворение), стр. 206
- Фёдор Тютчев. «Когда в кругу убийственных забот…» (стихотворение), стр. 207
- Фёдор Тютчев. «Слезы людские, о слезы людские…» (стихотворение), стр. 208
- Фёдор Тютчев. Почтеннейшему имениннику Филиппу Филипповичу Вигелю (стихотворение), стр. 209
- Фёдор Тютчев. «По равнине вод лазурной…» (стихотворение), стр. 210
- Фёдор Тютчев. Рассвет (стихотворение), стр. 211
- Фёдор Тютчев. «Вновь твои я вижу очи…» (стихотворение), стр. 212
- Фёдор Тютчев. «Как он любил родные ели…» (стихотворение), стр. 213
- Фёдор Тютчев. Поэзия (стихотворение), стр. 214
- Фёдор Тютчев. «Кончен пир, умолкли хоры…» (стихотворение), стр. 215
- Фёдор Тютчев. Рим, ночыо (стихотворение), стр. 216
- Фёдор Тютчев. Наполеон
- «Сын Революции, ты с матерью ужасной…» (стихотворение), стр. 217
- «Два демона ему служили…» (стихотворение), стр. 217
- «И ты стоял, — перед тобой Россия!..» (стихотворение), стр. 218
- «Сын Революции, ты с матерью ужасной…» (стихотворение), стр. 217
- Фёдор Тютчев. Венеция (стихотворение), стр. 219
- Фёдор Тютчев. «Святая ночь на небосклон взошла…» (стихотворение), стр. 220
- Фёдор Тютчев. Пророчество (стихотворение), стр. 221
- Фёдор Тютчев. «Уж третий год беснуются языки…» (стихотворение), стр. 222
- Фёдор Тютчев. («Нет, карлик мой! трус беспримерный!..») (стихотворение), стр. 223
- Фёдор Тютчев. «Тогда лишь в полном торжестве…» (стихотворение), стр. 225
- Фёдор Тютчев. «Пошли, Господь, свою отраду…» (стихотворение), стр. 226
- Фёдор Тютчев. На Неве (стихотворение), стр. 227
- Фёдор Тютчев. «Не рассуждай, не хлопочи!..» (стихотворение), стр. 228
- Фёдор Тютчев. «Как ни дышит полдень знойный…» (стихотворение), стр. 229
- Фёдор Тютчев. «Под дыханьем непогоды…» (стихотворение), стр. 230
- Фёдор Тютчев. «Обвеян вещею дремотой…» (стихотворение), стр. 231
- Фёдор Тютчев. Два голоса (стихотворение), стр. 232
- Фёдор Тютчев. Графине Е. П. Ростопчиной (В ответ на ее письмо) (стихотворение), стр. 233
- Поминки (Из Шиллера) (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 235
- Фёдор Тютчев. «Смотри, как на речном просторе…» (стихотворение), стр. 240
- Фёдор Тютчев. Предопределение (стихотворение), стр. 241
- Фёдор Тютчев. Близнецы (стихотворение), стр. 242
- Фёдор Тютчев. «Я очи знал,— о, эти очи!..» (стихотворение), стр. 243
- Фёдор Тютчев. «Не говори: меня он, как и прежде, любит…» (стихотворение), стр. 244
- Фёдор Тютчев. «О, не тревожь меня укорой справедливой!..» (стихотворение), стр. 245
- Фёдор Тютчев. «Чему молилась ты с любовью…» (стихотворение), стр. 246
- Фёдор Тютчев. «О, как убийственно мы любим…» (стихотворение), стр. 247
- Фёдор Тютчев. («Не знаю я, коснется ль благодать…») (стихотворение), стр. 249
- Фёдор Тютчев. Первый лист (стихотворение), стр. 250
- Фёдор Тютчев. «Не раз ты слышала признанье…» (стихотворение), стр. 251
- Фёдор Тютчев. Наш век (стихотворение), стр. 252
- Фёдор Тютчев. «Дума за думой, волна за волной…» (стихотворение), стр. 253
- Фёдор Тютчев. «Не остывшая от зною…» (стихотворение), стр. 254
- Фёдор Тютчев. «В разлуке есть высокое значенье…» (стихотворение), стр. 255
- Из Гёте. «Ты знаешь край, где мирт и лавр растет…» (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 256
- Фёдор Тютчев. «День вечереет, ночь близка…» (стихотворение), стр. 257
- Фёдор Тютчев. «Как весел грохот летних бурь…» (стихотворение), стр. 258
- Фёдор Тютчев. «Недаром милосердым Богом…» (стихотворение), стр. 259
- Из Шиллера. «С озера веет прохлада и нега…» (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 260
- Фёдор Тютчев. «Ты волна моя морская…» (стихотворение), стр. 261
- Фёдор Тютчев. Памяти В. А. Жуковского (стихотворение), стр. 263
- Фёдор Тютчев. «Сияет солнце, воды блещут…» (стихотворение), стр. 265
- Фёдор Тютчев. «Чародейкою Зимою…» (стихотворение), стр. 266
- Фёдор Тютчев. Последняя любовь (стихотворение), стр. 267
- Фёдор Тютчев. Неман (стихотворение), стр. 268
- Фёдор Тютчев. Спиритистическое предсказание (стихотворение), стр. 270
- Фёдор Тютчев. Лето 1854 (стихотворение), стр. 271
- Фёдор Тютчев. «Увы, что нашего незнанья…» (стихотворение), стр. 272
- Фёдор Тютчев. «Теперь тебе не до стихов…» (стихотворение), стр. 273
- Фёдор Тютчев. На новый 1855 год (стихотворение), стр. 274
- Фёдор Тютчев. По случаю приезда австрийского эрцгерцога на похороны императора Николая (стихотворение), стр. 275
- Фёдор Тютчев. «Пламя рдеет, пламя пышет…» (стихотворение), стр. 276
- Фёдор Тютчев. «Эти бедные селенья…» (стихотворение), стр. 277
- Фёдор Тютчев. «Вот от моря и до моря…» (стихотворение), стр. 278
- Фёдор Тютчев. Графине Ростопчиной (стихотворение), стр. 279
- Фёдор Тютчев. «О вещая душа моя…» (стихотворение), стр. 280
- Из Микеланджело. «Молчи, прошу, не смей меня будить…» (стихотворение), стр. 281
- Фёдор Тютчев. Н П (стихотворение), стр. 282
- Фёдор Тютчев. «Так, в жизни есть мгновения…» (стихотворение), стр. 283
- Фёдор Тютчев. («Тому, кто с верой и любовью…») (стихотворение), стр. 284
- Фёдор Тютчев. «Все, что сберечь мне удалось…» (стихотворение), стр. 285
- Фёдор Тютчев. Н. Ф. Щербине (стихотворение), стр. 286
- Из Шиллера. «С временщиком Фортуна в споре…» (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 287
- Фёдор Тютчев. «Прекрасный день его на Западе исчез…» (стихотворение), стр. 288
- Фёдор Тютчев. «Над этой темною толпой…» (стихотворение), стр. 289
- Фёдор Тютчев. «Есть в осени первоначальной…» (стихотворение), стр. 290
- Фёдор Тютчев. «Смотри, как роща зеленеет…» (стихотворение), стр. 291
- Фёдор Тютчев. («Когда осьмнадцать лет твои…») (стихотворение), стр. 292
- Фёдор Тютчев. «В часы, когда бывает…» (стихотворение), стр. 293
- Фёдор Тютчев. «Она сидела на полу…» (стихотворение), стр. 295
- Фёдор Тютчев. Успокоение («Когда, что звали мы своим…») (стихотворение), стр. 296
- Фёдор Тютчев. «Осенней позднею порою…» (стихотворение), стр. 297
- Фёдор Тютчев. На возвратном пути
- 1. «Грустный вид и грустный час…» (стихотворение), стр. 298
- 2. «Родной ландшафт… Под дымчатым навесом…» (стихотворение), стр. 298
- 1. «Грустный вид и грустный час…» (стихотворение), стр. 298
- Фёдор Тютчев. «Есть много мелких, безымянных…» (стихотворение), стр. 300
- Фёдор Тютчев. Декабрьское утро (стихотворение), стр. 301
- Фёдор Тютчев. Е. Н. Анненковой («И в нашей жизни повседневной…») (стихотворение), стр. 302
- Фёдор Тютчев. «Куда сомнителен мне твой…» (стихотворение), стр. 304
- Фёдор Тютчев. Memento (стихотворение), стр. 305
- Фёдор Тютчев. «Хоть я и свил гнездо в долине…» (стихотворение), стр. 306
- Фёдор Тютчев. На юбилей князя Петра Андреевича Вяземского (стихотворение), стр. 307
- Фёдор Тютчев. Александру Второму (стихотворение), стр. 309
- Фёдор Тютчев. «Я знал ее еще тогда…» (стихотворение), стр. 310
- Фёдор Тютчев. («Недаром русские ты с детства помнил звуки…») (стихотворение), стр. 311
- Фёдор Тютчев. Князю П. А. Вяземскому (стихотворение), стр. 312
- Фёдор Тютчев. «Играй, покуда над тобою…» (стихотворение), стр. 313
- Фёдор Тютчев. При посылке Нового Завета (стихотворение), стр. 314
- Фёдор Тютчев. «Он прежде мирный был казак…» (стихотворение), стр. 315
- Фёдор Тютчев. А. А. Фету
- . «Тебе сердечный мой поклон…» (стихотворение), стр. 316
- . «Иным достался от природы…» (стихотворение), стр. 316
- . «Тебе сердечный мой поклон…» (стихотворение), стр. 316
- Фёдор Тютчев. «Затею этого рассказа…» (стихотворение), стр. 317
- Фёдор Тютчев. «Ужасный сон отяготел над нами…» (стихотворение), стр. 318
- Фёдор Тютчев. Его светлости князю А. А. Суворову (стихотворение), стр. 319
- Фёдор Тютчев. «Как летней иногда порою…» (стихотворение), стр. 320
- Фёдор Тютчев. Н. И. Кролю (стихотворение), стр. 322
- Фёдор Тютчев. 19-е февраля 1864 (стихотворение), стр. 323
- Фёдор Тютчев. «Утихла биза… Легче дышит…» (стихотворение), стр. 324
- Фёдор Тютчев. «Весь день она лежала в забытьи…» (стихотворение), стр. 325
- Фёдор Тютчев.
- . «Как неразгаданная тайна…» (стихотворение), стр. 326
- . «Кто б ни был ты, но, встретясь с ней…» (стихотворение), стр. 326
- . «Как неразгаданная тайна…» (стихотворение), стр. 326
- Фёдор Тютчев. «О, этот Юг, о, эта Ницца!..» (стихотворение), стр. 327
- Фёдор Тютчев. Епсусliса (стихотворение), стр. 328
- Фёдор Тютчев. Князю Горчакову (стихотворение), стр. 329
- Фёдор Тютчев. «Когда на то нет божьего согласья…» (стихотворение), стр. 330
- Фёдор Тютчев. «Как хорошо ты, о море ночное…» (стихотворение), стр. 331
- Фёдор Тютчев. Ответ на адрес (стихотворение), стр. 332
- Фёдор Тютчев. «Есть и в моем страдальческом застое…» (стихотворение), стр. 333
- Фёдор Тютчев. «Он, умирая, сомневался…» (стихотворение), стр. 335
- Фёдор Тютчев. «Сын царский умирает в Ницце…» (стихотворение), стр. 336
- Фёдор Тютчев. «Все решено, и он спокоен…» (стихотворение), стр. 337
- Фёдор Тютчев. «Как верно здравый смысл народа…» (стихотворение), стр. 338
- Фёдор Тютчев. «Певучесть есть в морских волнах…» (стихотворение), стр. 339
- Фёдор Тютчев. Другу моему Я. П. Полонскому (стихотворение), стр. 340
- Фёдор Тютчев. («Велели вы — хоть, может быть, и в шутку…») (стихотворение), стр. 341
- Фёдор Тютчев. «Сегодня, друг, пятнадцать лет минуло…» (стихотворение), стр. 342
- Фёдор Тютчев. «Молчит сомнительно Восток…» (стихотворение), стр. 343
- Фёдор Тютчев. Накануне годовщины 4 августа 1864 г. (стихотворение), стр. 344
- Фёдор Тютчев. «Как неожиданно и ярко…» (стихотворение), стр. 345
- Фёдор Тютчев. «Ночное небо так угрюмо…» (стихотворение), стр. 346
- Фёдор Тютчев. «Нет дня, чтобы душа не ныла…» (стихотворение), стр. 347
- Фёдор Тютчев. «Как ни бесилося злоречье…» (стихотворение), стр. 348
- Фёдор Тютчев. Графине А. Д. Блудовой (стихотворение), стр. 349
- Фёдор Тютчев. «Так! Он спасен! Иначе быть не может!..» (стихотворение), стр. 350
- Фёдор Тютчев. «Когда сочувственно на наше слово…» (стихотворение), стр. 351
- Фёдор Тютчев. Князю Суворову (стихотворение), стр. 352
- Фёдор Тютчев. «И в божьем мире то ж бывает…» (стихотворение), стр. 353
- Фёдор Тютчев. «Когда расстроенный кредит…» (стихотворение), стр. 354
- Фёдор Тютчев. «Тихо в озере струится…» (стихотворение), стр. 355
- Фёдор Тютчев. «На гробовой его покров…» (стихотворение), стр. 356
- Фёдор Тютчев. «Когда дряхлеющие силы…» (стихотворение), стр. 357
- Фёдор Тютчев. «Небо бледно-голубое…» (стихотворение), стр. 358
- Фёдор Тютчев. «Умом Россию не понять…» (стихотворение), стр. 360
- Фёдор Тютчев. На юбилей Н. М. Карамзина (стихотворение), стр. 361
- Фёдор Тютчев. «Ты долго ль будешь за туманом…» (стихотворение), стр. 363
- Фёдор Тютчев. «Хотя б она сошла с лица земного…» (стихотворение), стр. 364
- Фёдор Тютчев. В Риме (С французского) (стихотворение), стр. 365
- Фёдор Тютчев. «Над Россией распростертой…» (стихотворение), стр. 366
- Фёдор Тютчев. («Как этого посмертного альбома…») (стихотворение), стр. 367
- Фёдор Тютчев. Дым (стихотворение), стр. 368
- Фёдор Тютчев. Славянам («Привет вам задушевный, братья…») (стихотворение), стр. 370
- Фёдор Тютчев. Славянам («Они кричат, они грозятся…») (стихотворение), стр. 373
- Фёдор Тютчев. «Напрасный труд — нет, их не вразумишь…» (стихотворение), стр. 375
- Фёдор Тютчев. На юбилей князя А. М. Горчакова (стихотворение), стр. 376
- Фёдор Тютчев. «Как ни тяжел последний час…» (стихотворение), стр. 377
- Фёдор Тютчев. «Свершается заслуженная кара…» (стихотворение), стр. 378
- Фёдор Тютчев. По прочтении депеш императорского кабинета, напечатанных в «Journal de St.-Petersbourg» (стихотворение), стр. 379
- Фёдор Тютчев. «Опять стою я над Невой…» (стихотворение), стр. 380
- Фёдор Тютчев. Пожары (стихотворение), стр. 381
- Фёдор Тютчев. «В небе тают облака…» (стихотворение), стр. 382
- Фёдор Тютчев. Михаилу Петровичу Погодину (стихотворение), стр. 383
- Фёдор Тютчев. Памяти Е. П. Ковалевского (стихотворение), стр. 384
- Фёдор Тютчев. «Печати русской доброхоты…» (стихотворение), стр. 385
- Фёдор Тютчев. Мотив Гейне (стихотворение), стр. 386
- Фёдор Тютчев. «Вы не родились поляком…» (стихотворение), стр. 387
- Фёдор Тютчев. «„Нет, не могу я видеть вас…“» (стихотворение), стр. 388
- Фёдор Тютчев. «Великий день Кирилловой кончины…» (стихотворение), стр. 389
- Фёдор Тютчев. «Нам не дано предугадать…» (стихотворение), стр. 390
- Фёдор Тютчев. «Две силы есть — две роковые силы…» (стихотворение), стр. 391
- Фёдор Тютчев. 11-е мая 1869 (стихотворение), стр. 393
- Фёдор Тютчев. «Как насаждения Петрова…» (стихотворение), стр. 394
- Фёдор Тютчев. «Там, где дары судьбы освящены душой…» (стихотворение), стр. 395
- Фёдор Тютчев. В деревне (стихотворение), стр. 396
- Фёдор Тютчев. Чехам от московских славян (стихотворение), стр. 398
- Фёдор Тютчев. Андрею Николаевичу Муравьеву («Там, где на высоте обрыва…») (стихотворение), стр. 400
- Фёдор Тютчев. «Природа — сфинкс. И тем она верней…» (стихотворение), стр. 401
- Фёдор Тютчев. «Как нас ни угнетай разлука…» (стихотворение), стр. 402
- Фёдор Тютчев. Современное (стихотворение), стр. 403
- Фёдор Тютчев. А. Ф. Гильфердингу (стихотворение), стр. 405
- Фёдор Тютчев. Ю. Ф. Абазе (стихотворение), стр. 407
- Фёдор Тютчев. «Так провидение судило…» (стихотворение), стр. 408
- Фёдор Тютчев. («Проходя свой путь по своду…») (стихотворение), стр. 409
- Из «Эгмонта» Гёте. «Радость и горе в живом упоенье…» (стихотворение, перевод Ф. Тютчева), стр. 410
- Фёдор Тютчев. Гус на костре (стихотворение), стр. 411
- Фёдор Тютчев. «Над русской Вильной стародавней…» (стихотворение), стр. 413
- Фёдор Тютчев. К. Б. («Я встретил вас — и все былое…») (стихотворение), стр. 414
- Фёдор Тютчев. Два единства (стихотворение), стр. 415
- Фёдор Тютчев. «Веленью высшему покорны…» (стихотворение), стр. 416
- Фёдор Тютчев. А. В. Плвой (стихотворение), стр. 417
- Фёдор Тютчев. («Да, вы сдержали ваше слово…») (стихотворение), стр. 418
- Фёдор Тютчев. «Брат, столько лет сопутствовавший мне…» (стихотворение), стр. 419
- Фёдор Тютчев. «Давно известная всем дура…» (стихотворение), стр. 420
- Фёдор Тютчев. «Впросонках слышу я — и не могу…» (стихотворение), стр. 421
- Фёдор Тютчев. Черное море (стихотворение), стр. 422
- Фёдор Тютчев. Ватиканская годовщина (стихотворение), стр. 424
- Фёдор Тютчев. «От жизни той, что бушевала здесь…» (стихотворение), стр. 426
- Фёдор Тютчев. «Враг отрицательности узкой…» (стихотворение), стр. 427
- Фёдор Тютчев. Памяти М. К. Политковской (стихотворение), стр. 428
- Фёдор Тютчев. «День православного Востока…» (стихотворение), стр. 430
- Фёдор Тютчев. «Как бестолковы числа эти…» (стихотворение), стр. 431
- Фёдор Тютчев. Наполеон III (стихотворение), стр. 432
- Фёдор Тютчев. («Хотел бы я, чтобы в своей могиле…») (стихотворение), стр. 434
- Фёдор Тютчев. («Тут целый мир, живой, разнообразный…») (стихотворение), стр. 435
- Фёдор Тютчев. («Тебе, болящая в далекой стороне…») (стихотворение), стр. 436
- Фёдор Тютчев. «Британский леопард…» (стихотворение), стр. 438
- Фёдор Тютчев. «Конечно, вредно пользам государства…» (стихотворение), стр. 440
- Фёдор Тютчев. «Во дни напастей и беды…» (стихотворение), стр. 441
- Фёдор Тютчев. («Все отнял у меня казнящий Бог…») (стихотворение), стр. 442
- Фёдор Тютчев. Итальянская весна (стихотворение), стр. 443
- Фёдор Тютчев. («Мы солнцу Юга уступаем вас…») (стихотворение), стр. 444
- Фёдор Тютчев. («Вот свежие тебе цветы…») (стихотворение), стр. 445
- Фёдор Тютчев. «Чертог твой, Спаситель, я вижу украшен…» (стихотворение), стр. 446
- Фёдор Тютчев. 17-е апреля 1818 (стихотворение), стр. 447
- Фёдор Тютчев. Императору Александру II (стихотворение), стр. 449
- Фёдор Тютчев. Бессонница (Ночной момент) (стихотворение), стр. 451
- Фёдор Тютчев. «Хоть родом он был не славянин…» (стихотворение), стр. 452
- Фёдор Тютчев. «Бывают роковые дни…» (стихотворение), стр. 453
- Алфавитный указатель стихотворений, стр. 454