Тринадцатая сказка книга отзывы о книге

Фильтр: все рекомендуют друзьям 7 сортировка: по дате по оценке по м по рейтингу статус: знаток достоинства: непредсказуемость и глубина

Фильтр:    Все    Рекомендуют друзьям (7)    Сортировка:    по дате    по оценке    по м    по рейтингу   

Статус: Знаток Рецензия на фильм и книгу «Тринадцатая сказка»
Достоинства: Непредсказуемость и глубина Недостатки: Нет
Закончила чтение книги сегодня, и вот спешу поделиться своими впечатлениями. В последнее время я отдаю предпочтение книгам, в которых повествование ведётся от лица главной героини. Тринадцатая сказка – одна из них. Это современное произведение, но р…
Статус: Новичок Рецензия на фильм и книгу «Тринадцатая сказка»
Достоинства: Интересный сюжет, красочное описание Недостатки: Нет
Доброе время суток, дорогой читатель этого отзыва. Мое знакомство с этой книгой началось с совета подруги. По началу трудно было читать, потом же было не возможно оторваться. Очень не обычный сюжет, о девушке которая любит книги. И однажды ей выпала в…
Статус: Новичок Рецензия на фильм и книгу «Тринадцатая сказка»
Достоинства: Не обычный сюжет Недостатки: нет
Помню в далеком 2013, эта книга взорвала читательский мир, но как-то прошла мимо меня. В этом же году мне захотелось в преддверии Нового года прочитать что-нибудь мистическое, жутковатое и нереально интересное. Выбор пал на “Тринадцатую сказку”. …
Статус: Участник Рецензия на фильм и книгу «Тринадцатая сказка»
Достоинства: Модная книга Недостатки: Скучно, на любителя
Стала читать “Тринадцатую сказку” и как-то все она мне не идет. И стиль изложение не нравится, и сюжет какой-то странноватый. Библиотека эта, девушка-героиня… И это при том, что я большая любительница мистики и фантастики. Дошла до завязки и …
Статус: Участник Рецензия на фильм и книгу «Тринадцатая сказка»
Достоинства: Захватывающий сюжет, хороший стиль и язык изложения, запоминающиеся герои Недостатки: Нет таких
Только закончила читать книгу «Тринадцатая сказка». Роман меня полностью захватил и очаровал, и я не могу перестать думать о нем, все время переосмысливая поступки и чувства героев. Кем была знаменитая писательница Вида Винтер? Возможно ли, чтобы окутанн…
Статус: Новичок Рецензия на фильм и книгу «Тринадцатая сказка»
Достоинства: Интересный сюжет, хорошо раскрыты характеры персонажей Недостатки: Не нашла
Обратила внимание на эту книгу из-за большого количества положительных отзывов на различных сайтах, решила почитать перед сном. Меня ожидала бессонная ночь, так как я смогла оторваться от этой удивительной книги лишь дочитав ее до конца, а это случилось уже…
Статус: Новичок Рецензия на фильм и книгу «Тринадцатая сказка»
Достоинства: Книга один сплошной плюс)) Недостатки: Таковых нет!
Прочитала книгу английского автора Дианы Сеттерфилд – “Тринадцатая сказка”. Вернее я не читала, я проглатывала слова буквально со скоростью звука. Этот роман, скромной учительницы, привел меня в неописуемый восторг. Захватывающий сюжет, который де…

Диана Сеттерфилд, «Тринадцатая сказка»

Рецензия на фильм и книгу «Тринадцатая сказка»

На обложке в числе восторженных отзывов есть и такой: «Волшебный ключик к тем причинам, которые объясняют, почему мы вообще читаем». Я бы выразилась иначе: эта книга ещё и о том, почему люди вообще рассказывают истории.

Я, пожалуй, не сильно наспойлерю, если вкратце перескажу завязку: Маргарет Ли, которая работает вместе с отцом в букинистическом магазине и время от времени пишет биографические эссе о малоизвестных авторах прошлого, получает предложение стать биографом Виды Винтер, одной из самых читаемых писательниц современности. Вида примечательна тем, что никому и никогда не сказала ни слова правды о своём прошлом. Представлялась и пробившейся к успеху беспризорницей, и потерянной в Индии дочкой шотландских миссионеров. Но теперь ей около семидесяти, и она решилась рассказать всё.

Первое, на что обращаешь внимание, начав читать — невозможность идентифицировать эпоху. Разброс может быть от пятидесятых до восьмидесятых. Сороковые — вряд ли, тему войны обойти было бы сложно. С некоторой натяжкой — девяностые. Но не двухтысячные точно.

Маргарет приходится собирать, обрабатывать и проверять слишком много информации, она не могла ни разу не воспользоваться компьютером или интернетом. Даже со скидкой на некоторый консерватизм героини и её любовь к литературе девятнадцатого века — не сходится.

Да, пусть она сама предпочитает стенографию аудиозаписи, любовно затачивает карандаши и сортирует конспекты, но кто-то в её окружении всё равно воспользовался бы электронной почтой, сетевыми архивами или банковской карточкой. Запомним этот момент, он ещё сыграет свою роль в повествовании.

Кстати, стоит обратить внимание и на то, как в рассказах Виды о прошлом меняется взгляд рассказчика. В первых историях она говорит обо всём как сторонний наблюдатель, потом начинает рассказывать от первого лица. Маргарет тоже это замечает, так что всё неслучайно.

«Тринадцатая сказка» вообще принадлежит к тому типу книг, где ничего случайного нет, и даже самая маленькая деталь займёт своё место в головоломке.

Слово «сказка» в названии вполне оправдано. Во-первых, одна из побочных сюжетных линий — это существование некой тринадцатой сказки из первого сборника Виды Винтер. Эта последняя сказка была изъята из книги буквально перед публикацией, что позволяет предположить: она оказалась для Виды слишком личной.

И её собственная история, которую она пересказывает Маргарет, и есть та самая тринадцатая сказка. Во-вторых, в книге и правда много сказочного.

Сам особняк Виды Винтер напоминает заколдованный замок, где живут призраки прошлого; подобно волшебному существу, заполучившему героя в услужение, она не хочет отпускать Маргарет на несколько дней, просит не нарушать установленный порядок вещей и не задавать вопросы, пока не услышит всю историю целиком.

Неудивительно, что Маргарет, понимая, что угодила в эпицентр тёмного пыльного волшебства, просит честно ответить на три вопроса. И Вида признаётся: она не сможет соврать, потому что вопросов именно три.

Если честно, я впервые вижу в современной книге настолько явный принцип двойничества. То есть Вида и Маргарет в какой-то степени двойники, их объединяет и схожая потеря, и любовь к романам прошлого.

Ну и самые явные двойники — это сёстры-близнецы, дикие девочки, растущие в полузаброшенной усадьбе Анджелфилд под присмотром стареющей экономки и садовника.

Похожие, как отражение в зеркале, но совершенно разные по характеру: добрая, доверчивая и терпеливая Эммелина и отчаянная, склонная к жестокости и садизму Аделина. Читатель до конца будет гадать, кто из них, повзрослев, станет Видой Винтер. И не угадает.

Дом Виды, где она обитает вместе с экономкой и водителем — своего рода отражение усадьбы Анджелфилд с её шорохами, скрипами и привидениями.

Ещё «Тринадцатая сказка» похожа на британские классические романы: потерянные и незаконные дети, фамильные тайны, сошедшие с ума родители.

Когда люди пишут рецензии на фильмы, они часто говорят о картинке, видеоряде.

Так, вот, даже в отрыве от всего прочего видеоряд, который «Тринадцатая сказка» прокручивает у нас в голове, способен заставить забыть обо всём.

Неразличимо похожие рыжие девочки, живущие в каком-то своём мире и говорящие на выдуманном языке, медленно разрушающаяся усадьба, фамильный склеп, подступающий к домам лес…

Впрочем, я обещала объяснить, почему люди рассказывают истории. Но лучше Виды Винтер, увы, не скажу:

«Мой кабинет был заполнен персонажами, ждущими, когда я о них напишу. Все эти воображаемые люди стремились войти в жизнь, они настойчиво дергали меня за рукав и кричали: „Я следующий! Теперь моя очередь!“ Мне приходилось делать выбор. И когда он был сделан, остальные затихали на десяток месяцев или на год, пока я не заканчивала очередную историю, а потом вновь поднималась та же кутерьма».

И да, по этой же причине люди читают. Потому что персонажи зовут, манят со страниц и хотят воплотиться хотя бы в твоей голове. «В конце концов, чтение является таким же проявлением заботы, как дружеская беседа».

И потому «Тринадцатая сказка» принадлежит ещё и к тому типу книг, где томик, который вы держите в руках — тоже своего рода герой повествования.

Баллада о «Тринадцатой сказке»

Кадр из одноименного фильма, снятого по книге «Тринадцатая сказка» в 2013 г.

Дебютный роман Дианы Сэттерфилд «Тринадцатая сказка» уже давно на слуху у каждого заядлого книголюба. Ее хорошо читать морозными вечерами с чашкой какао, кутаясь в клетчатый плед. Что такого в этой книге, так быстро набравшей популярность?

В первую очередь, она – настоящая ода творчеству. Автор раскрывает все секреты писательского мастерства, посвящает в таинство созидания. Такая эстетическая грация сама по себе уже очаровательна хотя бы потому, что воспевает искусство.

В этом явно чувствуется стиль утонченной женщины, а исключительно женские персонажи только добавляют сюжету изящества.

Именно поэтому «Тринадцатая сказка» особенно придется по вкусу дамам, с их умением ценить простоту и умиротворение жизни.

Детство главной героини Маргарет Ли прошло в отцовском книжном магазине; истории о людях и эпохах (реальные, а не выдуманные, это важно) воспитали ее. Композиция романа – тоже череда историй, воссоединить которые и призвана Маргарет. Ее работа в том, чтобы среди многолетней путаной лжи отыскать луч истины в биографии культового автора Виды Винтер.

В том, что именно ей выпала эта честь и участь, сокрыта тайна человеческих отношений и подчас неожиданные переплетения судеб. С эмоциональной точки зрения роман тоже чрезвычайно тонок. Он затрагивает самые тонкие душевные струны, заглядывает в темные уголки нас самих.

Еще никто так деликатно не говорил о том, о чем говорить нельзя, о том, что каждый так тщательно скрывает и так бережно хранит.

Кадр из одноименного фильма, снятого по книге «Тринадцатая сказка» в 2013 г.

Однако какой бы исключительной ни была «Тринадцатая сказка», не обошлось и тут без крошечного «но». Да, книга несовершенна и символом поколения вряд ли станет.

Все то, что в начале вызывало читательский восторг, эта воздушная легкость и нешаблонность, поворотом сюжета ломается в одночасье.

И вот, перед нами почти бульварный роман, в котором нет ни цели, ни смысла, ни правды.

Но все же на вопрос: «Читать ли?» я уверенно отвечу: «Да». Читать, если одиноко, если хочется теплоты и уверенности в завтрашнем дне, потому что этот роман согреет вас. Читать, сидя под звездами, потому что он научит вас мечтать. Диана Сэттерфилд откроет дверь в мир книг, в эту бездонную литературную пропасть. Она стоит того, чтобы в нее окунуться.

Юлия Карташова

Отзывы о книге Тринадцатая сказка, Диана Сеттерфилд – ЛитРес

Возможны спойлеры. Скорее всего, многим мой отзыв придётся не по душе.

В последнее время «Тринадцатая сказка» была на пике популярности, этот роман называли чуть ли не второй «Джейн Эйр», а его автора, Диану Сеттерфилд, хвалили за то, что она якобы смогла воспроизвести слог английских романов девятнадцатого века.

Но у меня плохие новости. Диана воспроизвела не только слог, но и половину сюжета. В книге упоминается несколько известных произведений (причём очень часто): это «Джейн Эйр», «Грозовой перевал», «Женщина в белом».

Из «Джейн Эйр» Сеттерфилд взяла тему с поместьем, пожаром и почти всю детективную линию. Из «Грозового перевала» историю болезненной любви брата и сестры – в «Тринадцатой сказке» это Изабелла и Чарли.

Из «Женщины в белом», собственно, образ женщины в белом, сумасшедший дом и подмену одного человека на другого, похожего.

В романе упоминаются также другие классические произведения: «Мидлмарч», «Вильетт», «Шерли», «Тайна леди Одли», «Эмма», «Бриллианты Юстасов», «Тяжёлые времена» и некая повесть Генри Джеймса про гувернантку. К сожалению, эти произведения я не читала, но почему-то я уверена, что в них мы найдём ещё больше совпадений с «Тринадцатой сказкой».

 Спойлер

Другой недостаток книги состоит в том, что между главной героиней, Маргарет, автором биографий и хранительницей библиографической лавки, и писательницей Видой Винтер, в дом которой она приезжает, практически нет разницы, за исключением того, что одна придерживается правил вежливости, а другая нет (тут вспомним мистера Рочестера). Они обе тащатся от одних и тех же книг, обе нелюдимы, у них возникают одни и те же мысли, одни и те же метафоры, обе зациклены на теме близнецов. Подозреваю, что обе героини это точная проекция характера писательницы.

Прочие герои также часто говорят и думают о том, что движет сюжет, либо о том, чего хочется героине. Поясню на примере.

 Спойлер

  • Маргарет стало плохо, к ней пришёл врач, который лично её практически не знает. Далее идёт диалог:
  • – Какие книги вы читаете?
  • Я не могла внятно ответить из-за градусника во рту.
  • – Вы читали «Грозовой перевал»?
  • – Угу.
  • – А «Джейн Эйр»?

Потом он ставит диагноз, что на Маргарет напала «меланхоличность», и рекомендует читать «Шерлока Холмса» по 10 страниц в день. Обычный доктор, что такого-то? И подобным образом себя ведут очень многие герои.

У главной героини, Маргарет, обнаруживается целый набор поразительных хобби и увлечений, которые не полезны ни для чего иного, как для её текущего расследования. Например

 Спойлер

она чисто случайно выучила фонетический алфавит (как удобно, что ей нужно именно записать звуки). Или чисто случайно всегда обожала ежегодники (это сборники информации о знатных людях) и коллекционировала их. Как кстати, что ей как раз нужно найти даты рождения и смерти ряда людей.

Дальше идут уже очень серьёзные СПОЙЛЕРЫ.

Логика, как мне кажется, тоже страдает.

 Спойлер

Разгадка романа в том, что сестёр-близнецов было не две, а как бы три. Третья была дочерью их отца от другой, бедной девушки. Мать подкинула её в дом отца, и с тех пор бедная девчушка пряталась по углам, притворяясь то одной близняшкой, то второй.

Во-первых, какова вероятность, что сестра будет настолько похожа на близняшек, что, например, гувернантка не заметит подмены? Во-вторых, дальше хуже. Описывается целая серия манипуляций, когда она прикидывалась то одной сестрой, то другой.

При том одна была полная, другая худая, одна только что родила ребёнка, другая нет, но это почему-то не мешало Виде всех дурить. Начиная с их детства до взрослого возраста.

Хотя «Тринадцатая сказка» так похожа на «Джейн Эйр» и «Грозовой перевал», в ней всё-таки на первый план выходит детективная история, а не психологическая. И от этого книга многое теряет.

 Спойлер

Сеттерфилд, конечно, пытается прибавить глубины за счёт страданий главной героини из-за того, что её близняшка умерла, но… На мой взгляд, её поведение часто кажется раздражающим и полусумасшедшим и отнюдь не прибавляет особой глубины.

Вторая половина романа заметно лучше, чем первая.

 Спойлер

В первой нас знакомят с Чарли и Изабеллой, аналогами героев «Грозового перевала», и они начинают чудить сразу, без предварительных ласк. В «Грозовом перевале» эмоции тоже несколько гипертрофированные, но там читателя подводят к ним на протяжении всей книги.

Я приведу вам самый ужасный, на мой взгляд, случай мелодрамы в «Тринадцатой сказке»:

 Спойлер

  1. Дочь приходит к любящему её отцу, чтобы сказать, что она уходит из дома (из-за беременности), в порыве гнева он ставит ей фингал и вырывает клок волос
  2. «В руке его был зажат локон волос с окровавленным кусочком скальпа на конце».
  3. (Далее она уходит, он сидит и страдает.)
  4. «Потом он просидел несколько часов, вертя в руках золотисто-каштановый локон, все туже накручивая его на палец».
  5. (Затем наступает фееричная развязка.)

«Джордж был мертв. Обследование трупа показало, что причиной смерти стало заражение крови, которое распространилось от врезавшейся глубоко в кожу безымянного пальца пряди человеческих волос».

Простите, что? Это вообще реально? Всем уже достаточно набили оскомину сцены, когда герой бьёт зеркало и разбивает руки в кровь, или когда герой вдавливает ногти в ладони до крови, но это что-то новенькое. Из Топ 10 нелепых способов умереть.

Теперь, как ни странно, о хорошем. Последнюю треть книги читать более-менее интересно, потому что все нити сходятся воедино, и автор всё-таки выдаёт пару-тройку хороших сюжетных поворотов.

Все линии (пусть и не всегда логично и мотивированно), но скрепляются в одну исчерпывающую развязку. Вот за это, собственно, книгу и любят.

В ней было довольно много загадок и равное им количество отгадок.

Сеттерфилд подражает манере письма авторов девятнадцатого века и делает это более-менее успешно. Но это, тем не менее, не современная классика, не новая «Джейн Эйр» и не новый «Грозовой перевал». Скорее уж, добротный фанфик на эти книги.

В романе намешано всё то, что любят многие читатели книг: атмосфера букинистической лавки и библиотеки, чаёчек, котики, старинные поместья, привидения (хотя и ни разу не пугающие и даже особо не вызывающие ощущения саспенса), душевные страдания, референсы на другие произведения литературы, мелодраматические поступки и прочее, и прочее, и прочее, что полагается писать в таких случаях.

3 из 10. Не впечатлило.

Книга Дианы Сеттерфилд Тринадцатая сказка

Диана Сеттерфилд

Год издания книги: 2006

Читать книгу «Тринадцатая сказка» Дианы Саттерфилд во всем мире настолько популярно, что с момента  издания романа, во всем мире было продано более 3 миллионов экземпляров этого произведения.  Оно переведено на более чем 38 языков мира.

А фильм, снятый по мотивам книги «Тринадцатая сказка» получил немало хвалебных отзывов.

Ну а главным достижением романа, конечно, стало первое место в рейтингах Нью-Йорк Таймс, которую он удерживал более трех недель, и которое обусловило книге «Тринадцатая сказка» всемирную славу.

Сюжет книги «Тринадцатая сказка» кратко

Далее в книге «13 сказка» читать онлайн можно о том, как поговорив с Видой Винтер, Маргарет начинает понимать, почему именно ее выбрали в качестве биографа. Ведь у нее некогда была сестра близнец, которая погибла при их разделении. И в своем творчестве она часто обращалась к этой проблеме. Теперь ей предстоит разгадать тайну сестер из Анджелфилда и определить кто же из них Вида. И только предсмертная исповедь Винтер расставляет все точки над  «i». А Маргарет узнает, что «13 сказка» это история самой Винтер.

Тайны невозможно хранить в доме, где есть дети.

По книге «Тринадцатая сказка» отзывы содержат в основном восторженные комментарии. Многие отмечают, что Диане Сеттерфилд удалось в своем романе воспроизвести литературу 19 века. Возможно, этому способствовала любовь к роману «Джейн Эйр», образ которого не раз всплывает в книге Сеттерфилд.

Да и сама писательница утверждает, что этот роман Шарлотты Бронте послужил своеобразным образцом для написания. «Тринадцатая сказка» книга, в которой писательнице удалось совместить классическую литературу и готический стиль. Роман завлекает и путем переплетения различных историй не дает предугадать концовку книги.

Поэтому даже те, кому «Тринадцатую сказку» Сеттерфилд читать не очень уж и понравилось, отмечают, что книга достойна вашего внимания.

Книга «Тринадцатая сказка» на сайте Топ книг

Скачать книгу «Тринадцатая сказка» Сеттерфилд сейчас настолько популярно, что произведение заняло высокое место среди самых популярных современных книг. Хотя интерес к роману в последнее время заметно падает. Поэтому в наших последующих рейтингах книга «13 сказка» Сеттерфилд вряд ли будет представлена, либо займет более низкие позиции.

Тринадцатая сказка         

«Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд – Газета.Ru

Роман «Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд оказался пособием по вытаскиванию скелетов из шкафов.

Сразу же хочется предупредить: Почтенные родители! Не вздумайте покупать своим юным отпрыскам «Тринадцатую сказку» Дианы Сеттерфилд!

Потому что это не сказка. Это готика, викторианский роман, пересаженный на современную почву, детектив, триллер, ужастик – каравай, каравай, все, что хочешь, выбирай. Но не сказка.

Нет, конечно, если вы не имеете ничего против того, чтобы ваши дети читали про последствия инцеста или детальное описание жилища с неработающей канализацией, в котором человек провел безвылазно несколько лет – вы в своем праве и никто не в силах вам ничего запретить.

Но не говорите потом, что вас не предупреждали, что в оригинале книга именуется «The thirteenth tale» и русский вариант перевода не единственно возможный. Украинцы, вон, перевели как «Тринадцята легенда» и не расстраиваются.

Тем не менее без сказок в этой истории не обошлось.

Во-первых, само появление этого романа, как говорилось в полузабытом фильме, — «удивительная история, похожая на сказку». Жила была девочка, которая любила читать.

Любила, надо сказать, беззаветно – в одном из интервью Диана Сеттерфилд призналась, что собственная страсть к чтению ее пугает, по ее словам, оно вполне сопоставимо с тягой к алкоголю и наркотикам, маниакальным обжорством, также известным как булимия, и нездоровым пристрастием к азартным играм.

Девочка росла, делала ученую карьеру, специализируясь на литературе Франции ХХ столетия, преподавала в университете, но тяга к чтению не исчезала, и однажды она попробовала выбить клин клином: чтобы не читать, начала писать. Причем сделала это сравнительно поздно – ей уже перевалило за сорок.

В девяноста девяти случаях из ста поздний старт запойных читателей имеет ужасные последствия – столь долго сдерживаемые позывы изливаются в итоге настолько разнузданной графоманией, что даже ко всему привычных издательских редакторов-циников бросает в испарину. Но иногда – крайне редко – припозднившемуся удается выносить весьма неординарную книгу.

И вот тогда начинается сказка вроде той, что случилась с Сеттерфилд, чей дебют прогремел беспрецедентно. Достаточно сказать, что таких авансов за дебютный роман, пожалуй, еще никому и никогда не платили: 800 тыс. фунтов за британское издание, миллион долларов – за американское.

Ну и все сопутствующее – перевод в 39 странах мира, несколько недель на вершине хит-парада The New York Times и т. п.

Вторая неожиданность состоит в том, что «Тринадцатая сказка» интересна не только этим.

Несмотря на активную кампанию по продвижению на рынке, книга, тем не менее, хорошая. Пожалуй, за последние пару лет это третий раскручиваемый международный бестселлер, который не только бестселлер, но и литература.

Характерно, что предыдущие два тоже написаны женщинами, причем такими же запойными читательницами, одержимыми «букимией», — Корнелией Функе и Сюзанной Кларк.

И, видимо, не случайность, что фильм по «Тринадцатой сказке» будет делать Кристофер Хэмптон («Оскар» за «Опасные связи»), который сейчас занимается экранизацией «Джонатана Стрэйнджа и мистера Норрела» Сюзанны Кларк.

Эти книги объединяет отнюдь не только бальзаковский возраст их создательниц. Они все несвоевременные и потому необычные. «Тринадцатая сказка» не исключение.

Автор писала книгу шесть лет и все это время ужасно маялась: «Тогда — после «На игле» Ирвина Уэлша — в моде были жесткие, гиперреалистические романы про наркотики. Или книги, основанные на межкультурном опыте, вроде «Белых зубов» Зади Смит.

А я смотрела на то, что получается у меня, и думала: господи, это же такое ужасно английское».

«Английскость» в «Тринадцатой сказке» и впрямь хлещет через край.

Автора уже успели обвинить в том, что количество скрытых цитат из классических английских романов в тексте зашкаливает за все мыслимые рамки. Тут не поспоришь – роман просто переполнен отсылками к Шарлотте и Эмилии Бронте, Уилки Коллинзу, Джорджу Элиоту, Чарльзу Диккенсу, Горацию Уолполу, Дафне дю Морье, Джону Харвуду… Нет, сдаюсь, всех все равно не перечислить.

Но здесь есть одна тонкость: постмодернистскими игрищами здесь и не пахнет. Своего осознанного эпигонства Сеттерфилд не только не стесняется – она им бравирует, чего стоит только призрак Джейн Эйр, являющийся во всех узловых моментах повествования.

Нет, автор вполне осознанно пытается сделать модернизированную версию классического викторианского романа со всеми непременными атрибутами.

Классическому «синему чулку» — влюбленной в книги дочери букиниста Маргарет Ли — приходит письмо с неожиданным предложением.

Ей, никому не известной почитательнице авторов XIX века, «живой классик английской литературы» Вида Винтер предлагает стать ее биографом.

Тонкость в том, что о писательнице, чьи тиражи едва не превысили совокупный тираж Библии, никто ничего не знает – самые пронырливые папарацци так и не сумели ничего раскопать о прошлом таинственной отшельницы.

За возможность узнать, к примеру, почему дебютную книгу, принесшую ей всемирную известность, Винтер назвала «13 сказок», хотя сказок там была ровно дюжина, любой литературовед отдал бы левую руку.

Желая раскрыть загадку тринадцатой сказки, Маргарет соглашается на странное предложение и в результате погружается в мрачную историю об умирании фамильного поместья Анджелфилд.

Поиск заводит ее слишком далеко, скелеты начинают падать из шкафов с невообразимой скоростью, и в результате розыски недостающей сказки разделят на «до» и «после» не только ее жизнь, но и биографии некоторого количества посторонних людей.

Да, Диану Сеттерфилд можно упрекнуть во многом.

В изначальной вторичности, в излишней «дамскости» ее романа, в искусственности финальной разгадки, в том, что «Тринадцатая сказка» так и не достигла уровня вдохновлявших ее книг сестер Бронте, оставшись лишь умелым подражанием.

Но Диане Сеттерфилд и впрямь удалось сегодня написать полнокровный и живой викторианский роман. Удалось напомнить нынешнему пресыщенному читателю, что скелеты в фамильном шкафу бывают не только в анекдотах, но и в трагедиях.

Кто может больше – пусть сделает.

Диана Сеттерфилд. «Тринадцатая сказка». СПб.: «Азбука», 2007.

  • Тринадцатая сказка похожие книги читать
  • Тринадцати тысячный как пишется
  • Тринадцати миллиардный как пишется
  • Тринадцатая сказка трейлер на русском
  • Триллион как пишется сокращенно