16 заданий для самостоятельной работы с ответами.
orfografiya.docx
Укажите варианты ответов, в которых дано верное объяснение написания выделенного слова. Запишите номера этих ответов.
1
1) РАССКАЗАТЬ — на конце приставки перед буквой, обозначающей глухой согласный звук, пишется буква С.
2) (девочка)ВОСПИТАНА бабушкой — в краткой форме имени прилагательного пишется столько же Н, сколько и в полной форме этого прилагательного.
3) КОСНУТЬСЯ — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от его лексического значения.
4) (серых) ТУЧ— в форме множественного числа Р. п. имени существительного после шипящего буква Ь не пишется.
5) (объяснялся) ПО-НЕМЕЦКИ — наречие пишется через дефис, потому что оно образовано от основы имени прилагательного при помощи приставки ПО- и суффикса -И.
2
1) СДЕЛАЛ — Приставка неизменяемая.
2) ПЧЕЛИНЫЙ (укус) — в суффиксе -ИН- отымённых прилагательных пишется одна -Н-.
3) ЗАМИРАТЬ (от страха) — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от суффикса, который следует за корнем.
4) (созревшая) РОЖЬ — в именах существительных 1-го склонения после шипящего буква Ь пишется.
5) ПРИЕХАТЬ (на вокзал) — Приставка ПРИ- пишется в значении неполноты действия.
3
1) (русая) коса — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от ударения.
2) (тетради) ПРОВЕРЕНЫ — в суффиксе кратких причастий пишется одна -Н-.
3) НАКЛОНИТЬСЯ — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от ударения.
4) (усыпана) СПЛОШЬ — на конце прилагательных после шипящего буква Ь пишется.
5) (снег) БЕЛЫЙ-БЕЛЫЙ — сложные имена прилагательные, образованные повторением одинаковых слов, пишутся через дефис.
4
1) ВСКРИКНУЛ — на конце приставки перед буквой, обозначающей глухой согласный звук, пишется буква С
2) ЧУГУННОЕ (литьё) — в прилагательном, образованном от существительного с основой на -Н, с помощью суффикса -Н- пишется -НН- на стыке морфем.
3) ЗАСТЕЛИТЬ (постель) — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от значения.
4) (кофе) ГОРЯЧ — на конце кратких прилагательных после шипящего буква Ь не пишется.
5) (повернули на) ЮГО-ВОСТОК — сложные имена прилагательные, образованные повторением слов, пишутся через дефис.
5
1) ТУШЁНКА – в отглагольных существительных после шипящих пишется Ё.
2) (ведёт себя) РАСКОВАННО — в кратком прилагательном пишется -НН-.
3) (красивый) ЗАГАР — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от суффикса.
4) НЕМЕЦКИЙ – в прилагательных, образованных от существительных с основой на Ц пишется суффикс К.
5) (кофе) ПО-ВОСТОЧНОМУ — Наречия на -ОМУ с приставкой ПО- пишутся через дефис.
6
1)) МАКАТЬ (перо в чернильницу) — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от лексического значения корня.
2) СЛЕВА – на конце наречия всегда пишется суффикс А
3) ЗАРЯ – написание чередующейся гласной в корне зависит от ударения
4) НОЧЬ – Ь пишется после шипящей у существительных 3-го склонения
5) Он СТЕЛЕТ – в личном окончании глаголов II спряжения пишется Е.
7
1) ПРЕМУДРЫЙ— приставка ПРЕ- пишется в значении ПЕРЕ-.
2)ПОЛ-ЛИМОНА – существительное с первой частью ПОЛ пишется через дефис, если начинается на Л.
3) ПОЛОЖИТЬ (на место) — написание безударной чередующейся гласной в корне слова зависит от суффикса.
4) ПОДЪЕЗД – разделительный Ъ пишется после приставки, оканчивающейся на согласный звук перед йотированными гласными.
5)ДЕРЕВЯННЫЙ – в прилагательном, образованном от существительного при помощи суффикса ЯН, пишется НН
8
1) (войти в) ЗДАНИЕ — на конце приставки перед буквой, обозначающей звонкий согласный звук, пишется буква З.
2) ПЛОВЕЦ — написание безударной гласной определяется подбором однокоренного слова.
3) (сделал) ПО-НОВОМУ — наречие пишется через дефис, потому что оно образовано от основы имени прилагательного при помощи приставки ПО- и суффикса -ОМУ.
4) ПОКРАШЕННАЯ (лавка) — в полных прилагательных с суффиксом ЕНН всегда пишется НН.
5) ВРАЧОМ – в окончаниях существительных после шипящей под ударением пишется О
9
1) БЕЗБРЕЖНЫЙ — на конце приставки перед буквой, обозначающей звонкий согласный звук, пишется буква З.
(далеко) НЕ ИНТЕРЕСНАЯ (книга) — НЕ пишется раздельно с причастиями, если есть зависимые от причастия слова.
2) (девочка) РУМЯНА — в наречии пишется столько же -Н-, сколько в слове, от которого оно образовано.
3) НЕ СМОТРЯ (под ноги) – НЕ с деепричастиями, употребляющимися без НЕ, пишется раздельно
4) (дом) СТРОЯЩИЙСЯ — в причастии, образованном от глагола I спряжения, пишется суффикс -ЯЩ-.
5) ДВУХЪЯРУСНЫЙ – разделительный Ъ пишется в сложном слове после начальных частей двух/трех/четырех перед йотированными гласными.
10
1) БЕСПОЛЕЗНЫЙ — на конце приставки перед буквой, обозначающей глухой согласный звук, пишется буква С.
2) НЕВЗРАЧНЫЙ – НЕ пишется слитно с именем прилагательным, которое не употребляется без НЕ.
3) В АКВАРИУМЕ – в форме дательного падежа единственного числа имени существительного 2-го склонения пишется окончание -Е.
4) (охватывает) ДРОЖЬ — в существительных III склонения после шипящего буква Ь пишется.
5) (съел) ПОЛ-ЯГОДКИ — слова с ПОЛ- всегда пишутся через дефис.
11
1) (хорошо) ОБДУМАТЬ — приставка ОБ- неизменяемая.
2) ЗАСТЕЛЕНА (покрывалом) — в суффиксе краткого прилагательного пишется -Н-.
3) РОСТОВ — написание безударной гласной в корне слова объясняется исключением из правила о чередующихся корнях.
4) ЗАВИСИТ — в безударном окончании глагола I спряжения пишется И.
5) НОЧНОЙ – в сочетании ЧН буква Ь не пишется.
12
1) В ТЕЧЕНИЕ (суток) – на конце производного предлога пишется буква Е.
2) СБЕРЕЧЬ – на конце глагола в повелительном наклонении после шипящих пишется буква Ь.
3) ГОРЯЧО (благодарить) – в окончании наречий после шипящих под ударением пишется буква О.
4) БЕЗЫМЯННЫЙ – после русской приставки, оканчивающейся на согласный, пишется буква Ы.
5) (тема) УСВОЕНА – в суффиксе краткого страдательного причастия прошедшего времени пишется одна буква Н.
13
1) ИСПЕЧЬ – на конце неопределённой формы глагола после шипящих пишется буква Ь.
2) СЛЫШАЩИЙ – написание гласной А в суффиксе действительного причастия настоящего времени определяется принадлежностью ко II спряжению глагола, от основы которого образовано это причастие.
3) ИСПУГАННЫЙ (ребенок) – в полном страдательном причастии прошедшего времени совершенного вида пишется НН.
4) КАЛАЧОМ – в суффиксе имени существительного под ударением пишется буква О.
5) (заговорил) ПО-РУССКИ — наречие пишется через дефис, потому что оно образовано от основы имени прилагательного при помощи приставки ПО- и суффикса -И.
14
1) ПРИПОДНЯТЬ – написание приставки определяется её значением – неполнота действия.
2) МЕДЛЕННО (произнести) – в наречии на -о пишется столько букв Н, сколько и в слове, от которого оно образовано.
3) КРЕПКО-НАКРЕПКО (усвоить) – прилагательное, пишется через дефис, потому что образовано сложением основ с одним и тем же корнем.
4) КАМЫШ – в имени существительном 3-го склонения после шипящих не пишется буква Ь.
5) (подойти к) КОМУ-ЛИБО — неопределённое местоимение пишется через дефис, потому что с суффиксом -ЛИБО- слова пишутся через дефис.
15
1) ЦЫПЛЁНОК – в корне слова написание буквы Ы после Ц не определяется правилом (является исключением)
2) ЛЫЖНИЦЫ – в окончании имени существительного после Ц пишется буква Ы.
3) ПОДЫТОЖИТЬ – после русской приставки, оканчивающейся на согласный, пишется буква Ы.
4) НЕУДАЧНЫЙ – имя прилагательное пишется с НЕ слитно, потому что слово не употребляется без НЕ.
5) ПРЕУСПЕВАТЬ – написание приставки определяется её значением, близким к значению приставке пере-.
16
1) БЛЕДНО-ЖЁЛТЫЙ – сложные имена прилагательные, которые обозначают оттенки цвета, пишутся через дефис.
2) СКОСИТЬ (траву) – на конце приставки перед буквой, обозначающей глухой согласный звук, пишется буква С.
3) КАРМАНЧИК – в имени существительном пишется суффикс -ЧИК-, потому что при склонении гласный И выпадает.
4) БЛЕСТЯЩИЙ – написание безударной чередующейся гласной в корне слова определяется сочетанием последующих согласных СТ.
5) ВИНЕГРЕТ – в корне слова две непроверяемые безударные гласные.
6) СУПЕРИГРА – после приставки иноязычного происхождения, оканчивающейся на согласный, пишется буква И.
Ответы
1) 1,4,5
2) 1,2,3
3) 2,3,5
4) 1,2,4
5) 1,4,5
6) 134
7) 24
35
9) 135
10) 124
11) 135
12) 145
13) 123
14) 125
15) 123
16) 156
Автор: Татьяна Михайловна Лепетухина.
У числительного один в немецком языке бывают несколько форм: eine, einen, eins. Первая форма применяется при замене этим числительным существительного.
- Wie viele Freunde hat sie? / Сколько у нее друзей?
- Sue hat eins (= ein Freund). / У нее один (=один друг).
- Hat er viele Lektionen? / У него много уроков?
- Er hat nur eins (=eine Lektion) / У него только один (=один урок).
Числитель 1 иногда может быть употреблен самостоятельно, а иногда образовывает разделительный Genitiv. В этом случае оно будет склоняться в качестве определенного артикля и сочетаться с дополнениями в родительном падеже множественного числа.
- eine der der Schwestern – одна из сестер
- einer der Brüder – один из братьев
- einer von uns – один из нас
Цифры на немецком от 1 до 10 | ||
0 | null | [нуль] |
1 | eins | [айнс] |
2 | zwei | [цвай] |
3 | drei | [драй] |
4 | vier | [фи:а] |
5 | fünf | [фюнф] |
6 | sechs | [зэкс] |
7 | sieben | [зиб(э)н] |
8 | acht | [ахт] |
9 | neun | [нойн] |
10 | zehn | [цэйн] |
Цифры на немецком от 11 до 20 | ||
11 | elf | [эльф] |
12 | zwölf | [цвёльф] |
13 | dreizehn | [драйцен] |
14 | vierzehn | [фирцен] |
15 | fünfzehn | [фюнфцен] |
16 | sechzehn | [зехцен] |
17 | siebzehn | [зибцен] |
18 | achtzehn | [ахцен] |
19 | neunzehn | [нойнцен] |
20 | zwanzig | [цванцихь] |
чтобы прочитать число от 13 до 19 нужно просто назвать последнюю цифру и добавить «-zehn»
Немецкие числа с транскрипцией от 21 до 100 | ||
Немецкий | Транскрипция | |
21 | einundzwanzig | [айн-унд-цванцихь] |
22 | zweiundzwanzig | [цвай-унд-цванцихь] |
23 | dreiundzwanzig | [драй-унд-цванцихь] |
24 | vierundzwanzig | [фиа-унд-цванцихь] |
25 | fünfundzwanzig | [фюнф-унд-цванцихь] |
26 | sechsundzwanzig | [зэхьс-унд-цванцихь] |
27 | siebenundzwanzig | [зиб(э)н-унд-цванцихь] |
28 | achtundzwanzig | [ахт-унд-цванцихь] |
29 | neunundzwanzig | [нойн-унд-цванцихь] |
30 | dreißig | [драйсихь] |
31 | einunddreißig | [айн-унд-драйсихь] |
32 | zweiunddreißig | [цвай-унд-драйсихь] |
33 | dreiunddreißig | [драй-унд-драйсихь] |
34 | vierunddreißig | [фиа-унд-драйсихь] |
35 | fünfunddreißig | [фюнф-унд-драйсихь] |
36 | sechsunddreißig | [зэхьс-унд-драйсихь] |
37 | siebenunddreißig | [зиб(э)н-унд-драйсихь] |
38 | achtunddreißig | [ахт-унд-драйсихь] |
39 | neununddreißig | [нойн-унд-драйсихь] |
40 | vierzig | [фирцихь] |
41 | einundvierzig | [айн-унд-фирцихь] |
42 | zweiundvierzig | [цвай-унд-фирцихь] |
43 | dreiundvierzig | [драй-унд-фирцихь] |
44 | vierundvierzig | [фиа-унд-фирцихь] |
45 | fünfundvierzig | [фюнф-унд-фирцихь] |
46 | sechsundvierzig | [зэхьс-унд-фирцихь] |
47 | siebenundvierzig | [зиб(э)н-унд-фирцихь] |
48 | achtundvierzig | [ахт-унд-фирцихь] |
49 | neunundvierzig | [нойн-унд-фирцихь] |
50 | fünfzig | [фюнфцихь] |
51 | einundfünfzig | [айн-унд- фюнфцихь] |
52 | zweiundfünfzig | [цвай-унд- фюнфцихь] |
53 | dreiundfünfzig | [драй-унд- фюнфцихь] |
54 | vierundfünfzig | [фиа-унд- фюнфцихь] |
55 | fünfundfünfzig | [фюнф-унд- фюнфцихь] |
56 | sechsundfünfzig | [зэхьс-унд- фюнфцихь] |
57 | siebenundfünfzig | [зиб(э)н-унд- фюнфцихь] |
58 | achtundfünfzig | [ахт-унд- фюнфцихь] |
59 | neunundfünfzig | [нойн-унд- фюнфцихь] |
60 | sechzig | [зэхьцихь] |
61 | einundsechzig | [айн-унд-зэхьцихь] |
62 | zweiundsechzig | [цвай-унд-зэхьцихь] |
63 | dreiundsechzig | [драй-унд-зэхьцихь] |
64 | vierundsechzig | [фиа-унд-зэхьцихь] |
65 | fünfundsechzig | [фюнф-унд-зэхьцихь] |
66 | sechsundsechzig | [зэхьс-унд-зэхьцихь] |
67 | siebenundsechzig | [зиб(э)н-унд-зэхьцихь] |
68 | achtundsechzig | [ахт-унд-зэхьцихь] |
69 | neunundsechzig | [нойн-унд-зэхьцихь] |
70 | siebzig | [зипцихь] |
71 | einundsiebzig | [айн-унд-зипцихь] |
72 | zweiundsiebzig | [цвай-унд-зипцихь] |
73 | dreiundsiebzig | [драй-унд-зипцихь] |
74 | vierundsiebzig | [фиа-унд-зипцихь] |
75 | fünfundsiebzig | [фюнф-унд-зипцихь] |
76 | sechsundsiebzig | [зэхьс-унд-зипцихь] |
77 | siebenundsiebzig | [зиб(э)н-унд-зипцихь] |
78 | achtundsiebzig | [ахт-унд-зипцихь] |
79 | neunundsiebzig | [нойн-унд-зипцихь |
80 | achtzig | ах(т)цихь] |
81 | einundachtzig | [айн-унд-ах(т)цихь] |
82 | zweiundachtzig | [цвай-унд-ах(т)цихь] |
83 | dreiundachtzig | [драй-унд-ах(т)цихь] |
84 | vierundachtzig | [фиа-унд-ах(т)цихь] |
85 | fünfundachtzig | [фюнф-унд-ах(т)цихь] |
86 | sechsundachtzig | [зэхьс-унд-ах(т)цихь] |
87 | siebenundachtzig | [зиб(э)н-унд-ах(т)цихь] |
88 | achtundachtzig | [ахт-унд-ах(т)цихь] |
89 | neunundachtzig | [нойн-унд-ах(т)цихь] |
90 | neunzig | [нойнцихь] |
91 | einundneunzig | [айн-унд-нойнцихь] |
92 | zweiundneunzig | [цвай-унд-нойнцихь] |
93 | dreiundneunzig | [драй-унд-нойнцихь] |
94 | vierundneunzig | [фиа-унд-нойнцихь] |
95 | fünfundneunzig | [фюнф-унд-нойнцихь] |
96 | sechsundneunzig | [зэхьс-унд-нойнцихь] |
97 | siebenundneunzig | [зиб(э)н-унд-нойнцихь] |
98 | achtundneunzig | [ахт-унд-нойнцихь] |
99 | neunundneunzig | [нойн-унд-нойнцихь] |
100 | Hundert | [хундерт] |
Немецкие сотни и тысячи+ | ||
110 | hundertzehn | хундэрт-цйэн |
199 | einhundertneunundneunzig | айнхундертнойнунднойнциг |
200 | zweihundert | цвай-хундэрт |
258 | zweihundertachtundfünfzig | цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь |
300 | dreihundert | драй-хундэрт |
400 | vierhundert | фир-хундэрт |
500 | fünfhundert | фюнф-хундэрт |
600 | sechshundert | зэкс-хундэрт |
700 | siebenhundert | зибэн-хундэрт |
800 | achthundert | ахт-хундэрт |
900 | neunhundert | нойн-хундэрт |
1 000 | tausend | таузэнт |
1 100 | tausendeinhundert | таузэнт-айн-хундэрт |
2 000 | zweitausend | цвайтаузэнт |
3000 | dreitausend | драйтаузенд |
4458 | viertausendvierhundertachtundfünfzig | фиртаузендфирундертахтундфюнфциг |
10 000 | zehntausend | цэйнтаузэнт |
100 000 | hunderttausend | хундэрттаузэнт |
1 000 000 | eine Million | айнэ мильон |
10 000 000 | zehn Millionen | цэйн мильонен |
При наличии перед числительным определенного артикля, оно будет склоняться по слабому типу:
die eine von Frauen – единственная из женщин
В немецком часто путают zwei и drei, а потому для их различия иногда zwei заменяют на zwo. Иногда hundert (100) и tausend (1000) выступают в роли существительного. Например:
- tausend Menschen – тысяча человек
- Tausende von Menschen – тысячи человек
Числительные не оказывают влияния на падеж существительного:
- drei Freunde – три друга (Nominativ)
- vier Monate — четыре месяца (Nominativ)
- zwei Jahrhunderte — два века (Nominativ)
Особенности порядковых числительных
- Вопрос: «Который (по счету)?»
- Образование: для 1-19 добавляется суффикс <-te>, для 20 и более – суффикс <-ste>.
- Употребление: чаще всего с определенным артиклем;
- Склонение: как склонение прилагательных.
- Если письменно числительное обозначено цифрой, то после нее ставится точка:
am 19. März — 19-го марта
der 20. Juli — 20-е июля
Числа являются, пожалуй, одной из наиболее значимых языковых категорий. Явное свидетельство этого тот факт, что детей с раннего возраста учат считать, сначала, конечно же, на пальцах. При помощи чисел обозначаются: время, дата, рост, масса и т.д.
Какими бывают цифры?
- количественными;
- порядковыми;
- дробными.
Об отличиях дробей от других категорий знают все, чего нельзя сказать об отличиях между количественными и порядковыми, несмотря на то, что все довольно просто и понятно. Как и понятно из названия, количественными выражается количество. Дают ответ на вопрос «Сколько?» — «Wie viel?». К примеру: — один заяц, — два волка. Порядковыми выражается порядок. Они отвечают на вопрос «Который?». Например: — первый в классе, — восемнадцатый этаж.
Список форм сильных и неправильных глаголов немецкого языка необходим изучающим немецкий язык для освоения особого пласта лексики, которая не подчиняется общим правилам грамматики немецкого языка. Глагол в немецком языке — сложная часть речи, для которой, в отличие от именных частей речи, характерна категория времени. Стандартные правила формообразования основных временных форм глагола не подходит для глаголов, приведёных ниже, так как эти глаголы формировались исторически своим путём. Как вы можете заметить, эти глаголы достаточно частотны, то есть большая их часть входит в состав основной лексики немецкого языка, а потому без таблицы вам не обойтись.
Таблица составлена преподавателем самостоятельно. В неё включены все основные сильные и неправильные глаголы. Пользоваться таблицей достаточно просто. В первой колонке слова стоят в неопределённой форме (инфинитиве). Это словарная форма. Во второй колонке глаголы имеют форму 3-го лица единственного числа настоящего времени (презенс). По ней вы можете догадаться, какими будут формы 1-го и 2-го лиц единственного числа. В третьей колонке приведены формы глаголов в 3-ем лице единственного числа простого прошедшего времени (претерит), которые часто вызывают затруднения. Четвёртая колонка содержит формы второго причастия необходимых глаголов. Эта форма является достаточно распространённой, поэтому старайтесь запоминать её в первую очередь вместе с инфинитивом. Наконец, в последней колонке приведено русское соответствие глаголов в инфинитиве. Ничего сложного.
Если вы не проходили темы грамматического справочника, касающиеся немецкого глагола, то обратите внимание на §§ 25-29, 31, 34-37, 39-42. В данных параграфах рассматриваются все эти формы для изъявительного наклонения.
Infinitiv | Präsens | Präteritum | Partizip II | Перевод |
---|---|---|---|---|
backenwikt | bäckt | buk | hat gebacken | печь, выпекать, запекать |
befehlenwikt | befiehlt | befahl | hat befohlen | приказывать, предписывать, велеть |
beginnenwikt | beginnt | begann | hat begonnen | начинать, предпринимать, делать |
beißenwikt | beißt | biss | hat gebissen | кусать, укусить |
bergenwikt | birgt | barg | hat geborgen | прятать, укрывать |
berstenwikt | birst | barst | ist geborsten | лопаться, трескаться |
bewegenwikt | bewegt | bewog | hat bewogen | двигать, передвигать, склонять, побуждать |
biegenwikt | biegt | bog | hat gebogen | гнуть, изгибать, сгибать |
bietenwikt | bietet | bot | hat geboten | предлагать, давать, предоставлять возможность |
bindenwikt | bindet | band | hat gebunden | завязывать, связывать |
bittenwikt | bittet | bat | hat gebeten | просить, выражать просьбу |
blasenwikt | bläst | blies | hat geblasen | дуть, выдувать |
bleibenwikt | bleibt | blieb | ist geblieben | оставаться |
bratenwikt | brät | briet | hat gebraten | жарить, жариться |
brechenwikt | bricht | brach | hat gebrochen | ломать(ся), разбивать(ся), нарушать, преодолевать |
brennenwikt | brennt | brannte | hat gebrannt | жечь, сжигать, гореть, пылать |
bringenwikt | bringt | brachte | hat gebracht | приносить, приводить |
denkenwikt | denkt | dachte | hat gedacht | думать, размышлять, мыслить, полагать |
dingenwikt | dingt | dingte | hat gedungen | нанимать |
dreschenwikt | drischt | drosch | hat gedroschen | молотить |
dringenwikt | dringt | drang | ist gedrungen | проникать, настаивать, требовать, просить |
dünkenwikt | dünkt (deucht) | dünkte (deuchte) | hat gedünkt (gedeucht) | воображать |
dürfenwikt | darf | durfte | hat gedurft | мочь, быть вправе, сметь |
empfehlenwikt | empfiehlt | empfahl | hat empfohlen | рекомендовать, советовать |
erbleichenwikt | erbleicht | erbleichte (erblich) | ist erbleicht (erblichen) | бледнеть |
erkiesenwikt | erkiest | erkor | hat erkoren | избирать |
erlöschenwikt | erlischt | erlosch | ist erloschen | погаснуть, угасать, ослабевать |
erschreckenwikt | erschrickt | erschrak | ist erschrocken | пугать(ся), испугать(ся) |
essenwikt | isst | aß | hat gegessen | есть, кушать |
fahrenwikt | fährt | fuhr | hat/ist gefahren | ехать, ездить, кататься, везти |
fallenwikt | fällt | fiel | ist gefallen | падать |
fangenwikt | fängt | fing | hat gefangen | ловить, поймать |
fechtenwikt | ficht | focht | hat gefochten | фехтовать |
findenwikt | findet | fand | hat gefunden | находить, отыскать |
flechtenwikt | flicht | flocht | hat geflochten | плести, заплетать |
fliegenwikt | fliegt | flog | hat/ist geflogen | летать, лететь |
fliehenwikt | flieht | floh | ist geflohen | бежать, убегать, спасаться бегством |
fließenwikt | fließt | floss | ist geflossen | течь, литься, струиться |
fressenwikt | frisst | fraß | hat gefressen | есть, жрать, лопать |
frierenwikt | friert | fror | hat gefroren | мёрзнуть, замерзать, зябнуть |
gärenwikt | gärt | gor | hat gegoren | бродить (о вине) |
gebärenwikt | gebärt | gebar | hat geboren | рожать |
gebenwikt | gibt | gab | hat gegeben | давать, подавать |
gedeihenwikt | gedeiht | gedieh | ist gediehen | развиваться, преуспевать, процветать |
gehenwikt | geht | ging | ist gegangen | идти, ходить, уходить |
gelingenwikt | gelingt | gelang | ist gelungen | удаваться |
geltenwikt | gilt | galt | hat gegolten | годиться, стоить, цениться, быть действительным |
genesenwikt | genest | genas | ist genesen | выздоравливать |
genießenwikt | genießt | genoss | hat genossen | наслаждаться |
geratenwikt | gerät | geriet | ist geraten | попасть |
geschehenwikt | geschieht | geschah | ist geschehen | происходить |
gewinnenwikt | gewinnt | gewann | hat gewonnen | выигрывать, добывать, получать |
gießenwikt | gießt | goss | hat gegossen | лить, наливать, обливать |
gleichenwikt | gleicht | glich | hat geglichen | походить, быть похожим |
gleitenwikt | gleitet | glitt | ist geglitten | скользить, соскальзывать |
glimmenwikt | glimmt | glomm | hat geglommen | тлеть |
grabenwikt | gräbt | grub | hat gegraben | рыть, копать |
greifenwikt | greift | griff | hat gegriffen | хватать, схватить, брать |
habenwikt | hat | hatte | hat gehabt | иметь, обладать |
haltenwikt | hält | hielt | hat gehalten | держать, содержать, соблюдать |
hängenwikt | hängt | hing | hat gehangen | висеть |
hauenwikt | haut | hieb (haute) | hat gehauen (gehaut) | рубить, колотить, дубасить |
hebenwikt | hebt | hob | hat gehoben | поднимать, повышать |
heißenwikt | heißt | hieß | hat geheißen | зваться, называться, означать |
helfenwikt | hilft | half | hat geholfen | помогать |
kennenwikt | kennt | kannte | hat gekannt | знать, быть знакомым |
klingenwikt | klingt | klang | hat geklungen | звенеть, звонить, звучать, раздаваться |
kneifenwikt | kneift | kniff | hat gekniffen | щипать |
kommenwikt | kommt | kam | ist gekommen | приходить, приезжать, прибывать |
könnenwikt | kann | konnte | hat gekonnt | мочь, уметь, быть в состоянии |
kriechenwikt | kriecht | kroch | ist gekrochen | ползать, лезть |
ladenwikt | ladet | lud | hat geladen | грузить, приглашать |
lassenwikt | lässt | ließ | hat gelassen | велеть, пускать, позволять |
laufenwikt | läuft | lief | ist gelaufen | бежать, убегать |
leidenwikt | leidet | litt | hat gelitten | страдать, терпеть |
leihenwikt | leiht | lieh | hat geliehen | одалживать, занимать |
lesenwikt | liest | las | hat gelesen | читать |
liegenwikt | liegt | lag | hat gelegen | лежать, располагаться, находиться |
löschenwikt | löscht | losch | hat geloschen | гасить, тушить, удалять |
lügenwikt | lügt | log | hat gelogen | лгать, врать |
mahlenwikt | mahlt (mählt) | mahlte (muhl) | hat gemahlen | молоть |
meidenwikt | meidet | mied | hat gemieden | избегать, сторониться, уклоняться |
melkenwikt | milkt | melkte (molk) | hat gemelkt (gemolken) | доить |
messenwikt | misst | maß | hat gemessen | мерить, измерять |
misslingenwikt | misslingt | misslang | ist misslungen | не удаваться |
mögenwikt | mag | mochte | hat gemocht | хотеть, желать |
müssenwikt | muss | musste | hat gemusst | долженствовать, быть необходимым |
nehmenwikt | nimmt | nahm | hat genommen | взять, брать, принимать |
nennenwikt | nennt | nannte | hat genannt | называть, звать |
pfeifenwikt | pfeift | pfiff | hat gepfiffen | свистеть, насвистывать |
pflegenwikt | pflegt | pflegte (pflog) | hat gepflegt (gepflogen) | ухаживать, заботиться |
preisenwikt | preist | pries | hat gepriesen | хвалить, восхвалять, превозносить |
quellenwikt | quillt | quoll | ist gequollen | бить ключом, вытекать, размачивать |
ratenwikt | rät | riet | hat geraten | советовать, гадать, отгадывать, угадывать |
reibenwikt | reibt | rieb | hat gerieben | тереть, натирать |
reißenwikt | reißt | riss | hat/ist gerissen | рвать(ся), разрывать |
reitenwikt | reitet | ritt | hat/ist geritten | ездить верхом |
rennenwikt | rennt | rannte | ist gerannt | быстро бежать, мчаться |
riechenwikt | riecht | roch | hat gerochen | пахнуть, нюхать |
ringenwikt | ringt | rang | hat gerungen | бороться |
rinnenwikt | rinnt | rann | hat geronnen | течь, струиться |
rufenwikt | ruft | rief | hat gerufen | кричать, звать, вызывать |
salzenwikt | salzt | salzte | hat gesalzt (gesalzen) | солить |
saufenwikt | säuft | soff | hat gesoffen | пить, пьянствовать |
saugenwikt | saugt | sog (saugte) | hat gesogen (gesaugt) | сосать, высасывать, пылесосить |
schaffenwikt | schafft | schuf | hat geschaffen | создавать, делать |
schallenwikt | schallt | schallte (scholl) | hat geschallt (geschollen) | звучать |
scheidenwikt | scheidet | schied | hat/ist geschieden | разделять, расторгать брак |
scheinenwikt | scheint | schien | hat geschienen | светить, казаться |
scheltenwikt | schilt | schalt | hat gescholten | бранить |
scherenwikt | schiert | schor | hat geschoren | стричь, подстригать |
schiebenwikt | schiebt | schob | hat geschoben | двигать, толкать |
schießenwikt | schießt | schoss | hat/ist geschossen | стрелять, бить, ударять |
schindenwikt | schindet | schindete | hat geschunden | сдирать шкуру, обдирать |
schlafenwikt | schläft | schlief | hat geschlafen | спать, ночевать |
schlagenwikt | schlägt | schlug | hat geschlagen | бить, ударить, стучать |
schleichenwikt | schleicht | schlich | ist geschlichen | красться, подкрадываться |
schleifenwikt | schleift | schliff | hat geschliffen | точить, шлифовать |
schließenwikt | schließt | schloss | hat geschlossen | запирать, закрывать, завершать, заключать |
schlingenwikt | schlingt | schlang | hat geschlungen | обвивать, обхватывать |
schmeißenwikt | scmeißt | schmiss | hat geschmissen | бросать, швырять, кидать |
schmelzenwikt | schmilzt | schmolz | ist geschmolzen | (рас)таять, (рас)топить, (рас)плавить(ся) |
schnaubenwikt | schnaubt | schnaubte (schnob) | hat geschnaubt (geschnoben) | сопеть |
schneidenwikt | schneidet | schnitt | hat geschnitten | резать, разрезать, стричь |
schreckenwikt | schrickt | schrack | ist geschrocken | пугать |
schreibenwikt | schreibt | schrieb | hat geschrieben | писать, записывать |
schreienwikt | schreit | schrie | hat geschrien | кричать, орать |
schreitenwikt | schreitet | schritt | ist geschritten | шагать, шествовать, идти |
schweigenwikt | schweigt | schwieg | hat geschwiegen | молчать |
schwellenwikt | schwillt | schwoll | ist geschwollen | пухнуть, вздуваться, отекать |
schwimmenwikt | schwimmt | schwamm | ist geschwommen | плыть, плавать |
schwindenwikt | schwindet | schwand | ist geschwunden | убывать, исчезать |
schwingenwikt | schwingt | schwang | hat geschwingen | качаться, махать, колебаться |
schwörenwikt | schwört | schwor (schwur) | hat geschworen | обещать, клясться |
sehenwikt | sieht | sah | hat gesehen | видеть, смотреть |
seinwikt | ist | war | ist gewesen | быть, являться, находиться |
sendenwikt | sendet | sendete (sandte) | hat gesendet (gesandt) | слать, посылать, передавать |
siedenwikt | siedet | sott (siedete) | hat gesotten (gesiedet) | кипятить, кипеть |
singenwikt | singt | sang | hat gesungen | петь |
sinkenwikt | sinkt | sank | ist gesunken | опускаться, падать, тонуть, погружаться |
sinnenwikt | sinnt | sann | hat gesonnen | думать, замышлять |
sitzenwikt | sitzt | saß | hat gesessen | сидеть |
sollenwikt | soll | sollte | hat gesollt | долженствовать |
spaltenwikt | spaltet | spaltete | hat gespaltet (gespalten) | колоть, раскалывать |
speienwikt | speit | spie | hat gespien | плевать |
spinnenwikt | spinnt | spann | hat gesponnen | прясти |
sprechenwikt | spricht | sprach | hat gesprochen | говорить, разговаривать |
sprießenwikt | sprießt | sproß | ist gesprossen | расти, прорастать |
springenwikt | springt | sprang | ist gesprungen | прыгать |
stechenwikt | sticht | stach | hat gestochen | колоть |
steckenwikt | steckt | stack (steckte) | hat gesteckt | торчать, совать |
stehenwikt | steht | stand | hat gestanden | стоять |
stehlenwikt | stehlt | stahl | hat gestohlen | воровать, красть |
steigenwikt | steigt | stieg | ist gestiegen | подниматься, взбираться |
sterbenwikt | stirbt | starb | ist gestorben | умирать |
stiebenwikt | stiebt | stob (stiebte) | hat/ist gestoben (gestiebt) | рассеиваться, разлетаться |
stinkenwikt | stinkt | stank | hat gestunken | вонять |
stoßenwikt | stößt | stieß | hat/ist gestoßen | толкать |
streichenwikt | streicht | strich | hat gestrichen | красить, вычёркивать, гладить |
streitenwikt | streitet | stritt | hat gestritten | спорить, ссориться |
tragenwikt | trägt | trug | hat getragen | носить, нести |
treffenwikt | trifft | traf | hat getroffen | встретить, попасть, настигнуть |
treibenwikt | treibt | trieb | hat getrieben | гнать, приводить в движение |
tretenwikt | tritt | trat | hat/ist getreten | ступать |
triefenwikt | trieft | triefte (troff) | hat getrieft (getroffen) | капать |
trinkenwikt | trinkt | trank | hat getrunken | пить |
trügenwikt | trügt | trog | hat getrogen | обманывать |
tunwikt | tut | tat | hat getan | делать, сделать, поступить |
verderbenwikt | verdirbt | verdarb | hat/ist verdorben | портить(ся) |
verdrießenwikt | verdrießt | verdross | hat verdrossen | досаждать, раздражать |
vergessenwikt | vergisst | vergaß | hat vergessen | забывать |
verlierenwikt | verliert | verlor | hat verloren | терять, проигрывать |
verzeihenwikt | verzeih | verzieh | hat verziehen | прощать |
wachsenwikt | wächst | wuchs | ist gewachsen | расти |
wägenwikt | wägt | wog | hat gewogen | взвешивать |
waschenwikt | wäscht | wusch | hat gewaschen | мыть |
webenwikt | webt | webte (wob) | hat gewebt (gewoben) | ткать |
weichenwikt | weicht | wich | ist gewichen | уступать, уклоняться, размачивать, замачивать |
weisenwikt | weist | wies | hat gewiesen | указывать, показывать |
wendenwikt | wendet | wandte (wendete) | hat gewandt (gewendet) | поворачивать(ся) |
werbenwikt | wirbt | warb | hat geworben | нанимать, вербовать рекламировать |
werdenwikt | wird | wurde | ist geworden | становиться |
werfenwikt | wirft | warf | hat geworfen | бросать, кидать, метать |
wiegenwikt | wiegt | wog | hat gewogen | взвешивать |
windenwikt | windet | wand | hat gewunden | вить, мотать, наматывать |
wissenwikt | weiß | wusste | hat gewusst | знать |
wollenwikt | will | wollte | hat gewollt | хотеть |
zeihenwikt | zeiht | zieh | hat geziehen | уличать |
ziehenwikt | zieht | zog | hat/ist gezogen | тянуть, тащить |
zwingenwikt | zwingt | zwang | hat gezwungen | принуждать, заставлять |
Ссылки[править]
- Немецкий язык: от А до Я: Списки самых важных неправильных глаголов. Архивировано из первоисточника 24 сентября 2014. Проверено 25 сентября 2014.
- А.В. Гойнаш Наглядное пособие (Таблица глаголов) «Алфавитный список основных неправильных глаголов» (версия DE). «Немецкий язык: от А до Я». Проверено 17 января 2021.
- А.В. Гойнаш Наглядное пособие (Таблица глаголов) «Cписок основных неправильных глаголов по чередованию гласных в корне» (версия DE). «Немецкий язык: от А до Я». Проверено 20 февраля 2021.
Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Нижегородской области
«Краснобаковский лесной колледж»
Методические указания
по дисциплине «Иностранный язык (второй)»
Немецкий язык для студентов 3 курса 2 часть
специальности: 43.02.14 Гостиничное дело
РАССМОТРЕНО: Рассмотрены на заседании предметно-цикловой комиссии по укрупненной группе специальностей 43.00.00 Сервис и туризм ПРОТОКОЛ № от « » сентября 2020г. Председатель ПЦК ______ | Разработали: Преподаватели иностранного языка Воронина М.В., Булкина Т.А. |
Красные Баки
2020 год
Занятие 9 Встреча гостей
1. Прочитайте стихотворение «Die Woche», выпишите дни недели на немецком языке:
Jede Woche bringt uns wieder Donnerstag und Freitag — nun
Arbeit, Freizeit, Bücher, Lieder. haben wir noch viel zu tun.
Montag, Dienstag, Mittwoch — seht, Sonnabend und Sonntag — dann
wie die Woche schnell vergeht. machst du einen neuen Plan.
Обратите внимание, что слово “суббота” имеет два варианта перевода: der Samstag и der Sonnabend. Первый вариант раньше чаще использовался на юге, а второй на севере страны. Но последнее время слово Samstag считается официальным и поэтому используется в речи чаще.
Само слово “день недели” — der Wochentag было образовано из слияния немецких слов “die Woche” — неделя” — и “der Tag” — день.
2. Потренируйтесь в парах:
-
Welcher Wochentag ist heute?
-
Heute ist …
3. Количественные числительные и их особенности
1. Количественные числительные обозначают определенное количество и отвечают на вопрос wie viel? — сколько?
2. Числительные от 1 до 12 являются простыми по своей морфологической форме
3. Числительные от 13 до 19 включительно образуются посредством присоединения -zehn к обозначению единиц
4. Названия десятков образуются путем присоединения -zig к названию единиц
5. Остальные числительные от 21 до 99 состоят из названия единиц, союза und и названия десятка, написанных в отличие от русского языка слитно (т. е. в одно слово)
6. Названия сотен образуются путем присоединения -hundert к обозначению единиц
7. Названия тысяч — посредством присоединения -tausend к обозначению единиц
8. Все сложные количественные числительные, кроме названий миллионов и миллиардов, пишутся слитно (т. е. в одно слово).
Например: 139 — (ein)hundertneununddreißig
264 — zweihundertvierundsechzig
3 748 — dreitausendsiebenhundertachtundvierzig
532 951 — fünfhundertzweiunddreißigtausendneunhunderteinundfünfzig
8 247 356 — acht Millionen zweihundertsiebenundvierzigtausenddreihundertsechsundfünfzig
От 0 до 9 | От 10 до 19 | От 20 до 29 | Десятки |
0 – null 1 – eins 2 – zwei 3 – drei 4 – vier 5 – fünf 6 – sechs 7 – sieben 8 – acht 9 – neun | 10 – zehn 11 – elf 12 – zwölf 13 – dreizehn (3,10) 14 – vierzehn (4,10) 15 – fünfzehn (5,10) 16 – sechzehn ! 17 – siebzehn ! 18 – achtzehn 19 – neunzehn | 20 – zwanzig 21 – einundzwanzig (1 и 20) 22 – zweiundzwanzig (2 и 20) 23 – dreiundzwanzig (3 и 20) 24 – vierundzwanzig 25 – fünfundzwanzig 26 – sechsundzwanzig 27 – siebenundzwanzig 28 – achtundzwanzig 29 – neunundzwanzig | 10 – zehn 20 – zwanzig 30 – dreißig 40 – vierzig 50 – fünfzig 60 – sechzig 70 – siebzig 80 – achtzig 90 – neunzig 100 – hundert |
Übungen:
1. Скажите по-немецки:
4, 14, 15, 12, 26, 38, 70, 99, 110, 582, 35, 273, 11, 46, 8, 827, 901, 2, 54, 619.
2. Сосчитайте, используя знаки + (und) и = (ist):
5 + 7 = 12; 56 + 69 = 125; 230 + 91 = 321; 507 + 28 = 535;
3. Прочитайте:
Eins, zwei, drei — Sieben, acht, neun, zehn —
Du bist frei! Ich kann dich sehen!
Vier, fünf, sechs — Dann gehen elf und zwölf —
Du bist weg! So schnell zӓhlt unser Rolf.
4. Запишите новые слова и прочитайте диалог по ролям:
Neue Wörter:
der Rezeptionist – администратор
die Gästin – гостья
das Hotel – отель
das Zimmer – комната, номер
der Raum – комната, номер
der Schlüsselkarte – ключ-карта
der Aufzug – лифт
der Stock – этаж
rechts – направо
linken – налево, слева
in Ordnung – всё в порядке
das Gepäck – багаж
Rezeptionist: Guten Tag, kann ich Ihnen helfen?
Gästin: Ja, ich habe ein Zimmer reserviert.
Rezeptionist: Auf welchem Namen bitte?
Gästin: Mein Name ist Juliane Klein.
Rezeptionist: A ja, Frau Klein, Sie sind im Raum 219. Hier ist Ihre Schlüsselkarte. Sie können den Aufzug bis zum zweiten Stock nehmen, dann gehen Sie nach rechts, Ihr Zimmer ist das letzte auf der linken Seite.
Gästin: In Ordnung, vielen Dank…Wo ist der Aufzug?
Rezeptionist: Er ist direkt hinten Ihnen.
Gästin: Oh ja, richtig.
Rezeptionist: Brauchen Sie Hilfe mit Ihrem Gepäck?
Gästin: Nein, nein, danke schön!
Rezeptionist: Ich wünsche Ihnen einen schönen Aufenthalt.
5. Найдите и выпишите из диалога слова с умлаутом, с дифтонгами «ie» и «ei», с буквосочетанием согласных «ch». Переведите слова.
6. Ответьте на вопросы по диалогу:
1) Wie heißt die Gästin?
2) Welches Zimmer wurde reserviert?
3) Wo ist das Zimmer?
4) Wo ist der Aufzug?
5) Braucht eine Gästin Hilfe mit Gepäck?
7. Расскажите от 3 лица, что хочет гостья.
Занятие 10 Формы вежливого обращения
1.Прочитайте:
1. Eins, zwei, drei — Du bist frei! Vier, fünf, sechs — Du bist weg! Sieben, acht, neun, zehn — Ich kann dich sehen! Dann gehen elf und zwölf — So schnell zӓhlt unser Rolf. | 2. Dreißig Tage hat September, April, Juni und November. Februar hat achtundzwanzig, Nur im Schaltjahr neunundzwanzig. Andere Monate, ohne Frage, haben einunddreißig Tage. |
2. Запишите новые слова и диалог в тетрадь, послушайте диалог (https://wustrowwest.wordpress.com/video-mit-dialogen/dialoge-11/), прочитайте диалог:
Neue Wörter:
der Rezeptionist – администратор
die Gästin – гостья
das Hotel – отель
das Zimmer – комната, номер
der Raum – комната, номер
der Schlüsselkarte – ключ-карта
der Aufzug – лифт
der Stock – этаж
rechts – направо
linken – налево, слева
in Ordnung – всё в порядке
das Gepäck – багаж
Rezeptionist: Guten Tag, kann ich Ihnen helfen?
Gästin: Ja, ich habe ein Zimmer reserviert.
Rezeptionist: Auf welchem Namen bitte?
Gästin: Mein Name ist Juliane Klein.
Rezeptionist: A ja, Frau Klein, Sie sind im Raum 219. Hier ist Ihre Schlüsselkarte. Sie können den Aufzug bis zum zweiten Stock nehmen, dann gehen Sie nach rechts, Ihr Zimmer ist das letzte auf der linken Seite.
Gästin: In Ordnung, vielen Dank…Wo ist der Aufzug?
Rezeptionist: Er ist direkt hinten Ihnen.
Gästin: Oh ja, richtig.
Rezeptionist: Brauchen Sie Hilfe mit Ihrem Gepäck?
Gästin: Nein, nein, danke schön!
Rezeptionist: Ich wünsche Ihnen einen schönen Aufenthalt.
3. Найдите и выпишите из диалога слова с умлаутом, с дифтонгами «ie» и «ei», с буквосочетанием согласных «ch». Переведите слова.
4. Ответьте на вопросы по диалогу:
1) Wie heißt die Gästin?
2) Welches Zimmer wurde reserviert?
3) Wo ist das Zimmer?
4) Wo ist der Aufzug?
5) Braucht eine Gästin Hilfe mit Gepäck?
5. Запишите предложения, открывая скобки и изменив глаголы в нужной форме. Переведите предложения:
Ich (sein) Hotelbesitzer (владелец отеля). Ich (haben) ein kleines Hotel in der Nähe von Hamburg. In meinem Hotel (arbeiten) auch meine Frau.
Wir (haben) hier eine schöne Sauna, eine kleine Schwimmhalle, ein Solarium, eine Bierstube, gemütliche Einzel- und Doppelzimmer. Unser Personal (sein) immer freundlich und hilfsbereit. Wir (versuchen) für unsere Gäste gute Bedingungen in unserem Hotel zu schaffen. Viele Gäste (buchen) unser Hotel wieder gerne.
Формы вежливого обращения:
6. Спишите предложения:
а. со стороны работника отеля:
1 | Herzlich willkommen in unserem Hotel! | Добро пожаловать в наш отель! |
2 | Wir freuen uns, Sie bei uns begrüßen. | Мы рады приветствовать Вас у нас. |
3 | Ich freue mich Sie in unserem Hotel zu sehen. | Я рада видеть Вас в нашем отеле. |
4 | Sie wünschen, bitte? | Что желаете? |
5 | Bitte schön? | Пожалуйста (ожидая обращение), слушаю Вас. |
6 | Kann ich Ihnen helfen? | Могу я Вам помочь? |
7 | Was kann ich noch für Sie tun? | Что я могу еще для вас сделать? |
8 | Wann möchten Sie kommen? | Когда Вы собираетесь прибыть? |
9 | Vielleicht wollen Sie sich gleich eintragen? | Может быть Вы сейчас же и зарегистрируетесь? |
10 | Wie lange möchten Sie denn bleiben? | Как долго Вы собираетесь у нас оставаться? |
11 | Hätten Sie gern nur Übernachtung und Frühstück oder Vollpension? | Вам нужен только ночлег с завтраком или полным питанием (пансионом)? |
12 | Nichts zu danken, gern geschehen! | Не стоит благодарности, всего наилучшего. |
13 | Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt. | Желаю Вам приятного пребывания. |
b. со стороны гостя:
1 | Wir hätten gern …. | Мы бы очень хотели… |
2 | Ich möchte ein Zimmer im Hotel buchen. | Я хотела бы забронировать номер в отеле. |
3 | Ich und meine Frau möchten den nächsten Urlaub in Ihrem Hotel verbringen. | Мы с супругой хотели бы провести наступающий отпуск в Вашем отеле. |
4 | Das würde ich eigentlich ganz gerne nehmen. | Это я бы охотно взяла. |
5 | Ich würde gern mit einem Scheck bezahlen. | Я бы хотела оплатить все чеком. |
6 | Wir suchen ein ruhiges Zimmer im ersten Stock. | Мы ищем тихий номер на первом этаже. |
7 | Vielen Dank Frau Rüsch. Bis später. | Большое спасибо фрау Рюш. До встречи. |
Модальные глаголы для обозначения форм вежливого обращения:
Модальные глаголы обозначают намерение говорящего что-то сделать, поэтому они всегда употребляются со смысловыми глаголами в неопределенной форме Infinitiv, а переводятся почти все одинаково.
Ich möchte ein Hotelzimmer buchen. — Я бы хотел забронировать номер в отеле.
Ich würde gern mit einem Scheck bezahlen. — Я бы предпочел оплатить чеком.
Wir hätten gern ein Doppelzimmer. — Нам бы номер на двоих. (Мы бы хотели…)
7. Запишите в тетрадь таблицу «Спряжение модальных глаголов»:
möchten — хотелось бы | hätten — хотелось бы | würden — предпочесть что-то | können — мочь | wollen — хотеть | |
ich | möchte | hätte | würde | kann | will |
du | möchtest | hättest | würdest | kannst | willst |
er, sie, es | möchte | hätte | würde | kann | will |
wir | möchten | hätten | würden | können | wollen |
ihr | möchtet | hättet | würdet | konnt | wollt |
sie | möchten | hätten | würden | können | wollen |
8. Вставьте модальные глаголы в нужной форме, переведите предложения на русский язык.
-
Wann_____ Sie kommen? (möchten)
-
Ich ________ das Gepӓck selbst tragen…(können)
-
Die Gӓste______ sich gleich eintragen. (wollen)
-
_______Sie gern das Zimmer mit Halb — oder Vollpension? (Hätten)
-
Die Frau_______ ein ruhiges Zimmer im ersten Stock. (möchten)
-
Der Gast_______ gern ein Einzellzimmer mit Bad nehmen. (würden)
-
Der Rezeptionist ________gleich den Gӓste helfen. (können)
Занятие 11 Извинения. Переспрос фамилии.
1. Повторите числительные и выполните 4 задания в уроке:
https://planz.org/ru/theory/german/kardinalzahlen-kolicestvennye-cislitelnye/
Выражения для извинения:
2. Спишите выражения «Извинения» (голосовое сообщение фраз)
Entschuldigung! — Извините!
Entschuldigen Sie bitte! — Простите меня, пожалуйста!
Ich bitte um Entschuldigung! — Прошу прощения!
Entschuldige mich bitte! — Прошу прощения! Извините меня!
Verzeihung! — Извините!
Verzeihen Sie mich bitte! — Простите меня, пожалуйста!
Verzeih mir! — Прости меня!
Verzeihen Sie bitte! — Простите меня!
Ich bitte um Verzeihung! — Прошу прощения!
Bitte um Verzeihung! — Прошу прощения!
Verzeihen Sie bitte die Störung! — Простите за беспокойство!
Ich wollte nicht stören — Я не хотел мешать.
Meine Schuld! — Моя вина, простите.
Verzeihen Sie mir meinen Fehler! So was kommt nicht mehr vor. — Простите меня, пожалуйста! такое больше не повторится.
Es tut mir leid — Мне очень жаль.
Переспрос фамилии
3. Спишите вопросы (голосовое сообщение фраз)
Wie ist Ihr Name / Vorname /, bitte? — Пожалуйста, Ваша фамилия/ имя?
Wie bitte? — Что простите?
Was haben Sie gesagt? — Что Вы сказали?
Habe ich richtig verstanden? — Я правильно понял?
Was wollten Sie damit sagen? — Что Вы хотели эти сказать?
Wie heißt das? — Как это называется?
Könnten Sie das bitte widerholen? (buchstabieren?) — Не могли бы Вы это еще раз повторить? (по буквам)
Entschuldigung, was bedeutet …? — Извините, что означает…?
Wie heißt das auf deutsch? — Как это называется по-немецки?
Wie schreibt man das? — Как это пишется?
4. Выполните 2 упражнения: https://planz.org/ru/theory/german/entschuldigungen-izvinenia/
5. Потренируйтесь в парах
1) Вы ищете господина Майера. Задайте соответствующий вопрос. Как бы вы ответили на месте господина Майера?
A. Entschuldigen Sie! Sind Sie Herr Meier? |
2) Вы ищете госпожу Берг. Задайте соответствующий вопрос. Как бы вы ответили, если бы вы были не госпожой Берг, а Лист?
A. Entschuldigen Sie! Sind Sie Frau Berg? |
3) Вас спрашивают, как вас зовут. Ответьте на вопрос. Спросите собеседника о том же.
A. Wie heißen Sie? |
4) Вы не уверены в имени собеседника. Задайте соответствующий вопрос. Как бы вы ответили, если бы вы были Рольфом?
A. Heißen Sie Rolf? |
Занятие 12 Заполнение формуляра
1. Прочитайте:
Zehn, Zwanzig, Dreißig —
Mädchen, du bist fleißig.
Vierzig, fünfzig, sechzig —
Mädchen du bist prächtig.
Siebzig, achtzig, neunzig —
Mädchen du bist einzig.
Hundert, Tausend, Million —
Mädchen, du verdienst die Kron’.
2. Запишите слова и выражения по теме:
ausfüllen – заполнять | Füllen Sie das bitte aus! – Заполните это, пожалуйста |
das Formular – бланк | Füllen Sie das Formular aus! – Заполните бланк! |
die Geburt – рождение | Wie ist Ihr Geburtsname? – Какова ваша девичья фамилия? |
der Vorname – имя | Mein Vorname ist Michael. – Меня зовут Михаэль. |
der Familienstand – семейное положение | Wie ist Ihr Familienstand? – Каково ваше семейное положение? Ich bin ledig (verheiratet). – Я не замужем, замужем |
das Datum – дата | Ihr Geburtsdatum, bitte! – Ваша дата рождения! |
der Ort – место | Mein Wohnort ist Riga. – Мое местожительство Рига. |
geboren sein – родиться | Wann sind Sie geboren? – Когда вы родились? Ich bin im Jahre1965 geboren. – Я родился в 1965 году. |
die Staatsbürgerschaft – гражданство | Wie ist Ihre Staatsbürgerschaft? – Ваше гражданство? |
der Reisepass – заграничный паспорт | Das ist mein Reisepass. – Вот мой заграничный паспорт. |
die Unterschrift – подпись | Ihre Unterschrift, bitte! – Вашу подпись, пожалуйста! |
verstehen – понимать | Verstehen Sie alles? – Вы все понимаете? |
schreiben – писать | Schreiben Sie Ihren Namen! — Напишите свою фамилию! |
richtig – правильно | Ist das richtig? – Это правильно? |
3. Запишите следующие формы употребления слов:
1) даты:
1924 – количественное числительное: (ein)tausendneunhundertvierundzwanzig
1924 – дата: neunzehnhundertvierundzwanzig (читаем: девятнадцать сотен, 4 и 20)
2) способы словообразования:
а. Сложение слов без соединительного элемента
die Reise (путешествие)+der Pass (паспорт)=der Reisepass (заграничный паспорт)
wohn(en) (жить) + der Ort (место) = der Wohnort (местожительство)
б. С помощью соединительных элементов -(e)s, -(e)n
die Geburt + der Tag = der Geburtstag (день рождения)
die Geburt + das Datum = das Geburtsdatum (дата рождения)
die Familie + der Name = der Familienname (фамилия)
4. Wie das Formular auszufüllen? – рассмотрите образец заполнения бланка отеля:
Ankunftstag: 16.05.20 (дата въезда) | Beherbergungsstаt: (Место размещения) | Zimmer-Nr.: 106 |
Abreisetag: 27. 05.20 (дата выезда) | ||
Name (auch Geburtsname): (фамилия) | Smirnow | |
Vorname: (имя) | Juri | |
Beruf: (профессия) | Ingenieur | |
Familienstand: (семейное положение) | ledig | |
Geburtsdatum: (дата рождения) | 16.VII.1970 | |
Geburtsort: (место рождения) | Wolgograd | |
Staatsbürgerschaft: (гражданство) | Russland | |
Wohnort, Kreis, Straße, Nr.: | Wolgograd | |
Personalausweis-/Reisepass-Nr. (паспорт) | Nr. M 6387357 | |
Telefonnummer, E-Mail | 0699/12345678 | |
Unterschrift: (подпись) |
5. Прочитайте диалог, переведите устно, заполните формуляр:
Familie Mayr aus Graz in Wien kommt in das Hotel «Die goldene Sonne»:
F.M. Hallo!
R. Guten Morgen! Wie kann ich Ihnen helfen?
F.M. Haben Sie noch Zimmer für vier Personen frei?
R Einen Moment, bitte … Ja, ich habe noch Doppelzimmer frei.
F.M. Ja, das ist ok. Wir nehmen zwei Doppelzimmer.
R Ein Zimmer kostet 120,- Euro.
F.M. Das ist gut!
R Können Sie bitte das Anmeldeformular ausfüllen?
F.M. OK. Vorname: Thomas
Nachname: Mayr … M — A — Y — R
Geburtsdatum: 1. März 1970
Geburtsort: Graz
Staatsangehörigkeit: Österreich
Familienstand: verheiratet
Beruf: Architekt
Adresse: Straße und Hausnummer: Mühlgasse 9
Postleitzahl: 8020
Ort: Graz
Telefonnummer: 0699/12345678
E-Mail: [email protected]
Ankunft: 13.04.2020
Abreise: 18.04.2020
Unterschrift: … Thomas Mayr … fertig.
Bitte!
R Danke schön. Ihre Zimmernummern sind 40 und 41. Ich wünsche Ihnen einen
schönen Aufenthalt!
F.M. Vielen Dank. Auf Wiedersehen.
R Auf Wiedersehen.
Meldeschein für Beherbergungsstätten
Ankunftstag: | Beherbergungsstаt: | Zimmer-Nr.: |
Abreisetag: | ||
Name (auch Geburtsname): | ||
Vorname: | ||
Beruf: | ||
Familienstand: | ||
Geburtsdatum: | ||
Geburtsort: | ||
Staatsbürgerschaft: | ||
Wohnort, Kreis, Straße, Nr.: | ||
Personalausweis-/Reisepass-Nr. | ||
Unterschrift: |
6. Вы – гость отеля «Золотое солнце»: Ответьте на вопросы администратора, используя информацию из диалога:
Wie heißen Sie? Как Вас зовут?
Ich … ….. .
Wie alt sind Sie? Сколько Вам лет?
Ich … …. Jahre alt.
Woher kommen Sie? Откуда Вы приехали?
Ich ….. aus …
Wo wohnen Sie? Где Вы живете?
Ich …. in … .
Was sind Sie von Beruf? Кто вы по профессии?
Ich bin … … von Beruf
Sprechen Sie Deutsch? Говорите Вы по-немецки?
Ja, Ich …. Deutsch.
Sind Sie verheiratet? Вы женат/замужем?
Ja, ich …. verheiratet.
Haben Sie Kinder? Есть у Вас дети?
Ja, ich …. 2 Kinder.
Занятие 13 Диалогическая речь
1. Прочитайте, запишите вопросы и ответы:
Wie heißen Sie? (Как Вас зовут?) Ich heiβe Paul.
Wie alt sind Sie? (Сколько Вам лет?) Ich bin 18 Jahre alt.
Woher kommen Sie? (Откуда Вы приехали?) Ich komme aus Ruβland
Wo wohnen Sie? (Где Вы живете?) Ich wohne in Moskau.
Was sind Sie von Beruf? (Кто вы по профессии?) Ich bin Manager von Beruf.
Sprechen Sie Deutsch? (Говорите Вы по-немецки?) Ja, Ich spreche Deutsch.
Sind Sie verheiratet? (Вы женат/замужем?) Nein, ich bin ledig.
Haben Sie Kinder? (Есть у Вас дети?) Nein, ich habe keine Kinder.
2. Вставьте глаголы в нужной форме:
«sein»:
1.____ Sie Herr Smirnow?
2. Ich ___ aus Russland.
3. Wir ____ die Gӓste dieses Hotels.
4. Unser Personal _____ freundlich und hilfsbereit.
5. Du ____so net!
«haben»:
1. Herr Paul Schneider ____ sein eigenes Hotel.
2. Ich _____ nur eine Tasche.
3. Herr Franz und Marta Müller _____ zwei Koffer und eine Tasche.
4. Was ___ die Rezeptionistin?
5. Die Gӓste dieses Hotels _____ viele Gepӓcke.
«wеrden»:
1. Bald (скоро) ____ wir im Hotel.
2. ____ du ein Zimmer mit Voll oder Halbpension reservieren?
3. Wann(когда) ____ Sie das Formular ausfűllen?
4. Er ____das Zimmerschlüssel im Hotel bekommen.
5. In 2 Jahre ___ ich Hotelbesitzer.
3. Прочитайте диалог, выпишите выражения извинения и переспроса и переведите их на русский язык:
A: Guten Tag!
B: Guten Tag! Bitte sehr?
A: Mein Name ist Fenske. Ich komme aus Deutschland. Für mich ist ein Zimmer reserviert.
B: Guten Tag, Frau Fenske! Einen Moment, bitte, ich schaue nach!… Ein Einzelzimmer, habe ich richtig verstanden?
A: Nein, ich möchte ein Doppelzimmer, bitte.
B: Oh, entschuldigen Sie! …Ja, richtig. Zimmer Nummer 10, ein Doppelzimmer im ersten Stock.
A: Und was kostet das Zimmer?
B: 120 Euro. Das Frühstück ist im Preis inbegriffen.
A: Ja, gut.
B: Würden Sie bitte das Formular hier ausfüllen?… Danke… Hier ist Ihr Schlüssel.
A: Wie finde ich mein Zimmer?
B: Gehen Sie hier durch die Tür und dann die Treppe hoch.
A: Haben Sie keinen Aufzug?
B: Doch, natürlich, der Aufzug ist gleich um die Ecke. Haben Sie Gepäck? Brauchen Sie Hilfe?
A: Ich bin mit dem Taxi gekommen. Mein Gepäck steht draußen vor der Tür.
B: Ich lasse es sofort auf Ihr Zimmer bringen, Frau Fenske.
A: Danke…. Wann gibt es morgens Frühstück?
B: Von 7 bis 10 Uhr.
A: Schön. Noch etwas: Können Sie mich bitte morgen um 6.00 Uhr wecken?
B: Aber gern. Moment, ich notiere: Frau Fenske 6.00 Uhr wecken. In Ordnung.
A: Danke schön.
B: Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Hotel, Frau Fenske.
(используя сайт https://text-to-speech.imtranslator.net/speech.asp?dir=de можно послушать диалог: копируем 6 фраз, вставляем текст, выбираем язык language — German male or female, далее нажимаем Say It, слушаем, повторяем за диктором; затем следующие фразы таким же образом слушаем и запоминаем произношение)
4. Выпишите слова из диалога и переведите их (повторяющиеся не пишем):
— с умлаутом (10 слов)
— с дифтонгами «ie» (6 слов) и «ei» (6слов)
— с буквосочетанием согласных «ch» (10 слов)
— с буквосочетаниями «ah, uh, ih, üh, eh» (4 слова);
Занятие 14 Визитные карточки гостей
Цель: формирование лексических навыков по теме «Страны, национальности», «Визитные карточки», развитие умений употребления их в упражнениях
1. Запишите слова по теме в словарик и прочитайте их:
kommen aus — 1) быть родом откуда-то;
2) прибывать, приезжать, приходить (независимо от способа
передвижения);
— Woher kommen Sie? Wo kommen Sie her? — Откуда Вы?
— Ich komme aus Deutschland, aus Coburg.
leben — 1) жить (в стране);
2) жить (физиологический процесс)
wohnen — жить, проживать (в городе, по адресу);
— Ich wohne Gartenstraße 4, Wien.
sprechen — 1) говорить;
2) разговаривать
lernen — 1) учить, изучать (языки);
2) учиться в школе
leiten — руководить
rauchen — курить; der Raucher — курящий;
arbeiten — работать; als + профессия — работать кем-либо;
— im Betrieb — на предприятии;
bei der Firma — на фирме;
der Beruf (-es, -e) — профессия
Was sind Sie (von Beruf)? — Кто Вы (по профессии)?
Ich bin Dolmetscher (von Beruf). — Я переводчик (по профессии).
der Kaufmann — экономист
der Arbeiter — рабочий;
der Vertreter (-s, =) — представитель
der Leiter (-s, =) — руководитель, шеф; син.: der Chef; der Manager
der Geschäftsführer (-s, =) — директор
die Firma (=, -en) – фирма (сокращенно: Fa.)
die Visitenkarte (=, -n) — визитная карточка
2. Познакомьтесь с названиями стран и прочитайте их. Посмотрите видео — https://youtu.be/tcqayKf6A04:
Länder — страны
Большинство названий стран в немецком языке среднего рода и употребляются без артикля: England, Frankreich, Polen…
С определенным артиклем употребляются только:
1. Несколько названий стран женского рода: die Bundesrepublik Deutschland (и все со словом die Republik в названии), die Ukraine, die Normandie (названия стран на -е, -ie), die Türkei, die Mongolei, die Slowakei (названия стран на -ei), die Schweiz.
2. Несколько стран мужского рода (der Iran, der Irak).
3. Несколько — множественного числа (die USA, die Niederlande).
Land | Wo? — Где? in — в | Wohin — Куда? in, nach — в | Woher? — Откуда? aus — из |
Ruβland | in Ruβland | nach Ruβland | aus Ruβland |
Deutschland | in Deutschland | nach Deutschland | aus Deutschland |
Österreich | in Österreich | nach Österreich | aus Österreich |
Poland | in Poland | nach Poland | aus Poland |
Frankreich | in Frankreich | nach Frankreich | aus Frankreich |
England | in England | nach England | aus England |
der Libanon | im Libanon | in den Libanon | aus dem Libanon |
der Iran | im Iran | in den Iran | aus dem Iran |
der Irak | im Irak | in den Irak | aus dem Irak |
die Ukraine | in der Ukraine | in die Ukraine | aus der Ukraine |
die Türkei | in der Türkei | in die Türkei | aus der Türkei |
die Mongolei | in der Mongolei | in die Mongolei | aus der Mongolei |
die Slowakei | in der Slowakei | in die Slowakei | aus der Slowakei |
die Niederlande | in den Niederlande | in die Niederlande | aus die Niederlande |
die USA | in den USA | in die USA | aus die USA |
3. Познакомьтесь с языками и национальностями и прочитайте их:
Sprachen — языки (их названия образуются с помощью суффикса —isch):
englisch/ Englisch/ das Englische — английский язык
russisch/ Russisch/ das Russische — русский язык
Но: deutsch/ Deutsch/ das Deutsche — немецкий язык
Напрмер: Ich spreche deutsch/ Deutsch. — Я говорю по-немецки/на немецком языке.
Ich lerne Deutsch — Я изучаю немецкий язык.
Wie heißt es im Deutschen? — Как это называется на немецком языке?
(Или: Wie heißt es auf deutsch?)
Übersetzen Sie aus dem Deutschen ins Russische. — Переведите с немецкого языка на русский.
Land | Sprache | Nationalität /Staatsangehörigkeit | |
Ruβland | russisch | der Russe | die Russin |
Deutschland | deutsch | der Deutsche | die Deutsche |
Österreich | österreichisch | der Österreicher | die Österreicherin |
Poland | polnisch | der Pole | die Polin |
Italien | italienisch | der Italiener | die Italienerin |
Kanada | kanadisch | der Kanaderin | die Kanaderin |
China | chinesisch | der Chineser | die Chinesin |
Frankreich | französisch | der Franzose | die Französin |
England | englisch | der Engländer | die Engländerin |
der Libanon | libanisch | der Libaner | die Libanerin |
der Iran | irisch | der Iraner | die Iranerin |
der Irak | irakisch | der Iraker | die Irakerin |
die Ukraine | ukrainisch | der Ukrainer | die Ukrainerin |
die Türkei | türkisch | der Türke | die Türkin |
die Mongolei | mongolisch | der Mongole | die Mongolin |
die Slowakei | slowakisch | der Slowake | die Slowakin |
die Niederlande | niederlandisch | der Niederlande | die Niederlandin |
die USA | englisch | der Amerikaner | die Amerikanerin |
4.Напишите, из каких стран прибыли эти люди, на каких языках они говорят и какое у них гражданство:
Пример:
— Frau Johnson kommt aus den USA, sie spricht englisch. Sie ist Amerikanerin.
Herr Smith— Англия
Herr Müller — Германия
Herr Mao-Dung — Китай
Frau Seurat — Швейцария
Frau Johnson — США
Herr Richoux — Франция
Frau Paolini — Италия
Herr Duchene — Канада
Frau Hikmet — Турция
5. Представьтесь своим новым партнерам по схеме:
— Guten Tag. Ich möchte mich vorstellen. Dаrf ich mich vorstellen?
Ich heiße …/Mein Name ist… .
Ich komme aus (страна), aus… (город).
Ich spreche …..
Ich bin …
Hier ist meine Visitenkarte.
6. Познакомьтесь с содержанием визитки и ответьте на вопросы:
« B E N T E L E R AG » AG Dipl.-ing. Manfred Braumann Geschäftsführer _________________________________________________ Frachtstraße 10 3000 Hannover 1 Telefon 0511/6747-333 Telefax 0511/6747-376 |
1. Wie heißt der Geschäftsmann? (Как зовут предпринимателя?)
2. Was ist er von Beruf? (Кто он по профессии?)
3. Wie heißt sein Unternehmen? (Как называется его фирма?)
4. Wo befindet sich die Firma? (Где находится фирма?)
7. Спишите, вставьте пропущенные слова.
Ich möchte Ihnen vorstellen. Das ist unser Geschäftspartner,
Herr…. Er kommt aus … . Er ist… von Beruf. Herr… arbeitet als… bei der Firma… .
8. Сделайте по образцу визитную карточку для себя.
https://editor.printdesign.ru/designtemplates/shabloni-vizitok/puteshestviya-i-turizm/gostinicy-oteli
Например:
Занятие 15 Откуда прибыли гости
Цель: формирование речевых навыков по теме, развитие умений употребления их в упражнениях; лексика по теме, названия стран в немецком языке, языки и национальности,
1. Прочитайте вопросы, соблюдая вопросительную интонацию, подберите ответы:
Wie heißen Sie? | Ich …. aus … . |
Wie alt sind Sie? | Ich bin … … von Beruf. |
Woher kommen Sie? | Ja, Ich …. Deutsch. |
Wo wohnen Sie? | Ja, ich …. verheiratet. |
Was sind Sie von Beruf? | Ja, ich …. 2 Kinder. |
Sprechen Sie Deutsch? | Ich … …. Jahre alt. |
Sind Sie verheiratet? | Ich …. in … . |
Haben Sie Kinder? | Ich … ….. |
2. Повторите глаголы во 2-м и 3-м лице единственного числа
| sein | haben | werden | ||||||||||||
ich | bin | habe | werde | ||||||||||||
du | bist | hast | wirst | ||||||||||||
er/sie/es | ist | hat | wird | ||||||||||||
wir | sind | haben | werden | ||||||||||||
ihr | seid | habt | werdet | ||||||||||||
sie/ Sie | sind | haben | werden |
-
Расспросите своего соседа, используя вопросы из упр. 1.
-
Расспросите у соседа о его воображаемом иностранном друге.
3. Скажите, на каких языках говорят Ваши деловые партнеры в этих странах:
-In Deutschland spricht man deutsch.
-In Rußland spricht man russisch.
a) Frankreich, England, Österreich, die Schweiz, die USA, Spanien, China, Italien, Belgien, Kanada, Australien, Polen …
b) italienisch, chinesisch, englisch, französisch, spanisch, polnisch
4. Вы собираетесь заграницу. Какой язык Вам следует учить?
— Ich reise nach England, und ich lerne Englisch.
— Er reist nach Spanien, und er lernt Spanisch.
— Wir reisen in die Ukraine, und wir lernen Ukrainisch.
Polen / Bulgarien / Italien / Frankreich / Australien / Portugal / Lateinamerika / Schweiz / Slowakei / Mongolei / USA / Türkei / Niederlande / BRD / die USA
5. Поинтересуйтесь гражданством указанных лиц и их знанием языков.
— Wo kommen Sie her, Herr Schmidt?
— Ich komme aus Deutschland / aus der Bundesrepublik.
— Sie sprechen also gut deutsch?
-Das stimmt. Deutsch ist meine Muttersprache.
Frau Petrowa — Rußland, Frau Nicole — Frankreich, Herr Markos — Spanien,
Herr Hikmet — die Türkei, Frau Kowalska — Polen, Herr Busch — die USA,
Frau Schöler — Österreich, Frau Scholz — die Bundesrepublik, Herr Patemolli — Italien
6. Запишите национальности участников этого конгресса и их супругов (см. yпp. 5):
— Herr Schmidt ist Deutscher und Frau Schmidt ist Deutsche.
7. Прочитайте текст и составьте визитную карточку.
Guten Tag. Ich heiße Ursula Schneider. Ich bin 26 Jahre alt und ich bin noch ledig. Ich komme aus Österreich, und ich lebe in Vena. Meine Adresse ist Parkstraβe 25 4080 Vena 132/80. Ich bin Spezialist für Hotellerie von Beruf und arbeite als Rezeptionistin bei der FA «Garibaldi». Ich liebe meine Arbeit und bin immer damit beschäftigt. Meine Telefonnummer ist 0511/6747-333, mein Telefax ist 0511/6747-376.
8. Расскажите об Урсуле Шнайдер от 3-го лица.
Занятие 16 Дорога в номер отеля
1. Прочитайте глаголы в 3-м лице:
Gehen (идти) | er, sie, es geht | ihr geht | sie gehen |
Liegen (располагаться) | er, sie, es liegt | ihr liegt | sie liegen |
Kommen (приходить) | er, sie, es kommt | ihr kommt | sie kommen |
Benutzen (использовать) | er, sie, es benutzt | ihr benutzt | sie benutzen |
Nehmen (взять) | er, sie, es nimmt | ihr nimmt | sie nehmen |
2. Запишите в тетрадь глаголы в форме повелительного наклонения:
Форма | Значение | Образование | пример | |
1. | 2 лицо ед.ч. | обращение к одному лицу на «ты» | основа глагола + окончание -е. | Gehe! Иди! |
2. | 2 лицо мн.ч. | обращение к нескольким лицам | основа глагола + окончание –t | Geht! Идите! |
3. | 3 лицо мн.ч. | вежливое обращении к одному или нескольким лицам на «вы» | глагол в 3 лице мн. числа + «Sie» | Gehen Sie! Идите! |
4. | 1 лицо мн.ч. | при обращении к одному или нескольким лицам для совместного действия. | глагол в 1 лице мн. числа + «wir» | Gehen wir! Пойдём! (Давайте пойдём!) |
3. Запишите предлоги
предлоги места: Wo? — Где? | предлоги направления: Wochin? — Куда? |
An der Ecke – на углу Zwischen – между Gegenüber — напротив Links von…- слева от Rechts von…- справа от Neben…- около Vor – перед | Entlang — вдоль Von da an – оттуда Hinter – позади Geradeaus – прямо die Treppe hoch — вверх по лестнице die Treppe runter — вниз по лестнице an dem Restaurant – у ресторана |
4. Глаголы:
sein / liegen / sich befinden — находиться где-то
Die Sauna ist im Erdgeschoß. — Сауна находится на цокольном этаже.
Das Restaurant liegt im ersten Stock. — Ресторан находится на первом этаже
Der Konferenzraum befindet sich im — Конференц-зал находится на втором этаже
zweiten Stock.
Das Zimmer befindet sich gegenüber — Номер находится напротив фитнес зала.
dem Fitnessraum.
nehmen / benutzen — воспользоваться чем-то
vorbeigehen — идти мимо
abbiegen (= um die Ecke) – cвернуть зa угол
kommen (=zum Hotel) – прийти, добраться
gehen – идти
5. Как гость отеля (Hotelgast) спросит дорогу: раскройте скобки, поставьте глаголы в личную форму и подберите правильный перевод.
1 | Wo (sein) der Friseursalon? | a. Где находится столовая? |
2 | Wо (liegen) das Schwimmbad ? | b.Где находится парикмахерский салон? |
3 | Wie (kommen) ich zuм Busines-szentrum? | c. Я ищу прачечную. |
4 | Ich (suchen) eine Wäscherei | d. Как нам добраться до номера? |
5 | Wо (sich befinden) der Frühstücksraum? | e. Как мне добраться до бизнес центра? |
6 | Wie (kommen) wir zuм Hotelzimmer? | Где находится бассейн? |
6. Как служащий отеля (Hotelangestellte) разъяснит гостю дорогу: раскройте скобки, поставьте глаголы в личную форму и подберите правильный перевод.
1 | Die zweite Tür links, bitte. | Идите прямо. |
2 | Sie können den Lift (Fahrstuhl) nehmen. | Сверните налево (направо). |
3 | Benutzen Sie die Treppe ! | Вторая дверь налево. |
4 | Gehen Sie geradeaus! | Воспользуйтесь лестницей. |
5 | Biegen Sie nach rechts ab! | Идите до … |
6 | Gehen Sie bis zur Ecke. Von da an nehmen Sie die Treppe hoch | Вы можете воспользоваться лифтом |
7. Подберите к вопросам гостя (упр.1) подходящие ответы работника отеля из упр.2 и переведите составленные предложения.
8. Допишите слова по-немецки:
Ich suche _______ (парикмахерская).
Wie komme ich am besten zum __________ (гостиница «Калининград»)?
Wo liegt der nächste ________ (ресторан)?
Wo befindet sich __________ (конференцзал)?
Wo ist _______ (лифт)?
9. Образуйте вежливую форму повелительного наклонения:
Образец: die Suppe Essen – Essen Sie bitte die Suppe!
nach links gehen –
um die Ecke biegen –
den Fahrstuhl nehmen –
geradeaus gehen –
die Treppe benutzen –
10.Скажите гостю, где находятся данные объекты:
Sauna, Bar, Tennisplatz, Bibliothek, Fitnesstudio
Занятие 17 Спряжение глагола «быть»
Цель: активизация и совершенствование грамматических навыков употребления глагола «sein» в настоящем времени
1. Изучите грамматический материал по теме «Спряжение глагола sein»
https://youtu.be/np8pTO5x3u4 и заполните таблицу:
— запишите 5 форм глагола в настоящем времени
— запишите как строится отрицательное предложение
— запишите как строится вопросительное предложение
«+» | «-» | «?» | |
1 | Ich … glücklich. | ||
2 | Du … gesund. | ||
3 | Er, Es, Sie … zufrieden. | ||
4 | Wir, Sie. sie … sicher. | ||
5 | Ihr … verheiratet. |
Запишите:
Глагол «sein» образует устойчивые сочетания:
Es ist + существительное – для описания какого-либо факта;
Es ist + прилагательное — для описания явления, чувства.
Переводится только последнее слово:
Es ist Montag. Понедельник. Es ist Winter. Зима.
Es ist sehr angenehm. Очень приятно. Es ist dunkel. Темно.
Das ist (Das sind) + существительное – для указания на какой-либо предмет или лицо в ед. и мн. ч. Переводится: Это ….
Das ist mein Institut. Das sind meine Kollegen.
Was ist das? Wer sind das?
2. Прочитайте (голосовое сообщение):
Ich bin Student. Wir sind Praktikanten.
Du bist Sekretärin. Ihr seid Amerikaner.
Er ist Architekt. Sie sind Italiener.
Sie ist Rezeptionistin. Sie sind Professor.
Es ist kalt. (холодно)
Bin ich Student? Sind wir Praktikanten?
Bist du Sekretärin? Seid ihr Amerikaner?
Ist er Architekt? Sind sie Italiener?
Ist sie Rezeptionistin? Sind Sie Professor?
Ist es kalt?
Wo bin ich? Wo sind wir?
Was bist du von Beruf? Was seid ihr von Beruf?
Wie ist er? Wie sind sie?
3. Выполните упражнение (фото выполненного упражнения) https://planz.org/exercise.php?locale=ru&foreign=german&topic-id=162&exercise-id=3
Упражнение 3
Выберите подходящую форму глагола sein.
4. Переведите предложения:
1. Er ist Deutsche. 2. Sind Sie in Moskau? 3. Ich bin 20 Jahre alt. 4. Seid ihr Gäste des Hotels? 5. Das ist ein Spanier. 6. Wir sind schon da. 7. Sie sind Arbeiter. 8. Was seid ihr? 9. Ich bin in Berlin. 10. Wie alt bist du? 11. Es ist angenehm. 12. Das sind Visitenkarten.
5. Образуйте вопросительную форму данных предложений:
1. Du bist fleißig. 2. Ich bin Reporter von Beruf. 3. Mein Vater ist heute krank. 4. Es ist kalt heute. 5. Das ist der Direktor dieser Fabrik. 6. Das Hotel Stern ist sehr populär in Deutschland. 7. Die Sauna ist im Erdgeschoß. 8. Der Fahrstuhl (Lift) ist im dritten Stock. 9. Das sind Ursula Schneider und ihr Mann Otto.
6. Переведите на немецкий язык:
1. Это Прага.
2. Они из Китая.
3. Сегодня тепло.
4. Где находится Япония?
5. Он профессор.
6. Это гости из Испании.
7. Кто Вы по профессии?
8. Ресторан находится на первом этаже.
9. Мы русские.
10. Пять плюс семь будет двенадцать
Занятие 18 Простое повествовательное предложение
Цель: формирование знаний об особенностях немецкого предложения, развитие навыков и умений произношения, чтения и написания немецких предложений.
1. Изучите материал, сделайте краткий конспект, все предложения прочитать (голосовое сообщение):
В немецком языке каждое слово в предложении имеет свою чёткую позицию.
-
Сказуемое
В повествовательном предложении глагол всегда стоит на втором месте, независимо от того, какую позицию занимает подлежащее:
Ich wohne in Berlin. – Я живу в Берлине.
Der Freund ist krank. – Друг заболел.
Heute regnet es. – Сегодня идёт дождь.
В вопросительном предложении позиция сказуемого будет зависеть от наличия вопросительного слова: если оно есть, то глагол ставится на второе место, а если его нет – на первое:
Was machst du heute? – Что ты сегодня делаешь?
Schläfst du? – Ты спишь?
Если сказуемое состоит из двух частей (например, перфект или предложения с модальными глаголами), то вспомогательный глагол будет занимать вторую позицию в повествовательном предложении и первую в вопросительных предложениях без вопросительного слова, а смысловой глагол пойдёт в конец:
Ich muss etwas machen. – Я должен/ должна что-то делать.
Möchtest du etwas essen? – Хочешь что—нибудь поесть?
Wir haben das gemacht. – Мы это сделали.
Was hast du gegessen? – Что ты ел/ ела?
-
Подлежащее
Подлежащее, выраженное существительным, местоимением или именем собственным, может стоять перед сказуемым или после него. Если в начале предложения стоит наречие, то подлежащее всегда будет стоять на третьем месте.
Es regnet heute. – Сегодня идёт дождь.
Heute regnet es. – Сегодня идёт дождь.
-
Дополнение
Существительное в дательном падеже (Dativ), как правило, ставится перед существительным в винительном падеже (Akkusativ). Местоимения же – наоборот:
Ich schenke meiner Mutter (D.) die Blumen (A.). – Я дарю моей маме цветы.
Ich schenke es (A.) dir (D.). – Я дарю это тебе.
-
Обстоятельства
Обстоятельства в предложении стоят в следующем порядке:
1. обстоятельство времени (wann? – когда? / wie lange? – как долго? / wie oft? – как часто?)
2. обстоятельство причины (warum? – почему? / aus welchem Grunde? – по какой причине?)
3. обстоятельство образа действия (wie? – как? / auf welche Weise? – каким образом?)
4. обстоятельство места (wo? – где?/ wohin? – куда?/ woher?- откуда?)
Ich fahre morgen (wann?) nach Deutschland (wohin?). – Я еду завтра в Германию.
-
Отрицание
Если отрицается всё предложение, то отрицание nicht ставится в конец предложения (но, например, в перфекте — перед смысловым глаголом). Если же отрицается какой-либо член предложения, то отрицание будет стоять перед ним. Обратите внимание на то, что для отрицания существительного употребляется не nicht, а kein:
Heute regnet es nicht. – Сегодня не идёт дождь.
Der Freund ist nicht krank. – Друг не болен.
Wir haben das nicht gemacht. – Мы не сделали это.
Ich habe keinen Hunger. – Я не голоден/ не голодна.
Задание можно выполнить на сайте PlanZ https://planz.org/exercise.php?locale=ru&foreign=german&topic-id=257&exercise-id=1