Трагедия гражданской войны в донских рассказах шолохова

Биография нобелевский лауреат михаил шолохов 1905-1984 родился недалеко от ростова-на-дону. однако вскоре семья переехала, так как отец получил хорошее место.

Биография

Нобелевский лауреат Михаил Шолохов (1905-1984) родился недалеко от Ростова-на-Дону. Однако вскоре семья переехала, так как отец получил хорошее место. Заботясь об образовании сына, он пригласил местного учителя для персональных занятий с мальчиком. Учился Михаил Шолохов много, но бестолково. Сначала этому помешала война, потом революция, потом подоспела Гражданская война.

Так нигде и недоучившись Михаил Шолохов получает мандат продовольственного инспектора от красных, вступает в продотряд и принимает участие в продразверстке.

Михаил Шолохов переехал в Москву, где пытался продолжить образование. Но его скудных знаний не хватило, чтобы поступить даже на подготовительные курсы рабфака. Он работает то грузчиком, то разнорабочим, то каменщиком. Одновременно пытается писать, однако его опусы отвергаются редакторами. Тогда Михаил Шолохов посылает свои рассказы в газеты, и эти попытки оказываются успешными — рассказы молодого прозаика появляются в периодической печати.

Центральное место в творчестве Михаила Шолохова занимает эпическое произведение «Тихий Дон», посвященное трудному становлению советской власти в годы Гражданской войны. Оценка белого движения, данная автором в романе, расходилась с генеральной линией партии, что вызвало ряд нареканий со стороны цензоров. Однако роман был одобрен лично Иосифом Сталиным и был напечатан. За это произведение Михаил Шолохов был удостоен Нобелевской премии.

Читать полностью Свернуть текст

Книги

Хиты продаж   (1)

Серии   (13)

Все книги   (32)

Публикации

Все (17)

Эксмо (16)

Фото (1)

Отзывы

Это не русская эпопея, а «Десять негритят» Агаты Кристи! Надо же было прочесть четыре толстенных книги, чтобы остаться с таким финалом!? И все же я ни на минутку не пожалела о знакомстве с «Тихим Доном»! Очень плохо, что читать, и тем более анализировать, это произведение литературы заставляют в школе. Это неправильно. Мне повезло больше, в нашу программу Шолохов не входил. Сегодня учителя стараются выкрутиться показом фильма Сергея Герасимова, но я уверена — делают только хуже. Эта книга не для детей. Следует прожить десятка два-три своей жизни, перед тем как «окунуться в Дон». В студенческие годы мне претило даже упоминание о Григории и Аксинье, донском казачестве, слишком часто спекулировали этими словосочетаниями. Но повзрослев, стало стыдно за свое невежество. Весь мир восхищается и поклоняется трудам Шолохова, а я «такая самая умная» даже не удосужилась проглядеть пару страничек. Собралась с духом и взялась за чтение. И вот уже с трагической судьбы прабабки Гриши захватило меня донское течение. Поделилась впечатлениями с коллегами за обеденным перерывом, и так разрекламировала чудесный язык автора и хитросплетения судеб жителей Татарского, что еще несколько человек решили прочесть «Тихий Дон». Вот такой стихийный флэшмоб! Какие же великолепные описания природы у Шолохова! Как ярко он передает жизнь реки, тяжелую жизнь землепашца, непреодолимую любовь к родному краю! Прям хоть вырезай только эти куски из текста и зачитывай их до дыр! В чтении трудно даются военные раскладки: какая дивизия на какой северо-восток ударила левым флангом и т.д. понять очень нелегко. Но и эти описания тактики и стратегии боев необходимы для целостности повествования. Для меня героем книги стала Наталья с истинной любовью к мужу, к детям; с бесконечным одиночеством и беззащитностью перед вселенской несправедливостью. А остальные персонажи получили по заслугам… «Тихий Дон» стал еще одним бриллиантом в моей домашней библиотеке. Читать далее

Если бессмертие «Тихого Дона» не вызывает сомнений, то по поводу «Поднятой целины» такие сомнения определенно есть. Хорошо известно, что «идеологически правильная» «Поднятая целина» было для Шолохова своеобразной платой за право продолжить «идеологически сомнительный» «Тихий Дон». В результате Шолохову пришлось ввести в роман злодейских заговорщиков, которые собираются поднять антисоветское восстание, обличить кулаков и вообще изобразить коллективизацию как безусловно благое дело. Правда, великий писатель остается великим писателем, даже если выполняет политический заказ, поэтому при внимательном чтении в «Поднятой целине» можно разглядеть много не-глянцевых деталей. Там упоминаются и пытки, применяемые в ОГПУ, и «бабий бунт» против колхозных порядков, да и положительные персонажи героев-коммунистов имеют немало отнюдь не положительных черт. И все же в наши дни, как мне кажется, этот роман скорее мертв, чем жив. Воспринимать его как достоверное отражение той эпохи все же нельзя, читателю надо постоянно делать поправку на ангажированность автора. Думаю, что это ЭКСМОшное издание «Тихого Дона» будет одним из последних массовых изданий. Читать далее

Любое произведение Михаила Шолохова, обладателя Нобелевской премии, можно назвать гениальным. Данный роман не исключение. За социалистической ширмой скрывается трагедия народа и страны. Старый мир развален, строится новый. И строителем выступает русский народ со своими мечтами о светлом будущем и горьким прошлым. В романе есть и трагедия, и комедия. Трагедия страны — новый политический строй, новый порядок, новые законы. Трагедия людей — никого не оставит равнодушным история жизни Разметнова, потерявшего жену и сына и не нашедшего новую любовь; Нагульнова — слепо верующего в партию и вождя; Давыдова — молодого и не опытного рабочего. Но есть здесь и место юмору. Чего стоят рассказы Деда Щукаря! Никого этот роман не оставит равнодушным и заставит задуматься о судьбе народа и страны. Читать далее

Михаил Шолохов — автор «Тихого Дона» и «Поднятой целины», обладатель Нобелевской премии является автором произведений, изучение которых входит в школьную программу. Все его произведения пронизаны чувством, драматизмом, что затрудняет понимание их глубокого смысла в школьном возрасте. Но перечитывая эти произведения в зрелом возрасте, имея житейский опыт их задумка становится ясной и понятной. «Судьба человека» знакома каждому, и как рассказ, и как фильм. Самый трогательный и печальный момент, когда маленький Ванька кричит «Папка родненький!..» никого не оставит равнодушным и заставит расплакаться даже самых сдержанных. А Мишка-нахаленок столкнувшийся со смертью отца? Как реалистично описан этот момент! Становиться не по себе, жутко когда читаешь о том, что он видит тело своего отца, изуродованное, покрытое большими зелеными мухами. Как реалистично пишет Шолохов! И эта реалистичность проявляется в описании всего: природы, людей, чувств, событий. Читая его произведения, ощущаешь себя соучастником описываемых событий. Читать далее

Все отзывы

Голосование за переиздание книги

Поднятая целина

Поднятая целина

Cловно казачья шашка блестит в степи широкий Дон, проносится над ним горький полынный ветер. Больше всего донской казак — хлебероб и воин — любит свободу и волю. А новые времена как плугом перепахивают людей, заставляя их отказываться от привычного уклада жизни, сталкивая друг с другом. Труженик Разметнов, белогвардеец Половцев, коммунист Нагульнов, балагур дед Щукарь, путиловский слесарь Давыдов — каждый отстаивает свою правду и готов за нее идти до конца. А Дон все так же течет по безбрежной степи, отражая далекие звезды, унося с собой людские радости и заботы, звонкий женский смех и частый …

Тихий Дон. Кн. III-IV

Тихий Дон. Кн. III-IV

«Тихий Дон» – это грандиозный роман, принесший ее автору – русскому писателю Михаилу Шолохову – мировую известность; это масштабная эпопея, повествующая о трагических событиях в истории России, о человеческих судьбах, искалеченных братоубийственной бойней, о любви, прошедшей все испытания. Трудно найти в русской литературе произведение, равное «Тихому Дону» по уровню осмысления действительности и свободе …

Тихий Дон. Кн. I-II

Тихий Дон. Кн. I-II

«Тихий Дон» – это грандиозный роман, принесший ее автору – русскому писателю Михаилу Шолохову – мировую известность; это масштабная эпопея, повествующая о трагических событиях в истории России, о человеческих судьбах, искалеченных братоубийственной бойней, о любви, прошедшей все испытания. Трудно найти в русской литературе произведение, равное «Тихому Дону» по уровню осмысления действительности и свободе …

Донские рассказы

Донские рассказы

Михаил Александрович (1905 — 1984) — один из наиболее значительных писателей русской советской литературы, лауреат Нобелевской премии 1965 года за роман «Тихий Дон», принесший автору мировую известность. В настоящую книгу вошли рассказы из ранних сборников — «Донские рассказы», «Лазоревая степь», — а также любимые читателями многих поколений рассказы «Нахаленок», «Судьба человека» и главы из романа «Они сражались за Родину» — по этому роману Сергей Бондарчук в 1975 году снял одноименный художественный фильм, ставший безусловным шедевром на все …

Тихий Дон. Книги I-II

Тихий Дон. Книги I-II

Михаил Шолохов — писатель с мировым именем, лауреат Нобелевской премии по литературе «за художественную силу и цельность эпоса о Донском казачестве в переломное для России время» (1965 год). Нашумевший роман «Тихий Дон» принес писателю мировую славу и любовь читателей, которые уже более полувека зачитываются увлекательным повествованием о жизни донского казачеств, их нравах и настоящей любви, которая идет рука об руку со смертью и …

Судьба человека

Судьба человека

Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучающиеся в начальной школе, средних и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков. В книгу включены рассказы «Алешкино сердце», «Нахаленок», «Наука ненависти», «Судьба человека» и публицистические статьи, которые изучают в 5, 6, 7, 9 и 11 …

Они сражались за Родину

Они сражались за Родину

Михаил Александрович Шолохов (1905-1984) — один из наиболее значительных писателей русской советской литературы. Роман «Тихий Дон» принес автору мировую известность и Нобелевскую премию в 1965 году. В настоящую книгу вошли рассказы разных лет о Великой Отечественной войне, которые любимы читателями многих поколений «Наука ненависти», «Судьба человека» и главы из романа «Они сражались за Родину» — по этому роману Сергей Бондарчук в 1975 году снял одноименный художественный фильм, ставший безусловным шедевром на все …

Тихий Дон. Книги I-II

Тихий Дон. Книги I-II

«Тихий Дон» – это грандиозный роман, принесший ее автору – русскому писателю Михаилу Шолохову – мировую известность; это масштабная эпопея, повествующая о трагических событиях в истории России, о человеческих судьбах, искалеченных братоубийственной бойней, о любви, прошедшей все испытания. Трудно найти в русской литературе произведение, равное «Тихому Дону» по уровню осмысления действительности и свободе …

Тихий Дон. Книги I-II

Тихий Дон. Книги I-II

«Тихий Дон» – это грандиозный роман, принесший ее автору – русскому писателю Михаилу Шолохову – мировую известность; это масштабная эпопея, повествующая о трагических событиях в истории России, о человеческих судьбах, искалеченных братоубийственной бойней, о любви, прошедшей все испытания. Трудно найти в русской литературе произведение, равное «Тихому Дону» по уровню осмысления действительности и свободе …

Тихий Дон. Книги I-II

Тихий Дон. Книги I-II

Михаил Шолохов — писатель с мировым именем, лауреат Нобелевской премии по литературе «за художественную силу и цельность эпоса о Донском казачестве в переломное для России время» (1965 год). Нашумевший роман «Тихий Дон» принес писателю мировую славу и любовь читателей, которые уже более полувека зачитываются увлекательным повествованием о жизни донского казачества, их нравах и настоящей любви, которая идет рука об руку со смертью и …

Тихий Дон. Том I

Тихий Дон. Том I

Словно сама жизнь говорит со страниц «Тихого Дона». Запахи степи, свежесть вольного ветра, зной и стужа, живая речь людей — все это сливается в раздольную, неповторимую мелодию, поражающую трагической красотой и подлинностью. Разве можно забыть мятущегося в поисках правды Григория Мелехова? Его мучительный путь в пламени Гражданской войны, его пронзительную, неизбывную любовь к Аксинье, все изломы этой тяжелой и такой прекрасной …

Тихий Дон. Книги I-II

Тихий Дон. Книги I-II

«Тихий Дон» – это грандиозный роман, принесший ее автору – русскому писателю Михаилу Шолохову – мировую известность; это масштабная эпопея, повествующая о трагических событиях в истории России, о человеческих судьбах, искалеченных братоубийственной бойней, о любви, прошедшей все испытания. Трудно найти в русской литературе произведение, равное «Тихому Дону» по уровню осмысления действительности и свободе …

  • Сочинения
  • По литературе
  • Шолохов
  • Образ Дона в романе Тихий Дон

Практически во всех произведениях русской классической литературы немаловажную роль играют образы природы. Пейзажи, в которых живут герои книг, не только раскрывают внутреннее состояние персонажей, но и меняются вместе с ними. Роман Михаила Александровича Шолохова «Тихий Дон» не стал исключением.

Название книги очень символично. «Тихий Дон» предстает перед нами отнюдь не спокойной и размеренной рекой. Река очень изменчива и непостоянна, как и жизнь людей. Дон ,словно живой, то бурлит, багрянится от крови, бушует, выходит из берегов, то не спеша переливается на солнце. Дон — как зеркало, отображает все то, что происходит с казачеством. 1912- 1922 — тяжелые годы для донских казаков. Революция и первая мировая война, братоубийства, тысячи павших с сражениях накладывают свои отпечатки на реку, которая сопереживает и беспокоится, за тех, за кем наблюдала с рождения и чьи жизни закончились в ее водах. О том, что происходит за эти десять лет c казачеством, мы узнаем из произведения «Тихий Дон».

Дон символизирует стабильность и надежду, которая так необходима во время войны. Чтобы не происходило с народом, одно останется неизменным — Дон, уносящий воды к морю. Река будет продолжать движение и ничто этого не изменит. Смотря на нее, люди верили, что час, когда возвратится мир и покой в их жизнь — близок. Война закончится и все вернется на круги своя — семья, работа, быт. Это то, что заставляло простой народ вставать по утрам — вера в лучшее и надежда. Когда героям становилось особенно тяжело, они обращались к Дону за помощью. (Аксинья просит реку забрать свою безответную любовь)

Дон — символ Родины, то, что люди хотели защитить и за что были готовы воевать и отдать свои жизни. В предвоенное время люди трудились, заводили семьи, наслаждались жизнью. Река обеспечивала их водой. В военные годы казаки смотрели на Дон и он предавал им сил, ведь это то, что они хотели бы уберечь и сохранить для следующих поколений. Это мощь и величие Родины, которая способна преодолеть все: войны, мятежи, революции.

Дон — защитник казаков. Река всегда за них. Например, Дон разделяет белых казаков от чужаков — красных солдат. Река скрывает участников банды Фомина на одном из островов. А буря на берегу Дона сближает Аксинью и Григория.

Дон — центральная фигура в произведении писателя и полноправный участник и свидетель всех событий, которые произошли на его берегах. Он вселял надежду в людей, был символом всего того, за что они боролись. Дон стал для казаков олицетворением Родины. Река — это то постоянное, что объединяло мирное и военное время.

Не зря автор назвал роман » Тихий Дон» , так как непрерывное течение реки как течение времени и истории. Мы не в силах остановить его. Чтобы не происходил с людьми, глядя на эту великую реку они будут помнить о прошлом и чтить его память, но и не забывать о будущем, которое непременно будет лучше, чем настоящее.

Григорий Мелехов

Образ Мелехова в романе «Тихий Дон» многогранен. Поначалу кажется, что он – главный герой. Но потом читатель видит его примитивный кругозор, понимает, что не видит он дальше «дедовой сабли». Сразу даже не скажешь, отрицательный или положительный это персонаж. Прежде всего Григорий – правдоискатель. Однако живет он с молодости бездумно, следует устоявшимся традициям. Родители женили его на нелюбимой девушке, как и все, он готовился к службе. Все происходило будто без его участия. Даже страстная любовь к Аксинье не перевернула его жизнь. Все шло по накатанной. В мир этот Григорий пришел не для того, чтобы проливать кровь. Но суровые времена в его натруженные руки вложили казачью саблю.

Вариант 1

(424 слова) Среди писателей, осмыслявших в своих произведениях события Революции и Гражданской войны в России, одно из важнейших мест занимает Михаил Шолохов. Его роман-эпопея «Тихий Дон» отличается почти документальной достоверностью от фантасмагорического «Чевенгура» Андрея Платонова и глубоким анализом трагедии народа от привязанного к трагедии личности «Доктора Живаго» Бориса Пастернака. Одним из наиболее ценных достоинств „казаческой «Илиады»“ стал, конечно, образ великой реки Дон, „заглавного героя” романа.

Образ Дона заключает в себе квинтэссенцию философских идей автора. Через него Шолохов передаёт свои взгляды на ход истории в целом и на ход истории России, полной кровопролитных бунтов и народных восстаний. Дон олицетворяет непрерывное движение времени, истории, жизни. Это движение велико и прекрасно, как велика и прекрасна эта река, так же неумолимо и необратимо, как она. Здесь выражен удивительный для писателей того времени жизнеутверждающий посыл. Несмотря на все страдания людей, их конфликты и стычки, несмотря на несправедливость и обман, воцарившиеся в мире, Дон будет продолжать своё тихое течение. Дон будет нести свои воды к морю, а значит жизнь будет продолжаться, и надежда на лучшее, более справедливое и счастливое будущее, не умрет. И значит, в настоящем люди не зря страдают, терпят боль и лишения.

В тексте Дон играет роль защитника казаков, который всегда на их стороне. Так, он отделяет белых казаков от пришлых красных солдат, в отступ они всегда отправляются на другой берег реки, которую не так просто перейти. Она же укрывает остатки банды Фомина: люди укрываются на одном из островков. Также буря на Дону сближает Аксинью и Григорий, а их дальнейшие встречи часто происходят у реки.

В образе Дона выражена уверенность автора в стойкости нашей страны, которая вытерпит все, включая страшнейшие бунты и мятежи. Река-оплот казачества отсылает память читателя к восстанию Степана Разина, донского казака, бунту Емельяна Пугачева, казака с Сибирской реки Яик — к событиям, что оставили на истории России неизгладимые следы. Недаром им посвящены многие фольклорные и авторские произведения, такие как народная песня «Из-за острова на стрежень…» и роман А.С.Пушкина «Капитанская дочка», которые отражают жестокость и беспощадность русских бунтовщиков. Революция 1917 года и последующая Гражданская война сравниваются с восстаниями былых времен, и автор находит много сходств между прошлым и настоящим. Тем не менее, вечный Дон дает уверенность, что через все кровопролитные испытания Россия пройдёт достойно, с высоко поднятой головой.

Как мы убедились, Шолохов не зря назвал роман именем великой реки. Тихий Дон выражает движение жизни, непрерывный ход истории, который невозможно остановить. Образ этой реки даёт надежду на лучшее будущее и в то же время взывает к памяти о тяжелом прошлом нашего народа. Центральный географически в пространстве романа Дон является центром системы образов произведения — с него все начинается и им же закончится.

Образ Аксиньи в романе «Тихий Дон»

Центральным в романе является образ Аксиньи. Женщина красива, сильна и независима, способна на пылкие чувства. Образ Аксиньи в романе «Тихий Дон» олицетворяет истинную казачку, которая способна принести себя в жертву ради любви.

Жизнь героини очень непроста. О связи с Григорием говорил весь хутор, что стало известно ее мужу. На его вопрос о том, правда ли это, казачка гордо созналась в своем грехе без колебаний. Способность нести ответственность за поступки подтверждает ее сильный дух. Отношения между Аксиньей и Григорием не были легкой интрижкой. Свою любовь они пронесли через многие испытания на протяжении нескольких лет. Оба были уверены в силе своих чувств, хотя все хуторяне приняли их связь как безнравственную. Именно у Аксиньи возникли мысли порвать с условностями и покинуть хутор. Женщина, не задумываясь, шла за любимым, не задавая лишних вопросов. Настолько сильной была ее любовь.

Наталья

Рассматривая женские образы в романе «Тихий Дон», особое внимание хочется уделить Наталье. Две женщины полюбили одного казака — классический треугольник. Наталья — законная супруга. Аксинья — жена соседа, любит Григория страстно, горячо.

Жизнь Натальи изуродована и трагична. Эта женщина глубоко нравственна, будучи невестой, она разглядывала своего нареченного влюбленными глазами. С нетерпением она считала до свадьбы дни. Удивительно, но именно застенчивая Наталья настояла на замужестве, когда родители противились этому.

Но так сложилась жизнь, что брак ее стал несчастливым. Образ Григория Мелихова в романе «Тихий Дон» раскрывает читателю своенравного казака, который покорен Аксиньей и готов идти с любимой на край света. Он честно признается Наталье, что не любит ее. Вся семья Мелеховых встала на сторону невестки. За бескорыстность, простоту, трудолюбие все они полюбили Наталью. Она обо всех заботится, свое же горе переживает в себе. В ее лице Шолохов рисует нам образ трудолюбивой казачки, верной жены и любящей матери.

История романа. Первоначальная идея

Уже в 20-х годах у Михаила Шолохова возникла идея — создать произведение, которое расскажет о простых людях, о том, как у них менялись взгляды на жизнь, как разгорался конфликт между «свояками», как зарождалась Советская власть. В 1925 году автор приступил к написанию романа «Донщина». Это было первоначальное название произведения. Шолохов и не предполагал, что события развернутся так широко, и он создаст целую эпопею.

Идея автора – раскрыть исторические условия жизни простых людей так, чтобы стало понятно, почему они привели к революции. Образ Дона в романе «Тихий Дон» предстал перед читателем как символ мощи народной, казачьей воли, широкой души. Перемена замысла послужила тому, что роман стал называться «Тихий Дон». Авторский взгляд подразумевает и то, что в романе раскрывается быт казаков до революции и во время Гражданской войны. Главной задачей произведения Шолохов ставит показать трагические судьбы людей, которые попали в страшный водоворот событий начала 20 века.

Новое в блогах

Сомневаться в авторстве Шолохова стали сразу же после выхода в свет одного из самых значительных романов двадцатого века. Как юноша без литературного образования и богатого жизненного опыта смог создать столь эпохальное произведение? Интересно, что тесть Шолохова — Петр Громославский хорошо знал известного казачьего писателя Фёдора Крюкова, в свое время он даже учился с ним в одной гимназии, а затем они вместе трудились на литературном поприще.

В 1929 году комиссия по плагиату запросила у Шолохова черновики его великой рукописи. Однако предъявил писатель записи, которые были сделаны тремя разными почерками: своим, рукой жены Марии и ее сестрой… Интересно, что Крюков писал все произведения при помощи старой орфографии. А в черновиках Нобелевского лауреата не вооруженным глазом была заметна борьба с непонятными ему буквенными рудиментами и оборотами. Однако газета «Правда» написала, что сомневаться в авторстве Шолохова могут только враги большевизма.

Так один из его коллег (профессор Александр Логвинович Ильский) по газете «Роман-газета» (издание первым напечатало «Тихий Дон») рассказывал следующее: «Не только я, но и все в нашей редакции знали, что первые четыре части романа «Тихий Дон» Шолохов никогда не писал». Ильский навсегда запомнит, как им объяснила эту абсурдную ситуацию редактор Анна Грудская: о «Тихом Доне» принято решение «на верху», поэтому больше не стоит задавать вопросов.

В тот момент молодой стране был необходим эпохальный роман не хуже «Войны и мира», автором которого должен был стать самый простой выходец из народа. У молодого Шолохова была отличная анкета и соответствующая родословная, но отсутствовало образование, а также жизненный опыт…

За несколько лет до своей смерти Крюков стал работать над произведением, которое стало подлинным смыслом его жизни — роман, основанный на воспоминаниях участников войны и бесценном жизненном опыте. «Большая вещь» — так называл свой труд предполагаемый автор первоначального текста «Тихого Дона». Свое детище Крюков всегда носил с собой в полевой сумке, которая пропала после его смерти от тифа в 1920 году. Однако есть сведения, что Федор Крюков был расстрелян, а его рукописью завладел старый знакомый — Громославский. Будущий тесть Шолохова ненавидел талантливого писателя из-за неприятного инцидента, в свое время Крюков разоблачил его финансовые махинации.

Фёдор Крюков (слева) со своим братом Александром

И если юный Михаил Шолохов совершенно не знал, что такое настоящий казачий быт и война, то Фёдор Крюков был знаком с этими явлениями не понаслышке. Родился Крюков (02.02.1870–04.03.1920) в станице Глазуновской в семье атамана, его матерью была потомственная донская дворянка. Он окончил с серебреной медалью Усть-Медведицкую гимназию, где его сокурсниками стали А. Попов (впоследствии – писатель А. С. Серафимович) и тот самый Петр Громославский (будущий тесть М. А. Шолохова). С 1888 года Фёдор продолжил обучение в Императорском Санкт-Петербургском историко-философском институте. Во главе своего творчества он поставил жизнь родного края, чьи обычаи знал, как никто другой. Уже к 1914 году писатель приобрел широкую известность благодаря повестям и рассказам о жизни Дона.

А с 1911 года Крюков начинает работу над «Большой вещью» — романе о жизни донского казачества. Во время Первой мировой войны Крюков работает военным корреспондентом и заведующим отрядом Красного Креста Государственной думы на Кавказе, с 1915 года находился на Галицийском фронте. Сделанные в то время очерки из быта военного госпиталя перекликаются с событиями романа «Тихий Дон». О Февральской революции Крюков пишет в других своих очерках: «Обвал», «Новое» и «Новый строй. В 1918 году казачий писатель возвращается в родные места, где становится активным участником Белого движения. А уже в 1920 году Федора Крюкова не стало, считается, что его смерть стала результатом эпидемии тифа.

Рабочие черновики Шолохова оказались лишь переписью текстов Крюкова…

В 1927 году 22-летний М. А. Шолохов впервые являет миру «свой» роман «Тихий Дон», за который ему впоследствии присудят Нобелевскую премию. И сразу же на самоучку обрушивается волна обоснованной критики в литературных кругах. Уже позже Солженицын назовет его вором, подробно аргументируя свои слова в книге «Бодался теленок с дубом». Отечественные и зарубежные филологи тоже выдвигали свои версии, объясняя почему Шолохов не мог написать столь великий шедевр. В романе досконально описывается жизнь донского казачества и других слоев дореволюционного общества России. То, как автор описывает многие жизненные ситуации, взаимоотношения с женщинами и детьми не может передать «зеленый» юнец без богатого жизненного опыта, а ведь работа над романом должна была начаться задолго до 22-летия Михаила Шолохова. По мнению многих литературоведов, все образы в романе описаны с фотографической точностью, а значит автор должен был быть знаком и с участниками тех событий. Но это просто невозможно, ведь Шолохов тогда был еще ребенком.

Нельзя не заметить и внезапно возникшие идеологические вставки в романе. Кроме того, произведение изобилует старинными казачьими песнями, которые Шолохов якобы позаимствовал (заявил об этом самолично) из сборников донских песен Пивоварова и Листопадова. Однако в этих замечательных сборниках такие тексты попросту отсутствуют… Зато точно известно, что Крюков являлся подлинным знатоком песенного творчества своих предков, много лет он «коллекционировал» старинные казачьи песни и прекрасно их исполнял. В донских рассказах Крюкова можно встретить массу выражений, которые потом всплывут в романе Шолохова «Тихий Дон»: задумавшейся курицей», «белый лопух головного убора», «зубчатая спина облаков», «Лицо как голенище сапога», «арбуз, как остриженная голова», «диковинные облака». А вы помните, как вообще начинается сам роман? Не сохами-то славная землюшка наша распахана…

Сообщение 2

Река Дон по праву считается одной из крупнейших рек в России. Дон разливается на 422 тыс. кв.м. Длина реки около 1870 км. Средний показатель глубины реки 10 м, а максимальный 15 м.

Во времена Древней Греции река называлась Танаис, что в переводе означает тихий. Прародителем сегодняшнего названия Дона считается арийское слово «Дану», что обозначает река. Воды Дона орошают нашу планету больше 23 млн. лет.

Небольшой ручей Урванка, в г. Новомосковск, распложенный в Тульской области, считается истоком могучего Дона. Горожане г. Новомосковска, установили в парковой зоне памятник, посвященный его истоку, так его и назвали «Исток Дона». Азовское море это конечная точка течения Дона, здесь его устье – Таганрогский залив. У Дона около 5 000 притоков, наиболее значительные из них это Северский Донец, Хопер, Медведица. Из-за своего размеренного и неторопливого течения Дон называется тихим. Питается Дон за счет снеготаяния, грунтовых и дождевых вод, поэтому весной наступает половодье.

На протяжении от устья до г. Воронежа река судоходна. Именно на Дону был основан Российский флот, военный в 1696 году, благодаря Петру I, а в 1772 году уже и торговый при правлении Екатерины II. На некоторых участках реки, в целях поддержания нужного для судоходства уровня воды, время от времени производится углубление дна. Азов, Ростов-на-Дону, Волгодонск, Калач-на-Дону, Лиски это наиболее крупные порты.

Большую промышленную и хозяйственную важность имеет Цимлянское водохранилище, образованное на берегах Дона, простирающееся от станицы Голубинской до г. Волгодонска. Цимлянское водохранилище это один из самых крупных искусственных водоемов в России. Объем водохранилища 21,5 км3. Вода из водохранилища служит источником питьевой воды и поставляется для орошения полей и сельскохозяйственных угодий. Возле г. Цимлянск сооружена плотина, протяженность ее составляет 12,8 км. Тут же находятся Ростовская атомная электростанция и Цимлянская гидроэлектростанция, обеспечивающие электроэнергией города южного региона. Кроме того Цимлянское водохранилище привлекает любителей отдыха у воды и рыбаков.

В водах Дона и его притоках обитает больше 70 видов пресноводных рыб, мелкие – окунь, карась, плотва, красноперка и крупные – щука, судак, сом. Загрязнения и нерациональное использование природных ресурсов очень сократили популяции рыб.

Пробле́ма а́вторства те́кстов М. А. Шо́лохова — получивший широкий общественный резонанс комплекс литературоведческих и связанных с ними этических, политических и иных вопросов и споров, возникших после выхода в 1928 году романа «Тихий Дон» М. А. Шолохова, авторство которого по разным причинам одними исследователями подвергается сомнению, а другими считается неоспоримым.

Начиная с 1928 года, когда был опубликован роман Михаила Шолохова «Тихий Дон», выдвигались предположения о том, что Шолохов в действительности не является автором этого романа. Позже также высказывались подозрения, что и другие произведения Шолохова были написаны не им самим. Сторонники версии о плагиате основываются на результатах текстологического анализа произведений и различных дополнительных соображениях, сторонники авторства Шолохова выдвигают контраргументы.

Не последнюю роль в сложности и запутанности вопроса авторства «Тихого Дона» играют личные и политические симпатии и антипатии исследователей, как со стороны противников, так и со стороны приверженцев авторства Шолохова, их личные и групповые интересы, глубокая вовлечённость в спор и высокий градус полемики, что оказывает влияние на объективность и научность результатов, на их публикацию и популяризацию в обществе в различные периоды истории страны, когда доминирующей оказывалась та или иная точка зрения.

История проблемы[править | править код]

Постановка вопроса[править | править код]

Первые слухи о плагиате появились в 1928 году вместе с выходом первых двух томов «Тихого Дона» в журнале «Октябрь». Из них следовало, что Шолохов присвоил рукопись из полевой сумки безвестного белого офицера, расстрелянного большевиками, и опубликовал под своим именем[1][2][3]. Говорили даже об анонимных звонках в издательство с угрозами появления некоей старушки, требующей восстановления авторства её умершего сына[4]. В середине 1970-х годов советский учёный Константин Прийма предпринял попытку выяснить источник слухов и пришёл к выводу, что неожиданная остановка публикации третьего тома романа в марте 1929 года была выгодна сторонникам Троцкого, которые опасались, что откроется вся правда о восстании в Вёшенской в 1919 году[5][6].

Главный редактор журнала «Октябрь» Александр Серафимович (которому позже также приписывали авторство произведений Шолохова) объяснял слухи завистью преуспевающих советских писателей к неожиданной славе 22-летнего гения. В одном из своих писем он утверждал: «Нашлись завистники — стали кричать, что он у кого-то украл рукопись. Эта подлая клеветническая сплетня поползла буквально по всему Союзу. Вот ведь псы!»[7] Сам Шолохов также говорил об «организованной зависти»[8]. В то же время сохранилось свидетельство И. А. Герасимова[9], утверждавшего, что Серафимович знал о подлинной истории авторства «Тихого Дона», но молчал об этом, не желая осложнять печатную судьбу романа.

Слухи усилились после публикации в 1930 году сборника памяти Леонида Андреева, в котором было письмо Андреева критику Сергею Голоушеву, датированное 3 сентября 1917 года. В этом письме Андреев упоминал «Тихий Дон» Голоушева, который после этого стал среди сторонников плагиата первым претендентом на звание подлинного автора. Лишь в 1977 году Рой Медведев выяснил, что речь в письме шла всего лишь о путевых заметках под названием «С Тихого Дона», опубликованных в одной московской газете[10]. Впрочем, Шолохову этот факт был известен. Он писал Серафимовичу:

Я получил ряд писем от ребят из Москвы и от читателей, в которых меня запрашивают и ставят в известность, что вновь ходят слухи о том, что я украл «Тихий Дон» у критика Голоушева — друга Л. Андреева — и будто неоспоримые доказательства тому имеются в книге-реквиеме памяти Л. Андреева, сочинённой его близкими. На днях получаю книгу эту и письмо от Е. Г. Левицкой. Там подлинно есть такое место в письме Андреева С. Голоушеву, где он говорит, что забраковал его «Тихий Дон». «Тихим Доном» Голоушев — на моё горе и беду — назвал свои путевые и бытовые очерки, где основное внимание (судя по письму) уделено политическим настроениям донцов в 1917 г. Часто упоминаются имена Корнилова и Каледина. Это и дало повод моим многочисленным «друзьям» поднять против меня новую кампанию клеветы. Что мне делать, Александр Серафимович? Мне крепко надоело быть «вором». На меня и так много грязи вылили. А тут для всех клеветников удачный момент: третью книгу моего «Тихого Дона» не напечатают. Это даёт им (клеветникам) повод говорить: «Вот, мол, писал, пока кормился Голоушевым, а потом и иссяк родник»…[11][12][13]

В белоэмигрантской прессе роман был встречен очень хорошо, было много доброжелательных отзывов, однако и там муссировались слухи о плагиате, убитом белом офицере и присвоенной рукописи[14].

Комиссия Марии Ульяновой[править | править код]

Измотанный слухами о плагиате, Шолохов сам обратился в партийную газету «Правда». Он представил в редакцию рукопись первых трёх томов и план четвёртого, с просьбой раз и навсегда разобраться с этим вопросом[15].

Под эгидой и по инициативе члена Центральной контрольной комиссии ВКП(б) М. И. Ульяновой Российская ассоциация пролетарских писателей (РАПП) организовала особую комиссию под председательством Серафимовича. Этой комиссии Шолохов и представил рукописи, черновики и наброски всего того, что им было написано к тому времени[5].

В конце марта 1929 года «Правда» напечатала письмо от имени РАППа, в котором обвинения, выдвинутые против Шолохова, были отвергнуты как злостная клевета[16]. Под письмом стояли подписи членов комиссии: А. Серафимовича, Л. Авербаха, В. Киршона, А. Фадеева и В. Ставского. Из письма следовало, что никаких материалов, свидетельствовавших о плагиате, не существовало, что работа Шолохова над романом хорошо известна многим, рукопись видели несколько человек и по стилю она весьма близка к его ранним «Донским рассказам». Позже эта рукопись затерялась, долгое время считалась утраченной и была найдена только в 1999 году.

Появление варианта Крюкова[править | править код]

После вступления Шолохова в 1932 году в ВКП(б) и выхода в том же году первой книги «Поднятой целины» слухи о плагиате несколько поутихли.

Однако в 1937—1938 годы неожиданно развернулась новая кампания. По словам казачьего писателя Дмитрия Петрова-Бирюка, лично ему, а также в ростовскую газету «Молот» и в Ростовский обком партии стали поступать письма от казаков с новыми обвинениями Шолохова в плагиате[17]. В некоторых из этих писем утверждалось, что действительным автором «Тихого Дона» был известный казачий писатель, участник Белого движения Фёдор Крюков, умерший в 1920 году от тифа; якобы с ним на стороне белых служил тесть Шолохова, атаман станицы Букановской П. Я. Громославский, который после смерти Крюкова и передал его рукописи своего друга зятю. Эту версию опроверг К. И. Прийма, указав на то, что когда Крюков в составе Белой армии отступал с Дона, Громославский отбывал наказание в Новочеркасской тюрьме за участие в боевых действиях на стороне красных. А на самом деле Громославский был соратником Крюкова по Верхне-Донскому восстанию и близким другом еще по Усть-Медведицкой гимназии. Существует их совместное фото во время британской миссии по Верхне-Донскому округу новой республики.

Есть также версия, что ещё в конце 1929 года имя Крюкова в качестве автора «Тихого Дона» называлось некоторыми жителями станицы Глазуновской, родины Фёдора Крюкова, которая всегда соперничала со станицей Вёшенской.[18]

В самом СССР после 1938 года слухи о плагиате утихли и продолжали циркулировать в основном в среде русской эмиграции. Но и на Западе такие известные критики, как, например, Глеб Струве или Юрген Рюле, никогда не верили в версию о краже рукописей[19][20].

Выступления 1970-х годов и позднее[править | править код]

Трагедия гражданской войны в донских рассказах шолохова

Исследование И. Н. Медведевой-Томашевской «Стремя „Тихого Дона“». Париж, 1974 г.

Начиная с 1970-х годов на Западе — а после перестройки и в СССР, и в России — появляется ряд исследований (И. Н. Медведева-Томашевская (Д*), А. И. Солженицын, Р. А. Медведев[21], М. Т. Мезенцев, В. П. Фоменко и Т. Г. Фоменко, А. Г. Макаров и С. Э. Макарова, Зеев Бар-Селла, А. В. Венков, В. И. Самарин), согласно которым «Тихий Дон» (точнее, реконструируемый первоначальный текст романа) не принадлежит Шолохову и написан в 1910-х годах и во время гражданской войны подлинным (так называемым «основным») автором, судя по всему, казаком и участником Белого движения. И. Н. Медведева-Томашевская и М. Т. Мезенцев возродили старую версию авторства Крюкова, а после ряда аргументированных опровержений авторитетными исследователями данной версии, в том числе с использованием математических методов, появились другие варианты авторства. Некоторые из известных литераторов (А. Т. Твардовский[22], Ф. А. Абрамов[23], М. О. Чудакова[24]), не принимающих версию о плагиате как таковом, тем не менее считали вполне возможным заимствование Шолоховым материалов (рукописи), в том числе из архива Крюкова. Об использовании Шолоховым неких никогда им не оговорённых публично источников типа чужих дневников, набросков, воспоминаний говорит даже такой его защитник, как В. Г. Бондаренко[25]. Даже сторонники Шолохова признают, что в авторство Шолохова не верил или, как минимум, сомневался в нём ещё с конца 1920-х годов Д. С. Лихачёв[26][27]. Есть сведения, что никогда не верил в авторство Шолохова А. Н. Толстой[28]. По свидетельству З. Б. Томашевской, дочери филологов Б. В. Томашевского и И. Н. Медведевой-Томашевской, её родители неоднократно говорили применительно к «Тихому Дону» «о возможности отслоения подлинного текста, к этому времени уже буквально утопающего в несметных и противоречивых переделках. Только с чужим текстом можно было так обращаться»[29]. Через много лет И. Н. Медведева-Томашевская начнет работу над книгой «Стремя „Тихого Дона“ (загадки романа)». Неоконченная работа будет опубликована уже после смерти автора в 1974 г. в Париже[30].

Утверждалось, что в 1925—1927 годах в процессе подготовки «Тихого Дона» к печати первоначальный текст был подвергнут значительному по объёму и непоследовательному редактированию, был оборван ряд сюжетных линий, включены немотивированные вставки из мемуаров участников Гражданской войны, а также внесены разного рода искажения. По мнению некоторых исследователей, Шолохов не был и единоличным редактором текста; в качестве возможных редакторов упоминаются его тесть Пётр Громославский, А. С. Серафимович, К. И. Каргин.

Выдвигались также гипотезы о том, что сомнительно авторство не только «Тихого Дона»; что «Поднятая целина» и «Они сражались за Родину» также написаны не Шолоховым, а другими авторами (Громославским, Каргиным или даже А. П. Платоновым)[31].

Израильским филологом Зеевом Бар-Селлой (Владимиром Назаровым) высказано мнение, что автором «Тихого Дона» был Вениамин Краснушкин (Виктор Севский). Как утверждает Бар-Селла, Краснушкину принадлежали и рукописи, впоследствии использованные в «Донских рассказах». По версии Бар-Селлы, сам Шолохов своих произведений никогда не писал, а был не более чем «лицом» успешного литературного проекта советских спецслужб, на который работали многочисленные советские литераторы и который в конце концов принёс для СССР престижную Нобелевскую премию[32][33].

Все эти гипотезы не основаны на каких-либо документальных свидетельствах, рукописях или свидетельствах очевидцев (зачастую со ссылкой на то, что по самому своему характеру подобные свидетельства и свидетели, если они существовали, могли быть и уничтожены), а опираются в основном на косвенные соображения, допущения, предположения и различные методы анализа текста опубликованного романа и шолоховских рукописей.

«Тихий Дон» — не анонимное произведение. Оно было опубликовано Михаилом Шолоховым, и соответственно его следует считать единственным автором до тех пор, пока не будет доказано обратное.

Г. Хьетсо и др. «Кто написал „Тихий Дон“?»[34]

— В 70-е годы А. Солженицын, тоже Нобелевский лауреат, обвинил вас в присвоении произведений другого писателя-казака Федора Крюкова, умершего в 1921 году…
Шолохов[35]: Я не комментирую этот вопрос. Пусть все эти домыслы останутся на совести тех, кому не нравится мое творчество. Я дорожу мнением моих читателей, моих земляков. Они знают, где правда, а где ложь. История все расставит по своим местам. Козьма Прутков писал в таких случаях: «Вакса чернит с пользой, а недоброжелательный человек чернит с удовольствием…»

В 2021 году переводчица Энгелина Тареева рассказала в своем блоге, как несколько десятилетий назад услышала фамилию подлинного автора: его жена принесла рукописные черновики «Тихого Дона» прокурору и «сказала, что это написал её муж. Я забыла его фамилию, похожа на Крюков или на Крючков. …Прокурор посмотрел эти черновики, сказал женщине, что она имеет право оспаривать авторство Шолохова, но делать это он ей не советовал. Софья Сергеевна и мне рассказала это, взяв с меня обещание, что я никому не расскажу. Я рассказываю это впервые» [36].

Обнаружение рукописей[править | править код]

Трагедия гражданской войны в донских рассказах шолохова

Шолоховская рукопись — черновик

В 1999 году после многолетних поисков Институту мировой литературы им. А. М. Горького РАН удалось разыскать считавшиеся утерянными рукописи 1-й и 2-й книг «Тихого Дона» — те самые, которые предъявлял Шолохов в 1929 году комиссии. Как оказалось, писатель оставил рукопись на хранение у своего друга, писателя-деревенщика Василия Кудашева, который позднее умер в немецком плену. Рукопись хранилась у вдовы Кудашева, но она из каких-то соображений всегда отрицала её существование, утверждая, что рукопись утеряна при переездах. Только после её смерти, когда всё имущество перешло к наследникам, рукопись удалось отыскать и выкупить, что позволило провести экспертизу авторства.

В рукописи 885 страниц. Из них 605 написаны рукой М. А. Шолохова, 280 страниц переписаны набело рукой жены писателя и её сестёр; многие из этих страниц также содержат правку М. А. Шолохова. Страницы, написанные рукой М. А. Шолохова, включают в себя черновики, варианты и беловые страницы, а также наброски и вставки к тем или иным частям текста. Почерк М. А. Шолохова чёток, резко индивидуален и легко узнаваем. При приобретении рукописи были проведены три экспертизы: графологическая, текстологическая и идентификационная, удостоверяющая подлинность рукописи и её принадлежность своему времени — концу 1920-х годов. Из заключения текстологов следует:

1. Не вызывает никаких сомнений факт написания 605 страниц данной рукописи рукой Михаила Александровича Шолохова.
<…>
4. Данная рукопись дает богатейший материал для анализа работы писателя над двумя книгами романа, позволяет проникнуть в творческую лабораторию его автора, реконструировать историю создания этого произведения.
5. Не вызывает сомнений и то, что текстологическое изучение данной рукописи <…> позволяет с научной обоснованностью решить проблему авторства «Тихого Дона».

В 2006 году при содействии РАН было выпущено факсимильное издание рукописи, дающее, как считают сторонники Шолохова, возможность каждому убедиться в подлинном авторстве романа, так как в рукописях прослеживается весь ход творческого процесса.[37][38]

После обнаружения автографа «Тихого Дона» сторонники авторства Шолохова сочли свою позицию безусловно доказанной[39]. В свою очередь, многие[40] сторонники версии о плагиате продолжают настаивать на своей правоте, заявляя, что само наличие рукописей не означает, что человек, рукой которого они написаны, на самом деле является их подлинным автором. Более того, найденные рукописи в некоторых случаях были использованы ими как аргумент в пользу версии о плагиате[28].

Аргументы сторонников версии плагиата[править | править код]

Несоответствие содержания романа знаниям и опыту Шолохова.

Первая и основная причина сомнений в авторстве Шолохова: необычайно молодой автор создал в сжатые сроки грандиозное произведение, демонстрирующее хорошее знакомство с жизнью донского казачества с её бытовыми деталями, знание многих местностей на Дону, событий Первой мировой и Гражданской войны, происходивших, когда Шолохов был ещё ребёнком и подростком[41]. Часть критиков утверждает, что высокий художественный уровень «Тихого Дона» резко контрастирует с уровнем шолоховских «Донских рассказов», непосредственно предшествовавших гениальному роману. Критики отмечают также имеющиеся в «Донских рассказах» признаки плохого знания казачьего быта, совершенно не характерные для романа.

Множество грубых хронологических и других противоречий в романе, большое число орфографических и стилистических ошибок.[42][43]

Как отмечено выше, роман демонстрирует высокий уровень эрудиции автора, прекрасное знание им истории Первой мировой войны, знакомство с реалиями описываемого периода. При этом в тексте нередко встречаются грубейшие противоречия и ошибки, которые автор с таким уровнем знаний, казалось бы, просто не мог допустить. Например, отмечен целый ряд хронологических и географических нестыковок: главные герои одновременно воюют в Германии и Австро-Венгрии, при этом одновременно могут находиться ещё и в тыловом госпитале; герой вступает в бой в ночь на 16 августа, а ранение в том же бою получает 16 сентября; ребёнок, зачатый в четверг, уже в ближайший понедельник шевелится в утробе матери[44]. Критики объясняют это несоответствие тем, что разные редакции романа, созданные настоящим автором, компилировались в окончательный текст гораздо менее знающим и грамотным «соавтором», который не сумел воспроизвести подлинный авторский замысел.[источник не указан 152 дня]

Стилистический анализ текстов.

Делались попытки сопоставления литературного языка «Тихого Дона» с языком других произведений Шолохова, авторство которых полагается бесспорным. На основе этого анализа делались выводы о принадлежности романа (или других «подозрительных» произведений) перу какого-либо другого автора (либо неустановленного, либо конкретного лица).[источник не указан 152 дня]

Компьютерный анализ текста.

Исследователи В. П. и Т. Г. Фоменко, указав на неприемлемые методические ошибки предшественников (Хьетсо и др.), построили собственную формальную методику проверки авторства на обширном материале творчества 27 русских писателей[45]. На основе применения этой методики был сделан вывод, что «части 1, 2, 3, 4, 5 и, в значительной мере, часть 6 романа написаны не М. А. Шолоховым». На основе этой же методики было проведено сопоставление «Тихого Дона» с текстами Фёдора Крюкова. Результаты анализа не позволили достоверно подтвердить авторство последнего, как не позволили и исключить его. Те же авторы указали на ещё один факт: «подозрительная» часть романа была написана существенно быстрее, чем все последующие произведения Шолохова[45].

Доктор физико-математических наук С. Н. Бозиев провел компьютерное исследование различных количественных характеристик литературных текстов, причем в отличие от Г. Хьетсо и др. проанализировал не только тексты Шолохова и Крюкова, но и большое число русских авторов 19 и 20 века[46] и пришел к выводу, что «автором романа „Тихий Дон“ и части рассказов из сборника „Донские рассказы“ является писатель Федор Дмитриевич Крюков».

Другой метод атрибуции, основанный на частотности числительных, предложил кандидат физико-математических наук А. В. Зенков[47]. Его выводы: «Разные части «Тихого Дона» и «Поднятой целины» распределяются по разным кластерам, что говорит о внутренней статистической неоднородности текстов с точки зрения распределения первых значащих цифр числительных; «Тексты Крюкова статистически близки началу «Тихого Дона». «В высшей степени сомнительно, что „Донские рассказы“, с одной стороны, и „Тихий Дон“, „Поднятая целина“, „Они сражались за Родину“ принадлежат одному автору.»

Метод распознавания авторства был предложен также известным математиком академиком Академии наук Таджикистана З. Д. Усмановым и его научной школой компьютерной лингвистики. Этот метод основан на частотности использования 3-грамм, то есть трехбуквенных сочетаний в произведениях различных авторов. Выводы школы Усманова следующие: «- «Тихий Дон» — т. 1 и «Тихий Дон» — т. 3 однородны с другими томами; «Тихий Дон» — т. 2 и «Тихий Дон» — т. 4 неоднородны только между собой; все четыре тома «Тихого Дона» не однородны с «Поднятой целиной» и «Судьбой человека»; «Поднятая целина» и «Судьба человека» не однородны между собой. Тексты Ф. Д. Крюкова, проявляя однородность с текстами «Тихий Дон» — т. 1 и «Тихий Дон» — т. 4, неоднородны с «Поднятой целиной» и «Судьбой человека», то есть с более поздними трудами М. А. Шолохова[48][49].

Ошибки разбора почерка подлинного автора.

Критики нашли у Шолохова ряд ошибок, которые можно трактовать как ошибки при переписывании с оригинальной рукописи, выполненной другим человеком. «Скипетр красок» вместо «Спектр красок», «Замок» вместо «Зимний» (дворец), «колосистый месяц» вместо «колёсистый месяц», «На площади» вместо «на пол-лошади» (то есть на полкорпуса лошади впереди), «снег доходил лошадям до пояса» вместо «снег доходил лошадям до пуза», «святой Дмитрий Сослуцкий» вместо «Димитрий Солунский» и прочее[50]. Опубликование «черновика» умножило число вопросов[51]:

  • Почему число исправлений так невелико?
  • Некоторые исправления трудно истолковать иначе как попытки разобрать чужой почерк, например: «У дома» — написано, зачёркнуто, исправлено на «у Дона». «Аксинья улыбается снова, не разжимая зубы» — написано, зачёркнуто, исправлено на «Аксинья улыбается строго, не разжимая губ».

Рудименты старой орфографии.[52]

В шолоховских рукописях, в целом написанных по современным правилам, остались следы старой орфографии: «следъ», «дедъ», «вахмистръ», «армія». Критики объясняют это тем, что по старой орфографии была выполнена оригинальная рукопись подлинного автора, которую Шолохов использовал. Есть случаи ошибочного прочтения слов, записанных по старой орфографии, например, слово «сѣрая» («серая», 2-я буква — «ѣ», «ять») превратилось в «сырая» («ѣ» принята за «ы»)[53].

Признаки позднего происхождения найденных рукописей.

З. Бар-Селла[54], сравнив найденные в конце 1990-х годов шолоховские рукописи «Тихого Дона» с первой публикацией романа в журнале «Октябрь» в 1928 году и с первым отдельным изданием 1928 года, обнаружил, что журнальная публикация содержит массу характерных для Шолохова ошибок, которые впоследствии были исправлены в отдельном издании 1928 года, но которых в данной рукописи уже нет. Из этого Бар-Селла заключил, что журнальная публикация произведена с другой рукописи, а имеющаяся ныне рукопись (или, как минимум, её часть) была создана после публикации в «Октябре», возможно, с использованием отдельного издания. Бар-Селла предположил, что данная рукопись была написана Шолоховым и его семьёй уже после публикации романа специально для предоставления в комиссию, так как подлинник, с которого делалось журнальное издание, для этого не подходил (возможно, потому, что имел явные признаки чужого авторства)

Потому, видимо, что подлинный беловик был непредставим — например, выполнен почерком не только не шолоховским, но многими почерками разных людей-«соавторов»… Такой беловик не только не снимал с Шолохова подозрений в плагиате, но сам становился изобличающим документом.

Посему, когда пришлось всё-таки предъявить документ оправдательный, мастерила его вся семья — Шолохов, жена и свояченица.

В 1929 году Шолохову удалось отбиться от обвинений в плагиате, но более полагаться на везение он не захотел: рукописей с тех пор никому не показывал, а в 1947-м объявил их погибшими окончательно.

Несоответствие расчёта объёма рукописи её фактическому формату.

В своей книге о Шолохове Ф. Кузнецов предложил расшифровку цифр на начальной странице рукописи второй части романа: «…Но начала первой главы второй части на этой странице так и не последовало. Вместо него написан столбец цифр — 50х35/1750х80/140000. Это хорошо знакомый каждому пишущему подсчёт: число строк на странице — 50 множится на число печатных знаков в строке — 35, что даёт 1750, далее число знаков на странице — 1750 умножается на количество страниц первой части рукописи — 80, что даёт 140 тысяч печатных знаков». Но этот расклад не соответствует рукописи Шолохова с его 45—50 знаками в строке и 85 листами (плюс 2 страницы вставки) в первой части романа. В черновых же рукописях известных произведений Крюкова по 35—40 знаков. Хотя почерк у Фёдора Крюкова был мельче шолоховского, но он оставлял поля в полстраницы. Здесь им делалась правка, здесь же, параллельно первому наброску, создавался иной вариант текста. На этом основании А. Чернов делает вывод о том, что столбец цифр был слепо скопирован с рукописи Фёдора Крюкова, на которой он (по мнению Чернова) делал прикидки числа типографских знаков первой части «Тихого Дона»[28].

Признаки более раннего написания 1-й части «Тихого Дона».

А. В. Венков[55], проанализировав первую часть романа, указал, что многие детали (характеристики военной формы, особенности воинской службы, фамилии воинских начальников) указывают на временной интервал 1901—1907 годов. В это время Шолохов ещё не родился или был младенцем; соответственно, он не мог знать все эти мелкие детали с такой точностью и полнотой, с какой они описаны в романе, да и не стал бы Шолохов, по мнению Венкова, начинать роман о Мировой и Гражданской войнах так издалека.

Неверная идентификация хутора Татарского.

Вопреки утверждениям некоторых шолоховедов, например, Ф. Кузнецова[56], в тексте романа есть по меньшей мере два указания на расположение хутора Татарский вне Вёшенского юрта:

  1. Прохор Зыков (часть 6, гл. LIV) движется из Татарского вдоль Дона на запад (вверх по течению) и проезжает хутор Рубежин, который относится не к Вёшенской, а к Еланской станице, Вёшенский юрт начинается ещё выше (западней). Соответственно, Татарский находится ещё восточней Рубежина и тем более относится не к Вёшенской, а к Еланской или даже ещё более нижней — Усть-Хопёрской станице.[57]
  2. Во второй части главы I земляк главных героев купец Мохов проживает в станице, находящейся «неподалёку от устья Хопра», таковой является станица Усть-Хопёрская[58]. Всё это может свидетельствовать, что подлинный автор был родом не из Вёшенской.

Признаки того, что изначально действие романа было задумано автором не в станице Вешенской, а в станице Калитвенской на Донце.

А. В. Венков[59] указал несколько таких признаков: служба в одном полку с главным героем казака Митякинской станицы, расположенной на Донце, служба Петра Мелехова в 27-м полку, комплектовавшемся из казаков Калитвенской и других донецких станиц и др.

Признаки того, что в одной из ранних редакций действие романа происходило в юрте станицы Усть-Медведицкой, а не Вешенской. [60].

  1. Меловые глыбы и «затейливо точеная галька» характерны для Усть-Медведицкой, а не Вешенской.
  2. Поселения украинцев, конфликтовавших с казаками (драка на мельнице) находятся недалеко от Усть-Медведицкой (слобода Михайловка) и на расстоянии почти ста верст от Вешенской.

Пересечения между текстами Крюкова и «Тихим Доном».

М. Мезенцев[61] нашёл десятки пересечений текстов из «Тихого Дона» и произведений русского писателя Фёдора Крюкова. Если некоторые из них не очень убедительны, то часть совпадений (например, сцена обыска у казаков, попытка изнасилования отцом дочери) слишком специфична, чтобы счесть их случайными. Некоторые из этих эпизодов могли быть известны Шолохову из опубликованных произведений Ф. Крюкова, но часть содержится только в дневниках и переписке Крюкова, следовательно, Шолохов никак не мог их использовать в работе над романом. А. И. Чернов использует в своей аргументации в пользу авторства Крюкова материалы электронного Национального корпуса русского языка[62]. С его помощью уже выявлено более тысячи параллелей прозы Крюкова с текстом «Тихого Дона»[28].

Личная пристрастность и политическая ангажированность советских шолоховедов.

Например, большинство филологов, защищающих авторство Шолохова, сделало академическую карьеру в советские времена, когда никакого иного отношения к Шолохову, кроме апологетического, не допускалось. Для этих учёных возможное признание факта плагиата означало бы признание краха своей научной деятельности. Многие из литераторов — защитников Шолохова придерживаются прокоммунистических или националистических взглядов, для них он фактически является своего рода политическим знаменем, кроме того, эти литераторы, как правило, были хорошо знакомы и даже дружны с Шолоховым и его семьёй[63]. Норвежский славист Гейр Хьетсо, под чьим руководством проводилось компьютерное исследование подлинности авторства «Тихого Дона», испытывал личные симпатии к Шолохову[64]. Всё это может поставить под сомнение объективность этих исследователей.

Оспариваемая часть «Тихого Дона».

Исследователи, начиная с И. Медведевой-Томашевской[65], оспаривают принадлежность Шолохову прежде всего первой, второй и частично третьей книги романа, поэтому использование в последних частях источников, недоступных Крюкову, и описание событий, произошедших после его смерти, говорит лишь о принадлежности этих частей другому автору (не Крюкову).

Казачьи песни в романе.

В «Тихом Доне» встречаются десятки казачьих песен, как в эпиграфах к частям романа, так и собственно в тексте. По свидетельству современников, Крюков был знатоком, любителем и исполнителем казачьих песен[66], они регулярно встречаются в его произведениях (в том числе эпиграф к «Тихому Дону»)[67]. В текстах же Шолохова практически полностью отсутствуют таковые: в «Поднятой целине» есть лишь одна песня и ещё одна, скорей общероссийская, чем казачья, — в рассказах. Это может рассматриваться как серьёзный аргумент в пользу Крюкова и против Шолохова[68]. Кроме того, в фольклорном архиве Крюкова есть тексты песен из романа (или близкие к ним), в том числе им самим собранные[69][70].

Отрицание Шолоховым знакомства с творчеством Крюкова.

Несомненно, писатель, претендующий на авторство «Тихого Дона», должен был прекрасно знать Дон, его историю, культуру и литературу. Соответственно, он не мог не знать творчества одного из крупнейших писателей Дона Ф. Д. Крюкова. То, что Шолохов «использовал в качестве жизненно-литературного материала очерки Ф. Крюкова», признают и некоторые защитники Шолохова[71]. Тем более странным, по мнению сторонников версии о плагиате[72][73], выглядит настойчивое отрицание Шолоховым своего знакомства с произведениями Крюкова, причём впервые высказанное задолго до выхода работы «Стремя „Тихого Дона“», где это имя впервые было публично названо в связи с романом[74].

Северорусское происхождение заговоров («молитв») в «Тихом Доне».

Несколько фольклорных заговоров в романе («Молитва от ружья» и другие) явно имеют северорусское происхождение. Почти дословные их записи были сделаны студентами филологического факультета МГУ во время фольклорной экспедиции в Архангельской области в 1962 году, причём эти записи лишены ошибок переписывания, имеющихся в романе, что говорит об их первичности по отношению к романному тексту.

Таким образом, загадочная на первый взгляд связь одного из великих романов XX века с севернорусской рукописной заговорной традицией находит своё логичное объяснение: тексты архангельских заговоров попали к Крюкову от его друга и однокурсника Боцяновского, который в годы их тесного общения занимался именно этим материалом. Можно с уверенностью утверждать, что Шолохов не мог знать эти редкие и неопубликованные тексты, следовательно, он не мог быть автором «прототекста» «Тихого Дона»

[75].

Высказывания Шолохова, которые можно интерпретировать как оправдывающие присвоение литературных материалов.

До сих пор остаётся загадочной фраза из выступления Михаила Шолохова на XVIII съезде ВКП(б) в марте 1939 года:

В частях Красной Армии, под её овеянными славой красными знамёнами, будем бить врага так, как никто никогда его не бивал, и смею вас уверить, товарищи делегаты съезда, что полевых сумок бросать не будем — нам этот японский обычай, ну… не к лицу. Чужие сумки соберём… потому что в нашем литературном хозяйстве содержимое этих сумок впоследствии пригодится. Разгромив врагов, мы ещё напишем книги о том, как мы этих врагов били. Книги эти послужат нашему народу и останутся в назидание тем из захватчиков, кто случайно окажется недобитым…[76]

Аргументы и ответы на критику сторонников авторства Шолохова[править | править код]

Рукописи против версий о плагиате.

Наличие обнаруженной в 1999 году рукописи первых двух частей романа, чьё авторство подтверждено экспертизой, является однозначным и окончательным опровержением всех версий о плагиате. Основным аргументом в пользу единоличного авторства Шолохова до 1999 года считался черновой автограф значительной части текста «Тихого Дона» (более тысячи страниц), обнаруженный в 1987 году и хранящийся в Институте мировой литературы РАН. Сторонники авторства Шолохова всегда утверждали, что эта рукопись свидетельствует о тщательной авторской работе над романом, а неизвестная ранее история текста объясняет отмеченные их оппонентами ошибки и противоречия в романе.[источник не указан 152 дня]

Молодость писателя.

Шолохова на момент написания «Тихого Дона» нельзя считать беспрецедентно молодым. Многие известные писатели создали значительные произведения в таком же возрасте, например: А. А. Фадеев повесть «Разлив» написал в 22 года, роман «Разгром» — в 25 лет; Л. М. Леонов добился писательской славы в 22 года. Ч. Диккенс в 26 лет написал «Посмертные записки Пиквикского клуба», Т. Манн — «Будденброков», А. С. Пушкин в 23 года — первую главу «Евгения Онегина»; а Н. А. Добролюбов и Д. И. Писарев состоялись как литературные критики в двадцатилетнем возрасте[77]. Михаил Лермонтов, ставший классиком русской литературы, прожил всего 26 лет, а над «Героем нашего времени» начал работать, когда ему было 23 года.

Недостаточное образование.

Многие крупные писатели пришли в литературу, имея за плечами лишь самообразование. Леонова не приняли в университет; Горький закончил два класса начальной школы; Есенин, В. В. Маяковский и И. А. Бунин закончили всего по три класса гимназии[78]. Шолохов учился с 1912 по 1919 г. (с 1914 г. — в классических гимназиях) и, по воспоминаниям учителей, отличался прекрасными способностями[79]. Как отмечает академик Челышев, учёный Ф. Кузнецов, исследуя информационное пространство романа в соотношении с жизненными знаниями и представлениями его создателя, убедительно доказывает беспочвенность каких-либо сомнений по поводу его принадлежности перу М. А. Шолохова[80].

Знания о 1-й мировой войне.

Шолохову не было необходимости лично участвовать во всех описываемых событиях. Собраны библиографические справки о многочисленных исторических источниках, военных картах, мемуарных изданиях, которыми он пользовался, работая над хроникально-историческими страницами романа[79].

Совпадения реалий романа и биографии Шолохова.

Проведены многочисленные краеведческие исследования, подтвердившие встречи Шолохова с прототипами своих героев и свидетельствующие, что большая часть эпизодов — реальные события из жизни известных Шолохову людей. Множество топографических и топонимических сопоставлений романа и местности позволили составить карту и привязать её к родным для Шолохова местам[79][81].

Идентификация хутора Татарского.

Судя по пути, проделанному Прохором Зыковым от Татарского до Базков по правому берегу Дона через хутора Рубежный, Рыбный и Громки, можно предположить, что Шолохов расположил хутор Татарский где-то между хутором Рубежным и Плешаковым, на правой стороне Дона, в границах Вёшенского юрта. Далее по Дону шли станицы Еланская и Усть-Хопёрская, которая в 1918 году из Усть-Медведицкого округа перешла в Верхне-Донской[82].

Пересечение текстов Крюкова и «Тихого Дона» случайно.

Отмеченные Мезенцевым отдельные словесные совпадения («Фабричный?.. — Так точно»/«— Рабочий? — Угу»; «— Какой губернии? — Московской»/«— Откуда уроженец? — Москвич я»; «Сукины дети»/«сукин сын» и т. д.) случайны, имеют информационный, бытовой или служебный характер, лишены метафор, эпитетов, гипербол, сравнений — того, что отражает особенности языка и стиля писателя, своеобразие его образной системы и творческой индивидуальности. В этом смысле у Есенина пересечения с текстом «Тихого Дона» более существенные («Лижет телёнок горбатый Вечера красный подол»/«Ласковым телком притулилось к оттаявшему бугру рыжее потеплевшее солнце» и т. д.)[83].

Личная пристрастность и политическая ангажированность критиков.

Слухи о плагиате усиленно распространялись личными недоброжелателями Шолохова, его политическими и идеологическими противниками, в том числе белоэмигрантами в 1920—1930-х годах, троцкистами в 1930-х годах и либеральным крылом интеллигенции в 1960-х годах:

  • В конце 1920-х — начале 1930-х годов опубликованная в эмигрантской прессе статья с версией плагиата затем широко распространялась недоброжелателями Шолохова в СССР[84].
  • Троцкист С. И. Сырцов (1893—1938), председатель Совнаркома РСФСР, занимавший некогда пост председателя Донбюро РКП(б), ярый сторонник политики расказачивания, мог быть причастен к прекращению публикации третьей книги «Тихого Дона» в журнале «Октябрь», где описывалось Вёшенское восстание 1919 года. Это было бы суровым обличением политики, проводимой троцкистами, и могло поколебать позиции Сырцова и его единомышленников. Поэтому необходимо было не только прекратить публикацию романа, но и дискредитировать самого Шолохова как нелояльного к Советской власти плагиатора[84].
  • Противопоставление Крюкова и Шолохова также объясняется соперничеством между казачьими станицами Вёшенской и Глазуновской[84].
  • Новые нападки на Шолохова в 1937—1938 годах могли быть частью провокации НКВД, так как писатель находился в то время на подозрении по обвинению в контрреволюционных настроениях. Эта версия согласуется с тем, что слухи утихли сразу же после того, как провокация не удалась[84].
  • По свидетельству Приймы, донской писатель Д. И. Петров (Бирюк), поддерживавший версию о плагиате, завидовал Шолохову; он при свидетелях утверждал, что его собственная эпопея «Сказание о казаках» лучше «Тихого Дона»[85].
  • После выступления Шолохова против Синявского и Даниэля поутихшая было кампания по обвинению в плагиате приобрела новую силу в кругах диссидентов и либеральной интеллигенции СССР.
  • А. И. Солженицын, 20 декабря 1962 года писавший Шолохову о своей высокой оценке «автора бессмертного „Тихого Дона“»[86][87][88], но в январе 1974 написавший предисловие к книге Д* и своим авторитетом нобелевского лауреата внёсший весомый вклад в поддержку версии о плагиате, по мнению профессора А. М. Ушакова[38], мог иметь личную обиду на Шолохова из-за резкого выступления последнего против присуждения Ленинской премии повести «Один день Ивана Денисовича». Позже Солженицын упоминал о плагиате в критической статье о «Поднятой целине»[64], после обнаружения рукописей в 1990-х, сославшись на занятость, отказался знакомиться с ними[89][38] и с выявленными новыми аргументами против обвинений в плагиате[90].
  • Ранее восхищавшийся талантом Шолохова донской публицист М. Т. Мезенцев стал сторонником версии плагиата после конфликта с писателем, когда Шолохов поддержал в Верховном Суде РСФСР сторону Вёшенского РК КПСС в квартирной тяжбе против Мезенцева[91].
  • Большинство сторонников версии плагиата придерживаются антикоммунистических и/или антисоветских взглядов, что ставит под сомнение их объективность в отношении творчества коммуниста Шолохова[89].

Опровержение авторства Крюкова.

Отдельно можно выделить аргументы против предполагаемого авторства Крюкова:

  • В 1975 году большая группа скандинавских исследователей во главе с норвежским славистом Гейром Хьетсо на базе трёх университетов (в том числе в Центре компьютерной лингвистики Уппсальского университета) провела компьютерный анализ бесспорных текстов Шолохова и Крюкова, с одной стороны, и «Тихого Дона» с другой, и пришла к выводам, опровергавшим авторство Крюкова[92][93]. Использованная этими исследователями методика неоднократно подвергалась критике как несостоятельная[64][94], в том числе другими лингвистами и математиками[95][96][97], однако собственный компьютерный анализ критиков (например, исследование супругов Фоменко)[45], авторства Крюкова не смог ни подтвердить, ни опровергнуть, что связано, по их мнению, с малым объёмом исследованного ими текста.
  • Некоторые исследователи заявляют, что словарный запас Крюкова намного беднее, предложения в его текстах существенно короче, использование частей речи и метафор значительно более скудное, чем у Шолохова. Напротив, эти параметры текстов, заведомо принадлежащих Шолохову, с высокой степенью совпадают с теми же параметрами текста «Тихого Дона»[источник не указан 1082 дня]. Другие, наоборот, находят тысячи параллелей[28].
  • Ещё до обнаружения утерянных рукописей романа известный исследователь творчества Шолохова профессор Принстонского университета Герман Ермолаев отмечал, что Крюкова из числа возможных авторов «Тихого Дона» необходимо исключить по следующим причинам[98][99]:
    • действие романа разворачивается в незнакомом для него месте;
    • у него не было времени, чтобы написать 3-ю и 4-ю книги;
    • большинство исторических документов, на которые опирался автор, появилось уже после смерти Крюкова;
    • будучи знатоком казачества и образованным литератором, Крюков не мог сделать такого множества грамматических, синтаксических и фактологических ошибок, сплошь и рядом встречающиеся как в рукописи, так и в ранних опубликованных текстах романа;
    • между произведениями Крюкова и «Тихим Доном» стилистических различий больше, чем сходства, у Крюкова на порядок меньше диалектизмов, чем у Шолохова, особенно в авторской речи.

      Авторство Шолохова имеет гораздо больше оснований:

    • действие романа происходит в родных ему местах, многие герои книги имеют своими прототипами людей, которых Шолохов знал лично;
    • у Шолохова было время, чтобы написать все четыре книги романа, тем более известно, что он мог писать очень быстро;
    • при описании событий, участником которых он не был, Шолохов опирался на устные рассказы очевидцев и опубликованные мемуары;
    • недостаточная образованность писателя и крайняя спешка, с которой писались первые три книги, как раз и объясняют большое количество и многообразие ошибок, встречающихся в ранних изданиях «Тихого Дона», а также несоблюдение им грамматических норм русского языка;
    • авторская и прямая речь в текстах Шолохова насыщена диалектизмами.

Более низкий, по мнению ряда критиков, уровень последующих произведений.

В истории мировой литературы есть писатели, известные как авторы одной выдающейся книги и массы посредственных. Поэтому, если даже согласиться с мнением некоторых критиков и считать, что Шолоховым, кроме «Тихого Дона», больше не написано ничего достойного, то это никак не может считаться ни уникальным в мировой литературе случаем, ни весомым аргументом в пользу плагиата.[источник не указан 152 дня]

Дмитрий Быков оспаривал выводы Зеева Бар-Селлы о том, что Краснушкин является автором двух первых и половины третьей книги романа:

первый и второй тома «Тихого Дона» как раз довольно слабы по сравнению с третьим и в особенности с четвёртым. Самое мощное, что есть в романе, — вторая половина третьего тома, бегство Григория с Аксиньей, скитания по чужим углам, и могучий, страшный четвёртый том, где вся жизнь героев уж вовсе летит под откос. Так что даже если Шолохов и спер начало своего романа, вторую его половину должен был писать кто-то никак не менее талантливый.

<…>

«Тихий Дон» написан одним человеком, а не писательской бригадой. <…> это легко прослеживается по динамике авторского мироощущения <…> от почти идиллических сцен первого и второго томов, от картин большой и прочной мелеховской семьи, от умиления казачьими обычаями и прибаутками — к страшной правде, открывающейся в последнем томе, где распад пронизывает все, где самый пейзаж превращается в отчужденную, враждебную человеку силу.[100]

Компьютерный анализ текста.

В 2019 году лингвисты Борис Орехов из НИУ ВШЭ и Наталья Великанова из МГУ подтвердили авторство Шолохова с помощью «метода дельта», меры межтекстового расстояния, предложенной Джоном Бёрроузом в 2002 году. Статистический анализ показал, что между «Тихим Доном» и «Донскими рассказами» дельта Бёрроуза минимальна, тогда как от произведений других писателей (Фёдора Крюкова, Виктора Севского, Александра Серафимовича, Михаила Булгакова, Леонида Леонова, Андрея Платонова, Всеволода Иванова, Николая Островского, Александра Фадеева) «Тихий Дон» отделяет значительная дистанция. При этом «Донские рассказы» и поздние тексты Шолохова («Судьба человека», «Они сражались за Родину») оказались в разных частях дендрограммы расстояний между текстами. Таким образом, данный метод показал, что у всех томов «Тихого Дона» один автор, и что «Тихий Дон» и «Донские рассказы» принадлежат перу одного человека[101][102][103][104].

См. также[править | править код]

  • Автороведческая экспертиза

Примечания[править | править код]

  1. Хватов А. Художественный мир Шолохова. М.: Советская Россия, 1970. С. 29.
  2. Лежнёв И. Г. Путь Шолохова: Творческая биография. — М.: Советский писатель, 1958. С. 214.
  3. Struve G. Russian Literature under Lenin and Stalin, 1917—1953. Norman: University of Oklahoma Press, 1971. P. 137.
  4. Гура В. История создания третьей книги романа М. А. Шолохова «Тихий Дон» // Учён. записки Вологод. пед. ин-та. Т. 22 (филолог.). 1958. С. 55.
  5. 1 2 Прийма К. Гордость советской и мировой литературы: По страницам зарубеж. прогрес. печати // Иностранная литература. 1975. № 5. С. 203.
  6. Прийма К. Статья «Великая эпопея» // Вечер. Ростов. 1978. 24 мая.
  7. Серафимович А. С. Письмо к П. Е. Безруких от 12 мая 1929 // Собр. соч.: В 7 т. М.: Художественная литература, 1960. Т. 7. С. 550.
  8. På besög hos Sjolokhov // Information. 1978. 5 Jan.; Plagiatbeskylld Sjolokhov frikänns av datamaskin // Hufvudstadsbladet. 1978. 6 Jan.; På besök hos Sjolokhov // Dagbladet. 1978. 7 Jan., Stilla flyter Don genom datamaskinen // Rysk Kulturrevy. 1978. № 2. P. 2—4.
  9. Кожевникова К. Дождички по четвергам // «Вестник», № 19 (330), 2003
  10. Medvedev R. Problems in the literary biography of Mikhail Solokhov. Cambridge: Cambridge University Press. 1977. P. 142.
  11. Якименко Л. Творчество… С. 94—95
  12. Гура В. и Абрамов Ф. М. А. Шолохов. Семинарий: 2-е изд., доп. Л.: Учпедгиз, 1962. С. 176
  13. Гура В. Как создавался «Тихий Дон»: Творч. история романа М. Шолохова. М.: Сов. писатель, 1980. С. 145.
  14. Последние новости. 1930. 22 мая. С. 3. Доклад был прочитан Каменским 19 мая 1930 г. См.: Руль. 1930. 22 мая. С. 4.
  15. Протокол встречи-беседы между профессором Гейром Хьетсо и доктором филологических наук К. И. Приймой. Ростов н/Д, 1977. 19 дек. С. 3—6.
  16. Письмо в редакцию // Правда. 1929. 29 марта. С. 4.
  17. Medvedev R. Problems in the literary biography of Mikhail Solokhov. Cambridge: Cambridge University Press. 1977. P. 17—25.
  18. Протокол встречи-беседы между профессором Гейром Хьетсо и доктором филологических наук К. И. Приймой. Ростов н/Д, 1977. 19 дек. С. 13.
  19. Struve G. Russian Literature… P. 137.
  20. Rühle J. Literatur und Revolution. Die Schriftsteller und der Kommunismus. Köln; Berlin: Kiepenheuer & Witsch, 1960. P. 81.
  21. Медведев Р. [Главы из книги «Загадки творческой биографии М. А. Шолохова» (Издание второе, исправленное и дополненное) 1975 г.] Позднее Р. А. Медведев изменил свою точку зрения, придя к выводу, что автором «Тихого Дона» является М. А. Шолохов. См.: Дворяшин Ю. «Шолохов — великий писатель, в этом нет сомнения»
  22. А. Т. Твардовский. Рабочие тетради 60-х годов. // Знамя : журнал. — 2003, № 10.
  23. Ф. Кузнецов. Судьба и правда великого романа. — С. 546.
  24. Ф. Кузнецов. Судьба и правда великого романа. — С. 434.
  25. В. Бондаренко. Ещё о «Тихом Доне» Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine. // Литературная Россия : газета. — № 1, 15 января 2010. Ответ В. Бондаренко: А. Неклюдов. Коготок увяз — всей птичке пропасть Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine. // Литературная Россия : газета. — № 4, 29 января 2010.
  26. А. В. Огнёв. Михаил Шолохов и наше время Архивная копия от 7 ноября 2013 на Wayback Machine. — Тверь, 1996. — С. 22.
  27. Лев Колодный. Страсти в одном доме. // Московский комсомолец : газета. — 03.05.2007.
  28. 1 2 3 4 5 Чернов А. Запрещённый классик. Новая газета — № 16 (выложено 14 февраля 2010, правка и добавления 6 июня 2011). Дата обращения: 6 августа 2017.
  29. И. Н. Медведева (Д*)»Стремя «Тихого Дона» (загадки романа)», М., Горизонт, 1993, c.123
  30. И. Н. Медведева (Д*)»Стремя «Тихого Дона» (загадки романа)», М., Горизонт, 1993, c.121-126
  31. «Литературный котлован» Владимира Назарова. transcriber.ru. Дата обращения: 6 августа 2017.
  32. Николай Журавлев. Зеев Бар-Селла: «Шолохов вообще не был писателем». О проекте спецслужбы, получившем Нобелевскую премию.. Новая газета — № 65 (5 сентября 2005). Дата обращения: 5 августа 2017.
  33. «Писатель Шолохов» и ГПУ. Израильский литературовед Зеев Бар-Селла о том, кто на самом деле написал «Тихий Дон» // lenta.ru — 12 июля 2015
  34. Хьетсо Г., Густавссон С., Бекман Б., Гил С. Кто написал «Тихий Дон»?: (Проблема авторства «Тихого Дона») / пер. А. В. Ващенко, Н. С. Ноздриной. — М.: Книга, 1989. — 186 с.
  35. газета «Северная Осетия» / Из истории (недоступная ссылка). Дата обращения: 14 января 2012. Архивировано 17 мая 2018 года.
  36. Свидетельство Э. Тареевой [1]
  37. «Тихий Дон» с пометками Шолохова. Российская газета, от 15.11.2006
  38. 1 2 3 Ответ антишолоховедению. Издана потерянная рукопись «Тихого Дона». Проф. А. М. Ушаков. Интервью. Независимая газета. 30.11.2006 г.
  39. Vis-a-Vis с Миром — авторская программа Армена Оганесяна. (недоступная ссылка)
  40. Загадки и тайны «Тихого Дона»: двенадцать лет поисков и находок. — М.: АИРО-XXI, 2010. — 400 с. — ISBN 978-5-91022-089-2.
  41. С. и А. Макаровы. Цветок-Татарник. — М.: АИРО-XX, 2001. — С. 16—18.
  42. С. и А. Макаровы. Цветок-Татарник. — М.: АИРО-XX, 2001. — С. 61—70.
  43. Зеев Бар-Селла. «Тихий Дон» против Шолохова. / Загадки и тайны «Тихого Дона». — Самара: P.S. пресс, 1996. — С. 119—182
  44. А. Неклюдов. Чья гипотеза беспомощна? Архивная копия от 21 июля 2015 на Wayback Machine — Литературная Россия. — № 48, 4 декабря 2009 г.
  45. 1 2 3 Фоменко В. П., Фоменко Т. Г. Авторский инвариант русских литературных текстов. Приложение. Кто был автором «Тихого Дона»?
  46. С. Н. Бозиев «Превратности текстов произведений М. А. Шолохова и Ф. Д. Крюкова», М.: Библиоглобус, 2017.
  47. А. В. Зенков Новый статистический метод атрибуции текстов // XI Международная конференция «Российские регионы в фокусе перемен». Екатеринбург, 17-19 ноября 2016 г. : сборник докладов. — Екатеринбург : Издательство УМЦ УПИ, 2016. — Ч. 1. — С. 551—562. [2]
  48. Усманов З. Д., Косимов А. А. О метризации произведений художественной литературы // Новые информационные технологии в автоматизированных системах. 2018. № 21. С. 183—186
  49. Усманов З. Д., Косимов А. А. О применимости ?-классификатора к распознаванию авторства и тематики художественных произведений // Новые информационные технологии в автоматизированных системах. 2019. № 22. С. 174—178.
  50. Зеев Бар-Селла. Жизнь мародера («Солнечное сплетение». №№ 18—19). Тихий Дон.
    Нерешенная загадка русской литературы XX века. philol.msu.ru. Дата обращения: 6 августа 2017.
  51. «За» и «против» Шолохова Архивная копия от 9 марта 2008 на Wayback Machine.
  52. Зеев Бар-Селла. «Тихий Дон» и Шолохов Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine. // Литературная Россия. — № 52, 25 декабря 2009 г.
  53. Зеев Бар-Селла. Литературный котлован. Проект «писатель Шолохов». — М.: РГГУ, 2005. — С. 53—56.
  54. Зеев Бар-Селла. Записки покойника («Тихий Дон»: текстология хронологии) // Русская почта. — Белград. — 2008, № 1.
  55. А. В. Венков. «Тихий Дон: источниковая база и проблема авторства». — Ростов-на-Дону: Терра, 2000. — С. 78—92.
  56. Ф. Кузнецов. ФЭБ: «Тихий Дон»: судьба и правда великого романа. — 2005 (текст).
  57. А. В. Венков. «Тихий Дон: источниковая база и проблема авторства». — Ростов-на-Дону: Терра, 2000. — С. 73.
  58. В. И. Самарин. Страсти по «Тихому Дону». — М.: АИРО-XX, 2005. — С. 114—116.
  59. А. В. Венков. «Тихий Дон: источниковая база и проблема авторства». — М.: АИРО-XXI, 2010. — С. 90—92, 233—236.
  60. Мурашкин И.А. Усть-Медведицкая колыбель «Тихого Дона». М.: АИРО-ХХI; 2021 г., с. 85-99
  61. М. Мезенцев. «Судьба романов»
  62. Словарь параллелей прозы Крюкова и «Тихого Дона».
  63. С. Семанов. «Тихий Дон: белые пятна». — М.: Яуза, Эксмо. — 2006.
  64. 1 2 3 Солженицын А. И. По донскому разбору [январь 1984] // Вестник РХД. — 1984. — № 1-2 (141).
  65. Медведева-Томашевская И. Н. Стремя «Тихого Дона». — Париж: YMCA-PRESS, 1974.
  66. С. и А. Макаровы. Цветок-Татарник. — М.: АИРО-XX, 2000. — С. 483.
  67. Крюков Ф. Казачьи повести. — М.: Вече, 2006. — С. 214.
  68. С. и А. Макаровы. Цветок-Татарник. — М.: АИРО-XX, 2000. — С. 469, 482—483.
  69. Находка филолога Михаила Михеева.
  70. Макаров А. Г., Макарова С. Э. Неизвестная рукопись из Донского архива Ф. Д. Крюкова.
  71. Семанов С.. В мире «Тихого Дона». — М.: Современник, 1987. — С. 227.
  72. Макаров А. Г., Макарова С. Э. Острота взгляда. / В. И. Самарин. Страсти по «Тихому Дону». — С. 15—16.
  73. Самарин В. И. Страсти по «Тихому Дону». — М.: АИРО-XXI, 2005. — С. 45—53.
  74. Письмо М. А. Шолохова В. М. Проскурину.
  75. Бобров А. Г. Заговоры из «Тихого Дона» и сборник магических текстов из Каргополья// Восьмая международная летняя школа по русской литературе, Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена, Женевский университет, Петербургский институт иудаики, 2012
  76. Из речи Михаила Александровича Шолохова на XVIII съезде ВКП(б).
  77. ФЭБ: Ф. Кузнецов. «Тихий Дон»: судьба и правда великого романа. — 2005.
  78. ФЭБ: Ф. Кузнецов. «Тихий Дон»: судьба и правда великого романа. Введение. — 2005
  79. 1 2 3 Музей М. А. Шолохова (недоступная ссылка). Дата обращения: 6 января 2009. Архивировано 16 января 2009 года.
  80. http://www.ras.ru/FStorage/download.aspx?Id=e688ff36-3506-4e2f-9cc5-4e3cf6b32ca7
  81. ФЭБ: Ф. Кузнецов. «Тихий Дон»: судьба и правда великого романа. Глава 5. Топография и топонимика. — 2005
  82. ФЭБ: Ф. Кузнецов. «Тихий Дон»: судьба и правда великого романа. Глава 10. Блукания историков Макаровых. Где расположен хутор Татарский? — 2005
  83. ФЭБ: Ф. Кузнецов. «Тихий Дон»: судьба и правда великого романа. Глава 10. Блукания историков Макаровых. Наука или профанация? — 2005
  84. 1 2 3 4 Хьетсо Г. Обвинение Михаила Шолохова в плагиате.
  85. Протокол встречи-беседы между профессором Гейром Хьетсо и доктором филологических наук К. И. Приймой. Ростов н/Д, 1977. 19 дек. С. 8.
  86. ФЭБ: Шолохов — в Секретариат Союза писателей СССР, 8 сентября 1967. — 2003 (текст)
  87. Феликс Кузнецов. «Тихий Дон»: судьба и правда великого романа. Глава 9. Версия Литературоведа Д. Возникновение версии.
  88. Факсимиле черновика письма Солженицына Шолохову
  89. 1 2 Ф. Кузнецов. Судьба и правда великого романа.
  90. Валентин Осипов. Корифеи моего времени.. — М.: Русский раритет, 2013. — С. 177—179. — 640 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-7034-0267-2.
  91. В Верховный Суд РСФСР 7 июля 1968 г.
  92. Geir Kjetsaa, Sven Gustavsson, Bengt Beckman, Steinar Gil. The Authorship of the Quiet Don. Oslo: Solum Forlag; New Jersey: Humanities Press, 1984.
  93. Хьетсо Г., Густавссон С., Бекман Б., Гил С. Предисловие // Хьетсо Г., Густавссон С., Бекман Б., Гил С. Кто написал «Тихий Дон»?: (Проблема авторства «Тихого Дона»). — М.: Книга, 1989. — С. 8—15.
  94. По донскому разбору // Солженицын А. И. Публицистика: в 3 т. Т. 3. — Ярославль: Верхняя Волга, 1997. — С. 221-4.
  95. Л. З. Аксенова (Сова), Е. В. Вертель. О скандинавской версии авторства «Тихого Дона»
  96. http://www.tvp.ru/conferen/vsppm10/speso255.pdf А. В. Неклюдов. О статистических характеристиках литературных текстов. Обозрение прикладной и промышленной математики, т. 16, вып. 5, с. 897—898.
  97. А. В. Неклюдов. «О книге Г. Хьетсо и др…». В сб. «Загадки и тайны „Тихого Дона“: двенадцать лет поисков и находок.» — М.: АИРО-XXI, 2010. с 131—142. http://tikhij-don.narod.ru/Analis_Words.htm .»
  98. Хьетсо Г., Густавссон С., Бекман Б., Гил С. Кто написал «Тихий Дон»?: (Проблема авторства «Тихого Дона») / Пер. А. В. Ващенко, Н. С. Ноздриной. — М.: Книга, 1989. — 186 с.
  99. Ермолаев Г. С. Михаил Шолохов и его творчество. / Пер. с англ. Н. Т. Кузнецовой и В. А. Кондратенко. — СПб.: Акад. проект, 2000. — 441, [5] c.: карт. — (Современная западная русистика; Т. 32).
  100. Дмитрий Быков. Советская литература. Краткий курс. — М.: ПрозаиК, 2012. — 416 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-91631-174-7.
  101. Борис Орехов. Атрибуция текста: теория и практика (27.06.2019)
  102. Н. П. Великанова, Б. В. Орехов. Цифровая текстология: атрибуциятекста на примере романа М. А. Шолохова «Тихий Дон» // Мир Шолохова. 2019. № 1(11). С. 70-82.
  103. Роман с вычислениями. Дельта Бёрроуза определила автора «Тихого Дона»
  104. В поисках утраченного автора. Математически доказано, что «Тихий Дон» написал один человек // Журнал «Огонёк» № 25 от 29.06.2020, стр. 36.

Ссылки[править | править код]

  • Михаил Шолохов — больше, чем писатель. Проблема авторства
  • А. Г. Макаров, С. Э. Макарова. К истокам «Тихого Дона». newchrono.ru (Сканировано с издания Загадки и тайны “Тихого Дона”. Том первый. Итоги независимых исследований текста романа. 1974—1994, Самара, P.S. пресс, 1996, с.195—330). Дата обращения: 5 августа 2017.
  • Николай Журавлев. Они писали за Шолохова (недоступная ссылка). Новая газета — № 44 (23 июня 2003). Дата обращения: 5 августа 2017. Архивировано 30 января 2009 года.
  • Николай Журавлев. Гений в неграх Родины. Новая газета — № 22 (28 марта 2005). Дата обращения: 6 августа 2017.
  • Николай Журавлев. Зеев Бар-Селла: «Шолохов вообще не был писателем». О проекте спецслужбы, получившем Нобелевскую премию.. Новая газета — № 65 (5 сентября 2005). Дата обращения: 5 августа 2017.
  • Юрий Кувалдин. Федор Крюков, воскресший из пепла, или Шолоховщина, как коммунистическая мистификация (журнал «Наша улица» № 87 (2) февраль 2007, стр. 59). kuvaldn-nu.narod.ru. Дата обращения: 5 августа 2017.
  • Чернов А. Ю. Запрещённый классик. «Новая газета» — № 16 (выложено 14 февраля 2010, правка и добавления 6 июня 2011). Дата обращения: 5 августа 2017.
  • Аркадий Красильщиков. Вокруг «Тихого Дона». a.kras.cc (19 мая 2015). Дата обращения: 5 августа 2017.
  • Феликс Кузнецов Рукопись «Тихого Дона» и проблема авторства. // Новое о Михаиле Шолохове: Исследования и материалы / РАН; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: ИМЛИ РАН, 2003. — С. 96—206.
  • Зеев Бар-Селла. Литературный котлован. Проект «писатель Шолохов» — М.: РГГУ, 2005.
  • Зеев Бар-Селла. Жизнь мародера
  • Зеев Бар-Селла. Записки покойника («Тихий Дон»: текстология хронологии)
  • Александр Рапопорт. Волк, сын Скалы. Беседа с израильским литературоведом Зеевом Бар-Селлой о его книге «Литературный котлован: проект “писатель Шолохов”». Лехаим — №4 (168) (апрель 2006). Дата обращения: 5 августа 2017.
  • Медведева-Томашевская И. Н. Стремя «Тихого Дона» © YMCA-PRESS, 1974
  • Андрей Чернов. Как украли ворованный воздух
  • «Новая газета» Шолохов начал писать «Тихий Дон» в семь лет?
  • Тихий Дон. Нерешённая загадка русской литературы XX века (сайт филологического ф-та МГУ)
  • Хьетсо Г., Густавссон С., Бекман Б., Гил С. Кто написал «Тихий Дон»?: (Проблема авторства «Тихого Дона») / Пер. А. В. Ващенко, Н. С. Ноздриной. — М.: Книга, 1989. — 186 с.
  • Дискуссия в журнале «Вопросы литературы» № 8 1989 год
  • Некоторые публикации разных лет по авторству текстов Шолохова
  • Валерий Сердюченко. Зона Ш. Опыт литературоведческой фантасмагории // Континент. 1998. № 94. С. 264—280.(перепечатано 22 мая 2005 г.)
  • Ермолаев Г. С. Михаил Шолохов и его творчество / Пер. с англ. Н. Т. Кузнецовой и В. А. Кондратенко. — СПб.: Акад. проект, 2000. — 441, [5] c.: карт. — (Современная западная русистика; Т. 32).
  • Словарик к очеркам Ф. Д. Крюкова 1917—1919 гг. с иллюстрациями из «Тихого Дона». / Сост. М. Ю. Михеев, А. Ю. Чернов. / В кн.: Крюков Ф. Д. Обвал. Смута 1917 года глазами русского писателя. — М.: АИРО-XXI, 2009. — 368 с.
  • Загадки и тайны «Тихого Дона»: двенадцать лет поисков и находок. — М.: АИРО-XXI, 2010. — 400 с.
  • Валентин Осипов. Белая книга: М. А. Шолохов. — М.: Голос-Пресс, 2012. — 320 с. — ISBN 978-5-7117-0674-8
  • Сочинения
  • По литературе
  • Шолохов
  • Образ Дона в романе Тихий Дон

Практически во всех произведениях русской классической литературы немаловажную роль играют образы природы. Пейзажи, в которых живут герои книг, не только раскрывают внутреннее состояние персонажей, но и меняются вместе с ними. Роман Михаила Александровича Шолохова «Тихий Дон» не стал исключением.

Название книги очень символично. «Тихий Дон» предстает перед нами отнюдь не спокойной и размеренной рекой. Река очень изменчива и непостоянна, как и жизнь людей. Дон ,словно живой, то бурлит, багрянится от крови, бушует, выходит из берегов, то не спеша переливается на солнце. Дон — как зеркало, отображает все то, что происходит с казачеством. 1912- 1922 — тяжелые годы для донских казаков. Революция и первая мировая война, братоубийства, тысячи павших с сражениях накладывают свои отпечатки на реку, которая сопереживает и беспокоится, за тех, за кем наблюдала с рождения и чьи жизни закончились в ее водах. О том, что происходит за эти десять лет c казачеством, мы узнаем из произведения «Тихий Дон».

Дон символизирует стабильность и надежду, которая так необходима во время войны. Чтобы не происходило с народом, одно останется неизменным — Дон, уносящий воды к морю. Река будет продолжать движение и ничто этого не изменит. Смотря на нее, люди верили, что час, когда возвратится мир и покой в их жизнь — близок. Война закончится и все вернется на круги своя — семья, работа, быт. Это то, что заставляло простой народ вставать по утрам — вера в лучшее и надежда. Когда героям становилось особенно тяжело, они обращались к Дону за помощью. (Аксинья просит реку забрать свою безответную любовь)

Дон — символ Родины, то, что люди хотели защитить и за что были готовы воевать и отдать свои жизни. В предвоенное время люди трудились, заводили семьи, наслаждались жизнью. Река обеспечивала их водой. В военные годы казаки смотрели на Дон и он предавал им сил, ведь это то, что они хотели бы уберечь и сохранить для следующих поколений. Это мощь и величие Родины, которая способна преодолеть все: войны, мятежи, революции.

Дон — защитник казаков. Река всегда за них. Например, Дон разделяет белых казаков от чужаков — красных солдат. Река скрывает участников банды Фомина на одном из островов. А буря на берегу Дона сближает Аксинью и Григория.

Дон — центральная фигура в произведении писателя и полноправный участник и свидетель всех событий, которые произошли на его берегах. Он вселял надежду в людей, был символом всего того, за что они боролись. Дон стал для казаков олицетворением Родины. Река — это то постоянное, что объединяло мирное и военное время.

Не зря автор назвал роман » Тихий Дон» , так как непрерывное течение реки как течение времени и истории. Мы не в силах остановить его. Чтобы не происходил с людьми, глядя на эту великую реку они будут помнить о прошлом и чтить его память, но и не забывать о будущем, которое непременно будет лучше, чем настоящее.

Образ Дона в романе, его символическое значение

Способ изображения времени и места действия. «За день на левую сторону Дона были переброшены все повстанческие части и беженцы»
Способ передать всю широту, красоту донской земли. Автор не просто передает красоту природы, он показывает её глазами героев. И мы можем сделать вывод — казаки любят свою землю и будут её защищать. «Позади, за Доном, на розовом костре зари величаво и безмолвно сгорали леса, луговины, озера, плешины полян. Краюхой желтого сотового меда лежало песчаное взгорье, верблюжьи горбы бурунов скупо отсвечивали бронзой» [8, с. 5], «Небо, горизонты, день, тонкоструйное марево — всё синее. Дон — и тот отливает не присущей ему голубизной, как вогнутое зеркало, отражая снежные вершины туч»
Полная гармония героев с окружающей богатой природой Дона рождают мысли о вечности, устойчивости этого мира; мир крестьянской жизни вписан автором в живой поток бытия природы «На яме, против Черного яра, в дрямах, на одиннадцатисаженной глубине давно уже стали на зимовку сомы, одна бель моталась по Дону да на перемыках шарахался судак, гоняясь за калинкой. На хрящу легла стерлядь. Ждали рыбаки морозов поядреней, покрепче, — чтобы по первому льду пошарить цапками, полапать красную рыбу»
Описание Дона связано с историческими событиями. «Лед разом взломало на протяжении четырех верст, до первого от хутора колена.<�···>на Дону, сотрясая берега, крушились, сталкиваясь, ледяные поля»
Описание психологического состояния главных героев: Григория, Аксиньи, Натальи, Степана, сопоставить их с состоянием в природе. «Ветер нес мельчайшую водяную пыль, пресный запах с Дона, могущественным потоком устремлявшегося в низовья. Григорий перевел взгляд с лица Аксиньи на Дон. Затопленные водой бледноствольные тополя качали нагими ветвями, а вербы, опущенные цветом — девичьими сережками, пышно вздымались над водой, как легчайшие диковинные зеленые облака
В описаниях природы отражены характер и настроение действующих лиц, а не изображение лика природы, поэтому именно этот пейзаж является основным среди природоописаний, так как главный объект любого произведения — человек. «…до самого Дона перекинулась горбатая яркая радуга», но вдали «поднимался лиловый столб дыма, почти касаясь верхушкой распростертой по небу радуги»
Дон — символ истории России, символ казачества, народа и выражение идеи текучести времени «Неужели вы думаете, Подтелков, что за вами, за недоучкой и безграмотным казаком, пойдёт Дон? Если пойдут, так кучка оголтелых казаков, какие от дома отбились!»
Дон – многогранный символ И детали Дона имеют символическое значение: · хрупкий лед на Дону — символ неустойчивости, ненадежности, · крутой спуск к Дону — символ переломных событий в истории народа, · россыпь ракушек символизирует народ, · намелованные волнами гальки обозначают тяжёлые испытания, · вороненые ряби стремени Дона являются символом тех событий, которые произойдут в жизни казачества.

Смысл названия романа

«Ой ты, нала батюшка, тихий Дон! » — так в своих песнях обращаются к великой реке донские казаки. Хотя от Днепра и Терека до Яика и Амура раскидало казачество хутора за свою многовековую историю (с 1549 г. упоминаются в летописи «казаки») , для всякого русского человека с судьбой и укладом казаков неразделимо связана именно эта река. Удивительно ли, что, взявшись за роман о донском казачестве, М. Шолохов первоначально дал ему имя «Донщина», однако с расширением замысла изменил и название своей главной книги: «Тихий Дон». На первый взгляд простое, это название вобрало в себя все смысловое богатство грандиозного романа-эпопеи, стало поистине символом судьбы лихих донцев.

Тест

М.А.Шолохов «Тихий Дон»

…Аксинья, как только пришла домой, опорожнила ведра, подошла к зеркальцу, вмазанному в камень печи, и долго взволнованно рассматривала свое постаревшее, но все еще прекрасное лицо. В нем была все та же порочная и манящая красота, но осень жизни уже кинула блеклые краски на щеки, пожелтила веки, впряла в черные волосы редкие паутинки седины, притушила глаза. Из них уже глядела скорбная усталость.

Постояла Аксинья, а потом подошла к кровати, упала ничком и заплакала такими обильными, облегчающими слезами, какими не плакала давным-давно.

Зимою над крутобережным скатом Обдонской горы, где-нибудь над выпуклой хребтиной спуска, именуемого в просторечии «тиберем», кружат, воют знобкие зимние ветры. Они несут с покрытого голызинами бугра белое крошево снега, сметают его в сугроб, громоздят в пласты. Сахарно искрящаяся на солнце, голубая в сумерки, бледно-сиреневая по утрам и розовая на восходе солнца повиснет над обрывом снежная громадина. Будет она, грозная безмолвием, висеть до поры, пока не подточит ее из-под исподу оттепель или, обремененную собственной тяжестью, не толкнет порыв бокового ветра. И тогда, влекомая вниз, с глухим и мягким гулом низринется она, сокрушая на своем пути мелкорослые кусты терновника, ломая застенчиво жмущиеся по склону деревца боярышника, стремительно влача за собой кипящий, вздымающийся к небу серебряный подол снежной пыли…

Многолетнему чувству Аксиньи, копившемуся подобно снежному наносу, нужен был самый малый толчок. И толчком послужила встреча с Григорием, его ласковое: «Здравствуй, Аксинья дорогая!» А он? Он не был ли ей дорог? Не о нем ли все эти годы вспоминала она ежедневно, ежечасно, в навязчивых мыслях возвращаясь все к нему же? И о чем бы ни думала, что бы ни делала, всегда неизменно, неотрывно в думках своих была около Григория. Так ходит по кругу в чигире слепая лошадь, вращая вокруг оси поливальное колесо…

Аксинья до вечера пролежала на кровати, потом встала, опухшая от слез, умылась, причесалась и с лихорадочной быстротой, как девка перед смотринами, начала одеваться. Надела чистую рубаху, шерстяную бордовую юбку, покрылась, мельком взглянула на себя в зеркальце, вышла.

Над Татарским сизые стояли сумерки. Где-то на разливе полой воды тревожно гагакали казарки. Немощно бледный месяц вставал из-под обдонских тополей. На воде лежала волнующаяся рябью зеленоватая стежка лунного света. Со степи еще засветло вернулся табун. По базам мычали еще не наевшиеся молодой зеленки коровы.

В1. К какому жанру относится «Тихий Дон»?

В2. Назовите имя жены Григория, которая была одновременно помехой и жертвой его отношений с Аксиньей.

В3. Внутреннее состояние героини передается через изображение снежной громады. Как называется описание природы в художественном произведении?

В4. Характеризуя Аксинью, автор использует образные определения («порочная, манящая красота»). Назовите термин, которым обозначается этот троп.

В5. В первом абзаце фрагмента автор описывает внешность героини. Как называется данное средство характеристики персонажа?

В6. Национальный колорит повествования в этом произведении создается с помощью использования слов и выражений, присущих народной речи, местному говору. Выпишите два примера диалектизмов из последнего предложения фрагмента.

В7. Какой художественный прием, представляющий собой сближение двух предметов или явлений с целью пояснения одного из них при помощи другого, использует автор, образно подчеркивая душевную привязанность Аксиньи к Григорию: « И о чем бы ни думала, что бы ни делача, всегда неизменно, неотрывно в думках своих была около Григория. Так ходит по кругу в чигире слепая лошадь, вращая вокруг оси поливальное колесо…»?

В8.

Задание на соответствие:

1.

А) Мишка Кошевой 1) Донской казак, житель станицы Татарская. Во время гражданской войны воюет на стороне то «белых», то «красных». Это трагический герой, который чувствует себя участником братоубийственной войны.
Б) Листницкий 2) Казак станицы Татарской, перешедший на сторону большевиков. Его характер отличается порывистостью, большой эмоциональностью, максимализмом. Приняв позицию «красных», герой полностью посвящает свою жизнь борьбе с белыми, врагами народа. Он делит людей на «своих» и «врагов». Он безжалостно убивает людей, заглушая муки совести фразой «Все мы душегубы».
В)Григорий Мелехов 3) Дворянин, имеющий поместье недалеко от станицы Татарской. Он прошел всю первую мировую войну, во время революции встал на сторону белых. Он благородный человек, полностью сохраняющий преданность императору и царской России, борющийся за нее.
4) Коренной казак, он не мыслит своей жизни вдали от крестьянского труда, родной Донщины. Преданно любит свою семью, детей, по-крестьянски борется за сохранность своего дома, привычной трудовой жизни, своей семьи.
2.
А)Наталья 1) Воплощение порыва, страсти, инстинктов. Ее любовь из эгоистичной превращается в жертвенную.
Б)Ильинична 2) Ленивая и циничная женщина, она, в то же время, очень обаятельная. Гражданская война повлияла на судьбу и этой женщины. Она потеряла мужа, да и самой пришлось стать убийцей.
В)Аксинья 3) Трудолюбива: у нее «большие, раздавленные работой» руки. Её отличают стеснительность и целомудрие, верность и преданность.
4) Донская казачка. Воплощает национальный образ русской женщины. Хранительница очага, продолжательница казачьего рода, «мудрая и мужественная».

C 1. В чем трагизм любви Аксиньи к Григорию?

C 2. В каких произведениях русских прозаиков изображены драматичные отношения любящих и чем они близки истории героев «Тихого Дона»?

Тест 2

Прочитайте при­ве­ден­ный ниже фраг­мент текста и вы­пол­ни­те задания В1—В7; С1—С2.

Леса, прон­зи­тель­но брунжа, за­чер­ти­ла воду, за ней косым зе­ле­но­ва­тым полотном вста­ва­ла вода. Пан­те­лей Прокофьевич пе­ре­би­рал обрубковатыми паль­ца­ми держак черпала. — Заверни его на воду! Держи, а то пилой рубанёт! — Небось! Большой изжелта-красный сазан под­нял­ся на поверхность, вспе­нил воду и, угнув тупую ло­ба­стую голову, опять ша­рах­нул­ся вглубь. — Давит, аж рука занемела… Нет, погоди! — Держи, Гришка! — Держу-у-у! — Гляди под бар­кас не пущай!.. Гляди! Переводя дух, подвёл Гри­го­рий к бар­ка­су лежавшего на боку сазана. Ста­рик сунулся было с черпалом, но сазан, на­пря­гая последние силы, вновь ушёл в глубину. — Голову его подымай! Нехай глот­нет ветру, он посмирнеет. Выводив, Гри­го­рий снова под­тя­нул к бар­ка­су измученного сазана. Зевая ши­ро­ко раскрытым ртом, тот ткнул­ся носом в шер­ша­вый борт и стал, пе­ре­ли­вая шевелящееся оран­же­вое золото плавников. — Отвоевался! — кряк­нул Пантелей Прокофьевич, под­де­вая его черпаком. Посидели ещё с полчаса. Сти­хал сазаний бой. -Сматывай, Гришка. Должно, по­след­не­го запрягли, ишо не дождёмся. Собрались. Гри­го­рий оттолкнулся от берега. Про­еха­ли половину пути. По лицу отца Гри­го­рий видел, что хочет тот что-то сказать, но ста­рик молча по­гля­ды­вал на размётанные под горой дворы хутора. — Ты, Григорий, вот что… — не­ре­ши­тель­но начал он, те­ре­бя завязки ле­жав­ше­го под но­га­ми мешка, — примечаю, ты, никак, с Ак­си­ньей Астаховой… Григорий густо покраснел, отвернулся. Во­рот­ник рубахи, вре­за­ясь в му­ску­ли­стую прижжённую солнце- гре­вом шею, вы­да­вил белую полоску. — Ты гляди, парень, — уже жёстко и зло про­дол­жал старик, — я с тобой не так загутарю. Сте­пан нам сосед, и с его бабой не доз­во­лю баловать. Тут дело могет до греха взыграть, а я наперёд упреждаю: при­ме­чу — запорю! Пантелей Про­ко­фье­вич ссучил паль­цы в уз­ло­ва­тый кулак, — жмуря вы­пук­лые глаза, глядел, как с лица сына сли­ва­ла кровь. — Наговоры, — глухо, как из воды, бурк­нул Григорий и прямо в си­не­ва­тую переносицу по­гля­дел отцу. — Ты помалкивай. — Мало что люди гутарют… — Цыц, сукин сын! Григорий слёг над веслом. Бар­кас заходил скачками. За­ви­туш­ка­ми заплясала лю­лю­ка­ю­щая за кор­мой вода. До при­ста­ни молчали оба. Уже подъ­ез­жая к берегу, отец напомнил: — Гляди не забудь, а нет — с но­неш­не­го дня при­крыть все игрища. Чтоб с базу ни шагу. Так-то! Промолчал Григорий. При­мы­кая баркас, спросил: — Рыбу бабам отдать? — Понеси куп­цам продай, — по­мяг­чел старик, — на табак разживёшься. Покусывая губы, шёл Гри­го­рий позади отца. «Выкуси, батя, хоть стреноженный, уйду ноне на игрище», — думал, злоб­но обгрызая гла­за­ми крутой от­цов­ский затылок.

М. А. Шо­ло­хов «Тихий Дон»

B 1.Ука­жи­те ли­те­ра­тур­ное на­прав­ле­ние, для ко­то­ро­го ха­рак­тер­но объ­ек­тив­ное изоб­ра­же­ние дей­стви­тель­но­сти и в русле ко­то­ро­го раз­ви­ва­лось твор­че­ство М. А. Шо­ло­хо­ва.

B 2.Какое слово до­бав­ля­ют к слову «роман», ха­рак­те­ри­зуя жанр шо­ло­хов­ско­го «Ти­хо­го Дона»?

B 3.Текст фраг­мен­та пред­став­ля­ет собой по пре­иму­ще­ству раз­го­вор отца и сына Ме­ле­хо­вых. Как на­зы­ва­ет­ся такая форма об­ще­ния между пер­со­на­жа­ми?

B 4.Со­зда­вая образ Пан­те­лея Про­ко­фье­ви­ча, автор при­бе­га­ет к эле­мен­там опи­са­ния внеш­но­сти героя («жмуря вы­пук­лые глаза», «в си­не­ва­тую пе­ре­но­си­цу», «кру­той от­цов­ский за­ты­лок»). Как на­зы­ва­ет­ся такое сред­ство ха­рак­те­ри­сти­ки пер­со­на­жа?

B 5.Ука­жи­те тер­мин, ко­то­рым обо­зна­ча­ет­ся вы­ра­зи­тель­ная по­дроб­ность, не­су­щая в тек­сте опре­делённую смыс­ло­вую на­груз­ку (на­при­мер, «об­руб­ко­ва­тые» паль­цы ста­ри­ка Ме­ле­хо­ва).

B 6.За внеш­ни­ми опи­са­ни­я­ми ге­ро­ев про­гля­ды­ва­ет их внут­рен­нее со­сто­я­ние («Гри­го­рий густо по­крас­нел, от­вер­нул­ся…»). Как на­зы­ва­ет­ся спо­соб отоб­ра­же­ния внут­рен­ней жизни пер­со­на­жей, их пе­ре­жи­ва­ний, со­мне­ний и т.п. в ху­до­же­ствен­ном про­из­ве­де­нии?

B 7.По­лю­бив за­муж­нюю Ак­си­нью, Гри­го­рий бро­са­ет вызов окру­жа­ю­щим. Как на­зы­ва­ет­ся острое столк­но­ве­ние, не­при­ми­ри­мое про­ти­во­ре­чие, сти­му­ли­ру­ю­щее раз­ви­тие сю­же­та?

Григорий Мелехов

Образ Мелехова в романе «Тихий Дон» многогранен. Поначалу кажется, что он – главный герой. Но потом читатель видит его примитивный кругозор, понимает, что не видит он дальше «дедовой сабли». Сразу даже не скажешь, отрицательный или положительный это персонаж. Прежде всего Григорий – правдоискатель. Однако живет он с молодости бездумно, следует устоявшимся традициям. Родители женили его на нелюбимой девушке, как и все, он готовился к службе. Все происходило будто без его участия. Даже страстная любовь к Аксинье не перевернула его жизнь. Все шло по накатанной. В мир этот Григорий пришел не для того, чтобы проливать кровь. Но суровые времена в его натруженные руки вложили казачью саблю.

О романе М. А. Шолохова «Тихий Дон»

tihij-don

Роман “’Тихий Дон» вошел в исто­рию литературы как “книга XX в.’’, повествующая о переломных момен­тах истории: Первой мировой войне, Октябрьской ревмюцни, Граждане кой войне. Роман получил поистине миро­вое признание, свидетельством чего стала Нобелевская премия 1965 г. Отношение к шолоховской книге на протяжении длительного времени было неоднозначным, она вызыва­ла жаркие споры, но и противники, и защитники сходились в одном: все признавали потрясающую силу воздействия произведения на читателей. Шолохов начал писать роман, когда ему было всего двадцать лет. Работа с архивами, изучение мемуарной литературы, включая эми­грантскую, беседы с воевавшими казаками дали молодому писателю бесценнъш материал. Произведение охватывает события на протяжении десяти лет (1912—1922 гт.). “Шолохов объял старую и новую Россию, запечатлел народную жизнь ня ее грандиозном историческом переломе» (С. Семанов). Надо отметить, что “Донские рассказы» явились первой ступенью в художественном осмыслении той действительности, что легла в основу “Тихого Дона». “Можно сказать, роман вырос из “Донских расска­зов», — подчеркивал сам автор.

tihij-don-kadr

По жанру “Тихий Дон» — роман-эпопея, в котором Шолохов продол­жает эпические традиции “Войны и мира» Л. То лето го. Но у писателей принципиально разные идеи, показанные на различном историческом материале: если у Толстого дана освободительная народная война 1812 г., раскрыты идеи единения нации, создания семей, то в центре шолоховского произведения — разрушительная Гражданская война, приведшая к трагедии нации, распаду семьи.

В первой книге романа автор показал мирную жизнь донского ка­зачества, его жизненный уклад и духовный мир, в котором семейный очаг и труд на земле воспринимались как нечто священное. Первая мировая война обнажила глубокое расхождение христианских взглядов казаков и бесчеловечных законов войны: с одной стороны, заповедь “не убий», а с другой — понятие казачьей чести, воинского долга, слу7жение “царю, престолу, отечеству».

Изображаемая автором Гражданская война оценивается как нацио­нальная: трагедия, в которой нет ни победителей, ни побежденных. Показательны два эпизода в романе: сцена самосуда, затеянного крас­ным командиром По деловым над пленными белыми офицерами, и зер­кальное отражение этой сцены — ответная расправа над Подтёлком и его красноармейцами, когда они попали в руки белогвардейцев. Жестокость вызывает ответную жестокость. Возникает вопрос; на чьей же стороне автор? Он никому не прощает жестокости, поскольку пору­гание законов человечности — самое страшное преступление. Б обоих случаях автор на стороне убиенных, страдающих. Великим художественным открытием Шолохова стал образ Григория Мелехова, стоящего в ряду7 эпических героев в мировой литературе. Писатель создал правдивый, сложный, как сама жизнь, характер. Он показал мир казачества, социальную среду, сформировавшую характер Григория, душа которого всегда стремилась к миру, покою, к земле и родному дому. Это гуманный по своей природе человек, его отличают стихийность натуры, честность, совестливость, искренность. Именно Григорий Мелехов соединяет два мира: частный мир семьи, дома, хутора — и огромный исторический мир. Он стремится понять частные личные “правды» всех и найти что-то объединяющее, спасаю­щее людей, В годы Гражданской войны Григорий переходит из одного лагеря в другой, но это свидетельство не политических шатаний героя, а искренних попыток отыскать общую правду, “под крылом которой мог бы подогреться всякий». Мелехова отталкивает жестокость с обеих сторон, он всегда интуитивно различает, где добро и зло. Потеряв семью, близких, любимую женщину, не найдя правды ни в одном из враждебных лагерей, Григорий Мелехов вернулся к тем вечным ценностям, от которых ушел на дорогах войны: к сыну, земле, родному очагу. Трагедия героя заключается в неразрешимом конфликте личности, наделенной природным гуманизмом, и эпохи, требующей однозначного выбора, жестокости и насилия. Эпонжа тоже ответственна перед личностью, а не только человек ответственен перед временем, перед историей. В идейно-художественной концепции романа очень важен финал второй книги, где на фоне ужасов войны описывается картина обнов­ляющейся природы. Братоубийственной войне Шолохов противопо­ставляет животворящую силу и гармонию природы, утверждая мысль о вечном торжестве жизни над смертью. Гуманистический пафос книги выражен и в словах, высеченных на одинокой часовенке в степи: “В годину смуты и разврата не осудите, братья, брата’*. Название “Тихий Дон» символическое, основанное на оксюмороне, так как на переломе истории земля Донина не знала тишины и по­коя.. Тихий, величественный Дон утверждает мысль о вечном торжестве жизни. Фольклорные образы реки, земли, солнца, ветра, грозы состав­ляют единую картину космоса “Тихого Дона’’, пасут идею вечности, обновления и стабильности. Оценивая значимость романа-эпопеи в наше время, литературовед Ю. А. Дворянин отмечает: “Автор “Тихого Дона” продолжает оставаться в центре духовной жизни народа, предупреждая о недопустимости оче­редного гибельного разлома в обществе, который всегда оплачивается страданиями и кровью народа”.

  • Трава не скошенная в выходные как пишется
  • Точеный мастером брус как пишется
  • Точно приклеена к черной воде как пишется
  • Точь в точь как пишется правильно точь в точь
  • Точное слово запишите заглавие сказки жуковского о царе берендее