Тому пример как пишется

Реферат едва ли не самый популярный вид самостоятельной работы у школьников и студентов. но несмотря на популярность, не все

Реферат — едва ли не самый популярный вид самостоятельной работы у школьников и студентов. Но несмотря на популярность, не все знают, что рефераты бывают разные. Один из вариантов такой работы — реферат-резюме.

В этой статье я расскажу, чем он отличается от других и как его правильно написать.

Чтобы понять суть реферата-резюме, его нужно сравнить с еще одним вариантом работы — рефератом-обзором.

Обзорная работа пишется на базе нескольких источников по выбранной теме — поэтому она и обзорная, так как рассматривает разные точки зрения на предмет и охватывает все известную автору литературу.

Реферат-резюме концентрируется на каком-то одном источнике и в краткой форме излагает информацию, которая в нем представлена.

Главная особенность такой работы — отсутствие субъективных утверждений.

Реферат-резюме также часто называют индикативным рефератом.

В силу того, что реферат-резюме пишется на основе одного источника, многие не без основания путают его с аннотацией.

У этих работ действительно есть много общего. Они:

  • являются вторичными документальными источниками информации;
  • основываются на сокращении оригинального объема информации, чтобы быстрее и проще ознакомить читателя с содержанием источника;
  • убирают второстепенное, исключают чрезмерное количество примеров, фактов и иллюстративного материала;
  • подают информацию в систематизированном виде.

Но есть и заметная разница. Она проявляется в:

  • цели написания. Аннотация ставит перед собой цель просто перечислить основные проблемы, затронутые в первоисточнике. У реферата-резюме другие цели: он не только перечисляет проблемы, но и раскрывает суть каждой из них;
  • функции. Аннотация выполняет справочную или рекомендательную функцию. Реферат — отдельный и вполне самостоятельный истчник научной информации;
  • объеме. Обычно реферат существенно больше, чем аннотация.

Особенности написанию реферата-резюме основываются на двух основных аспектах: общих требованиях к тексту работы и особенностях структуры.

Вначале перечислю основные требования, которые предъявляются к реферату:

  • лаконичность высказывания;
  • точность и информативность;
  • определенный объем текста. В нашем случае это от 10 до 15 процентов от оригинального текста;
  • минимум иллюстративного материала. Допускается только то, без чего невозможно раскрыть какую-либо мысль;
  • стиль написания текста — строго научный;
  • подача информации должна быть такой, чтобы было похоже на констатацию научных фактов;
  • в процессе написания на всех этапах рекомендуется использовать речевые клише;
  • рекомендуется строить неопределенно-личные предложения, которые воспринимаются проще.

Типичная структура работы состоит из 6 элементов:

  1. Библиографического описания. Здесь указываются Ф. И. О. автора, название работы, выходные данные источника.
  2. Описания темы и целей, заложенных в источнике. Для их формулировки используются речевые клише. К примеру: «Работа посвящена проблеме…», «Автор обозначает проблему…» и др.
  3. Информации о структурных элементах работы. «Работа состоит из…», «Монография включает…».
  4. Основного содержания. В нем автор работы делает выводы относительно содержания каждого структурного элемента. Например: «Во введении речь идет о…», «Второй раздел посвящен вопросу…» и т. д.
  5. Иллюстративного материала. Стоит отметить, что этот элемент включается только при необходимости и не является обязательным. Пример: «Высказанные предположения подтверждаются автором соответствующими рисунками».
  6. Указания аудитории, которой предназначается работа. К примеру, «Работа будет интересна специалистам в области…».

Несмотря на кажущуюся простоту, реферат-резюме не всем дается легко. Вот несколько советов, которые облегчат написание работы:

  • стоит избегать механического пересказа текста. Да, реферат требует максимальной объективности, но она не должна передаваться сухо и абсолютно беспристрастно. Секрет в том, чтобы сконцентрироваться на новизне и практической значимости исходного текста;
  • рекомендую включать в реферат цитаты из исходного текста. Только учтите, что они должны быть емкими и содержательными. Если цитата не вписывается в текст по смыслу, не стоит ее размещать только ради того, чтобы она была;
  • активно пользуйтесь сокращениями. Сокращать можно общепринятые и характерные только для оригинала термины. Сокращения нужны, если вы планируете сократить общем текста так, чтобы содержание не пострадало. К тому же, так реферат может вместить больше информации, ведь объем его и так ограничен;
  • прорабатывая источник, выделяйте ключевые слова и темы. Потом на их основе вы сможете быстрее и легче написать реферат.

Среди всего рефератов, вариант резюме считается наиболее простым. Тем не менее в процессе его написания тоже нужно придерживаться определенных правил. Надеюсь, эта статья поможет вам справиться с рефератом-резюме.

«Вы»/«вас»/«ваш» — с большой или маленькой буквы пишется

По правилам с заглавной буквы пишут «Вы», «Ваш» и т. п. только при письменном обращении к одному конкретному лицу:

Уважаемая Ольга! Прошу Вас…

Но написание в данной ситуации этих местоимений с малой буквы — не ошибка: само по себе обращение на «вы» уже вежливое, подчеркивать уважение большой буквой необязательно.

Книга, рекламный буклет, массовая имейл-рассылка или сайт обращены ко многим читателям. Поэтому в них местоимения «вы», «вас», «ваш» должны писаться со строчной буквы — «вы».

Орфографические рекомендации и ответы на вопросы о Вы/вы: http://new.gramota.ru/spravka/letters/51-rubric-88.

Отдельно остановимся на написании «вы» в анкетах и рекламных буклетах/листовках. Процитируем академический справочник:

С прописной буквы пишутся местоимения «Вы», «Ваш» как форма выражения вежливости при обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т. п. <…> Так же пишутся слова «Вы» и «Ваш» в текстах, предназначенных для многократного использования, типа анкет, реклам, листовок.

❗️ Ключевое здесь — при обращении к одному лицу, второе предложение просто расширяет список: не только в письмах и документах, но и в анкетах, в рекламе.

Аналогично трактует правило и «Грамота.ру»:

Если рекламная листовка обращена «к одному неконкретному лицу», то уместно написание «Вы» с большой буквы. Если текст адресован «неопределенному кругу лиц», то следует писать «вы» со строчной.

Демонстрируем разницу:

  • «Друзья! Если вы посетите наш магазин в ноябре…» — рекламная листовка, обращенная ко многим.
  • Анкета, которую заполняет один человек — какой-нибудь Иван Иванович Иванов, или Петр Петрович Петров, или Сергей Сергеевич Сергеев — любой, но один: «Сколько человек проживает с Вами в квартире?»

Большинство рекламных листовок пестрит словами «Вы» и «Ваш» с большой буквы именно с желанием подчеркнуть обращение к каждому.

Проверим ваш текст

Проверить грамотность вашего текста? Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.

Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, Facebook, «ВКонтакте».

Какие слова в английском пишутся с заглавной буквы? Разбираемся — Skyeng Magazine

Заглавная буква в английском используется гораздо чаще, чем в русском. Раскладываем по полочкам, в каких словах она нужна.

Привычно начинаем с прописной

  • имена (Ann, Peter)
  • клички животных (Snowball, Rex)
  • географические наименования (New York, Africa)
  • названия торговых марок

Исключение — вежливая форма местоимения «Вы»: you в английском всегда начинается со строчной.

My dog Boomer drank Coca-Cola while I was at Harrods, so I had to take him to the vet.
Моя собака Бумер выпила Кока-Колу, пока я была в Харродсе, так что мне пришлось везти его к ветеринару.

Английский учит любить себя — I всегда пишется с заглавной буквы, независимо от его места в предложении.

I love myself for who I am.
Я люблю себя таким, какой я есть.

Полюбить грамматику так же как себя поможет наш бесплатный личный план. Внутри — подборки материалов, интерактивные упражнения для тренировки и советы от преподавателей Skyeng.

Ваш личный план «Английский, чтобы прокачать грамматику»

Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А пока запишитесь на бесплатное онлайн-занятие с преподавателем и получите в подарок еще 2 урока.

Получить 2 урока

Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня ?

Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.

Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.

С заглавной начинаются названия национальностей и языков. Чаще всего это одно и то же прилагательное:

  • Russian — прилагательное «русский» и существительное «русский человек»
  • French — «французский» и «француз»

Слово Black в значении «чернокожий» теперь тоже рекомендуется писать с заглавной буквы.

My mom is from Switzerland and my dad is British. So I’m fluent in three languages — English, French and German.
Моя мама из Швейцарии, а отец — британец. Так что я владею тремя языками — английским, французским и немецким.

Вы наверняка помните это со школы — урок английского всегда начинался с записи даты в тетрадях. А вот названия времен года пишутся с маленькой буквы.

This fall, a few American holidays fall on Mondays. For example, Labor Day is gonna be on September 7.
Этой осенью несколько американских праздников выпадают на понедельники.

Например, День труда будет 7-го сентября.

В названиях фильмов, книг, сериалов из нескольких слов с заглавной буквы пишутся:

  • существительные
  • глаголы (в том числе и глаголы-связки is, are)
  • прилагательные
  • наречия

Со строчной буквы — артикли, союзы и предлоги (до пяти букв).

We just finished watching The Epic Tales of Captain Underpants in Space with my kids.
Мы с детьми недавно посмотрели «Эпические приключения Капитана Подштанника в космосе».

Вроде Middle Ages (Средние века), World War II (Вторая мировая война). В отличие от русского, с заглавной пишутся все слова, не только первое. Артикль — со строчной буквы, если он не часть названия.

I love movies set in the Roaring Twenties.
Обожаю фильмы, в которых события происходят в Ревущие двадцатые.

Когда они используются как обращения вместо имени.

Это правило распространяется на все титулы: prime minister (премьер-министр), governor (губернатор), the king of pop (король поп-музыки).

Mister President, your ratings will go up if you make a photoshoot with your mom.
Мистер президент, ваш рейтинг вырастет, если вы сделаете фотосессию с мамой.

Расставьте заглавные буквы в предложениях.

1. the first movie of the series is the fellowship of the ring.

2. you know what, i’ve never been to a catholic wedding.

3. my parents met at central park on christmas eve.

1. The first movie of the series is The Fellowship of the Ring. Заглавная буква в начале предложения — это понятно. В названии фильма с заглавной пишем первое слово и существительные. Предлог и артикль — с маленькой.

2. You know what, I’ve never been to a Сatholic wedding. Местоимение «я» всегда с заглавной, как и название конфессии.

3. My parents met at Central Park on Christmas Eve.

Имена собственные: названия парка и праздника — с заглавной буквы.

Проверить себя

Хватит писать «вы» с большой буквы — Офтоп на DTF

Три причины, почему не стоит использовать заглавную букву при обращении

{«id»:670507,»url»:»https://dtf.ru/flood/670507-hvatit-pisat-vy-s-bolshoy-bukvy»,»title»:»u0425u0432u0430u0442u0438u0442 u043fu0438u0441u0430u0442u044c u00abu0432u044bu00bb u0441 u0431u043eu043bu044cu0448u043eu0439 u0431u0443u043au0432u044b»,»services»:{«vkontakte»:{«url»:»https://vk.com/share.php?url=https://dtf.ru/flood/670507-hvatit-pisat-vy-s-bolshoy-bukvy&title=u0425u0432u0430u0442u0438u0442 u043fu0438u0441u0430u0442u044c u00abu0432u044bu00bb u0441 u0431u043eu043bu044cu0448u043eu0439 u0431u0443u043au0432u044b»,»short_name»:»VK»,»title»:»u0412u041au043eu043du0442u0430u043au0442u0435″,»width»:600,»height»:450},»facebook»:{«url»:»https://www.

facebook.com/sharer/sharer.php?u=https://dtf.ru/flood/670507-hvatit-pisat-vy-s-bolshoy-bukvy»,»short_name»:»FB»,»title»:»Facebook»,»width»:600,»height»:450},»twitter»:{«url»:»https://twitter.com/intent/tweet?url=https://dtf.ru/flood/670507-hvatit-pisat-vy-s-bolshoy-bukvy&text=u0425u0432u0430u0442u0438u0442 u043fu0438u0441u0430u0442u044c u00abu0432u044bu00bb u0441 u0431u043eu043bu044cu0448u043eu0439 u0431u0443u043au0432u044b»,»short_name»:»TW»,»title»:»Twitter»,»width»:600,»height»:450},»telegram»:{«url»:»tg://msg_url?url=https://dtf.ru/flood/670507-hvatit-pisat-vy-s-bolshoy-bukvy&text=u0425u0432u0430u0442u0438u0442 u043fu0438u0441u0430u0442u044c u00abu0432u044bu00bb u0441 u0431u043eu043bu044cu0448u043eu0439 u0431u0443u043au0432u044b»,»short_name»:»TG»,»title»:»Telegram»,»width»:600,»height»:450},»odnoklassniki»:{«url»:»http://connect.ok.ru/dk?st.cmd=WidgetSharePreview&service=odnoklassniki&st. shareUrl=https://dtf.ru/flood/670507-hvatit-pisat-vy-s-bolshoy-bukvy»,»short_name»:»OK»,»title»:»u041eu0434u043du043eu043au043bu0430u0441u0441u043du0438u043au0438″,»width»:600,»height»:450},»email»:{«url»:»mailto:?subject=u0425u0432u0430u0442u0438u0442 u043fu0438u0441u0430u0442u044c u00abu0432u044bu00bb u0441 u0431u043eu043bu044cu0448u043eu0439 u0431u0443u043au0432u044b&body=https://dtf.ru/flood/670507-hvatit-pisat-vy-s-bolshoy-bukvy»,»short_name»:»Email»,»title»:»u041eu0442u043fu0440u0430u0432u0438u0442u044c u043du0430 u043fu043eu0447u0442u0443″,»width»:600,»height»:450}},»isFavorited»:false}

11 803

просмотров

Причина #1. Историческая

До XVIII века местоимением «ты» кличили всех без разбору: крестьянина, боярина, царя.

Действительно, если человек один, то зачем обращаться к нему во множественном числе?

Например, так купец Калашников отвечает Ивану Грозному:

Я скажу тебе, православный царь:

Я убил его вольной волею,

А за что, про что — не скажу тебе,

Скажу только богу единому.

Михаил Юрьевич Лермонтов

Поэма «Песня о купце Калашникове»

Традиция обращаться на «вы» к уважаемым господам сформировалась при правлении Петра I и утвердилась законодательно, когда император ввел Табель о рангах.

Сначала так говорили только со старшим по чину, но постепенно практика распространилась, и местоимение «вы» приняло привычную для нас форму вежливого обращения.

Ничего плохого в этом нет. В современном русском языке «вы» заменяет вышедшие из оборота обращения «господин» и «госпожа». Кроме того, обращение «вы» устанавливает границы общения и помогает сохранять субординацию.

Вот так возмущается Маврикий Маврикич из «Братьев Карамазовых», когда не получает должного уважения от собеседника:

— А извольте, сударь, уметь со мной говорить, если еще не научены, я вам не ты, не извольте тыкать-с, да и советы на другой раз сберегите…

Федор Михайлович Достоевский

Роман «Братья Карамазовы»

Использование местоимения «вы» вместо «ты» само по себе уже представляет проявление уважительного отношения к человеку.

Причина #2. Правила русского языка

Некоторые скажут: «Да ведь всегда так писали! Наверняка есть и правило!». И то верно, но только не совсем правило, а рекомендация.

Рекомендация:

В русском языке писать «вы» с большой буквы следует только в личном письме к конкретному человеку.

Если вам захотелось отправить письмо своему хорошему приятелю Павлу Ивановичу, то писать местоимение с большой буквы можно.

Милый мой Павел Иванович!

Давно Вы не показывались в нашем коворкинге, я уж начинаю беспокоиться. Пишу, дабы справиться о Вашем благополучии и узнать новости последние из Петербурга.

Если вы составляете письмо для Еmail-рассылки, то писать «вы» с большой буквы не нужно.

Уважаемый клиент!

Спешим сообщить вам, что на склад поступила новая партия превосходных барабанных палочек!

Повторю, что это не правило, а именно рекомендация. Использовать заглавную букву или нет — решать автору.

Причина #3. Большая буква ≠ уважение

Начну с небольшого примера:

Уважаемый Вадим Михайлович!

В связи с сокращением персонала ОАО «Леденцов» информируем Вас об увольнении с поста Senior Android Developer. В качестве альтернативы увольнению, предлагаем Вам вакансию Junior Sales Manager.

Здесь вроде и слово «уважаемый» есть, и большая буква присутствует, но вот само уважение где-то потерялось. Всё просто: если письмо дурное, то его не поправишь красивыми обращениями.

Уважительным текст делает не большая буква, а содержание.

Пишем грамотно и честно

Часто люди пишут «вы» с большой буквы по привычке. Для меня такое употребление схоже с «ихней свадьбой» и «крайним в очереди». В остальных случаях местоимение с заглавной буквы — прием, скрывающий реальное отношение автора к адресату, или просто подхалимство.

Не надо так: «Вы»

Надо так: «вы»

когда местоимение вы пишется с большой (прописной) буквы

Согласно правилам русского языка, с заглавной буквы «Вы» (а также «Вам», «Ваш», «Вашей» и т.

д.) пишется тогда, когда вы обращаетесь только к одному лицу и в знак уважения употребляете форму множественного числа. Если адресатов больше одного, нужна строчная буква. При этом написание «вы» со строчной при обращении к одному человеку ошибкой также не является, так как множественное число само по себе показывает ваше уважительное отношение.

В слове «по-вашему» больших букв нет — писать «по-Вашему» неправильно.

Таким образом, по правилам, с большой буквы «Вы» стоит писать в тех текстах, где есть конкретный адресат. В таких случаях часто есть непосредственное обращение: например, «Уважаемый Иван Иванович! Разрешите представить Вам…».

В массовых рассылках, начинающихся со слов «Дорогие друзья/партнеры/коллеги!», или при обращении к любой другой группе лиц «вы» должно быть написано с маленькой буквы. То же касается личного обращения к нескольким людям — «Дорогие Иван Иванович и Петр Петрович! Рады приветствовать вас…», «Илья и Мария! Поздравляем вас со свадьбой!».

Исходя из этого получаем, что в абсолютном большинстве случаев в текстах на сайтах стоит писать «Вы» не с заглавной, а со строчной буквы. Если речь идет о стандартном тексте, скорее всего, вы будете обращаться к целой группе лиц — всей аудитории или ее части. Большая буква уместна, если, допустим, вы пишете публичное поздравление кому-либо — пользователю или партнеру (конкретному лицу).

На практике многие придерживаются точки зрения, что «Вы» с большой буквы — это вежливое написание, а с маленькой — невежливое, поэтому все время пишут «Вы» — в том числе в массовых рассылках и других «многоперсональных» обращениях. С точки зрения русского языка, это неправильно. Противопоставить логике «вежливо — невежливо» можно только то, что вряд ли, увидев написанное со строчной буквы «вы», кто-то оскорбится до глубины души и решит, что в этой компании его не уважают. А вот тем, кто знаком с правилами, налепленное к месту и не к месту «Вы» будет резать глаз. Положа руку на сердце, заметим, что вряд ли и это отпугнет потенциальных клиентов, однако грамотный и красивый текст имеет больше шансов привлечь к вам читателей.

В заключение заметим, что также «Вы», написанное с большой буквы, будет уместно в анкетах. По правилам составления документов и по традиции, здесь пишут именно «Вы», даже несмотря на то что нет конкретного адреса и читать и заполнять анкеты будет далеко не один человек.

Орфография и Победа. Зачем писать «ветеран» с большой буквы

В новогоднем поздравлении президент Путин подчеркнул, что 2020 год – это год 75-летия Победы. И вот, не успели еще в городах и весях убрать елочные украшения, как некий юноша на встрече в Твери с министром просвещения Ольгой Васильевой предложил нововведение. По мысли старшеклассника, на законодательном уровне стоит закрепить написание слова «ветеран» с прописной буквы. Разумеется, имелся в виду не любой ветеран, а лишь участник Великой Отечественной войны.

Министр инициативу одобрила: “Я думаю, что это очень хорошее начинание, просто надо этому начинанию дать дальнейший ход.

Я абсолютно согласна, что слово «ветеран» надо писать с большой буквы”.

В социальных сетях уже предлагают на чествовании с помощью одной большой буквы не останавливаться, а выделять капслоком все слово – ВЕТЕРАН.

Еще лучше – обязать писать его разноцветными буквами, а для всяких противных слов вроде США и НАТО изобрести мельчайший шрифт. Некоторые задают вопрос, не лучше ли и слово «Пенсия» писать с большой буквы? И «Скрепы», чтобы не путать со скрепками?

Леонид Крысин

Главный научный сотрудник Института русского языка имени Виноградова Леонид Крысин считает, что писать слово «ветеран» с большой буквы нелепо:

– По одной простой причине – это не собственное имя. С большой буквы пишется либо любое слово в начале предложения, либо когда это собственное имя (имена людей, лошадей, собак, названия городов и так далее). Это основное правило относительно слов, которые пишутся с большой буквы. Слово «ветеран» не является уникальным, не является индивидуальным.

Ветераны – это целый социальный разряд людей.

– Поэтому логично, что стали писать слово «Победа» с большой буквы, ведь имеется в виду одна конкретная победа, а не любая?

– Да. Там соблюден принцип уникальности. И есть некоторая тонкость. С большой буквы пишутся звания – Герой Советского Союза. Слово «Герой» с большой буквы должно быть, особенно в официальных текстах. Но это не тот случай, как с ветеранами. Ветеран – это не звание. Это слой людей, каждый из них ветеран. Никакой уникальности там нет. Так что эта идея какая-то странная. В любом случае, если это приобретет статус официального указа, приказа, постановления, то неплохо бы перед этим все-таки посоветоваться с лингвистами. Чиновникам я бы посоветовал проконсультироваться с людьми, которые этим занимаются специально, в частности, с Орфографической группой нашего института.

По мнению антрополога, руководителя исследовательской группы “Мониторинг актуального фольклора” РАНХиГС Александры Архиповой, есть несколько причин, почему новая норма написания слова «ветеран» понравится далеко не всем:

Александра Архипова

– В принципе, любое изменение орфографической нормы воспринимается почти всегда в штыки. Дело в том, что мы учим такие нормы с детства. Мы воспринимаем их как то, что надо соблюдать, а несоблюдение их указывает на то, что человек малограмотный. Соответственно, любое изменение орфографической нормы, а тем более такое, вызывает страшное возмущение. Еще одно, чисто лингвистическое, наблюдение. Как правило, люди, которые не имеют за плечами большого опыта чтения книг и написания большого количества текстов, часто стремятся эмоционально усилить то, что они пишут. Например, подчеркивая сказанное не каким-нибудь изысканным оборотом, а написанием существительных с больших букв. Мы очень часто это замечаем в каких-нибудь дневниках или мемуарах людей, которые мало привыкли к письменному тексту.

– Вы имеете в виду только современную практику? Или и прежде такое было?

– Да, это было на протяжении всего 20-го века. Это довольно частотное явление. Когда человек хочет выделить что-то в предложении, но он не владеет иными эмоциональными средствами выделения, он даже может написать «Ты» с большой буквы. По аналогии с уважительным “Вы”. Но кроме всего прочего, такой способ эмоционального выделения можно заметить, например, в работах моих студентов, которые очень любят писать названия групп с больших букв – Солдаты, Русские, Американцы. Эта тенденция существует. Это некоторое дополнительное привлечение внимания к тому, что человек считает центральным в своем высказывании. Возможно, эта чисто лингвистическая тенденция разовьется в новое правило, а, возможно, и нет. В конце концов, в немецком языке все существительные пишутся с большой буквы, и никто не страдает.

Чем больше мы создаем формальные символические границы, тем больше мы понимаем, что за этим есть некая пустота

Однако есть и социальная сторона этого явления. Сейчас мы наблюдаем передел символических границ. Постоянно создаются новые символические границы, которые должны указывать на сакральный характер памяти о войне, и, тем более, надо формировать поведение современников по отношению к тем, кто воевал. Соответственно, такая новая орфографическая норма – это способ фреймировать поведение людей новым образом. Поведение школьников, прежде всего. Однако, чем больше мы создаем формальные символические границы, тем больше мы понимаем, что за этим есть некая пустота. Потому что неофициальная память о войне исчезает, семейная память о войне забывается, управлять ею в повседневной жизни трудно. И государство как бы отливает новые правила практики памяти в орфографии. Не в граните, но в орфографии. И получается на выходе, что «Ветеран Великой Отечественной войны» (все с больших букв) – это как воинское звание или как Герой Советского Союза, как почетное звание.

– Действительно, этот юноша из города Твери как раз и сослался на звание Героя Советского Союза. Он именно так и сказал, что слово «Ветеран» писать так же, как Герой в этом звании. В его представлении это тождественные понятия, то есть всякий ветеран для него – герой.

– Конечно, потому что современный школьник ветеранов видит мало. Сколько их осталось? И его приучили говорить о ветеранах исключительно как о героях. Так и возникает новая символическая граница.

– Мы не знаем, сам этот старшеклассник додумался предложить такую вещь или ему старшие подсказали, но ясно, что со временем эти новые символические границы укоренятся, и у написания слова «Ветеран» с большой буквы будет немало сторонников. Но пока, судя по обсуждению в интернете, недовольных куда больше. Почему?

– Люди хорошо чувствуют на эмоциональном уровне разницу между формальным созданием сакральной памяти и ее содержательным наполнением. Есть разница между бессмысленными, полупринудительными ритуалами типа вождения школьников к стеле Победы, где они стоят и во время линейки тайно тупят в телефоны, и каким-нибудь ужином с дедушкой. Это разные вещи. Сейчас очень много усилий по формализации памяти. И эти усилия направлены именно на молодое поколение. Учителя бесконечно говорят мне в интервью, что школьники ничего не помнят, ничего не хотят знать, ничего не желают знать. Пусть они хотя бы так знают! Если они не могут знать эмоционально, потому что они эмоционально безнадежно далеки, пусть они будут хотя бы формально к этому приучаться.

– К чему этот способ может привести? Что произойдет в сознании людей младших поколений? Известно, что очень многие государственные инициативы такого рода находят большой отклик. В частности, акция «Георгиевская ленточка» начиналась снизу, но потом ее подхватило государство, и многие с удовольствием носят.

– Как и «Бессмертный полк».

– Да. И многие с удовольствием выходят на улицу с портретами во время «Бессмертного полка», носят эти георгиевские ленточки. Может быть, и чествование с помощью большой буквы тоже с энтузиазмом будет со временем воспринято?

– Тут надо понять, мы чувствуем за словом «Ветеран» (с большой буквы) семантическую пустоту, то есть пустоту значения, или не чувствуем? Если мы не чувствуем семантическую пустоту, то если мы хотим сказать, что мой дедушка был ветераном Великой Отечественной войны, и нам важно подчеркнуть, что он ветеран, то этот человек, возможно, уже и писал слово «Ветеран» с большой буквы. Тем самым, он придает слову «ветеран» дополнительный статус. Это не просто какой-то ветеран, это не ветеран Афганской войны, это ветеран самой важной, самой сакральной для нас войны. Если же мы эту пустоту чувствуем и воспринимаем это как манипуляцию, как стремление привлечь наше внимание к формальной памяти без сохранения содержания, это вызывает страшное раздражение.

– Видимо, именно это чувствуют те, кто начал какие-то пародийные тексты размещать на эту тему. Это была реакция на казенную фальшь?

Это очередная борьба между неофициальной, семейной памятью и памятью формализованной, памятью унифицированной

– Да. У сторонников такого подхода, как правило, общим знаменателем их раздражения является тот факт, что давайте помнить не совокупностью формальных действий, типа навешивания георгиевских ленточек на все, что угодно, включая свинину в магазине, и развешивание портретов везде, а сделаем что-то более осмысленное. Хочу напомнить, что акция «Бессмертный полк» началась в Томске. И в Томске она была придумана как способ сохранения именно семейной, своей памяти. Сейчас, кстати, не везде, но во многих местах «Бессмертный полк» переструктурировался в совершенно другое, где в начале шествия красиво одетые школьники несут портреты Героев Советского Союза данной области, не имеющих к этим школьникам никакого отношения. Главное – выразить идею, подчеркнуть связь нынешнего поколения и прошлого, продемонстрировать, что наши школьники помнят героев. Семейная память в такой конструкции «Бессмертного полка» отходит на второй план. Это очередная борьба между неофициальной, семейной памятью и памятью формализованной, памятью унифицированной, – говорит Александра Архипова.

10 правил использования Заглавной буквы в английском языке

Статья про заглавные буквы в английском языке подготовлена компанией по подбору репетиторов по английскому языку Preply.

Случаи использования Заглавной буквы в английском языке

В английском языке существуют особые правила использования заглавной буквы в тексте.

Далее читайте, в каких случаях английские слова пишутся с большой буквы.

Эти 10 правил использования заглавной буквы в английском языке должен знать каждый!

1. Первая буква в предложении

Как и в русском и во многих других языках, первая буква в предложении – заглавная:

My friend lives in the USA.

2. Личное местоимение I – «Я»

Единственное местоимение, которое пишется с заглавной буквы в английском языке, не зависимо от его местонахождения в предложении:

  • My brother and I used to go fishing during weekends.
  • Autumn is the season I like best.

3. Имена собственные

Опять-таки, аналогично, как и в русском языке, собственные имена (т.е. имена людей, названия стран, рек, морей, океанов, торговых марок, городов, клички животных) всегда пишутся с большой буквы:

  • That’s Alice, my cousin.
  • I studied in Kiev.
  • My friend drives a Porsche.
  • He sailed in the Pacific Ocean.
  • We always wanted to see the Alps.

4. Дни недели, названия месяцев и праздников

Кстати, названия времен года в эту категорию не входят, поэтому и не пишутся с заглавной буквы:

  • They’re meeting on Thursday.
  • I was born in July.
  • She spent Christmas in London.
  • Last summer was wonderful.

5. Национальности, названия языков и расовой принадлежности

В отличие от русского языка, в английском слова, относящиеся к национальностям, языкам и расе пишутся с заглавной буквы, это обязательно нужно помнить:

  • Lucy can’t speak Japanese.
  • She loves Thai food.
  • French people are not very friendly.
  • My classmate is a Turk.

6. Титулы, звания и ученые степени

В английском языке принято выделять достижения человека и писать названия титулов, ученых степеней и званий с большой буквы. Также не забывайте об истинно английских обращениях Mr, Msr и т.д., которые тоже включены в эту категорию:

  • Dr. Peterson will see you now.
  • Mr. Stevinsky is from Lubliana.

7. Исторические периоды

В английском языке, как и в русском, добавляют слово «эпоха» или «период» и тоже пишут название с заглавной буквы:

  • Baroque periodbegan in the 17th century.
  • We watched a film about World War II.

8. Первая буква каждого главного слова в названии

Снова, истинно английский подход писать слова в названии с больших букв, в то время как в русском в основном заглавная только первая буква в названии:

  • How to Write Essays in English
  • Gone with the Wind
  • Heart of Darkness
  • As I Lay Dying

9. Названия планет

Правда слова earth, sun и moon все же пишутся с маленькой буквы, если только не имеется в виду планеты. То есть, если мы перечисляем планеты солнечной системы, тогда эти слова пишутся с заглавной буквы в английском языке:

  • I think Mercury is the hottest planet in the Solar System.
  • I don’t think people will ever go to the moon again.

10. Названия публикаций, песен и картин

Известный факт, что названия творческих работ человека пишутся с большой буквы. Скорее всего, во всех языках мира:

  • We’ve seen Sunflowers by Dutch painter Vincent van Gough and it was amazing!
  • He reads The Wall Street Journal every Sunday.

правил использования заглавных букв — краткое руководство | Grammarly

На первый взгляд правила использования заглавных букв в английском языке кажутся простыми. Вы, наверное, знаете, что нужно использовать собственные существительные и первое слово в каждом предложении с заглавной буквы. Но вы также (иногда) пишете первое слово цитаты с заглавной буквы. Обычно после двоеточия не пишут с заглавной буквы, но есть исключения. А что вы делаете, если не уверены, является ли что-то собственным существительным?

Правила использования заглавных букв в английском языке:

1
Сделать первое слово предложения с заглавной буквы

Это просто.Всегда пишите первое слово в предложении с заглавной буквы.

2
Имена и другие имена собственные с заглавной буквы

Вы всегда должны писать имена людей с заглавной буквы.

Имена — это существительные собственные. Названия городов, стран, компаний, религий и политических партий также являются именами собственными, поэтому их тоже следует использовать с заглавной буквы.

Вы также должны использовать такие слова, как «мама» и «дедушка» в качестве формы обращения, с заглавной буквы.

Но

Вот совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических ошибок, грамматических и пунктуационных ошибок и других проблем с написанием на всех ваших любимых веб-сайтах.

3
Не используйте заглавные буквы после двоеточия (обычно)

В большинстве случаев после двоеточия писать с заглавной буквы не нужно.

Есть несколько общих исключений. Первый — это когда слово после двоеточия является существительным собственным.

Другое исключение — слова, следующие за двоеточием, образуют одно или несколько полных предложений.

4
Делайте первое слово цитаты с заглавной буквы (иногда)

Делайте первое слово цитаты с заглавной буквы, если цитата является полным предложением.

Не используйте первое слово в частичных кавычках с заглавной буквы.

5
Используйте дни, месяцы и праздники, но не сезоны

Названия дней, месяцев и праздников являются именами собственными, поэтому их следует использовать с заглавной буквы.

Однако названия времен года не являются именами собственными, поэтому нет необходимости использовать их с заглавной буквы.

6
Используйте наибольшее количество слов в заголовках

Правила использования заглавных букв для названий книг, фильмов и других произведений немного различаются в разных руководствах по стилю.В общем, вы должны писать первое слово, все существительные, все глаголы (даже короткие, например, есть), все прилагательные и все собственные. Это означает, что вам следует использовать артикли, союзы и предлоги в нижнем регистре, однако в некоторых руководствах по стилю рекомендуется использовать союзы и предлоги, длина которых превышает пять букв.

7
Капитализация городов, стран, национальностей и языков

Названия городов, стран, национальностей и языков являются именами собственными, поэтому вам следует использовать их с заглавной буквы.

8
Использование заглавных букв для периодов времени и событий (иногда)

Определенные периоды, эпохи и исторические события, имеющие собственные имена, должны быть написаны с заглавной буквы.

Однако столетия — и цифры перед ними — не пишутся с большой буквы.

Когда использовать заглавную букву

Когда вы используете заглавную букву?

  • Первое слово каждого предложения должно начинаться с заглавной буквы.
  • Личное местоимение «Я» всегда следует писать с большой буквы.
  • Первое слово в любой прямой цитате всегда должно начинаться с заглавной буквы (например, Она открыла дверь и поприветствовала посетителя: «Как приятно видеть, что вы пришли раньше»).
  • Существительные собственные, такие как имена людей, предприятий, стран и организаций, обычно пишутся с заглавной буквы (например, John Mason, New Zealand и International Accreditation and Recognition Council).
  • Имена через дефис часто пишутся с заглавной буквы (например, г-н Смит-Джонс)
  • Имена, состоящие из двух отдельных частей, могут начинаться с заглавной буквы в начале каждой части одного и того же слова (например, MacDonald)
  • Там, где существительное имеет какое-то значение помимо обычного существительного, эти слова могут иметь это значение, указанное с заглавной буквы в имени существительного (например, китайский, мусульманский, испанский, Библия, Рождество, Папа, Президент, юрский период, болезнь Паркинсона)

Различия в разных дисциплинах, организациях и странах.
Правила использования заглавных букв могут меняться от места к месту и время от времени. Способ использования заглавных букв в одной дисциплине может иногда отличаться для тех же письменных слов в другой дисциплине; или в другой организации (например, в ботанике американцы часто пишут названия видов растений с заглавной буквы, которые созданы по имени человека или места; но ученые из других стран могут этого не делать. Т.е. Azalea indica в Европе может быть написано как Azalea Indica в некоторых других местах )
Всегда важно поддерживать последовательность, хотя и в контексте какой-либо конкретной организации или дисциплины.

Заголовки и подзаголовки
Издатели устанавливают правила, которым нужно следовать в так называемом «руководстве по стилю». Это руководство является отправной точкой для писателей, редакторов и художников-верстальщиков при создании письменных работ.

Научные термины
В некоторых дисциплинах есть руководящие органы, которые устанавливают и продвигают согласованность в своей дисциплине при использовании заглавных букв.

Заглавные буквы с числами
Используйте существительное перед числом с заглавной буквы, например: «Закончив читать главу 10, перейдите к концу книги и прочтите главу 18».

Проблемы с компьютерами
Параметры компьютера часто могут автоматически вводить слова с заглавной буквы, если вы не хотите, чтобы они были написаны с заглавной буквы. Часто эту проблему можно решить, изменив настройки в текстовом редакторе; но для человека, менее разбирающегося в компьютерах, это может стать трудной проблемой и может привести к написанию неправильно написанного с заглавной буквы.

Это отрывок из книги «Грамматика английского языка», написанной и изданной в 2012 году нашими сотрудниками
.
Смотрите эту и другие книги в нашем книжном магазине на сайте www.acsebook.com

[05.01.2021 05:54:27]

Правила использования заглавных букв для профессионального делового письма

Социальные сети, должности и различное программное обеспечение или требования к электронной почте — все это усугубляет растущую путаницу в отношении правил использования заглавных букв. Давайте рассмотрим некоторые из основных правил использования заглавных букв.

Существительные собственные

Это правило вы усвоили еще в начальной школе.(Не зря ее называли гимназией). Существительное собственное — это конкретный человек, место или предмет.

Вот несколько примеров:

  • Нельсон Мандела (человек)
  • Лувр (место)
  • Майкрософт (вещь)

Обратите внимание, что это все имена конкретных людей, мест или вещей, а не общие имена людей (врач), места (игровая площадка) или предметы (компьютер).

Вот более подробный список существительных, которые следует использовать с заглавной буквы:

  • Названия компаний, учреждений и торговых марок
  • Дни, месяцы и праздничные дни
  • Государственные органы
  • Названия городов, штатов и стран (а также дорог / улиц в них)
  • Наименования памятников (рукотворных и нет)
  • Планеты
  • Религии и имена их божеств
  • Расы, национальности и национальности, кроме черных и белых

Должности

Отсюда и возникает некоторая путаница.Названия должностей кажутся одновременно конкретными и общими (вы можете быть врачом или доктором Смитом, верно?). Обычно названия должностей, которые идут ДО имени, пишутся с заглавной буквы, а должности, идущие ПОСЛЕ имени, — нет.

Например:

  • Президент Дональд Трамп
  • Марлен Ким, президент
  • Профессор Кэтрин Арчард
  • Кэтрин Арчард, профессор

Когда нарушать правила

Как и почти все, что связано с грамматикой английского языка, правила иногда могут быть нарушены.Иногда у вас будет начальник или начальник, который всегда хочет, чтобы его титул был написан с большой буквы. Иногда отсутствие заглавных букв выглядит как небрежное форматирование (например, в брошюре, таблице или программе). В обоих случаях используйте выгоду!

Когда НЕ нарушать правила

Однако вы не можете нарушить приведенные выше правила, когда захотите. Когда вы пишете что-то с заглавной буквы «случайно», например, чтобы добавить акцента на социальные сети или в электронное письмо, вы сбиваете с толку своих читателей, потому что они предполагают, что это имя собственное.

Недавно я дал интервью CNN о стремлении президента Трампа использовать в своих твитах фразы с заглавной буквы, которые обычно не пишутся с заглавной буквы.

Использование заглавных букв сигнализирует о бренде, продукте или конкретном человеке, поэтому, когда они используются для других слов, вы создаете ненужное и необоснованное чувство значимости.

А как насчет других частей речи?

Существительные и, в частности, имена собственные — это единственные слова, которые следует использовать с заглавной буквы помимо первого слова в предложении.Не используйте глаголы и прилагательные с заглавной буквы.

заглавных букв с указанием севера, юга, востока и запада (точки компаса)

Наша история

Быстрый ответ

Не используйте заглавные буквы для обозначения севера, юга, востока или запада (т. Е. Стрелки компаса), если это слово не является частью имени. Например:

  • Идите на север, затем на запад.
  • Я живу в Вест Хэме.

Понятно? Сделайте быстрый тест.

Заглавные буквы с севером, востоком, югом и западом

Направлениям на север, восток, юг и запад не следует указывать заглавные буквы, если они не являются частью таких названий, как «Вест Хэм», «Северный полюс» и «Южная Африка».

При использовании в имени (например, Ист-Бриджфорд) слово «Север», «Восток», «Юг» или «Запад» является частью существительного собственного, которое пишется заглавными буквами.

Когда используется для передачи направления (например,g., направляйтесь на север милю), слова «север», «восток», «юг» или «запад» обычно являются наречиями или прилагательными, которые пишутся строчными буквами.

Примеры с севером, востоком, югом и западом

Ниже приведены примеры предложений, в которых указаны стрелки компаса.

  • Я езжу на север по выходным.
  • На Северном полюсе пингвинов нет.
  • (В этом примере «Север — часть существительного» Северный полюс.»)

  • Сделайте десять шагов на восток и копайте.
  • (В этом примере «Восток» не является частью существительного собственного. Это наречие. Следовательно, заглавная буква неверна.)

  • Продолжайте ехать на север, пока не дойдете до перекрестка, а затем двигайтесь на запад в сторону Западного Йоркшира.

Север, Восток, Юг и Запад

Географические области «Север», «Восток», «Юг» и «Запад» являются именами собственными. Их следует писать заглавными буквами.Например:

  • Я живу на Севере.
  • (Многие проявляют снисходительность к тому, следует ли использовать заглавную букву «The». Мало кто станет спорить, что регион называется «Север», а не «Север», но для многих заглавная буква «T» выглядит слишком громоздкой).

Когда имя есть имя?

Вопрос о том, следует ли использовать заглавную букву, становится более сложным, когда вы спорите о том, является ли название места официальным названием. Например, следует ли писать «Северный Уэльс» или «Северный Уэльс»?

Некоторые будут утверждать, что Северный Уэльс не является признанной территорией; следовательно, термин не может быть существительным собственным.Однако здесь, в Grammar Monster, наша позиция заключается в том, что такие термины используются как имена собственные, независимо от того, являются ли они официальными названиями. К тому же с чисто эстетической точки зрения «Северный Уэльс» выглядит хуже, чем «Северный Уэльс». Если вы действительно хотите перестраховаться, используйте такие термины, как «северный Уэльс» или, что еще безопаснее, «северный регион Уэльса».

Дополнительную информацию по этому вопросу можно найти на странице с «нарицательными существительными» (см. Пункт 3).

Помогите нам улучшить грамматику Monster

  • Вы не согласны с чем-то на этой странице?
  • Вы заметили опечатку?

Сообщите нам, используя эту форму.

См. Также

Заглавные буквы в рекламе
Использование заглавных букв с существительными собственными и нарицательными
Заглавные буквы с четырьмя временами года
Столица
буквы с лунами, звездами и планетами
Заглавные буквы — начало предложения
Что такое заглавный регистр?
Тест на использование заглавных букв

Пишет заглавными буквами — почему некоторые так делают?

Заглавные и строчные буквы могут выглядеть одинаково, например, «O» и «o», или могут выглядеть совершенно по-разному, например, «A» и «a».Тем не менее, мы по-прежнему признаем, что это одна и та же буква. Это потому, что, когда дети только начинают читать и писать, они учатся ассоциировать две формы с одним и тем же звуком. Однако это не обязательно означает, что заглавные и строчные буквы обрабатываются мозгом одинаково для всех, и неконгруэнтные заглавные / строчные буквы могут быть проблематичными для неквалифицированных читателей.

Некоторые исследования показали, что обработка текста, написанного заглавными буквами, занимает больше времени.Это увеличение времени может быть связано с менее эффективной обработкой изображений. Если слово написано заглавными буквами, у него может быть больше визуальных соседей, а рост конкуренции может задержать распознавание слова. Другими словами, буквы верхнего регистра выглядят более похожими, чем буквы нижнего регистра, что может увеличить время обработки. Кроме того, заглавные буквы занимают больше места, поэтому при просмотре более длинного текста глаза должны чаще останавливаться.

Дисграфия, диспраксия и дислексия

Так почему некоторые пишут заглавными буквами? Возможно, виновато не отсутствие навыков капитализации.Строчные буквы могут быть трудными для людей, которым трудно писать от руки. Они не имеют такой правильной формы, как заглавные буквы, и не так равномерно расположены между верхней и нижней границами.

Они содержат множество круглых форм, которые могут быть трудными для человека с дисграфией или диспраксией, состояниями, которые влияют на мелкую моторику, необходимую для того, чтобы держать ручку или карандаш. Заглавные буквы состоят из более прямых линий и обычно крупнее строчных, что упрощает рисование заглавных букв.

Узнайте больше в наших сообщениях о стратегиях лечения дисграфии и о том, как помочь ребенку с диспраксией в классе.
Текст в нижнем регистре может быть проблематичным для чтения некоторыми людьми, в том числе теми, кто борется с дислексией. Учитывайте количество повторяющихся форм в строчном алфавите. «A, b, c, d, e, g, o, p» и «q» все имеют круглую форму.

Есть также повторяющиеся формы «u» и «i», которые затрудняют различение букв, особенно для людей, которые борются с различиями в направлениях и склонны переносить буквы в почерке.

Это одна из причин, по которой человек с дислексией предпочитает писать только заглавными буквами! Узнайте больше о дислексии.

Подробнее о буквах и регистре

В латинских языках заглавные буквы используются в начале предложения или для определенных категорий слов, например для имен собственных. Термины в верхнем и нижнем регистре указывают дату с момента печатания букв, когда металлические формы, используемые для печати текста, хранились в разных ящиках. Поскольку строчные буквы использовались чаще, они хранились в физическом футляре, который был ниже и легче доступен.

Все алфавиты требуют произвольного связывания звуков с символами. Вот почему вы можете написать один и тот же звук, используя разные буквы на разных языках мира, а иногда и на одном языке.

Знаете ли вы, что английское правописание отчасти является проблемой, потому что один и тот же звук может быть представлен разными буквами и наборами букв? Фонем также больше, чем букв, поэтому многие буквы выполняют двойную функцию, особенно гласные. Узнайте больше о правописании английского языка.

Некоторые люди пытались установить связь между формой буквы и конкретным существительным, которое она используется для написания. Это было сделано для трудноизучаемых алфавитов, включая иврит и арабский, а рисунки обычно называют глифами — сокращенно от иероглифов.

Бонус в том, что нет заглавных букв ни на арабском, ни на иврите, но имейте в виду, что арабский — это курсив, в котором буквы меняют форму в зависимости от того, где они находятся в слове.

Расшифровка и чтение с листа

Дети учатся говорить до того, как приобретут навыки грамотности, но им необходимо уметь слышать звуки, из которых состоят слова, чтобы их расшифровывать и записывать по буквам.Внимание к фонемам или звуковым единицам, которые можно комбинировать для создания высказываний, называется фонологической осведомленностью и является ключевым навыком перед обучением грамоте, которым дети могут овладеть в возрасте от 1 до 4 лет. Пение глупых песен, таких как Old McDonald, и игра в рифмы — отличный способ добиться этого.

Существует много видов дислексии, но наиболее распространенной является фонологическая дислексия, при которой люди с трудом разбивают слова на составляющие их звуки. Это делает декодирование особенно сложным.Тем не менее, программа на основе фонетики, такая как метод Ортона Гиллингема, может помочь улучшить навыки декодирования и упростить запись с помощью многократного и мультисенсорного воздействия на печать.

Обратите внимание, что на распознавание слов также может влиять выбор автора писать заглавными или строчными буквами и такие факторы, как шрифт, яркость экрана, фон текста, контраст и цвет.

Распознавание слов в лицо может помочь улучшить навыки грамотности, потому что человек знаком со словом и, следовательно, ему не нужно декодировать его по одной букве за раз.Это помогает, если многократно просверливаются часто встречающиеся слова. Узнайте больше о чтении с листа.

Письмо и набор текста

Некоторые люди рекомендуют учить детей с дислексией писать заглавные буквы, затем строчные буквы и, наконец, курсив. Однако в наши дни почерк встречается реже, чем раньше, и это одна из причин, почему обучение курсивом не должно быть приоритетом.

Это особенно актуально для учащихся с особыми трудностями в обучении, которым уже трудно писать.В качестве альтернативы можно рассмотреть использование клавиатуры, потому что процесс обучения сенсорному вводу может улучшить навыки письма и чтения. Это также навык, который поможет молодым людям с заданиями, домашними заданиями и даже стандартными мерами оценивания.

Обучение слепому печатанию настоятельно рекомендуется людям с дисграфией и диспраксией, потому что писать от руки им обычно больно. Использование клавиатуры дает людям свободу писать, не беспокоясь о форме букв.Это значительно снижает вероятность того, что им нужно будет писать заглавными буквами, и иногда может улучшить качество их письма, поскольку у них появляется больше времени, чтобы сосредоточиться на идеях, а не на механике почерка.

ОСНОВНОЙ СОВЕТ: Вы заметили, что клавиши на физической клавиатуре обычно отображают заглавные буквы? Вы всегда можете изменить настройки на мобильном телефоне или планшете с сенсорным экраном, чтобы там была клавиатура с заглавными буквами.

Сенсорный набор текста использует мышечную память в руках для облегчения написания.Написание на компьютере также открывает доступ к проверкам орфографии и грамматики, которые могут привлечь внимание к правильным правилам использования заглавных букв. Самый эффективный способ научиться печатать — это мультисенсорный подход, при котором студенты видят букву (буквы) на экране, слышат, как они читают вслух, а затем вводят фактический ключ (и). Это усиливает обучение в памяти.

Программа чтения и правописания сенсорного типа делит процесс освоения клавиатуры на отдельные модули и уровни, которые можно многократно практиковать, пока ученики не будут готовы двигаться дальше.Они учатся правильному расположению пальцев и тому, как печатать как строчные, так и заглавные буквы. Заглавные буквы создаются одновременным удержанием клавиши Shift и буквенной клавиши. TTRS практикует это путем включения собственных существительных и личного местоимения «I» в упражнения по набору текста.

Подробнее]

Когда учащиеся пишут на компьютере после изучения слепого набора, они пишут более бегло и с меньшей вероятностью будут писать заглавными буквами.

Когда использовать заглавные буквы в английском

На английском языке большую часть времени мы пишем строчными буквами:

Список строчных / строчных букв:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

Мы используем прописные буквы в определенных ситуациях.

Список заглавных букв / прописных букв:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

На этом уроке вы узнаете основные правила использования заглавных букв.

Первая буква предложения или речи

Первая буква первого слова предложения или речи всегда является заглавной буквой.

Примеры:
Мужчина был голоден. Он сказал: «У вас есть бутерброды?»

Местоимение личного подлежащего «I» (первое лицо единственного числа) всегда является заглавной буквой.

Примеры:

Джейн думает, что я пью слишком много кофе.
Джейн думает, что я пью слишком много кофе.

Еще она считает, что я хороший учитель.
Она тоже думает, что я хороший учитель.

Дни недели

Первая буква дней недели всегда заглавная.

Дни недели на английском языке:
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье

Пример:
Они смотрели футбольный матч в прошлую субботу.

Месяцы года

Первая буква месяца в году также является заглавной.

12 месяцев в году на английском языке:
январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь

Пример:
В декабре в Лондоне очень холодно.

Страны, национальности и языки

Первая буква всех стран, национальностей и языков — это заглавная буква.

Примеры:

Дэвид собирается в Бразилию изучать португальский язык.
Дэвид любит бразильскую кухню.

Города, штаты, континенты и другие географические единицы

Примеры:
Вот и Лондон.
Один из самых больших штатов Америки — Техас.

Названия континентов:
Африка, Европа, Азия, Северная Америка, Южная Америка и Австралия.

Названия рек, озер, каналов, гор

Названия рек, озер, каналов, гор всегда начинаются с заглавной буквы.

Примеры:
Эта река называется Темзой
Это озеро называется Озером Мичиган
Гора называется Гора Фудзи

Названия улиц, зданий, памятников и парков

Название этого моста — Башня Мост.
Этот парк называется Центральным парком.
В Лондоне на Оксфорд-стрит множество магазинов.

Имена и титулы людей

Примеры:
Моего врача зовут Доктор Джонс.

Это сержант Смит.

Мы часто пишем названия людей в виде сокращений.

Миссис = замужняя женщина
Мисс = незамужняя женщина
Мистер = мужчина

Первая буква аббревиатуры начинается с заглавной буквы.

Пример:
Моего учителя зовут мистер Гибсон.

Праздники / фестивали

Названия праздников и фестивалей пишем с заглавной буквы.

Некоторые общие праздники и фестивали:
Рождество, Пасха, День Благодарения, Новый год, Рамадан, Йом Кипур.

Пример:
Они очень рады Рождеству.

Названия религий

Мы пишем названия религий с большой буквы в качестве первой буквы слова.

Некоторые распространенные религии:
Буддизм, христианство, индуизм, ислам, иудаизм

Пример:
Одной из основных религий в Англии является христианство.

Названия компаний, организаций и товарных знаков

Примеры:
Ford, Microsoft, Coca Cola, British Airways и многие другие.
Этот автомобиль был произведен компанией Volkswagen.

Аббревиатуры и акронимы

Примеры:
Это флаг США.
США = Соединенные Штаты Америки

Штаб-квартира ООН находится в Нью-Йорке.
ООН = Организация Объединенных Наций

Названия статей, книг, фильмов, стихов, песен и пьес

Настоящих грамматических правил для использования заглавных букв нет.Мы используем руководства по стилю. Например, журналисты, пишущие статьи для веб-сайта BBC, следуют руководству по стилю, предоставленному BBC. Важно быть последовательным.

Вот руководство по стилю, используемое многими англоязычными журналистами для написания заголовков:

Используйте заглавные буквы для первой буквы:
— первое слово
— существительные, местоимения, прилагательные, глаголы, наречия

Используйте нижний регистр для первая буква следующих слов:
a и, at, for, from, in, of, on, the, to (за исключением первого слова заголовка)

Пример заголовка после приведенного выше руководства по стилю:

«Гарри Поттер и Орден Феникса»

Как использовать DO и MAKE на английском языке
Предлоги места IN, ON и AT
Типы английских сокращений
Советы по IELTS от Кэрол

Вот урок на канале Crown Academy на английском Youtube.Не забудьте подписаться!

Написано ли «Спасибо» с большой буквы? — Сделать заголовок с заглавной буквы

Что неоспоримо в словах, написанных с заглавной буквы, так это то, что они привлекают внимание. Будь то первое слово в предложении или имя с заглавными буквами, вид заглавного слова просто привлекает к нему внимание. Однако это приводит к распространенной ошибке или, по крайней мере, к неверному толкованию. Идея о том, что любое важное слово или предложение следует писать с заглавной буквы только потому, что они важны для текста.И это полностью удалено от истинной цели использования заглавных букв, поэтому сегодня мы попытаемся рассмотреть один из наиболее распространенных примеров этой дурной привычки, поскольку мы отвечаем на вопрос: написано ли спасибо с заглавной буквы?

«Спасибо» пишется с заглавной буквы?

Короче, смотря как. Фраза не пишется с заглавной буквы в предложении. Слова «спасибо» никогда не предназначались для использования в предложении с заглавной буквы, и любые их примеры, которые вы видите, скорее всего, являются просто честной ошибкой или собственным стилистическим выбором автора, но не отражением правильного использования заглавных букв.Правила использования заглавных букв указывают, что слова должны начинаться с заглавной буквы только в том случае, если они являются либо первым словом в предложении, либо собственным существительным. Последнее означает, что слово является собственным именем или титулом. Вот почему мы всегда видим, что имена и названия компаний пишутся с заглавной буквы, дело не в важности, это просто базовое правило грамматики.

Теперь, если мы посмотрим на слова «спасибо» и сравним его с правилами, мы увидим, что это не совсем соответствует требованиям. Если бы это было первое слово в предложении, то заглавными буквами было бы только «спасибо», а не оба слова.Само по себе спасибо — это не имя собственное, это просто приветствие, оно не относится к конкретному событию. Единственные случаи, когда есть место для использования обоих слов с большой буквы, — это в случае собственного имени или названия, например, в фильме 1941 года «Благодарю вас», поскольку это правильное название фильма, и поэтому все три слова должны быть написаны с заглавной буквы.

Слово «спасибо» написано с большой буквы в качестве приветствия?

Вот здесь-то и вступает в игру «это зависит от обстоятельств». При использовании в качестве приветствия для закрытия электронного письма или письма первая буква фразы пишется с заглавной буквы как таковая:

Спасибо,

Это также верно, если вы сократите фразу до «Спасибо» или удлините ее до «Большое спасибо.”

Этот тип использования заглавных букв называется регистром предложений.


Capitalize My Title — это инструмент динамического использования заглавных букв в заголовках, который используется для обеспечения правильного использования заглавных букв в заголовках в соответствии с различными руководствами по стилю, включая APA, AP, MLA и Chicago.

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Как правильно писать во исполнение или во исполнении письма». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.

Фразеологизмы обычно воспринимаются и понимаются как одно слово, но «во исполнение» заменяет собой другой фразеологизм: «в соответствии», однако в усиленном значении. «В соответствии» осмысливается примерно таким образом: «Делайте вот так, и, пожалуйста, следите, чтобы без нарушений». А «во исполнение», образно выражаясь, мечет громы и молнии: «Делать только так, и не дай бог что, так я тебя!»

Как правильно «во исполнение» или «во исполнении» (приказа)?

Фразеологизм «во исполнение» это сугубо бюрократическое (канцелярское) выражение. Имеет одно значение:

  1. В результате применения соответствующего распоряжения (чаще всего заранее оформленного документально и утверждённого должным образом): «во исполнение приказа»; «во исполнение закона»; «во исполнение распоряжения». Синонимов нет; употребление в быту и вообще в неофициальной речи не рекомендуется, кроме критически значащих строгих наставлений: «Во исполнение врачебных предписаний вам категорические запрещается курение, приём алкоголя и перенапряжение любого рода». Допустимо использовать для передачи соответствующей обстановки и/или настроения – подавленного, тоскливого, безысходного. Как правило, дополнительных выразительных средств при этом не требуется: «Газ грозятся отключить во исполнение решения по неоплате» – ну что тут ещё сказать? Частичные синонимы (в смягчённом смысле) «в согласии», «в соответствии», «следуя», «согласно», «соответственно». Их употребление в официальных документах нежелательно: теряется тот смысловой оттенок, ради которого «во исполнение» и пишется.

Нет ошибки в написании первого словосочетания – во исполнение.

Какое правило применяется?

«Во исполнение» – производный предлог, устойчивое сочетание слов. Употребляется при указании на необходимость исполнить что-либо. Образован на основе предлога «во» и нарицательного неодушевленного имени существительного второго склонения «исполнение» в форме Р. п. ед. числа. Пишется в два слова и с конечной «е» во втором слове.

«Во исполнении» – неверное сочетание.

Существительное «исполнение» может оканчиваться на «-и» в форме П. п., но без предлога «во». Следовательно, второй вариант написан неправильно.

«Во исполнение» – это производный предлог, который оканчивается на букву «е».

Его написание следует запомнить. Чаще всего он употребляется в сочетании со словами «приказ», «распоряжение», «закон» и т.д.

Также следует знать, что в предложном падеже существительное «в исполнении» пишется с «и», но эти варианты нельзя путать между собой.

Важно уметь отличать служебную часть речи (предлог) «во исполнение» от существительного в винительном падеже «во исполнение», написание которых совпадает. Основное отличие состоит в том, что предлог, в отличие от существительного, имеет беглую гласную «о».

Правописание «во исполнение»: верная форма, орфография, примеры

Теперь давайте разберемся, как правильно «во исполнение» пишется в русском языке. Во-первых, необходимо научиться отличать предложный падеж существительного от производного предлога. Ведь в первом случае, как было рассмотрено ранее, пишется буква «и». Во-вторых, именно это знание поможет с написанием «во исполнение». Но давайте углубимся в суть проблемы.

По итогу мы смогли разобраться, как правильно писать: «во исполнение» или «во исполнении». Напоследок хочется обратить внимание на одну хитрость. Если это словосочетание начинается с «во», то в подавляющем большинстве случаев нужно писать «е» в окончании, если с «в», то употреблять «и». Это, так сказать, правило для ленивых. Оно не дает стопроцентной вероятности правильного написания, но и сможет выручить вас в сложной ситуации.

Существительное сред­не­го рода «испол­не­ние» закан­чи­ва­ет­ся на -ие, в свя­зи с чем име­ет в фор­ме пред­лож­но­го паде­жа без­удар­ное окон­ча­ние -и в отли­чие от типич­но­го окон­ча­ния -е слов сред­не­го рода вто­ро­го скло­не­ния. Понаблюдаем за изме­не­ни­ем это­го суще­стви­тель­но­го и сло­ва «сук­но» с удар­ны­ми падеж­ны­ми окон­ча­ни­я­ми:

  • и.п. (что?) исполне́ние, сук­но́
  • р.п. (чего?) исполне́ния, сук­на́
  • д.п. раду­юсь (чему?) исполне́нию, сук­ну́
  • в.п. слы­шу (что?) исполне́ние, вижу сук­но́
  • т.п. насла­жда­юсь (чем?) исполне́нием, сукно́м
  • п.п. услы­шать (в чём?) в исполне́нии, рас­ска­зать о чём? о сукне́.

ВыводВ фор­ме пред­лож­но­го паде­жа суще­стви­тель­но­го «в испол­не­нии» (оркест­ра) пишет­ся без­удар­ное окон­ча­ние -и.

Например:

  • в испол­не­нии Венского оркест­ра Штрауса,
  • в испол­не­нии дет­ско­го хора,
  • в испол­не­нии извест­но­го арти­ста,
  • в испол­не­нии люби­мо­го пев­ца.

К име­ни суще­стви­тель­но­му мож­но задать падеж­ный вопрос или подо­брать опре­де­ле­ние в виде при­ла­га­тель­но­го, поряд­ко­во­го чис­ли­тель­но­го, при­ча­стия и пр.

Симфония № 3 Иоганнеса Брамса впер­вые про­зву­ча­ла (в чём?) в испол­не­нии Венского филар­мо­ни­че­ско­го оркест­ра.

  • в отлич­ном испол­не­нии,
  • в пер­вом испол­не­нии,
  • в бле­стя­щем испол­не­нии.

Отличаем сло­во­фор­му пред­лож­но­го паде­жа это­го суще­стви­тель­но­го от про­из­вод­но­го пред­ло­га.

В официально-деловом сти­ле речи, вос­тре­бо­ван­ном в напи­са­нии доку­мен­тов, часто исполь­зу­ет­ся про­из­вод­ный пред­лог «во испол­не­ние» чего-либо, напри­мер:

  • во испол­не­ние при­ка­за,
  • во испол­не­ние про­то­ко­ла,
  • во испол­не­ние дого­во­ра,
  • во испол­не­ние пунк­та №5,
  • во испол­не­ние поста­нов­ле­ния,
  • во испол­не­ние рас­по­ря­же­ния.

Этот пред­лог обра­зо­ван от суще­стви­тель­но­го и упо­треб­ля­ет­ся как слу­жеб­ная часть речи со сло­ва­ми в фор­ме роди­тель­но­го паде­жа. По грам­ма­ти­че­ской фор­ме он сов­па­да­ет с вини­тель­ным паде­жом име­ни суще­стви­тель­но­го (во что? во испол­не­ние). В отли­чие от фор­мы пред­лож­но­го паде­жа одно­ко­рен­но­го суще­стви­тель­но­го «в испол­не­нии» про­из­вод­ный пред­лог «во испол­не­ние« име­ет бег­лую глас­ную «о» и пишет­ся с конеч­ной бук­вой «е».

Во испол­не­ние про­то­ко­ла неукос­ни­тель­но соблю­да­ют­ся все при­ня­тые реше­ния.

Производный оты­мён­ный пред­лог име­ет зна­че­ние «ради испол­не­ния» (чего?). Вот так сле­ду­ет отли­чать его от омо­ни­мич­но­го суще­стви­тель­но­го. Сравним напи­са­ние суще­стви­тель­ных и про­из­вод­ных пред­ло­гов:

  • в тече­нии ручья — в тече­ние года,
  • в про­дол­же­нии рома­на — в про­дол­же­ние раз­го­во­ра,
  • нахо­дить­ся в заклю­че­нии — в заклю­че­ние бесе­ды.

ВыводПроизводный пред­лог «во испол­не­ние» (чего? при­ка­за, дого­во­ра, про­то­ко­ла и пр.) пишет­ся с бук­вой «е» в кон­це.

  • Когда слишком много сил тратится на обещания — слишком мало остается на исполнение. Симонов Константин (Кирилл) Михайлович (1915 — 1979) — русский писатель, поэт, общественный деятель
  • Горе тем, кто думает найти в революции исполнение только своих мечтаний, как бы высоки и благородны они не были. Революция, как грозовой вихрь, как снежный буран, всегда несет новое и неожиданное; она жестоко обманывает многих; она легко калечит в своем водовороте достойного; она часто выносит на сушу невредимым недостойных… Блок Александр Александрович (1880 — 1921) — русский поэт
  • Все в этом непостижимом для нас мире непременно должно иметь какой-то смысл, какое-то высокое божье намеренье, направленное к тому, чтобы все в этом мире «было хорошо» и что усердное исполнение этого божьего намерения есть всегда наша заслуга перед ним, а посему и радость, гордость. Бунин Иван Алексеевич (1870 — 1953) — русский писатель, поэт
  • (все афоризмы русских писателей)

1) перед формами слов, начинающимися сочетаниями «в, ф + согласный»: во взоре, во власти, во Франции (но: в Финляндии), во Владимире (но: в Венеции), во всем, во вторник, во фразе;

2) перед формами предложного падежа слов лев, лёд, лён, лоб, ложь, мох, ров, рожь, рот: во лжи, во рву;

3) перед формой мне: во мне;

4) перед формами слов многие, многое, множество, множественный: во множестве случаев, во многих случаях; во множественном числе;

5) перед формой что: Во что превратился наш парк?

Рассматриваемый предлог часто употребляется в создании документов и официально-деловом стиле общения, а в обычной речи не рекомендован к употреблению, так как является канцеляризмом. Многие сталкиваются с трудностью при написании этого предлога, а именно, с выбором последней буквы. Рассмотрим, как правильно писать: «во исполнение» или «во исполнении» и какое правило в данном случае действует.

«Во исполнение» – это производный предлог, который оканчивается на букву «е».

Его написание следует запомнить. Чаще всего он употребляется в сочетании со словами «приказ», «распоряжение», «закон» и т.д.

Также следует знать, что в предложном падеже существительное «в исполнении» пишется с «и», но эти варианты нельзя путать между собой.

Важно уметь отличать служебную часть речи (предлог) «во исполнение» от существительного в винительном падеже «во исполнение», написание которых совпадает. Основное отличие состоит в том, что предлог, в отличие от существительного, имеет беглую гласную «о».

  1. Во исполнение приказа мы были вынуждены пойти на такие действия.
  2. Во исполнение протокола было предпринято все необходимое.
  3. Принятые решения соблюдались неукоснительно во исполнение протокола.

Ошибочное написание производного предлога «во исполнение»

Ошибочно писать рассматриваемый предлог с буквой «и» на конце. Также следует уточнить, что в русском языке существует схожее слово с предлогом «в исполнении», которое пишется с «и» на конце. Не стоит путать между собой эти слова, так как они относятся к разным частям речи и пишутся по-разному.

Существительное сред­не­го рода «испол­не­ние» закан­чи­ва­ет­ся на -ие, в свя­зи с чем име­ет в фор­ме пред­лож­но­го паде­жа без­удар­ное окон­ча­ние в отли­чие от типич­но­го окон­ча­ния слов сред­не­го рода вто­ро­го скло­не­ния. Понаблюдаем за изме­не­ни­ем это­го суще­стви­тель­но­го и сло­ва «сук­но» с удар­ны­ми падеж­ны­ми окончаниями:

  • и.п. (что?) исполне́ние, сукно́
  • р.п. (чего?) исполне́ния, сукна́
  • д.п. раду­юсь (чему?) исполне́нию, сукну́
  • в.п. слы­шу (что?) исполне́ние, вижу сукно́
  • т.п. насла­жда­юсь (чем?) исполне́нием, сукно́м
  • п.п. услы­шать (в чём?) в исполне́ни и , рас­ска­зать о чём? о сукне́.

Например:

  • в испол­не­нии Венского оркест­ра Штрауса;
  • в испол­не­нии дет­ско­го хора;
  • в испол­не­нии извест­но­го артиста;
  • в испол­не­нии люби­мо­го певца.

К име­ни суще­стви­тель­но­му мож­но задать падеж­ный вопрос или подо­брать опре­де­ле­ние в виде при­ла­га­тель­но­го, поряд­ко­во­го чис­ли­тель­но­го, при­ча­стия и пр.

Симфония № 3 Иоганнеса Брамса впер­вые про­зву­ча­ла (в чём?) в испол­не­ни и Венского филар­мо­ни­че­ско­го оркестра.

  • в отлич­ном исполнении;
  • в пер­вом исполнении;
  • в бле­стя­щем исполнении.

Отличаем сло­во­фор­му пред­лож­но­го паде­жа это­го суще­стви­тель­но­го от про­из­вод­но­го предлога.

«Во исполнение» (изложенного поручения, настоящего приказа, протокола совещания, вышеизложенного письма и т. д.) является производным предлогом и оканчивается на букву «е». Синоним – для (чего), согласно (чего-либо).

Это словосочетание применяют в официально-деловом и канцелярском стилях речи.

А существительное в предложном падеже оканчивается на букву «и», «в исполнении» (автора, оркестра, певца).

Чтобы не совершать ошибок в написании, нужно научиться отличать предложный падеж существительного (в конце пишется «и») от производного предлога (оканчивается на букву «е»).

Если словосочетание находится в начале или конце предложения, то запятая не нужна, а если в середине или между подлежащим и сказуемым, то его следует выделять запятыми.

Пара примеров для наглядности:

Во исполнение распоряжения Министерства культуры следует подготовить проект, чтобы соблюсти выполнение закона.

Учитывая, что в исполнении известного артиста песня звучит лучше, автор предложил ему выступать на концерте.

Слова «во исполнение» и «в исполнении» являются омонимами, то есть они похожи по звучанию, но разные по написанию. Они принадлежат к разным частям речи.

Ошибки при написании слова «во исполнение» — не редкость. Путаницу создает слово «в исполнении», которое нужно писать с буквой «и» в конце. Вот только употребляют слова в разном контексте и важно определить смысл слова, чтобы написать его правильно.

Так, «во исполнение» пишут с буквой «е». Такой предлог употребляют со словами родительного падежа, чаще всего используется в официальной документации, в деловой речи.

А вот слово «в исполнении» употребляют уже в форме родительного падежа. Эту тонкую грань нужно помнить и проводить анализ перед тем, как выбрать правильное окончание фразы.

  • Я прошу сделать все возможное во исполнение приказа в скором времени.
  • Во исполнение протокола собрания нужно подготовить делегацию, которая будет заниматься непосредственно этим вопросом.
  • Я хочу, чтобы во исполнение распоряжения вы как можно быстрее собрали все данные по делу.

негаданный или не гаданный Правила У слова «негаданный».

восемсот или восемьсот Числительное «восемьсот» пишут с мягким знаком. Правописание.

академия или академея В слове «академия» пишут букву «и». Правила Написать.

автомобильная или авто мобильная Слово «автострада» сложное, так как.

невиновность или не виновность Правила Слово «невиновность».

засмущала или за смущала Слово «засмущала» пишется слитно. Это глагол совершенного вида, первого.

коричневый или каричневый Правила В слове «коричневый» пишут букву «о».

ораторский или араторский Правила В слове «ораторский» пишут букву.

неблагосклонность не благосклонность или.

недовыполнить или не довыполнить.

дочь или доч Слово «дочь» пишется с мягким знаком на.

«Во исполнение» или «во исполнении» как пишется?

Согласно нормам правописания, с предлогом «во» данное существительное может оканчиваться только на «е» – во исполнение.

Какое правило применяется

Предлог с гласной «о» предполагает следования за ним существительного в винительном падеже. Так как наше слово в начальной форме оканчивается на «ие» в этом падеже он также будем иметь окончание «е».

В данном случае «во» можно заменить «ради». Если же мы употребляем существительное в предложном падеже, то окончание будет «и», а буква «о» в предлоге писаться не будет.

Недопустимо с данным предлогом писать представленное существительное с конечной гласной «и» – во исполнении.

ВО ИСПОЛНЕНИЕ (чего), предлог

Обороты, присоединяемые предлогом ‘во исполнение’, могут обособляться. О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 1.

Монгольский начальник города, Таир-хан, поселился в главной мечети, куда, во исполнение приказа Чингиз-хана, были созваны бухарские старейшины. В. Ян, Чингиз-хан. Во исполнение полученного приказа префект Тиберий Агенобарб Корнелин послал на строительство костра три центурии мастеров, привычных к кузнечному и плотничьему ремеслу. А. Ладинский, В дни Каракаллы. Во исполнение данных обещаний она подавила в себе щемящее чувство одиночества… Л. Леонов, Русский лес. Поспешил на почту и отбил встречный текст: ‘Не очень обрадован вашим ответом тчк не падаю духом зпт я буду поэтом тчк’. После чего, во исполнение телеграфной угрозы, сам снарядился в Москву. В. Войнович, Замысел.

Существительное сред­не­го рода «испол­не­ние» закан­чи­ва­ет­ся на -ие, в свя­зи с чем име­ет в фор­ме пред­лож­но­го паде­жа без­удар­ное окон­ча­ние в отли­чие от типич­но­го окон­ча­ния слов сред­не­го рода вто­ро­го скло­не­ния. Понаблюдаем за изме­не­ни­ем это­го суще­стви­тель­но­го и сло­ва «сук­но» с удар­ны­ми падеж­ны­ми окон­ча­ни­я­ми:

  • и.п. что? исполне́ние, сук­но́
  • р.п. чего? исполне́ния, сук­на́
  • д.п. раду­юсь чему? исполне́нию, сук­ну́
  • в.п. слы­шу что? исполне́ние, вижу сук­но́
  • т.п. насла­жда­юсь чем? исполне́нием, сукно́м
  • п.п. услы­шать в чём? в исполне́ни и , рас­ска­зать о чём? о сукне́.

Например:

  • в испол­не­нии Венского оркест­ра Штрауса;
  • в испол­не­нии дет­ско­го хора;
  • в испол­не­нии извест­но­го арти­ста;
  • в испол­не­нии люби­мо­го пев­ца.

Отличаем сло­во­фор­му пред­лож­но­го паде­жа это­го суще­стви­тель­но­го от про­из­вод­но­го пред­ло­га.

В официально-деловом сти­ле речи часто исполь­зу­ет­ся про­из­вод­ный пред­лог «во испол­не­ние» чего-либо, напри­мер:

  • во испол­не­ние при­ка­за;
  • во испол­не­ние про­то­ко­ла;
  • во испол­не­ние дого­во­ра;
  • во испол­не­ние пунк­та №5;
  • во испол­не­ние поста­нов­ле­ния;
  • во испол­не­ние рас­по­ря­же­ния.

Этот пред­лог обра­зо­ван от суще­стви­тель­но­го и упо­треб­ля­ет­ся со сло­ва­ми в фор­ме роди­тель­но­го паде­жа. В отли­чие от сло­во­фор­мы одно­ко­рен­но­го суще­стви­тель­но­го пред­лог пишет­ся с конеч­ной бук­вой «е».

Написать служебку может любой сотрудник. Как правило, в ней всегда две части. В первой начальство уведомляют о каком-либо факте или происшествии, а во второй содержатся просьбы, предложения, любые иные обращения работника к вышестоящему коллеге.

Взяться за ручку стоит, если:

  • были допущены нарушения, ставшие причиной каких-либо непредвиденных действий либо которые могли привести к таковым;
  • необходимо вмешательство руководства, например, не хватает материально-технических средств на завершение какого-то проекта;
  • кто-то из сотрудников не явился на работу или явился в состоянии наркотического/токсического/алкогольного состояния;
  • появилось предложение о премировании определенных работников за выдающиеся результаты или иные достижения;
  • необходимо отправить кого-то в командировку;
  • требуется вызвать работника из отпуска или законного выходного;
  • любая иная ситуация, решение по которой принять без руководителя нельзя.

Служебка может стать доказательством того факта, что работник должным образом отреагировал на обнаруженную им проблему в деятельности предприятия. Таким образом, в некоторых случаях составление докладной является не правом, а обязанностью конкретного специалиста. Она подтверждает факт того, что сотрудник не бездействовал, а принял необходимые меры: информировал начальство и оперативно принял решения по проблеме.

Классификация обычно проводится по типу содержащейся в докладной информации:

  • запрос данных, сведений, отсутствующих у работника;
  • сообщение о нарушениях, допущенных работником при исполнении служебных обязанностей;
  • сообщение о направлении в командировку;
  • предложение о дополнительном премировании;
  • информирование о возникших проблемах в рабочем процессе и т.д.

Таким образом, видов докладных очень много, ведь в них может содержаться любая информация, касающаяся рабочих моментов. Форма служебной записки (образец показывает, как оформить шапку в соответствии с требованиями ГОСТа) не является жестко регулируемой и может меняться.

Компании имеют возможность вводить и использовать у себя множество различных форм письменного сообщения о каких-либо происшествиях или вопросах организационно-финансового характера, требующих вмешательства высшего руководства. Но унифицированных форм для служебных записок не установлено.

Что касается служебки, то это разновидность докладной. Как таковой бланк служебной записки тоже не утвержден, но он обязательно должен соответствовать требованиям ГОСТ 6.30-2003 «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к составлению документов». То есть в нем обязательно должны присутствовать следующие реквизиты:

  • наименование организации или структурного подразделения, а также указание лица, которому отправляется обращение;
  • название документа;
  • текст — что именно необходимо сообщить руководству;
  • дата, подпись и обязательно должность автора служебной записки.

Написание шапки служебной записки почти ни у кого не вызывает сложностей. Надо уточнить, в чей адрес будет направлен документ, его должность и фамилию, инициалы (можно полностью имя и отчество). Кроме того, обязательно указываем составителя, а если обращается группа работников, то надо перечислить их должности и Ф.И.О. Нужно заметить, что письменное обращение не всегда адресуется директору, она может быть направлена также лицу, в чьи должностные обязанности входит рассмотрение конкретного вопроса.

Первая фраза, которой обычно открывается служебная записка — «Довожу до вашего сведения…», — это самый распространенный вариант. Для работника это удобно тем, что он может сразу перейти к предмету своего сообщения, для руководителя — сокращением времени на изучение письма.

Сам текст должен быть кратким, по существу, с обязательным перечислением конкретных дат, времени, обстоятельств, сведений. Так начальству будет проще принять к сведению, проверить и отреагировать на обращение подчиненного.

Обязательно служебную записку нужно подписать, поставить дату составления, если есть приложения, указать их наличие и перечислить.

Непосредственный начальник вполне может ходатайствовать перед вышестоящим руководителем об увеличении премиального вознаграждения.

Директору
ООО «Домострой»
Семину И.Г.

от начальника отдела продаж ООО «Домострой»
Настиной И.А.

Служебная записка
05.04.2019 № 4
г. Санкт-Петербург

Об увеличении премиального вознаграждения

Довожу до Вашего сведения, что продавец Карева Инна Игоревна перевыполнила план продаж в марте 2019 года более, чем в два раза. В связи с чем прошу увеличить ей премиальное вознаграждение.

Начальник отдела продаж Настина И.А.

Как пишется: в исполнении или во исполнение?

По итогу мы смогли разобраться, как правильно писать: «во исполнение» или «во исполнении». Напоследок хочется обратить внимание на одну хитрость.

Если это словосочетание начинается с «во», то в подавляющем большинстве случаев нужно писать «е» в окончании, если с «в», то употреблять «и». Это, так сказать, правило для ленивых.

Оно не дает стопроцентной вероятности правильного написания, но и сможет выручить вас в сложной ситуации.

— Источник

В констатирующей части указываются причины, послужившие основанием для издания приказа. Обычно данная часть начинается со следующих устойчивых словосочетаний:

  • «На основании…»,
  • «В целях…»,
  • «Во исполнение…»,
  • «В связи с…»,
  • «В соответствии…».

При выборе того или иного словосочетания необходимо понимать, что означают эти выражения и правильно их использовать в зависимости от конкретной ситуации.

Словосочетание «На основании» используется в случаях, когда при пояснении цели издания распорядительного документа основываются на нормативном правовом акте (на каком-либо законе, распорядительном документе министерства или иного ведомства и т.п.). При ссылке на документ следует указать в следующей последовательности (см. Пример 1):

  • вид акта вышестоящего органа (с большой буквы пишутся только «Указ», «Федеральный закон», «Конституция»; остальные виды документов, например «постановление», грамотнее писать с маленькой буквы);
  • его автора (здесь можно использовать официальные сокращения, например: «РФ» вместо «Российская Федерация», «Минкомсвязи» вместо «Министерство связи и массовых коммуникаций» и т.п.);
  • дату документа (можно указывать как цифровым, так и буквенно-цифровым способом, в последнем случае можно добавлять «0» перед однозначной датой2, но это не обязательно, например: 04.10.2012, 4 октября 2012 г., 04 октября 2012 г. При полностью цифровом способе «г.» в конце даты не ставится. Только старайтесь придерживаться единообразия при указании дат по крайней мере в одном документе – см. Примеры 1 и 2);
  • регистрационный номер (пробел между знаком «№» и цифрой по правилам русского языка ставится);
  • полное наименование документа – заголовок к тесту (его сокращать нельзя, в т.ч. переводить «Российскую Федерацию» в «РФ»).

То есть нужно привести все поисковые данные самого документа.

Но если основанием издания приказа стали конкретные положения закона, то лучше сослаться именно на них, указав абзац, подпункт, пункт, часть, статью (именно в таком порядке – от меньшего к большему). Сокращения здесь тоже уместны:

  • «статья» или «ст.» (во множественном числе пушут «ст.», а не «ст.ст.»);
  • «часть» или «ч.»;
  • «пункт» или «п.»;
  • «подпункт» или «подп.», но не «пп.».

Обратите внимание на разную логику именования структурных частей статей в разных законах:

  • если внутри статьи идут нумерованные разделы, то они могут оказаться как пунктами, так и частями;
  • а ненумерованные могут оказаться как частями, так и абзацами.

Поэтому внимательно читайте текст закона (внутренние ссылки), чтобы понять, что как в нем называется, либо обратитесь за разъяснениями к юристу, либо ссылайтесь только на статью, не погружаясь глубже.

Производный пред­лог «во испол­не­ние» (при­ка­за, пору­че­ния, про­то­ко­ла и пр.) пишет­ся с бук­вой «е» в кон­це. В фор­ме пред­лож­но­го паде­жа суще­стви­тель­ное «в испол­не­нии» (хора, пев­ца, арти­ста) име­ет окон­ча­ние «и».

В рус­ской орфо­гра­фии суще­ству­ют омо­ни­мич­ные (похо­жие) сло­ва «во испол­не­ние» и «в испол­не­нии», кото­рые зву­чат оди­на­ко­во, а пишут­ся по-разному, так как при­над­ле­жат к раз­ным частям речи. В кон­тек­сте отли­ча­ем сло­во­фор­му суще­стви­тель­но­го «в испол­не­нии» от про­из­вод­но­го пред­ло­га «во испол­не­ние».

Существительное сред­не­го рода «испол­не­ние» закан­чи­ва­ет­ся на -ие, в свя­зи с чем име­ет в фор­ме пред­лож­но­го паде­жа без­удар­ное окон­ча­ние -и в отли­чие от типич­но­го окон­ча­ния -е слов сред­не­го рода вто­ро­го скло­не­ния. Понаблюдаем за изме­не­ни­ем это­го суще­стви­тель­но­го и сло­ва «сук­но» с удар­ны­ми падеж­ны­ми окончаниями:

  • и.п. (что?) исполне́ние, сукно́
  • р.п. (чего?) исполне́ния, сукна́
  • д.п. раду­юсь (чему?) исполне́нию, сукну́
  • в.п. слы­шу (что?) исполне́ние, вижу сукно́
  • т.п. насла­жда­юсь (чем?) исполне́нием, сукно́м
  • п.п. услы­шать (в чём?) в исполне́нии, рас­ска­зать о чём? о сукне́.

В фор­ме пред­лож­но­го паде­жа суще­стви­тель­но­го «в испол­не­нии» (оркест­ра) пишет­ся без­удар­ное окон­ча­ние -и.

Например:

  • в испол­не­нии Венского оркест­ра Штрауса;
  • в испол­не­нии дет­ско­го хора;
  • в испол­не­нии извест­но­го артиста;
  • в испол­не­нии люби­мо­го певца.

К име­ни суще­стви­тель­но­му мож­но задать падеж­ный вопрос или подо­брать опре­де­ле­ние в виде при­ла­га­тель­но­го, поряд­ко­во­го чис­ли­тель­но­го, при­ча­стия и пр.

Как правильно пишется словосочетание «во исполнение»

Выражение «во исполнение» это фразеологизм – устойчивое словосочетание, наделённое собственным неизменным значением и неизменяемое на письме. Правильно пишется с окончанием «». Состоит из существительного «исполнение» в винительном падеже и предлога «во».

Писать это выражение, оканчивая на «-и» («во исполнении») – грубая ошибка, так как здесь то же существительное стоит в предложном падеже.

Предлог «во» употребляется с обоими этими падежами, но всё выражение меняет смысл и перестаёт быть фразеологизмом, оставаясь, впрочем, устойчивым словосочетанием, но иного значения и стилистически (по гладкости изложения) неверным.

В констатирующей части указываются причины, послужившие основанием для издания приказа. Обычно данная часть начинается со следующих устойчивых словосочетаний:

  • «На основании…»,
  • «В целях…»,
  • «Во исполнение…»,
  • «В связи с…»,
  • «В соответствии…».

При выборе того или иного словосочетания необходимо понимать, что означают эти выражения и правильно их использовать в зависимости от конкретной ситуации.

во исполнение или во исполнении

Предлог «во исполнение» нужно писать с буквой «е» в конце. Это трудно определить сразу, так как буква слышна не ясно, что провоцирует частые ошибки при написании.

Правила

Ошибки при написании слова «во исполнение» — не редкость. Путаницу создает слово «в исполнении», которое нужно писать с буквой «и» в конце. Вот только употребляют слова в разном контексте и важно определить смысл слова, чтобы написать его правильно.

Так, «во исполнение» пишут с буквой «е». Такой предлог употребляют со словами родительного падежа, чаще всего используется в официальной документации, в деловой речи.

А вот слово «в исполнении» употребляют уже в форме родительного падежа. Эту тонкую грань нужно помнить и проводить анализ перед тем, как выбрать правильное окончание фразы.

негаданный или не гаданный Правила У слова «негаданный».

восемсот или восемьсот Числительное «восемьсот» пишут с мягким знаком. Правописание.

академия или академея В слове «академия» пишут букву «и». Правила Написать.

автомобильная или авто мобильная Слово «автострада» сложное, так как.

невиновность или не виновность Правила Слово «невиновность».

засмущала или за смущала Слово «засмущала» пишется слитно. Это глагол совершенного вида, первого.

коричневый или каричневый Правила В слове «коричневый» пишут букву «о».

ораторский или араторский Правила В слове «ораторский» пишут букву.

неблагосклонность не благосклонность или.

недовыполнить или не довыполнить.

дочь или доч Слово «дочь» пишется с мягким знаком на.

почаще или по чаще Правила написания слов с частичкой «по» многих людей заставляет.

Не знаете, как нужно писать «во исполнение» или «во исполнении»? Вспомним тонкости склонения имен существительных, чтобы верно написать данное сочетание.

Как правильно: «во исполнение» или «во исполнении» (приказа)?

Распорядительная часть делится на пункты и подпункты, которые нумеруются арабскими цифрами. Чтобы поручение было выполнено, оно должно содержать как минимум 3 основные элемента:

  • что надо сделать,
  • за какое время и
  • кто из сотрудников за это отвечает.

Неопытные руководители не придерживаются данных прописных истин, в их приказах часто отсутствует то срок исполнения, то исполнитель. В одной туристической фирме на обозрение сотрудников и клиентов был выставлен приказ с такой формулировкой: «Для улучшения обслуживания клиентов приказываем выполнять все этапы качественно» ? Руководитель другой фирмы решил ввести правила одежды на работе в соответствии с западными стандартами, приказ за его подписью звучал так: «Для повышения культуры труда обязываю всех сотрудников придерживаться корпоративного стиля одежды». Но это требование руководителя осталось без ответа. Во-первых, сотрудникам никто не объяснил, что руководитель считает «корпоративным стилем одежды». Во-вторых, в приказе не оговариваются сроки перехода на данный стиль и ответственное лицо, следящее за исполнением.

В качестве исполнителей могут выступать:

  • как отдельные должностные лица (Пример 9),
  • так и подразделения (Пример 8), организации (Пример 7).

Если исполнителем назначено подразделение / организация, то, переводя на язык персоналий, за выполнение поручения отвечает его руководитель.

Количество исполнителей по каждому пункту не ограничено. Первый названный из них считается ответственным исполнителем, а остальные – соисполнителями (чтобы это правило «стало достоянием общественности», его стоит внести в Инструкцию по делопроизводству). Иногда прямо указывают, кто назначен ответственным исполнителем.

Обратите внимание, что в официально-деловом стиле не указываются полностью имя и отчество исполнителя, а только инициалы. В тексте приказа они идут после фамилии. А должность – перед фамилией. Пропуск фамилии после должности недопустим, ничто не вечно под луной – работники сменяют друг друга, и со временем сложно будет понять, например, какому начальнику отдела кадров давалось это поручение: Петрову Б.В. или Сидорову А.К. Для выяснения этого придется обращаться к другим документам, терять время.

Раньше старались всё поручение уместить в едином предложении. Тогда целесообразно придерживаться следующего порядка: кому – что – когда сделать (Примеры 7–9). Но в последнее время распространяется иной подход (Пример 9.1):

  • эти 3 части пишутся отдельными предложениями и даже отдельными строками, чтобы их визуально легче было вычленять пользователям документа;
  • а срок формулируется без предлога.

Предписываемое действие выражается глаголом в неопределенной форме, например: «подготовить», «зачислить», «обеспечить», «утвердить».

Пример 7. В распорядительном пункте приказа исполнителем является организация (устаревший вариант формулировки: все ключевые части поручения в едином предложении и срок исполнения указан с использованием предлога)

1. Всероссийскому научно-исследовательскому институту разработать методические рекомендации по применению ГОСТ Р 7.0.97-2016 не позднее 30 июня 2018 г.

Пример 8. В распорядительном пункте приказа исполнителем является подразделение (устаревший вариант формулировки: все ключевые части поручения в едином предложении и срок исполнения указан с использованием предлога)

1. Отделу кадров разработать Положение об аттестации работников компании к 01.03.2018.

Пример 9. В распорядительном пункте приказа исполнителем является работник (устаревший вариант формулировки: все ключевые части поручения в едином предложении и срок исполнения указан с использованием предлога)

1. Начальнику отдела кадров Петрову Б.В. разработать Положение об аттестации работников компании к 01.03.2018.

или

1. Отделу кадров (Петров Б.В.) разработать Положение об аттестации работников компании к 01.03.2018.

Пример 9.1. В распорядительном пункте приказа исполнителем является работник (современный вариант формулировки)

1. Начальнику отдела кадров Петрову Б.В. разработать Положение об аттестации работников компании. Срок – 01.03.2018.

или

1. Разработать Положение об аттестации работников компании.

Ответственный – начальник отдела кадров Петров Б.В.

Срок – 01.03.2018.

Приказ всегда начинает действовать с даты его издания (подписания), а вот какие-то решения, поручения в нем могут начать действовать позже, если это специально оговорено в тексте. Например, приказ издан 1 марта, а утвержденный им документ может быть введен в действие через 2 недели (15 марта 2018 г.), чтобы сотрудники успели подготовиться к выполнению новых правил или когда закон прямо оговаривает, что на вступление в силу определенных изменений требуется больший срок (см., например, ч. 2 ст. 74 Трудового кодекса РФ).

Срок действия приказа необходимо отличать от срока его хранения. Срок действия – это период, в течение которого действуют решения, принятые приказом. Он тоже может прямо оговариваться в тексте приказа.

Пример 19. Срок действия решения ограничен 2018 годом

3. Установить ежемесячную надбавку стимулирующего характера к заработной плате в 2018 г. в размере 20% от тарифной ставки 14 разряда архивисту Ворониной В.А.

Если в приказе не оговорен срок его действия, то он действует до тех пор, пока не будет отменен или аннулирован другим приказом. Большинство приказов являются как раз документами с открытой датой.

Отмена приказа влечет за собой:

  • отмену последствий, которые могли бы произойти в будущем в результате действия приказа, начиная с даты его отмены;
  • при этом последствия, произошедшие в результате издания приказа и наступившие до даты его отмены, остаются в силе.

Ключевая лексическая формула пункта приказа об отмене его действия звучит так: «Считать утратившим силу…» или «Признать утратившим силу…» (см. Пример 18).

Аннулирование приказа – это отмена не только будущих, но и сегодняшних последствий, которые уже возникли в результате издания приказа. Типичной ошибкой в приказе об аннулировании является формулировка: «Отменить приказ от… №…». Надо писать «Аннулировать приказ от… №…» – слово «аннулировать» здесь принципиально!

Может возникнуть ситуация, когда необходимо внести изменения в уже изданный приказ (неправильно указаны фамилии исполнителей, даты и др.). Хотя единого нормативного документа общегосударственного масштаба о порядке внесения изменений в приказ не существует3, необходимо помнить, что внесение любых, даже самых незначительных исправлений непосредственно в текст подписанного распорядительного документа не допускается. Это возможно сделать только путем издания нового распорядительного документа такого же вида (т.е. в приказ изменения вносятся приказом, в распоряжение – распоряжением и т.д.), в котором необходимо указать вносимые изменения.

Связанный материал Вносим изменения в приказы организации и приложения к ним № 07 / 2017

Как внести изменения в приказ и его приложения? Предлагаем разобраться на примерах с исключением, дополнением, изложением в новой редакции абзацев, пунктов, подпунктов, приложений, фрагментов таблиц. Мы объяснили, как заменить старое приложение новым; как указывать приложения приложений. Вас ждут оптимальные формулировки для различных ситуаций, систематизированные в таблицах, а также образцы целых приказов: о внесении изменений (т.е. актуализации старого документа) либо введении в действие новой версии организационного документа. Все это в статье «Вносим изменения в приказы организации и приложения к ним» журнала № 7′ 2017

  • Свежие
  • Посещаемые

Если возникли проблемы и вы не знаете, как писать «во исполнение» или «во исполнении», то эта статья поможет разобраться в правильном написании словосочетания.

Как правильно пишется и почему

«Во исполнение» (изложенного поручения, настоящего приказа, протокола совещания, вышеизложенного письма и т. д.) является производным предлогом и оканчивается на букву «е». Синоним – для (чего), согласно (чего-либо).

Это словосочетание применяют в официально-деловом и канцелярском стилях речи.

А существительное в предложном падеже оканчивается на букву «и», «в исполнении» (автора, оркестра, певца).

Чтобы не совершать ошибок в написании, нужно научиться отличать предложный падеж существительного (в конце пишется «и») от производного предлога (оканчивается на букву «е»).

Если словосочетание находится в начале или конце предложения, то запятая не нужна, а если в середине или между подлежащим и сказуемым, то его следует выделять запятыми.

Всего найдено: 11

Как писать правильно: » Во исполнении » или Во исполнение» поручения?

Ответ справочной службы русского языка

Ради исполнения = во исполнение чего-либо.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

1. В значении «ради исполнения»: во исполнение.

2. Корректно: срок предоставления .

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: в исполнении (в чем?); во исполнение (ради чего, для чего?) .

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: во исполнение постановления.

Ответ справочной службы русского языка

В значении «ради исполнения» правильно: во исполнение .

Ответ справочной службы русского языка

Существительное сред­не­го рода «испол­не­ние» закан­чи­ва­ет­ся на -ие, в свя­зи с чем име­ет в фор­ме пред­лож­но­го паде­жа без­удар­ное окон­ча­ние в отли­чие от типич­но­го окон­ча­ния слов сред­не­го рода вто­ро­го скло­не­ния. Понаблюдаем за изме­не­ни­ем это­го суще­стви­тель­но­го и сло­ва «сук­но» с удар­ны­ми падеж­ны­ми окончаниями:

  • и.п. (что?) исполне́ние, сукно́
  • р.п. (чего?) исполне́ния, сукна́
  • д.п. раду­юсь (чему?) исполне́нию, сукну́
  • в.п. слы­шу (что?) исполне́ние, вижу сукно́
  • т.п. насла­жда­юсь (чем?) исполне́нием, сукно́м
  • п.п. услы­шать (в чём?) в исполне́ни и , рас­ска­зать о чём? о сукне́.

Например:

  • в испол­не­нии Венского оркест­ра Штрауса;
  • в испол­не­нии дет­ско­го хора;
  • в испол­не­нии извест­но­го артиста;
  • в испол­не­нии люби­мо­го певца.

К име­ни суще­стви­тель­но­му мож­но задать падеж­ный вопрос или подо­брать опре­де­ле­ние в виде при­ла­га­тель­но­го, поряд­ко­во­го чис­ли­тель­но­го, при­ча­стия и пр.

Симфония № 3 Иоганнеса Брамса впер­вые про­зву­ча­ла (в чём?) в испол­не­ни и Венского филар­мо­ни­че­ско­го оркестра.

  • в отлич­ном исполнении;
  • в пер­вом исполнении;
  • в бле­стя­щем исполнении.

Отличаем сло­во­фор­му пред­лож­но­го паде­жа это­го суще­стви­тель­но­го от про­из­вод­но­го предлога.

В официально-деловом сти­ле речи, вос­тре­бо­ван­ном в напи­са­нии доку­мен­тов, часто исполь­зу­ет­ся про­из­вод­ный пред­лог «во испол­не­ние» чего-либо, например:

  • во испол­не­ние приказа;
  • во испол­не­ние протокола;
  • во испол­не­ние договора;
  • во испол­не­ние пунк­та №5;
  • во испол­не­ние постановления;
  • во испол­не­ние распоряжения.

Этот пред­лог обра­зо­ван от суще­стви­тель­но­го и упо­треб­ля­ет­ся как слу­жеб­ная часть речи со сло­ва­ми в фор­ме роди­тель­но­го паде­жа. По грам­ма­ти­че­ской фор­ме он сов­па­да­ет с вини­тель­ным паде­жом име­ни суще­стви­тель­но­го (во что? во испол­не­ние). В отли­чие от фор­мы пред­лож­но­го паде­жа одно­ко­рен­но­го суще­стви­тель­но­го «в испол­не­нии» про­из­вод­ный пред­лог «в о испол­не­ни е « име­ет бег­лую глас­ную «о» и пишет­ся с конеч­ной бук­вой «е».

Во испол­не­ние про­то­ко­ла неукос­ни­тель­но соблю­да­ют­ся все при­ня­тые решения.

  1. во исполнение — см. >> для Словарь синонимов Абрамова
  2. во исполнение — орф. во исполнение (чего) Орфографический словарь Лопатина

Приказы и распоряжения оформляются в соответствии с ГОСТ Р 7.0.97-2016 “Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Организационно-распорядительная документация. Требования к оформлению документов.”

В бланк приказа или распоряжения входят следующие реквизиты:

— наименование организации (полное и сокращенное);— наименование вида документа (ПРИКАЗ);— регистрационный номер;— дата; — номер,

— место составления (издания) документа.

Если приказ (распоряжение) отменяет ранее изданный документ с момента издания, то один из пунктов распорядительной части текста должен начинаться словами «Отменить…” затем указывается дата, номер и заголовок ранее изданного документа.

ПРИКАЗЫВАЮ:

  1. Отменить приказ № 116 от 02.03.2014 «О внесении изменений в приказ № 114 от 26.02.2014»

  2. Контроль за исполнением приказа возложить на заместителя директора Барановича Г.Д..

Если приказ (распоряжение) предполагается ввести в действие не с момента его издания, необходимо указать срок введения его в действие.

Ввести в действие настоящий приказ с 01.04.2014.

Последний пункт распорядительной части может содержать сведения о должностном лице, на которое возлагается контроль за исполнением приказа.

Контроль за исполнением приказа возложить на Богачеву М.Р..

Контроль за исполнением документов>>

Визы согласования оформляются на оборотной стороне последнего листа приказа (распоряжения) согласно компетенции отделов и вопросам, затронутым в приказе.

Если приказ затрагивает финансовые вопросы, то обязательна виза финансового отдела. Если кадровые, то нужна виза отдела кадров. Если для приказа требуется правовая экспертиза, то его визирует юридический отдел.

Последней визирует приказ служба делопроизводства.

Порядок согласования документов>>

Приложения к приказу указываются только в тексте приказа и не оформляются отдельно как в письмах.

Назначить членов комиcсии по уничтожению документов согласно приложению 1 к настоящему приказу.

Когда приказ подготовлен и собраны все визы, его подписывает руководитель (заместитель). После этого документ нужно зарегистрировать. После присвоения номера ваш приказ или распоряжение можно считать введенным в действие.

Образец приказа>>

Образец распоряжения>>

Как правильно сделать выписку из приказа>>

Похожие записи:

Итак, ты пересмотрел все сайты и наконец-то нашел вакансию своей мечты. У тебя достаточно навыков и опыта, обязанности и задания выглядят интересно, а твои ценности и цели совпадают с ценностями компании. Теперь все, что тебя отделяет от возможности получить эту работу — резюме на английском.

Рассказываем, как написать резюме на английском языке так, чтобы тебя пригласили на собеседование и предложили должность, которую ты хочешь.

Что такое резюме и чем оно отличается от CV

Для начала давай разберемся, что такое резюме и CV? Какая между ними разница?

Резюме содержит краткое изложение (одна страница, максимум — две) твоего предыдущего опыта, образования и достижений. Оно должно соответствовать вакансии и быть максимально адаптированным под каждую компанию. 

Потому что именно через резюме компания впервые знакомится с тобой, узнает про твою область деятельности и навыки, которые у тебя уже есть. 

CV — это аббревиатура от английского Curriculum Vitae, что и значит “резюме” или “биография”. По сути это документ, который содержит всю информацию о кандидате, его опыте и образовании. 

CV подчеркивает академические достижения, включает полный список публикаций и карьерных достижений, описывает опыт работы за всю жизнь. Здесь ты можешь писать столько информации, сколько нужно (иногда это может быть даже на 5 страниц).

Во многих странах CV и резюме не разделяют как два разных документа и часто называют аббревиатурой CV обычное резюме. Но в США это два совершенно разных документа. 

Структура резюме: 4 основных блока

Итак, как лучше составить резюме на английском? Вот четыре главных пункта, которые должны быть в каждом резюме:

#1 Personal details — Личная информация

  • Укажи свое имя, фамилию — это обязательно. 
  • Город проживания — желательно, ведь некоторые вакансии могут отдавать предпочтение местным кандидатам. Но если ты рассматриваешь переезд, то эту информацию нужно указать именно здесь. Например: Dnipro (open to relocation to Kyiv).
  • Номер телефона и адрес электронной почты нужны для быстрой связи. Но постарайся не использовать email средней школы в качестве электронной почты для резюме — это непрофессионально.

Правильно: name.surname@gmail.

com Неправильно: jdogg69@aol.com

  • Ссылки на соцсети — добавить ссылку на Linkedin и другие профессиональные соцсети (например, Behance для дизайнеров). Здесь не забудь удалить или скрыть информацию, которую работодатель оценит как бесполезную или слишком личную.
  • Фото — во многих странах, особенно в Европе, принято включать фотографию рядом с контактной информацией. Обычно, к таким профилям кандидатов уровень доверия выше. Однако в большинстве англоязычных стран, особенно в США, Великобритании, Канаде, Австралии и Новой Зеландии, не нужно добавлять фото, если только ты не подаешься на вакансию актера или модели. 
  • В современных компаниях возраст и национальность кандидата запрашивать не принято, поэтому не надо указывать это в резюме на английском. Но нужно быть готовым, что некоторые работодатели захотят уточнить эту информацию. 

#2 Skills and Achievements — Навыки и достижения

Теперь поговорим о твоих навыках. У тебя их точно много. Но будет ли список из полутора десятка навыков хорошо смотреться в резюме? Нет.

Поэтому здесь очень важна актуальность. Каждый навык и умение, которые ты хочешь написать в резюме, должны иметь отношение к будущей работе. 

Выбери до 5-6 профессиональных навыков (soft and hard skills) и добавь достижения, подтверждающие каждый навык, ниже. Или опиши их в следующем пункте про опыт.   Также можно добавить уровень владения программами, например, “Excellent”, “Advanced” или “Basic”.

Давай еще разберемся, что в чем разница между soft skills и hard skills и что здесь писать?

Hard skills — это профессиональные навыки, которым можно научиться с помощью книг, курсов или на практике и их легко измерить. Сюда входит уровень владения языком, дипломы или сертификаты, знание профильных программ, технологий, профессиональных инструментов и т.д.

Soft skills — это навыки, которые гораздо сложнее измерить количественно, поскольку они более субъективны. К soft skills обычно относят навыки общения, тайм-менеджмента, самомотивации, умение работать в команде и решать сложные задачи, эмпатию и т.д.

  • Вот несколько примеров soft и hard skills:
  • Hard Skills:
  • JIRA — Advanced Salesforce — Excellent
  • English — C1, Advanced
  • Soft Skills:
  • Strong written and verbal communication  Teamwork and collaboration
  • Empathy

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция

#3 Work Experience — Опыт работы

Раздел про опыт работы — самая важная часть твоего CV на английском. Потому что, когда работодатели просят резюме, им в основном интересна история твоей работы и ничто другое. 

Чтобы выделиться среди сотен других кандидатов, подчеркни свои достижения, а не просто описывай обязанности и ответственность. Тебе нужно дать четкий ответ на вопрос «Почему эта работа для тебя? Почему компания должна тебя взять?»

  • Начни перечислять свой опыт работы с текущей работы и продолжай рассказывать про предыдущие компании в обратном направлении.
  • Укажи название компании, свою должность и срок работы (например, April 2015 – present).
  • Для каждой должности опиши кратко, чем ты занимался, какие ключевые навыки использовал и какие у тебя были измеряемые достижения. Особенно выдели то, что важно для компании, в которую ты подаешься (понять приоритеты компании можно по описанию вакансии). 

Например, в описании есть: 

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция

Тогда в СV нужно написать:

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция

Самое главное в этом блоке — добавлять релевантный опыт для вакансии, на которую ты подаешься.

Например, если ты до сих пор работал копирайтером на фрилансе, но прошел курсы по UX дизайну и хочешь развиваться в этом направлении, то лучше сделать акцент на твоем образовании и практических навыках как дизайнера.

#4 Education and qualifications — Образование и квалификации

Если у тебя есть высшее образование, включи в резюме только его. Не упоминай среднюю школу, если это не самый высокий уровень образования. 

В пункте об образовании укажи:

  • год выпуска (а если ты еще студент — год окончания университета);
  • твою степень;
  • название учебного заведения и специальность.

Также здесь важно указать те курсы, воркшопы, лекции (от самых свежих до самых старых), которые ты проходил и которые актуальны для данной вакансии. Дополнительно можно добавить ссылку на сертификаты, если их наличие важно для твоей сферы деятельности.

Как написать резюме на английском языке: 7 правил

Написание успешного резюме на самом деле зависит от многих факторов: и от твоего опыта, и от оформления. Мы подготовили несколько советов, которые помогут написать хорошее резюме и повысят шансы получить приглашение на собеседование.

#1 Сфокусируйся на своих целях

Чего ты хочешь достичь, устроившись на эту работу? Почему тебе интересна именно эта сфера? Запиши это еще до того, как начнешь составлять свое резюме. Это поможет тебе сосредоточиться и убедиться, что вся информация, которую ты решишь добавить в свое резюме, соответствует этой цели.

#2 Запиши весь свой опыт

Составь список всех предыдущих мест работы и образования. Запиши все, что можешь вспомнить, включая информацию о компаниях, сертификаты, степени, должности и обязанности, а также конкретные достижения, которые у тебя есть. 

Не волнуйся, если на данном этапе у тебя получилось много текста и все это неструктурированно, разберемся с этим позже. Просто запиши весь свой опыт, даже если пока что он состоит только из образования.

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция

#3 Выбери удобный формат

Многие люди говорят об «идеальном макете» для резюме. Вот только его не существует, зато существует конкретика, лаконичность и читабельность.

Помимо этого, резюме не должно быть слишком длинным (идеально — одна страница) и должно выглядеть профессионально. 

Помни, что человек, который читает твоё CV, видел уже сотни других резюме, поэтому твоя задача — упростить ему работу и сделать так, чтобы сразу же было легко увидеть, какой ты отличный кандидат и специалист!

#4 Отредактируй свой опыт

Твоя задача на этом этапе — трансформировать весь выписанный ранее опыт в список обязанностей и достижений. Перечисли свои обязанности на каждом месте работы; особенно удели внимание результатам и эффективности. 

Например, если в твои обязанности входили продажи, то намного эффектнее в резюме будет выглядеть не “met sales plan every month” (выполнял план продаж каждый месяц), а “exceeded sales plan by 10% 3 month in a row” (перевыполнил план продаж на 10% три месяца подряд).

#5 Пиши грамотно и четко

В резюме используй короткие предложения, пиши без воды. Подкрепляй навыки и опыт цифрами и реальными достижениями.

Используй глаголы, которые указывают на динамические действия вместо имен существительных.

Например: accomplished — выполнено, collaborated — сотрудничал, established — установлено, founded — основано, managed — управлял. Чтобы улучшить словарный запас, связанный с работой, и избавиться от ненужных повторений, можно воспользоваться словарем английских синонимов. 

Постарайся в своем резюме не использовать подлежащее «я», лучше всего описывать свой опыт в прошлом времени. Исключением может стать только нынешняя работа.

#6 Сделай резюме уникальным

При приеме на работу компании ожидают, что ты адаптируешь свое резюме и умения конкретно под их вакансию. 

Да, может показаться, что это занимает много времени, но в конечном итоге будет лучше, если ты отправишь классное резюме на пять вакансий, чем стандартное резюме (которое ничем не выделяется) на двадцать.

#7 Перечитай CV и отправь

  1. Последний совет, пожалуй, самый очевидный, но работодатели ненавидят ошибки в резюме! 
  2. Чтобы этого не произошло, прочти свое резюме один раз, затем перечитай и еще раз перечитай, пока не будешь на 100% уверен, что в нем нет ошибок.
  3. Если у тебя есть такая возможность, отдай свое резюме тому, для кого английский язык родной, чтобы он еще раз проверил написанное на наличие ошибок. 

Дополнительно можно прочитать его вслух или распечатать — так легче заметить ошибку.

Ну и конечно же, можно воспользоваться спелл—чекарами онлайн (например, Grammarly), которые подчеркнут грамматические или даже стилистические ошибки.

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция

5 английских слов, которые лучше не использовать в CV 

Есть английские слова, которые все почему-то используют в резюме и тем самым делают его хуже. Предлагаем запомнить перечень слов, которые могут испортить твоё резюме и сразу же их удалить.

#1 Hard worker

Hard worker (трудоголик) — так может охарактеризовать себя практически любой кандидат, но это никак не говорит о том, что ты эксперт в своем деле. Чтобы подтвердить свою экспертность, добавляй конкретные примеры.

#2 Hard 

Hard (тяжёлый) — если описываешь задачи, которые ты выполнял на предыдущей работе, об этом слове лучше забыть. Оно может создать у работодателей впечатление, что тяжелая работа тебя отталкивает, и ты не готов принимать вызовы и справляться с ними.

#3 Results-driven

Results—driven (ориентирован на результат) — вместо того, чтобы просто говорить, что ты нацелен на результат, напиши о том, что ты действительно сделал для достижения результатов — и какими были эти результаты.

#4 Think outside the box

Think outside the box (мыслить нестандартно) — это клише, раздражающее почти треть менеджеров по найму.

Опять же, покажи, насколько ты новатор на конкретном примере. Например, как ты придумал необычное решение, которое привлекло новых клиентов для компании.

#5 Microsoft Office Suite

Практически все работодатели предполагают, что ты умеешь пользоваться компьютером и Microsoft Word. И если ты не супер продвинутый специалист по анализу данных с помощью Microsoft Excel — лучше не надо писать об этом в резюме.

Резюме на английском. Готовые примеры

Резюме 1

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция Резюме 2

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция Резюме 3

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция

3 онлайн-сервисы для создания резюме на английском

LinkedIn

Для начала надо создать свою страницу в LinkedIn и добавить свой опыт работы. Если у тебя уже есть профиль, то достаточно просто отредактировать и актуализировать информацию и скачать данные в формате PDF. Это и будет твоё готовое резюме.

Как писать резюме или CV на английском: образец и инструкция

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция

Наверняка вы встречали два термина: resume и CV [от лат. Curriculum Vitae — жизненный путь]. В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В Европе используют термин CV, в США — resume. В последнее время зыбкая граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.

Структура резюме или CV на английском языке

Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:

1. Personal information (личная информация) В правом верхнем углу в начале резюме нужно разместить свою фотографию хорошего качества. Слева от фото укажите основную информацию о себе. Этот раздел состоит из следующих пунктов:

Name Имя и фамилия на английском языке. Если у вас есть загранпаспорт, выпишите эти данные из него буква в букву.

Address Адрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна. Пример: 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia.

Phone number Номер телефона. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны.

Marital status Семейное положение: замужем/женат (married), не замужем/не женат (single), в разводе (divorced).

Date of birth Дата рождения. Рекомендуем написать месяц буквами, так как за рубежом есть разные форматы написания дат. Чтобы не возникло путаницы, напишите, например: 25th July 1985. Помните, названия месяцев в английском пишутся с большой буквы.

Email Адрес электронной почты: [email protected]

В этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (Nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:

  • Personal information
  • Name Ivan Ivanov
  • Address 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia
  • Phone number home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
  • mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
  • Marital status Single
  • Date of birth 25th July 1985
  • Nationality Russian
  • Email [email protected]
  • 2. Objective (цель)

В этом пункте необходимо указать цель резюме — соискание должности, на которую вы претендуете. При этом можно не просто написать, какая должность вас интересует, но и кратко обосновать, почему именно вы должны занять ее, какие ваши качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.

Примеры написания цели в резюме на английском языке:

Sales manager. Менеджер по продажам.

An office accountant position in the Name company. Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании».

A general office position with a focus on wholesaling. Должность сотрудника офиса со специализацией в оптовой торговле.

To contribute professional skills to achieving your company’s goals as an accountant. Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера.

To obtain employment in the field of client support that will allow me to use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Получить должность в сфере клиентской поддержки, что позволит использовать мое умение общаться с людьми и знание английского языка.

I am seeking employment with a company where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Меня интересует трудоустройство в компании, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.

I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.

I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit. Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании.

I want to obtain a position as an accountant in your company. Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме.

I am looking for a position as a sales manager for a distributive company. Я ищу должность менеджера по продажам в дистрибьюторской фирме.

3. Education (образование)

В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили после школы и где именно. То есть нужно указать полное название учебного заведения, факультет, специальность и свой образовательно-квалификационный уровень.

  1. Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном хронологическом порядке — от последнего к первому. Посмотрите пример, как можно указать свое образование в резюме, если вы, например, учились в колледже и университете:
  2. Lomonosov Moscow State University, Economics department, Master’s degree in Marketing (2001—2006) Московский Государственный Университет имени Ломоносова, факультет экономики, степень магистра по направлению «Маркетинг» (2001—2005)
  3. Krasnodar Marketing College Краснодарский Колледж Маркетинга
  4. Marketing analyst — basic Младший специалист по маркетингу
  5. Есть еще несколько вариантов, как можно указать свое образование в CV на английском языке. Все они правильные, вы можете использовать любой из них:
  6. Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, Bachelor’s degree in Computer Science (2001—2005) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет информатики и компьютерной техники, степень бакалавра по направлению «Информатика» (2001—2005)
  7. Department of Computer Science and computer facilities, Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow, Russia Факультет информатики и компьютерной техники, Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва, Россия
  8. Bachelor’s degree in Computer science Степень бакалавра по направлению «Информатика»
  9. Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва
  10. Master’s Degree in Computer science Степень магистра по направлению «Информатика»
  11. Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science Московский государственный университет приборостроения и информатики, Степень магистра по направлению «Информатика»
  12. Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, 2001—2006 Degree in Computer Science and computer facilities Master’s degree in Computer science Московский государственный университет приборостроения и информатики, 2001—2006, диплом в сфере информатики и компьютерной техники Степень магистра по направлению «Информатика»
  13. Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006—2009) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «Компьютерные науки» (2006—2009)

Обратите внимание: образовательно-квалификационные степени в нашей стране и за рубежом отличаются. Чтобы разобраться, какую степень писать в своем резюме, ознакомьтесь со статьей «Английские сокращения: ученые степени в Северной Америке».

  • 4. Qualifications (дополнительная квалификация)
  • В этом разделе вы можете указать все профессиональные курсы, на которых вы учились или учитесь. Если вы помимо этого посещали обучающие семинары или конференции, обязательно укажите и этот факт:
  • September — December 2014; Programming in Java courses at the Solution Training Centre, Moscow, Russia Сентябрь — декабрь 2014; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Решение», Москва, Россия
  • Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2014 up to present Курсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2014 и по настоящее время
  • Certificate in Accounting Сертификат бухгалтера (если получили свидетельство не в вузе)
  • 5. Work experience (опыт работы)

В этом пункте вы должны предоставить потенциальному работодателю информацию о своем профессиональном опыте. Вам нужно перечислить все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому, указывая промежуток времени, когда вы работали в этих фирмах. Кроме того, укажите свои должностные обязанности.

Таким образом ваш потенциальный работодатель увидит, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы.

Должностные обязанности мы советуем описывать при помощи герундия, например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.

По каждому из мест работы необходимо указать полное название компании и вашу должность. Укажите также, в какой стране и в каком городе вы трудились. Вы также можете указать род деятельности компании и название отдела, в котором работали.

Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и т. п.

В этом же разделе резюме на английском можно указать и свои профессиональные достижения (Achievements). Делать это следует только в том случае, если вы можете конкретизировать свои успехи.

Например, если вам удалось поднять объемы продаж на 2-5% или привлечь 100 новых клиентов, обязательно укажите это в данном пункте.

Для описания достижений мы рекомендуем использовать время Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Давайте приведем пример этого пункта CV.

Work experience

Company Name 1, 2012-present Moscow, Russia Financial analyst

  • Preparing business plans
  • Planning investment activities and budget
  • Analyzing data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

​Company Name 2, 2007-2011 Krasnodar, Russia Assistant manager

  • Providing main office with office supplies
  • Analyzing large data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

​6. Personal qualities (личные качества)

С этим разделом резюме, казалось бы, справиться проще всего, но на деле вам нужно будет найти баланс между хвалебной одой самому себе и излишней скромностью. Наш совет: постарайтесь поставить себя на место работодателя и подумать, какими качествами должен обладать кандидат на эту должность.

Например, инициативность и амбициозность — обязательные качества для менеджера по развитию, а вот для бухгалтера важнее внимательность и усидчивость. В конце статьи мы представили фразы для описания личных качеств и навыков на английском языке с переводом на русский, которые можно отразить в своем CV.

Например, можете отметить такие качества:

Personal qualities

  • Dependable
  • Determined
  • Initiative
  • Versatile

​7. Special skills (специальные навыки)

Этот раздел может включать в себя несколько пунктов. Несмотря на то, что он стоит почти в конце резюме, работодатели изучают его не менее внимательно, чем пункт об опыте работы. Именно в этом разделе у вас есть возможность раскрыться и показать себя с лучшей стороны благодаря дополнительным навыкам.

О чем писать в этом пункте:

1. Language skills — владение языками. Перечислите все языки, которыми владеете или которые изучаете. При этом для описания степени владения языками можно использовать стандартную градацию: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced, Proficiency. А можно использовать следующие слова:

  • Native — родной.
  • Fluent — свободное владение.
  • Good reading and translating ability — читаю, перевожу со словарем.
  • Basic knowledge — базовые знания.

2. Computer literacy — компьютерная грамотность.

В этом пункте перечислите названия программ, с которыми вы умеете работать.

Driving license — если у вас есть водительские права, упомяните об этом в резюме.

Hobbies — хобби. С этим пунктом следует быть осторожным. Главная ошибка — рассказать потенциальному работодателю обо всех своих увлечениях на 10 страницах. Кратко упомяните о 2-3 своих хобби, напишите о своих достижениях на этом поприще, если они есть.

Приведем небольшой пример:

Special skills

  • Native Russian
  • Fluent English
  • Working knowledge of German (Basic knowledge)
  • Driving License (Category B)
  • Computer literacy (Microsoft Office, Outlook Express, 1C: Enterprise)
  • Hobbies: foreign languages, chess

8. Awards (награды)

Этот пункт включается в CV опционально, только если у вас есть какие-то значимые награды. Здесь вы указываете все грамоты, награды, гранты, стипендии, которые получали во время учебы в вузе или во время работы. При этом указывайте свои достижения в хронологическом порядке. Если ваши награды напрямую касаются профессиональной деятельности, можно написать этот раздел выше, после опыта работы.

9. Research experience (научная деятельность)

Этот пункт тоже опциональный. В разделе вы указываете, в какой области вели научную деятельность и какие достижения у вас есть на этом поприще. Если вы никогда не проводили исследовательские работы, не участвовали в научной деятельности, этот пункт тоже можно пропустить.

10. Publications (публикации)

Еще один опциональный пункт. Здесь вы пишете название своих публикаций, год их выхода и название издания, в котором они публиковались. Если у вас нет таких работ, пропускайте этот пункт.

11. Memberships (членство в организациях)

Этот пункт включается в резюме на английском языке тоже только в том случае, если вы состоите в какой-нибудь организации. В нем вы указываете, в каких профессиональных и общественных организациях вы состоите. При этом достаточно указать только название этой организации, например: Russian Managers Association (Ассоциация Менеджеров России).

12. References (рекомендации)

В этом разделе следует указать контакты людей, которые могут рекомендовать вас как хорошего специалиста.

Написать можно таким образом: Petr Petrov, Company Name, xxx-x-xxx-xxx-xxxx, [email protected] (имя и фамилия контактного лица, название компании, телефон для связи, адрес электронной почты контактного лица).

Если вы пока не хотели бы предоставлять контакты своих бывших работодателей или не хотите перегружать резюме, напишите фразу available upon request (предоставляется по запросу). Старайтесь брать рекомендации с любого места работы. Рекомендательное письмо всегда можно при необходимости прикрепить к резюме.

Образец CV на английском языке, который можно бесплатно скачать. Рекомендуем вам также посмотреть образцы резюме на английском языке на сайтах Dayjob, Freeresumesamples и Resumegenius.

  1. Список полезной лексики по теме Резюме на английском языке
  2. Источник: http://englex.ru/how-to-write-a-cv/

Как писать резюме или CV на английском: образец с переводом и инструкция с примерами

Как составить резюме или CV на английском: образец с переводом и инструкция с примерами.

Итак, в вашей жизни настал момент, когда вы решили получить работу своей мечты? Тогда первым шагом к осуществлению задуманного станет правильно составленное резюме. Это первая информация о вас для работодателя, поэтому крайне важно оставить хорошее впечатление.

Умение составлять резюме или CV на английском – это выгодное преимущество кандидата. Ведь сейчас в стране множество зарубежных компаний, которые оценят ваше резюме на двух языках. Кроме того, это возможность получить работу не только в России, но и за рубежом.

После составления резюме не забудьте правильно написать сопроводительное письмо на английском.

Как правильно писать резюме на английском.

Учитывая важность документа, отнеситесь внимательно к его составлению и соблюдайте основные правила написания резюме.  В первую очередь, помните, что резюме, которое составлено грамотно, занимает ОДНУ страницу. Если вы превысите этот объем, ваш второй лист может ожидать печальная участь.

Он может потеряться, не отправиться по факсу или присоединиться к чужому документу. Поэтому, если количество информации, которую вы хотите донести до работодателя, все же превышает объем одной страницы, указывайте на каждой странице свои личные и контактные данные.

Это точно поможет вам избежать любой путаницы.

Отнеситесь к написанию резюме максимально ответственно. Пишите деловым языком, избегая любой фамильярности или шуток. Будьте кратки, но конкретны. Не нужно заваливать работодателя морем информации. Пишите исключительно по сути, приводите точные цифры, избегайте общих фраз. Помните, чем лучше будет ваше резюме, тем больше шансов получить желаемую работу.

Структура резюме на английском.

Ключевые пункты, из которых состоит резюме:

  • личные данные – Personal Information;
  • цель – Job Objective;
  • образование – Education;
  • опыт работы – Experience;
  • навыки – Skills;
  • дополнительные сведения, увлечения – Extracurricular Activities;
  • рекомендации – References.

Обращайте внимание не только на полное раскрытие каждого пункта, но и правильное оформление документа.

Для многих работодателей важно, чтобы на резюме была фотография соискателя, чтобы видеть человека «в лицо» и представлять, о ком идет речь. Размещайте фотографию в правом верхнем углу.

Не забывайте — это деловой документ, а значит, фотография должна быть качественной, сделанной на нейтральном фоне, а стиль одежды должен быть деловым. Слева от фотографии напишите о себе.

Данный раздел содержит следующие пункты:

Name  Фамилию и имя пишите латинскими буквами. При наличии загранпаспорта, выписывайте данные из него, чтобы избежать малейших ошибок
Address Адрес проживания указывайте, начиная с номера дома, далее название улицы, номер квартиры, населенный пункт, почтовый индекс, страна. Например: 137 Nekrasova Street, apr.42, Saratov, 410000, Russia
Phone number Номер телефона нужно обязательно писать в международном формате, начиная с кода страны. (+7 Россия)
Marital status Семейное положение: замужем/женат (married), не замужем/не женат (single), в разводе (divorced).
Date of birth Дата рождения указывается в следующем формате: 12th, October, 1986
Email Электронную почту указывайте нейтральную, содержащую ваши личные данные. Избегайте любых уменьшительно-ласкательных слов. Также обратите внимание на выбор почтового сервиса, gmail, являясь международным, лучше всего подходит для резюме на английском языке. Например: petrov_anton@gmail.com

При желании можете добавить пункт «Национальность» (Nationality), а помимо электронной почты указать дополнительные средства связи. Например, Skype или социальные сети.

Здесь нужно указать, какая позиция является для вас желаемой.

Также обоснуйте, по какой причине следует отдать предпочтение именно вам, какими личными качествами, способствующими успешной реализации себя на данной должности, вы обладаете.

Ведь вы понимаете, что это работа вашей мечты, а значит конкурентов у вас много. Постарайтесь сразу выделиться среди них. Почему именно вы? Здесь нужно указывать не то, кем вы станете когда-то в будущем, а то, кто вы в данный момент.

Примеры фраз:

  • To use my professional skills to help achieve company’s aims as a sales manager – использовать свои профессиональные навыки, чтобы помочь компании в достижении поставленных целей в качестве менеджера по продажам.
  • To get a position in the field of clients support that will allow me to use my communicative skills and advanced English – Занять позицию в сфере клиентской поддержки, что даст мне возможность применить свои коммуникативные навыки и продвинутое знание английского.

Резюме на английском языке: правила заполнения по образцу

Первый шаг в поиске работы – грамотно составленное резюме.  Создать резюме на английском языке в иностранную компанию может быть нелегко. Как правильно написать о себе в резюме? Какие блоки включить в CV? Как правильно оформить шаблон резюме?

Эта статья ответит на все ваши вопросы касательно написания англоязычного резюме и CV.

В чем разница между cv и резюме?

На сайтах работодателей вам попадались два определения на английском: resume и CV. У нас их не безосновательно считают синонимами. В Европе в ходу CV (curriculum vitae), в Америке распространено название resume.

Разница между ними в объеме и фокусе на информации. CV больше подходит для описания академической деятельности, а резюме – для профессиональной. В этой статье собраны советы которые помогут составить и CV и резюме.

За многолетнюю практику рекрутеры просматривают сотни тысяч резюме от русскоязычных преподавателей и языковых носителей. Основываясь на опыте, они составили рекомендации и примеры CV на английском языке для подачи в иностранные компании.

Секреты успешного CV от рекрутеров

Curriculum vitae содержит концентрат информации о вашем образовании и опыте. Формулируйте и структурируйте предложения в резюме на английском так, чтобы HR-специалист мог четко составить ваш профессиональный портрет.

Правило первое: пишите на одном листе

Понравившуюся историю рекрутер распечатывает, представляет для одобрения руководителю компании или директору HRD. Если она написана на двух страницах, вторая часто теряется. 

Для составления психологического портрета и профессионального профайла подавайте информацию кратко, но емко. Неполное резюме на английском сразу отправляют в шредер. Шанс на собеседование получают кандидаты, впечатлившие достижениями, удивившие нестандартным мышлением.

Правило второе: адаптируйте резюме под каждую вакансию

К соискателям, которые составляют универсальную анкету и подают сразу на несколько вакансий относятся с недоверием. Так поступают люди, не заинтересованные в профессиональном успехе.

Для максимального успеха резюме, вам необходимо адаптировать CV для разных компаний.  Для этого меняйте текст в разделе о себе и карьерных целях, а также меняйте фокус на своих ключевых навыках.

  Чтобы не ошибиться, изучите требования в описании вакансии и позиционируйте себя как кандидат с подходящими для должности способностями.

В списке примеров, ссылку на который мы привели выше, вы найдете множество образцом CV на работу на английском, например для Frontend Developer, PR Specialist, System Analyst.

Правило третье: структурируйте информацию

Неструктурированный текст раздражает, снижает восприятие информации. При составлении резюме уделите внимание оформлению. Ваша анкета должна выгодно выделяться на фоне других. Лучшим решением будет использование шаблонов резюме. Это сэкономит вам время и силы. 

Инструкция: как составить резюме на английском

1. Personal information — имя и контакты

При заполнении Personal information в углу документа вставьте качественную фотографию, а слева внесите основную информацию. Пишите в Profile имя без отчества. Американцы и европейцы не указывают вторые имена, при чтении напрягающие рекрутеров.

В личной информации статус о семейном положении опустите. В образец CV на английском с переводом на русский вносят только address. Пример: 10 … Street, Apt. №, Moscow, Russiа. Достаточно написать название улицы.

Как составить резюме на английском: подробная инструкция с примерами — Карьера на vc.ru

Всем привет! Меня зовут Алексей и я занимаюсь маркетингом в центре обучения английскому языку American Club of Education. Эту статью мы подготовили совместно с нашими методистами и преподавателями. Получился довольно объёмный лонгрид, время чтения ~20 минут.

По данным исследований[1], зарубежные HR-менеджеры отклоняют 8 из 10 резюме в первые 10 секунд просмотра. Именно поэтому к его составлению стоит отнестись очень внимательно. В этой статье мы расскажем, как сделать это правильно, чтобы не оказаться в списке отклоненных кандидатов и попасть на работу своей мечты.

[1] http://agicc.com/resumeideas.htm

Первое, о чем думает неопытный соискатель — это прямой перевод резюме с помощью известных поисковых систем. Но если вам реально интересна вакансия, на которую вы откликаетесь, откажитесь от этого метода. Вот несколько причин, почему:

  1. У российских резюме другая структура. Специалист, просматривающий его, может просто запутаться и отклонить вашу кандидатуру по этой причине.
  2. Прямой перевод ваших навыков может быть неуместен. Например, слово «коммуникабельный”. Онлайн-сервис переводит его как “communicable”. Вроде бы выглядит неплохо, но это слово имеет значение “заразный».
  3. Навыки в резюме на английском принято описывать глаголами и цифрами, а не прилагательными и существительными. HR-специалист может просто не понять, что вы имеете в виду.
  4. Русскоязычный вариант больше похож на CV, чем на привычное за рубежом резюме. Перед составлением резюме лучше уточнить, какой вариант требует предоставить работодатель.

CV расшифровывается как curriculum vitæ (лат.) и дословно переводится как «ход жизни». Такой формат подразумевает полное описание опыта работы, навыков, образования и регалий вне зависимости от должности, на которую вы претендуете.

Resume (резюме) — это краткий документ, который пишется под конкретную вакансию. Обычно он состоит из одной страницы и включает только те данные, которые необходимы для определенной должности.

Так, в России практически любое резюме по сути является CV. В Америке такой формат не очень популярен, и HR редко запрашивают полное жизнеописание. А вот в Европе оно более распространено, но это зависит от конкретной компании и вакансии.

Независимо от того, какой формат резюме требуется составить, оно включает следующие элементы:

    • ● контактную информацию,
    • ● введение,
    • ● опыт работы,
    • ● образование,
    • ● навыки,
    • ● награды и регалии.

И чтобы составить идеальное резюме, вам необходимо выполнить 7 простых шагов.

В этот раздел необходимо включить следующие данные:

Вот стандартный шаблон оформления этой части резюме:

Эта часть создана для привлечения внимания потенциального работодателя. Здесь необходимо кратко рассказать о себе, подчеркнув необходимые для желаемой должности навыки и опыт.

Постарайтесь указать именно то, что требуется для работы, на которую вы претендуете. Но будьте осторожны и не увлекайтесь простым копированием навыков прямо из описания должности. HR могут заметить этот маневр и отклонить вашу кандидатуру.

Вот как может выглядеть эта часть резюме для учителя английского языка:

Перевод на русский: Высокоорганизованный профессионал с подтвержденными навыками преподавания, руководства и консультирования. Имею большой послужной список в улучшении результатов тестов учеников и повышении эффективности обучения. Умею работать в команде

Это самая важная часть резюме для людей с любым опытом работы. В зависимости от ситуации, этот раздел можно назвать по-разному:

  • Relevant Experience, или «Соответствующий опыт»,
  • Work Experience, или «Опыт работы»,

Чтобы сделать этот раздел логичным и информативным, перечислите свой опыт в обратном хронологическом порядке: от самого последнего до самого первого места работы. Для каждой должности создайте заголовок, включающий название компании, город, вашу должность и интервал времени работы в формате “месяц и год – месяц и год”.

Далее не нужно писать сочинение на тему вашей работы на каждой из должностей. Просто укажите 3–5 пунктов основных обязанностей и достижений, связанных с этой ролью.

Кстати, зарубежные HR-менеджеры больше обращают внимание на описания, которые написаны по формуле:

глагол действия + должностные обязанности + количественный показатель

Такой формат подтверждает вашу квалификацию и позволяет рассматривающему резюме объективно оценить вашу эффективность на предыдущих местах работы.

Это поможет вам продемонстрировать основу своих знаний менеджерам по найму независимо от вашего опыта. Если вы еще учитесь и не имеете опыта работы, уделите этой части резюме больше внимания. Но если у вас уже есть необходимый экспириенс, можно сделать этот раздел более кратким.

Вот основные моменты, которые следует включить в эту часть резюме:

  • Название учебного заведения,
  • Ваша специализация или степень.
  • Дата выпуска (месяц, год).

Вот пример оформления данного раздела от соискателя на сайте Headhunter:

Источник: https://hh.ru/resume/6149169d00013881440039ed1f53346d567872

HR-специалисты ищут опытных сотрудников. И хотя перечисление кучи навыков в вашем резюме никак не доказывает, что вы квалифицированы, это точно привлечет внимание тех, кто проверяет ваш документ.

И, конечно же, в резюме есть соответствующий раздел, который нужно правильно заполнить. При этом он условно делится на две части:

  1. Hard Skills — это конкретные, поддающиеся количественной оценке способности. Например, свободное владение языком, умение пользоваться компьютерными программами или работать с определенной техникой.
  2. Soft Skills — это черты, в большей степени ориентированные на качества личности. Например, умение работать в команде, стремление к успеху или ответственное отношение к работе.

В этот раздел лучше включить оба типа навыков. И кстати, не пренебрегайте вторым типом, а напротив, уделите ему как можно больше внимания. Многие работодатели считают, что Soft Skills — наиболее важны, поскольку Hard Skills намного легче получить. И если у вас есть соответствующие навыки, не стесняйтесь указать их все.

Многие работодатели считают, что Soft Skills — наиболее важны, поскольку Hard Skills намного легче получить. И если у вас есть соответствующие навыки, не стесняйтесь указать их все.

Заполняя этот раздел, не спешите добавлять в него все свои школьные грамоты. Он заполняется, исходя из требований к желаемой должности. Например, для медицинских работников крайне важно указать наличие лицензии, а для работы в службе поддержки специальные разрешения не нужны.

Кроме того, в эту часть можно добавить ваши опубликованные научные статьи. Но опять же, они должны непосредственно относиться к работе, на которую вы претендуете.

Также при необходимости вы можете добавить в данную часть резюме:

  • полученные гранты,
  • академические награды,
  • стипендии,
  • волонтерскую деятельность.

Своевременная и достойная оплата труда – первейшая обязанность любого работодателя, ведь материальная заинтересованность работника является лучшим стимулом для качественного выполнения обязанностей.

К сожалению, в России зачастую бывает наоборот, каждый седьмой работник сталкивается с нарушением своих интересов. Одним из самых распространенных нарушений является невыплата (полная, частичная, несвоевременная) зарплаты сотрудникам.

Когда можно писать жалобу?

В соответствии с законом, заработная плата перечисляется сотрудникам не реже двух раз в месяц. Дни, когда это происходит, должны указываться в локальных нормативных актах (например, правилах внутреннего распорядка), трудовых договорах или коллективных соглашениях.

Подача жалобы (впрочем, документ этот может иметь и другое название, например, заявление или претензия – суть его не изменится) в связи с задержкой выплаты возможна уже на следующий день после того, как работник не получил своего заслуженного вознаграждения.

Крайний срок обращения — не позднее 3 месяцев (это общий срок для разрешения трудовых споров) с того дня, как права работника в части выплаты заработной платы были нарушены, или он об этом узнал.

Кроме того, с 1-го дня задержки у сотрудника возникает право на каждодневную компенсацию 1/150 величины рефинансирования от неперечисленной зарплаты, возможность не выходить на работу на 15-й день после просрочки, а через два месяца и вовсе инициировать уголовное преследование в отношении недобросовестного работодателя.

Для невыхода на работу после 15-го дня задержки нужно написать заявление о приостановлении работы.

Но первым шагом все же является обращение в трудовую инспекцию. Сделать это можно тремя различными способами:

  • Нанеся личный визит в приемные дни.
  • Дистанционно, с помощью официального сайта.
  • Посредством почты.

Учитывая ненадежность электронных ресурсов и недостатки почтовых отправлений, первый способ представляется самым быстрым.

Если обращение в трудовую инспекцию не поможет, можно жаловаться в прокуратуру — образец жалобы, или суд — образец иска о взыскании зарплаты.

Как оформить при задержке выплаты зарплаты?

Заявление на работодателя о невыплате заработной платы пишется в свободной форме, но нужно постараться сделать его максимально сжатым и информативным, не забыв при этом обязательно указать следующие сведения.

Во вводной части:

  • Полное название организации (в данном случае трудовой инспекции), в которую подается заявление.
  • Все данные о работодателе, который не платит заработную плату – юридические адреса, наименование, реквизиты, если это ИП – то полное указание ФИО, а так же контактные телефоны.
  • Исчерпывающие данные о заявителе, в отношении которого допущена задержка выплаты – ФИО, дата рождения, адрес, номер телефона (Заявления без таких данных «анонимки» или «пустышки» рассматриваться не будут).

В описательной части:

  • Временной промежуток работы — дата трудоустройства и увольнения (если уволился), если нет, то указывается, что работает по сегодняшний день.
  • Структурное подразделение и занимаемая должность.
  • Указание дня, когда должна была производиться выплата заработной платы.
  • Фактическая дата и величина последней выплаты зарплаты.
  • На какой срок задержана.
  • Общий размер денежного довольствия.
  • Общая сумма долга по заработной плате перед работником.
  • Данные о самостоятельных безуспешных попытках обращения к работодателю.

В заключительной части:

  • Просьба обязать работодателя к погашению задолженности, с учетом начисленных штрафных санкций. Дополнительно может выдвигаться просьба о его привлечении к административной или уголовной ответственности.
  • Дата подачи документа.
  • Подпись заявителя с расшифровкой.

Составление заявление при задержке не требует специальных правовых знаний, но будет отлично, если в нем будут содержаться ссылки на нормы права.

Но одного заявления недостаточно – никакие голословные утверждение не будут иметь силы. Чтобы подтвердить верность своих требований в части выплаты зарплаты, работнику придется предоставить копии следующих документов:

  • Подтверждающие зарплатные дни.
  • Паспорт заявителя.
  • Трудовой договор.
  • Трудовую книжку (если на руках).
  • Приказ об увольнении (если уволен).

Полный перечень документов позволит в максимально сжатые сроки защитить свои нарушенные права и наказать работодателя за задержку.

Скачать образец

Скачать пример заявления в трудовую инспекцию о невыплате зарплаты работодателем.

Как жаловаться в коллективном порядке?

Составление коллективной жалобы при невыплате зарплаты почти ничем не отличается от единоличной.

Вся разница заключается в том, что в верхней части (шапке) необходимо будет указать всех, без исключения, заявителей, а после указания требований, в конце, каждый из них должен будет поставить свою подпись и расшифровать ее.

Порядок и сроки подачи коллективной жалобы в трудовую инспекцию о задержке те же самые.

Однако она имеет ряд преимуществ перед индивидуальной.

Коллективное заявление характеризуется:

  • Большей степенью доверия к тому, выразителем чего является целый трудовой коллектив.
  • Отсутствием разногласий в оценке сотрудниками своего руководства.
  • Возможностью создания общественного резонанса, с привлечением СМИ, социальных сетей и других ресурсов.

Но для трудовой инспекции безразлично, подается ли жалоба одним человеком или трудовым коллективом.

Сроки рассмотрения инспектором по труду

В ходе рассмотрения заявления о невыплате оплаты труда, сотрудники трудовой инспекции обязаны обеспечить:

  • Своевременное рассмотрение материалов. При необходимости произвести запрос нужных документов, организовать проверочные мероприятия.
  • Вынести мотивированное решение в срок.
  • Контролировать неукоснительное выполнение своего решения.
  • Довести до заявителей результат рассмотрения и объяснить порядок и сроки обжалования.

Поскольку рассмотрение дел о задержке заработной платы влечет дополнительные проверки, срок из рассмотрения устанавливается равным 30 календарным дням.

В некоторых случаях, решением руководителя территориального подразделение может быть вынесено решение об увеличении этого срока еще на 30 дней (то есть, в общей сложности 60 суток).

Такая необходимость возникает, если работодатель находится в отдаленной местности, требуется проведение дополнительных исследований, экспертиз, а так же в иных случаях.

Решение, вынесенное трудовой инспекцией, может быть напрямую адресовано работодателю и обязать его устранить нарушения (предписание), а может перенаправить материалы в иной федеральный орган исполнительной власти с обязательным уведомлением заявителя.

Выводы

Таким образам, трудовая инспекция – первая и наиболее близкая инстанция, в которую может (и должен) обратиться сотрудник, чьи права в части выплаты зарплаты нарушены.

Обращение может быть как личным, так и коллективным. Сотрудники инспекции по труду будут обязаны принять заявление, разъяснить обратившимся их права, а так же провести нужные проверки и вынести решение, которое следует довести до заявителя.

  • Томилинский парк сказок официальный сайт
  • Томочка или томачка как пишется правильно имя
  • Тонечка или тоничка как пишется правильно
  • Томат снежная сказка характеристика и описание сорта фото отзывы
  • Томик деревянные игрушки сказки