Тесты однажды в сказке питер пэн

Главная карандаш как нарисовать капитана крюка из однажды в сказке карандашом поэтапно: как нарисовать капитана крюка из питера

Главная » Карандаш » Как нарисовать капитана крюка из однажды в сказке карандашом поэтапно: Как нарисовать капитана крюка из Питера пэна карандашом поэтапно

«Однажды в сказке», часть 4.1 — Капитан Крюк

В первой части заметок о капитане Крюке из Once — немного о характере героя и об источниках, отсылки к которым сделаны осознанно или случайно, и на которых можно было бы строить образ.

***

История персонажа:

Морской офицер, пережив личную драму и поняв все коварство властей, становится пиратом.

Влюбился в замужнюю женщину, морально избил мужа чтобы показать что как мужчина он круче.

Муж оказался злопамятным, стал Темным, убил жену и отрубил капитану руку и теперь хранит эту руку в банке со спиртом.

Следуя неявной логике сценария, Килиан Джонс плывет на своем корабле в Неверленд и становится там Капитаном Крюком.

(это все были флеш-беки)
Наконец Капитан Крюк появляется в «Once upon a time», сначала в меру своих сил устраивая неприятности Темному, потом решив помогать официальным героям сериала в их приключениях.

***

Мультфильм Диснея «Питер Пен» 1953 года, на который «официально» опираются создатели сериала, предполагает такой узнаваемый образ капитана Крюка:


Он роскошен и театрален.
Громко кричит, размашисто двигается.
Визуально роскошь выражается в крупных формах (большой парик, объемные полы плаща, здоровенная шляпа), дорогих элементах (кружева и много золотой вышивки).

Кроме того, он совершенно точно взрослый среди детей.

Даже когда Питера Пена играет не мальчик — Крюк большой, опасный, сильный и очень серьезный настолько, что на контрасте с ним все кажутся детьми.

В фильме «Питер Пен» 2003 года, насколько я помню, снятым очень бережно по книге, Крюка играет Джейсон Айзекс.

Циничный, безжалостный харизматик на месте.
Как и дорогой сложный костюм, парик, вышивка и кружева. Они важны, потому что создают то же впечатление, что широкие движения, уверенный голос и обещания скормить акулам. То что должно поразить и испугать ребенка, который смотрит фильм.

Справедливости ради надо отметить, что «черный» наряд в этом фильме тоже есть. Это была тайная вылазка на остров, и Крюк оделся максимально незаметно, насколько он может себе это позволить:

Просматривая информацию по фильмам, я нашла упоминание о традиции.
В театре и кино папу Дарлинга и Капитана Крюка играет один и тот же актер.

Крюк громок, ярок, ужасен… при этом напоминает доброго и всепонимающего папу… и никому не причиняет реального вреда.

Истории про Питера Пена не дают превратиться в реальность. Она разыгрывается в воображении Венди и двух ее братьев. Они играют в индейцев и потерянных детей, а папа отыгрывает злодеев.

Отчасти благодаря этой традиции капитан Крюк — это всегда «игрушечное зло», зло понарошку.

Еще можно разобрать «доброго и злого отца», осознаваемое и неосознаваемое отношение ребенка к папе, но я лучше продолжу про наряды. Хотя не могу не отметить, что было бы красиво, если бы Питером Пеном был Белфайр — история «Питер Пен на самом деле» бы дивно сошлась с этими двумя отцами (перевернутые хороший-плохой) и без лишних ответвлений. Сейчас она рассыпается из-за отсутствия связей между Крюком и Пеном.


И тогда Эмма стала бы Венди, и это также сделало бы историю более насыщенной.

***

В самом начале истории капитана Крюка из Once мне видится сходство с историей командора Норрингтона из «Пиратов Карибского моря». Не знаю, думали ли о ней всерьез создаетели сериала.

Те изменения, которые произошли с персонажем по воле судьбы… в фильме просто и однозначно, но оттого не менее круто, ясно, наглядно передаются визуально.

У меня даже просто картинки вызывают эмоциональный отклик.

***

Не смотря на то, что в нескольких сериях мы видим капитана Крюка из «Once upon a time» в цветном:

Чаще всего герой весь в черном.

Если я перебираю в памяти образы пиратов, одетых в черное среди них не так много. Для примера — костюмы из «Пиратов Карибского моря»:

И, кстати, космический пират из сериала «Светлячок»:

Пиратская тема интереснее и ярче раскрывается на пестром. Обычно.

***

Единственный и неповторимый пират-в-черном — из «Одиссеи капитана Блада»:

Коротко история:
Военное прошлое, мирное ремесло врача, ссылка, побег из рабства.
Захват корабля, захват множества кораблей, пиратские рейды, удачи, становление губернатором Ямайки.

У «Одиссеи капитана Блада» пока нет толковой экранизации. Есть одна с Эрролом Флинном, где специфическая история сведена к яркому боевику. И вторая — скомканная, но красивая 1991 года:


Герою-пирату никуда без отваги и хладнокровия, но в этой конкретной истории герой кроме того был дивно компетентен (ремесло военного, врача, совершенный испанский). Напару с автором герой иронизирует над всем происходящим — он смотрит как бы сверху («ребята, я не с вами») на патриотизм и правосудие, религию, рабство и сокровища. А корабли? Нет, корабли это серьезно.

Исторически почти полностью черная одежда оправдана тем, что Питер Блад одевается как испанец. Мода испанских грандов до начала 18 века — католически-аскетичный total black (за исключением белоснежных манжет и воротника).

В визуальном пространстве этой истории полностью черный костюм — это о хладнокровии и безэмоциональности, о противопоставлении себя «мирской суете».DSOgG4fW0AAOT2g О строгости нравов и железной дисциплине на корабле капитана Блада в противовес общей разнузданности «берегового братства».

Это история про человека, за которым идут люди. Поэтому мне нравится, что лицо у глГероя не просто с ощущением историзма, но еще и жесткое и суровое.

Возвращаясь к теме одежды — к этому лицу черный был уместен.

***

Кстати, есть еще мини-сериал «Пираты».
Я его не смотрела. Но ГлГерой там в черном ?

***

Если для Питера Блада выбор черной одежды вытекал из характера и внешности…

то для еще одного пирата одеться полностью в черное было имиджевой необходимостью.

Слева — иллюстрации к «Принцессе-Невесте».
И не только я заметила сходство историй ?

А кроме того, в книге и потом фильме «Принцесса-невеста» словосочетание «true love» упоребляется почти так же часто, как и в любимом «Once upon a time».

Мимолетное сходство Килиана Джонса с Уэстли, глГероем «Принцесс-невесты», и есть та причина, по которой я могу смотреть эпизоды Once с Крюком без критичности и прямо из всех сезонов.

Но лучше бы он, конечно, молчал. И саблю не доставал.

Уэстли был батраком на ферме. Чтобы заработать денег на свадьбу, он поплыл в Америку, откуда пришли вести о его смерти.
Его Настоящая Любовь вот-вот выйдет замуж за принца, Уэстли появляется ее выкрадывать и защищать.

В Америке он учился пиратствовать, драться на шпагах и немного цинизму.
В книге коротко поясняется, к чему нужны были в том числе маска и черный наряд — потому что никто не будет бояться «Ужасного пирата Уэстли». Нужен образ.

О превращении мягкого романтичного мальчика в Страшного Пирата.
Убрать пушистые волосы и мягкие брови, затенить светлые глаза:

«Принцесса-невеста» — фильм, бедный на спецэффекты. Отчасти поэтому там одна из лучших фехтовальных сцен ever.

Чтобы соответствовать образу, Уэстли выдает пафосные позы и мимику.

Не смотря на то, что лицо мягкое и милое, образ харизматичного и безжалостного пирата Уэстли поддерживает старательно, выдает широкие жесты и холодные ухмылки, но самое важное — сражается и выходит победителем.

В «Принцессе-невесте», 5 злодеев двигающих сюжет — троица похитителей ГлГероини, Принц и за кадром пират Робертс. С пиратом Уэстли умудрился договориться, а четверых победил (двоих в честном бою, двоих нечестно).
В контексте рассмотрения пиратских нарядов это важно потому, что право на total black надо доказать заметный строгий или страшный визуальный образ, если уж лицо ему не соответствует, должен быть подкреплен действиями персонажа.
Или можно носить маску.

***

Упомяну о еще одном Диснеевском персонаже, характер которого, на мой взгляд, дал много капитану Джонсу.

Пока искала в пинтересте картинки, подтверждающие эту теорию, нашла целое ее изложение ?


Создатели достаточно явно проводят стилизацию любовной линии по мультфильму «Рапунцель».

Для костюма создатели сериала из мультфильма почти ничего не взяли.

***

В следующей серии — еще размышлений о том, какой образ хотел создать художник по костюмам для капитана Крюка из Сторибрука и что из этого вышло, и о чертах лица актера, который его играет.wpid hook tied up И наброски-эскизы-варианты того, как можно было бы одеть идеального романтического пирата в реальном мире.

***

Все фотографии взяты из сети.
Если вы знаете автора, а он не подписан — я с удовольствием подпишу авторов и поставлю ссылки (или уберу фото, если это будет нужно).

***

Уже написанное о героях сериала Once upon a time:

Белоснежка:
1.1 — http://simply-masha.livejournal.com/239101.html
1.2 — http://simply-masha.livejournal.com/241578.html
1.3 — http://simply-masha.livejournal.com/243247.html

Белль:
2.1 — http://simply-masha.livejournal.com/239622.html
2.2 — http://simply-masha.livejournal.com/248669.html
2.3 — http://simply-masha.livejournal.com/249987.html

3.1. Золушка — http://simply-masha.livejournal.com/240758.html

Как рисовать персонажей Блич Bleach карандашом поэтапно?

Фэнтезийный японский аниме-боевик «Святая троица: мечи, магия, школа» (оригинальное наименвание которого «Seiken Tsukai no World Break») стартовал с премьерой 1-го сезона на телеканале TV Tokyo 12-го января 2015-го.C7t5CgEXUAAqflr

По данным некотрых кино-сайтов в аниме «Seiken Tsukai no World Break» планируется к выпуску двенадцать серий в 1-ом сезоне.

Посмотреть онлайн пока еще только первую серию 1-го сезона можете здесь. Последующие серии будут добавляться помере их выхода на канале TV Tokyo.


Автор аниме Авамура Акамицу.

Режиссёр Инагаки Такаюки.

События аниме разворачиваются в некой частной школе, где обучаются дети способные помнить свои прошлые жизни, так называемые «спасители».

Студия Netflix обещает 8 эпизодов в 2018 году, ориентировочно в июле. А там, кто знает. (Спасибо за ваш, вопрос. Теперь есть с чем скоротать вечер)

Премьера японского фэнтэзийного аниме-сериала «Ярость Бахамута: Происхождение» (оригинальное его название «Shingeki no Bahamut: Genesis») с первым сезоном состоялась на телеканале Sun 6-го октября 2014.ehFrBmOLr9U

Аниме-сериал выходит в эфир канала Sun по понедельникам в 23:30.

Количество серий первого сезона еще не объявлено.

Жанр аниме определен как приключения, фэнтези и сэйнэн.

Смотреть онлайн аниме-сериал «Shingeki no Bahamut: Genesis» вскоре с переводом будет доступно на этом сайте с аниме или же иных аналогичных (пока доступна только первая выпущенная серия).

Сюжет сериала «Shingeki no Bahamut: Genesis» стал аниме-адаптацией мобильной карточной игры.

Сценарий принадлежит перу Кэйити Хасэгава, режиссёром выступает Сато Кэйити.

Японский аниме-сериал «Семь смертных грехов» (в оригинале его название «Nanatsu no Taizai: The Seven Deadly Sins») состоит на сегодняшний день одного 1-го сезона премьера которого состоялась в эфире канала MBS в октябре 2014го. В 1-ом сезоне выпущено 24 серии, да кт ому же 17 июня 2015 ожидается выпуск специального эпизода.ECya2EUXkAAX2f9

Так же согласно некоторых кино-источников весной в 2016-том ожидается выпуск второго сезона анимесериала «Семь смертных грехов».

Количество серий второго сезона и дата точная его выхода будут известны позднее.

События аниме разворачиваются на территории Британского королевства, где всё переплелось интригами, предательством и нешуточными страстями.

Ждем новый сезон.

Черная фэнтези комедия «Хладнокровный Хоодзуки» (Hoozuki no Reitetsu) выходит на телеэкраны Японии 10 января 2014 года. Первый сезон будет состоять из 13 эпизодов. Это экранизация одноименной манги Эгучи Нацуми, которая наполнена прекрасным юмором, яркими персонажами и потрясающим колоритом буддистской (и не только) мифологии. С нетерпением жду выхода первых серий и надеюсь, что аниме-адаптация окажется удачной и проживет на ТВ не один сезон.68 680375 cute swan drawing capitain swan fan art

Где жили потерянные мальчики из сказки. Вечно юный персонаж

Не только детям, но и взрослым всего мира знаком великий персонаж Питер Пэн. Он известен в первую очередь как мальчик, который не желает взрослеть и обитает на волшебном и далёком острове Нетландия. Каждый новый день для него связан с увлекательными приключениями, а жизнь похожа на череду весёлых и опасных игр, в которые вовлечены и другие обитатели волшебной местности.

Джеймс Мэтью Барри

Книжный персонаж Питер Пэн за свою многолетнюю историю не раз оживал на экранах в самых разных интерпретациях, но своим первым появлением он обязан именно

Родился великий писатель в 1860 году в Шотландии. Семья была небогатой, но всё равно смогла обеспечить образование своим сыновьям. Интерес к писательству появился у Джеймса в раннем возрасте. После университета он становится успешным журналистом и активно начинает писать всевозможные очерки, романы и пьесы.

Мало кто знает об этом, но до выхода в свет своего главного произведения Барри успел прославиться в качестве одного из самых остроумных писателей для взрослых. Он дружил с такими великими талантами, как Герберт Уэллс и Артур Конан Дойль, а также получил массу престижных литературных премий.

Идея написать своё бессмертное произведение пришла к нему после тесного общения с семейством Дэвис. Первый раз персонаж Питер Пэн появляется в романе «Белая птичка», но его пиком стал 1911 год, когда в свет вышла книга «Питер Пэн и Венди».

Творчество Барри не забыто, а его история продолжает жить в адаптациях и по настоящее время.

Характер

Питер олицетворяет собой всех детей, когда-либо живших на планете. Он совершенно обычный мальчик, который постоянно рвётся в бой. Сразу после знакомства с ним становится ясно, что он озорной и непоседливый. Черты его характера можно также выудить из того факта, какое имя вождь индейцев дал Питер Пэну. Он назвал его Крылатым Орлом, а известно, что эта птица своенравная, гордая и преданная. К тому же главная особенность мальчика заключается в том, что он умеет летать. Вечно юный герой смело глядит в лицо любой опасности, готов пойти на всё, чтобы защитить своих друзей, и он является несомненным лидером. Именно благодаря этим качествам «потерянные мальчики» воспринимают его как своего старшего брата и опекуна, а также выполняют любые его приказы. Может также показаться, что Питер крайне эгоистичен и заносчив, но такие качества свойственны всем мальчишкам его возраста. Вот только этот персонаж никогда не повзрослеет, а значит, ему не суждено измениться.

Отношения с другими персонажами

Мальчик редко остаётся в одиночестве, поэтому важно узнать, с кем дружил Питер Пэн. В первую очередь стоит отметить его верную спутницу фею Динь-Динь, которая в любой момент готова защитить лучшего друга. Однако она весьма резко и ревниво относится ко всем, кто претендует на внимание Пэна. Также за персонажем постоянно следует его отряд из мальчиков, которые тоже когда-то потерялись. Он заботится о них и является их бессменным командиром.

Очень важную веху в жизни Питера занимает Венди со своими братьями, которых он пригласил совершить вместе полёт в Нетландию. Они запомнили это приключение как одно из самых увлекательных в жизни, а вместе ребята преодолели массу опасностей.%D0%9A%D0%B0%D0%BA %D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C %D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B1%D0%BE%D1%81%D1%81%D1%83 %D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%88%D0%BE%D0%BC %D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%B0%D0%BF%D0%BD%D0%BE 3 После возвращения домой герой не раз навещал Венди.

Из сложных ситуаций зачастую Питера выручают индейцы, с которыми он некогда вступил в союз. Самой известной из них является дочь вождя — Помимо друзей, у него также есть заклятый враг — капитан Джеймс Крюк. Вместе со своими пиратами и верным помощником Сми он постоянно доставляет мальчику неприятности, чтобы отомстить за потерю руки.

Мультфильм студии «Дисней»

Одной из самых успешных и значимых адаптаций является мультфильм студии «Дисней» под названием «Питер Пэн», фото из которого можно увидеть ниже. Он вышел на экраны в далёком 1953 году, и его ждал неимоверный успех. Главного героя озвучил известный актёр Бобби Дрисколла, внешность которого стала некой моделью персонажа. В книгах практически не описывается, как выглядел Питер, и сколько точно ему было лет. В мультике он отдалённо напоминает мифического персонажа Пана из-за своей дудочки, острой шляпки и костюмчика. Известно, что мальчик очень красивый, а особенно привлекает его белоснежная улыбка. А в 2002 году вышел сиквел, который, однако, не стал таким же запоминающимся.

Фильм 2003 года

Одной из самых известных экранизаций, в которой появляется персонаж Питер Пэн, стала картина 2003 года, снятая режиссёром Полом Дж. Хоганом. Сюжет наиболее схож с классическим, а герои и декорации великолепно проработаны. Как это принято в театре, роль отца Венди и капитана Крюка сыграл один и тот же актёр. Им стал великий британский исполнитель Джейсон Айзекс, знакомый зрителям по роли Люциуса Малфоя в «Гарри Поттере». Самого Питера воплотил на экране 14-летний Джереми Самптер, для которого этот образ стал одним из важнейших в карьере. Партия Венди отошла к актрисе Рейчел Хёрд-Вуд, которую в будущем ждал большой успех в кино. Примечательно, что в картине есть альтернативный конец, доступный для тех, кто купил диск.

Другие экранизации

Питер Пэн — персонаж со множеством лиц, возможно, даже один из самых многоликих в истории. Книга была экранизирована огромное количество раз, в том числе несколькими странами.mmF5HWD1w7c Не все предпочитают следовать канону, поэтому часто авторы придумывают собственные версии и толкования.

Хорошим примером такого подхода является британский мини-сериал «Неверлэнд», в котором Крюк и Питер вместе живут в Лондоне, но случайно попадают на волшебный остров вместе с мальчишками из приюта. Основная сюжетная линия там посвящена обращению капитана к злой стороне.

А в 2015 году вышла картина «Пэн: Возвращение в Нетландию», где главным антагонистом стал капитан Чёрная Борода. Это своего рода предыстория уже известных событий.

Среди прочих есть даже советский фильм «Питер Пэн» 1987 года и множество других, которые просто не поддаются перечислению, не говоря уже о театральных постановках.

В семье Дарлингов трое детей-погодков. Старшая — Венди, затем идет Джон, а затем Майкл. У них необычная няня — большая черная собака-водолаз по имени Нэна. Однажды вечером, зайдя в спальню к уже лежавшим в постелях детям, миссис Дарлинг видит, как в окошко влетает мальчик, а вслед за ним — странное светящееся пятнышко. От удивления она вскрикивает, на крик прибегает Нэна. Мальчишке удается выпорхнуть в окно, но в зубах Нэны остается его тень! Миссис Дарлинг свертывает её и кладет в ящик комода.

Через несколько дней миссис и мистер Дарлинг собираются в гости. В спешке мистер Дарлинг сталкивается с Нэной, и на его брюках — вот беда! — остается шерсть. Мистер Дарлинг выгоняет Нэну во двор и сажает её на цепь. Как только родители уходят из дома, к детям прилетает маленький огонек — это фея Динь-Динь, она ищет тень. Следом за ней появляется Питер Пэн. По знаку Динь-Динь (фея не умеет говорить, она издает мелодичный звон) Питер обнаруживает тень и пробует прикрепить её обратно, но ничего не выходит. Питер начинает плакать, и его рыдания будят Венди. Узнав, в чем дело, Венди пришивает тень к пяткам Питера. Это немножко больно, но он терпит. Почувствовав доверие к Венди, Питер рассказывает ей о себе: он удрал из дома, решив никогда не становиться взрослым. Он живет на острове Нетинебудет вместе с потерянными мальчишками («когда ребенок вываливается из колясочки, он отправляется в страну Нетинебудет»).latest Заодно выясняется кое-что относительно фей: оказывается, феи появляются на свет из детского смеха и у каждого ребенка есть своя фея. Но стоит только кому-нибудь подумать «глупости, на свете нет никаких фей» — и фея погибает.

Узнав, что Венди умеет рассказывать сказки, Питер зовет Венди на остров («я тебя научу летать, и мы полетим вместе»), чтобы она рассказывала сказки и была мамой всех потерянных мальчишек. Венди колеблется, но все же соглашается. Вместе с нею летят Джон и Майкл.

Обитатели острова готовятся к встрече с Питером. Мальчишки разыскивают место, где приземлится Питер. Пираты во главе с капитаном Джезом Крюком разыскивают мальчишек, краснокожие (их вождь — Великая Маленькая Пантера) разыскивают пиратов, а дикие звери разыскивают краснокожих, чтобы их съесть.

Предупреждая прилет Венди, появляется фея Динь-Динь. Она (из ревности!) от имени Питера приказывает мальчишкам застрелить Венди из лука. У них нет оснований сомневаться, и один из них стреляет. Венди падает на землю и лежит как мертвая. Но она не умерла, её спас висевший на шее желудь, подарок Питера Пэна, — в него-то и вонзилась стрела. Но Венди очень слаба, и все мальчишки, во главе с подлетевшим Питером, строят ей дом, возводя его прямо вокруг нее. Домик получается прехоро­шенький. Венди всерьез занимается своими обязанностями: она готовит, стирает, штопает и, конечно же, рассказывает сказки.

Пираты не оставляют мальчишек в покое. Капитан Крюк — его зовут так с тех пор, как Питер отсек ему руку, вместо которой пришлось приладить железный крюк, — не может простить этого Питеру, тем более что руку проглотил крокодил, которому она настолько пришлась по вкусу, что он непрестанно охотится на Крюка, хорошо еще, что его можно услышать по тиканью наручных часов капитана, которые не перестали ходить в крокодиловом брюхе. В голову капитану приходит идея испечь на погибель мальчишкам отравленный торт, но ему не удается ничего добиться таким образом — Венди не разрешает им есть сладкое, и торт благополучно черствеет на поляне, пока сам капитан не спотыкается о него в темноте и не падает наземь.93938354 large 3 Однажды пираты хотят привязать к скале в лагуне индейскую принцессу Тигровую Лилию, чтобы её затопило приливом. Питеру Пэну удается обмануть пиратов, приказав им (голосом капитана Крюка) отпустить её. Затем Питеру приходится сражаться с Крюком, и тот ранит его. Питера спасает птица Нет.

Как-то вечером Венди рассказывает мальчишкам их любимую сказку — о том, как жили-были на свете один джентльмен и одна леди, у которых однажды дети улетели на остров Нетинебудет. И как они всегда держали окно открытым, чтобы дети могли прилететь домой.

Питер возражает Венди: он тоже так раньше думал про матерей и потому не торопился возвращаться. А когда прилетел, окно было закрыто, а в его постельке спал другой мальчик.

Тут Джон и Майкл, братья Венди, понимают, что надо поторопиться домой. Венди зовет с собой и остальных мальчишек, уверенная, что её родители непременно усыновят и их. Соглашаются все, кроме Питера Пэна, который не хочет становиться большим. Питер просит индейцев проводить Венди и мальчиков, но тут снова вмешиваются пираты. Им удается нечестными путями разбить индейцев и взять в плен Венди и мальчиков. Питер узнает об этом от Динь-Динь и спешит на помощь. Происходит решающий бой между Питером Пэном и капитаном Крюком. Пираты побеждены. Мальчишки и Венди летят домой.

А в это время в Лондоне миссис и мистер Дарлинг продолжают ждать детей и никогда не закрывают окна детской. А мистер Дарлинг никак не может себе простить, что выгнал в тот страшный вечер Нэну из дома и посадил её на цепь. Поэтому он поклялся до возвращения детей жить в собачьей будке, его в ней отвозят на работу и привозят с работы. Миссис Дарлинг садится за пианино и начинает играть. В это время прилетают Питер и Динь-Динь. Они закрывают окно, чтобы Венди решила, что мама больше не ждет её и не любит, и вернулась бы с Питером на остров. Но в звуках музыки слышится великая печаль, и Питер снова открывает окно. Венди, Джон и Майкл влетают в окно и забираются в свои постели. Мать обнаруживает их, зовет отца, и Нэна тоже вбегает в комнату. Все счастливы. А мальчиики дожидаются внизу, пока Венди расскажет о них родителям. Досчитав до пяти тысяч, они входят в дом и выстраиваются перед миссис Дарлинг. Конечно же, и миссис, и мистер Дарлинг решили усыновить их! Питер снова улетает на остров. Он обещает Венди прилететь на следующий год, но забывает об этом. А когда Питер снова появляется, Венди уже замужем и у нее есть маленькая дочка Джейн.

Не заметив перемен, Питер зовет с собою Венди, но та со вздохом отказывается, потому что она уже взрослая. Венди выходит из комнаты, чтобы успокоиться, а Питер Пэн сидит на полу и плачет. Его рыдания будят Джейн.

И все повторяется снова.

Когда Джейн вырастает, у нее рождается дочка Маргарет, и вот уже Маргарет улетает с Питером Пэном на остров Нетинебудет… И так будет продолжаться до тех пор, пока дети не перестанут быть такими веселыми, непонимающими и бессердечными.

Пересказала

Нередко главными действующими лицами в произведениях литераторов становятся дети.Kc2onuPBUe0 Но это не значит, что такие книги предназначены для категории юных читателей, например, в том же « » можно проследить политический подтекст.

Вот и вечно молодой персонаж Питер Пэн нужен для того, чтобы показать родителям классическую проблему отцов и детей. Но эта сказка подходит и маленьким любителям книг: ребятишки окунаются в волшебную страну Нетландию, которая противопоставлена скучным и прозаическим будням взрослых людей.

История

Питер Пэн стал таким же культовым персонажем, как и девочка из сказки «Дюймовочка». Немногие задумываются, кто написал про веселого мальчика с молочными зубами. А ведь он впервые появился не в мультфильмах . Небольшая повесть на шесть глав «Питер Пэн в Кенсингтонском саду» (1902) была частью романа шотландского драматурга Джеймса Барри «Белая птичка».

Автор произведения выдумал необычную концепцию: в мире существует Остров птиц, где рождаются крылатые теплокровные животные, позже превращающиеся в детей. Если родители решают завести ребенка, они отправляют в это райское местечко записку, а затем дожидаются посылки с мальчиком или девочкой.peter pan 10

Но свободолюбивый Питер Пэн не захотел пребывать под опекой родителей, поэтому нашел способ остаться в саду, где проживают эльфы, феи и мудрый ворон Соломон. Произведение Джеймса Барри пользовалось спросом, поэтому гений литературы уже в 1904 году поставил на сцене лондонского театра пьесу под названием «Питер Пэн», а затем из-под пера писателя стали выходить и другие произведения о лучезарном мальчишке.

В 1953 году персонажем Джеймса Барри занялась мультипликационная студия «Disney», подарившая миру Микки-Мауса. Роль главного героя озвучил Бобби Дрисколл. В первом мультфильме, который вышел в 1953 году, отважный Питер Пэн познакомился с девочкой Венди.

Образ

Кто такой Питер Пэн, рассказывается на первых страницах произведения. Джеймс Барри упомянул, что все родившиеся дети изначально умеют летать, поэтому они только и думают о побеге из дома, словно птицы, которые безвылазно сидят в железной клетке. Вот и Питер Пэн не стал исключением: как только у мальчика появилась возможность, он сразу же улетел в окно, оставшись из-за своего поступка человеком только наполовину.B HTuWLWsAAT3fR

Примечательно, что художник «Disney» Милту Калю порой жаловался боссам мультипликационной студии: если изобразить обычный полет не составляет и труда, то анимировать Питера Пэна, парящего по небу в невесомости, было действительно сложно.

Джеймс Барри дал волю воображению читателей: литератор не описывал внешность своего персонажа в деталях. Из книги известно только то, что у неунывающего любителя приключений еще не выпали жемчужно-белые молочные зубы.

Также Джеймс дал намек, что ребенок появлялся на страницах книги в одежде из сухих листьев и прозрачной смолы, тогда как в диснеевском мультфильме костюм Питера Пэна чем-то напоминает наряд защитника обездоленных людей . Хотя другие видят в мальчике с заостренными ушами и в зеленой шапочке с красным пером любопытного эльфа.

Стоит сказать, что в театральных постановках, где роль героя доставалась представительницам прекрасной половины человечества, смола была заменена на паучью паутину.

Не все читатели догадываются, что у Питера Пэна были реальные прототипы.pp3 После смерти от рака друзей литератора Сильвии и Артура Дэвис, Джеймс стал неофициальным опекуном пятерых мальчиков, так называемых «Дэвис Бойз». Писатель сблизился с сиротами, сделавшись для них родным человеком. Его даже не пугали выходки СМИ, лживо намекающие на интимную связь.

Но, когда юноши преступили черту детства и шагнули во взрослый мир, радость сменилась печалью. Двое умерли в достаточно раннем возрасте: один утонул, другой скончался на войне. Третий наложил на себя руки в 63 года. Именно поэтому Джеймс Барри не хотел, чтобы беззаботная юность заканчивалась, и пытался остановить время хотя бы в своем произведении.

Что касается истинного возраста Питера Пэна, то это тайна за семью печатями. Возможным прототипом персонажа считают 13-летнего брата Барри, который за день до дня рождения погиб от несчастного случая, оставшись в сердцах родителей вечно юным сыном. Писатель намекнул в «Белой птичке», что герою семь дней, однако в других книгах он стал старше, а мультипликационному Питеру Пэну от 10 до 13 лет.captainhook

Джеймс Барри, знающий не понаслышке про трудный характер детей, наделил Питера Пэна противоречивыми качествами: с одной стороны мальчик – верный друг, готовый подать руку помощи, а с другой – хвастун, олицетворенный детский эгоизм.

Однажды Питер Пэн загадал желание вернуться к маме, поэтому при помощи пыльцы крылышек фей прилетел домой. Несмотря на то, что женщина тосковала по сыну, юноша не показался ей. Когда же Питер Пэн набрался смелости и вновь пришел к родному жилью, окно было закрыто, а рядом с мамой спал другой ребенок.

Актеры

Знаменитый режиссер вольно интерпретировал повесть Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди», вышедшую в 1911 году. Сюжет фильма «Капитан Крюк» (1991 год) рассказывает о взрослом «Питере Пэне» – Питере Беннинге (), который так увлечен работой, что не может уделить время воспитанию детей.

Сорокалетний мужчина живет обыденной жизнью, пока в один прекрасный момент в его взрослый мир не прилетает фея Динь-Дилинь и не убеждает Питера вернуться в родную Нетландию.Once Upon A Time image once upon a time 36809340 500 600 Мальчик вырос, а вот старые враги не зарыли топор войны: главному герою придется встретиться с коварным пиратом Капитаном Крюком. В блестящий актерский состав вошли гуру кинематографа: , Боб Хоскинс, и другие звезды.

В картине «Питер Пэн», которая вышла в 2003 году, главную роль исполнил Джереми Самптер. По сюжету вечно нестареющий мальчик борется со злодеями-пиратами, которые хотят захватить волшебную страну Нетландию.

В 2011 году вышел сериал «Однажды в сказке», в котором можно встретить кого угодно: будь то Белоснежка, Пиноккио, Красная шапочка или же Золушка. В этом многосерийном фильме роль Питера Пэна исполнил Робби Кэй, причем режиссеры показали его как отрицательного персонажа.

В 2015 году образ Питера примерил на себя Леви Миллер в фильме «Пэн: Путешествие в Нетландию». Молодой человек поработал на одной съемочной площадке со знаменитыми коллегами по цеху: , Гарретом Хедлундом, и прочими актерами.

Цитаты

«И еще было у мамы в характере что-то такое.rinbonRiR .. ну, прямо поразительное, почти волшебное. Я вам сейчас попытаюсь объяснить. Знаете, бывают такие ящички. Откроешь один, а в нем – другой, а в другом – третий. И всегда остается еще один ящичек про запас, сколько ты ни открывай».

«Вы просто подумайте о чем-нибудь хорошем, ваши мысли сделают вас легкими, и вы взлетите».

«Умереть – это ведь тоже большое и интересное приключение».

«Он им даже вроде бы нравится. Чем же он им нравится? Может, тем, что он в форме? Боцман всегда был в хорошей форме, хотя сам не догадывался об этом. А не догадываться – это и есть лучшая форма!»

«Странные вещи случаются с нами иногда в жизни. А мы даже не замечаем, что они происходят».

  • Актер сыграл Джеймса Барри в биографическом фильме «Волшебная страна» (2004 год), который рассказывает про взаимоотношения писателя и мальчиков Дэвис. В картине также сыграли , Джули Кристи и .
  • Художники студии «Дисней» часто срисовывали своих персонажей с живых актеров.coloriage shrek le troisieme 5159 Прототипом феи-блондинки Динь-Дилинь стала типичная «девушка с обложки».

  • Отношения Джеймса Барри с приемными мальчиками были не всегда гладкими. Джордж, Майкл и Николас обожали литератора, а вот остальные питали к опекуну неприязнь.
  • Ночью 30 апреля 1912 года в Кенсингтонских садах был установлен памятник Питеру Пэну, заказанный писателем у скульптора Джорджа Фрэмптона.

Джон Голсуорси
(1867-1933) — английский драматург и прозаик, автор знаменитого цикла «Сага о Форсайтах».
, Генри Джеймс, Марк Твен, Артур Конан Дойл и другие совре-менники. Барри — фигура противоречивая: меланхоличный и молчаливый (иногда до неприличия), он имел множество друзей и легко находил общий язык с детьми.

Барри родился в простой семье — отец был ткачом — в маленьком шотланд-ском городке Кирримьюре и достиг всего, о чем только могли мечтать его родители. Благодаря помощи старшего брата Джеймс закончил Эдинбургский университет. Его писательская карьера была необычайно успешной, он полу-чил титул баронета Баронет

— дворянский титул в Англии, составляющий переходную ступень между низшим и высшим дворянством.
, был избран ректором Университета Сент-Эндрюс и удостоился многих других почестей. Однако он пережил много потерь и трагедий, и этот надлом пронизы-вает почти все тексты Барри, включая сказку о Питере Пэне.

Хронология

Русский читатель знает «Питера Пэна» в первую очередь по повести «Питер Пэн и Венди». Но на самом деле это цикл текстов в самых разных жанрах, писавшихся с 1901 по 1928 год.

1901 — фотоальбом с подписями «Мальчики терпят крушение на острове Черного Озера» (The Boy Castaways of Black Lake Island)

1902 — роман «Белая птичка» (The Little White Bird)

1904 — премьера пьесы «Мальчик, который не хотел расти» (The Boy Who Would Not Grow Up)

1906 — новелла «Питер Пэн в Кенсингтонском саду» (Peter Pan in Kensington Gardens)

1911 — повесть «Питер Пэн и Венди» (Peter Pan and Wendy)

1922 — киносценарий «Питер Пэн» (Peter Pan) Так и не был использован при экранизации.

1925 — рассказ «Джез Крюк в Итоне» (Jas Hook at Eton) В 1927 году Барри зачитал этот текст в Итоне.EDMK0TwXoAE 5I8

1926 — эссе «Слабость Питера Пэна» (The Blot on Peter Pan)

Адресаты сказки

Артур Ллуэлин Дэвис с сыновьями. 1905 год
На руках Артур Ллуэлин Дэвис держит Николаса, впереди стоят Джек, Майкл, Питер и Джордж.
Wikimedia Commons / jmbarrie.co.uk

«…Я создал Питера, хорошенько потерев вас пятерых друг об друга, как дикари трут палочки, чтобы высечь искру. Он и есть искра, зажженная вами», — писал Барри в «Посвящении» к пьесе. Эти пятеро — братья Ллуэлин Дэвис: Джордж, Джек, Питер, Майкл и Николас. Им посвящены все приключения Питера Пэна — и по большей части это были их собственные приключения. Барри считал братьев Дэвис своими соавторами и дал имя одного из них главному герою. Питер Дэвис всю жизнь страдал от того, что его считали «тем самым Питером Пэном», и называл сказку «этот ужасный шедевр».

В 1897 году Барри было тридцать семь лет: он был уже известным писателем, его пьесы ставили по обе стороны Атлантики. Переехав из Эдинбурга в Лондон, он легко вошел в столичный литературный круг, купил дом в Южном Кенсингтоне и летний коттедж в Суррее, женился на красавице-актрисе Мэри Анселл и завел сенбернара.DnX8cD XsAEq025

Джордж, Джек и Питер Ллуэлин Дэвисы. Фотография Джеймса Барри. 1901 год
Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University

Гуляя с собакой в Кенсингтонских садах, он познакомился с братьями Дэвис. Их тогда было трое: пятилетний Джордж, трехлетний Джек и младенец Питер. Вскоре писатель встретился и с их роди-телями — юристом Артуром Ллуэли-ном Дэвисом и его женой Сильвией, урожденной дю Морье Известная писательница Дафна Дю Морье была племянницей Сильвии, дочерью ее брата Джералда.
. Барри был очарован Сильвией и вскоре практически усыновил всю семью: он водил Ллуэлин Дэвисов в театры и на званые обеды, возил в путешест-вия и приглашал к себе в Суррей, принимая самое активное участие в судьбе мальчиков. Те называли его «дядя Джим». Это вызывало множество сплетен, но Барри не придавал им значения. В 1900 и 1903 годах родились Майкл и Николас.

Роман «Белая птичка»

Впервые Питер Пэн появляется во вставных главах взрослого и не слишком веселого романа «Белая птичка», который Барри опубликовал в 1902 году с посвящением «Артуру и Сильвии и их мальчикам — моим мальчикам!».mZv1UgW1U2Y В центре сюжета — одинокий холостяк, который пытается «присвоить» себе мальчика по имени Дэвид, сделав его своим ребенком. Он опекает молодую семью, стараясь сохранить в тайне свое участие, но ему это не удается: мать Дэвида обо всем догадывается.

Иллюстрация Артура Рэкхема к книге Джеймса Барри «Питер Пэн в Кенсингтонском саду». Лондон, 1906 год
Houghton Library, Harvard University, Cambridge

В романе есть и несколько вставных глав о Питере Пэне — младенце, который улетел из детской в Кенсингтонские сады. О его приключениях Барри рассказывал мальчикам Дэвис — и именно эти рассказы стали основой текстов о Питере. Еще в начале знакомства Барри уверял Джорджа, что его брат Питер все еще умеет летать, поскольку мать не взвесила его при рождении, и Джордж долго и безуспешно пытался выследить младенца в момент ночных полетов. В другой раз Джордж спросил, что значат буквы WSM и PP на белых камнях в Кенсингтонском саду. Камни служили границей церковных приходов Вестминстер Сент-Мэри (Westminster St.peter pan peter pan haak Mary’s) и Паддингтона (Parish of Paddington), но Барри придумал, будто это могилы детей — Уолтера Стивена Мэтью (Walter Stephen Matthews) и Фиби Фелпс (Phoebe Phelps). Рассказ героя «Белой птички» о Питере Пэне в Кенсингтонских садах заканчи-вается так: «Но как странно родите-лям, поспешившим в Сады к откры-тию ворот, чтобы отыскать своих потерянных детей, найти вместо них милые маленькие надгро-бия. Я очень надеюсь, что Питер не слиш-ком торопится со своей лопат-кой. Все это довольно грустно» Перевод Александры Борисенко. Этот эпизод мелькнул во втором издании русского перевода А. Слобожана (первое издание — 1986 года, второе — 1991 года) и исчез в последующих изданиях. В переводах Г. Гриневой (2001) и И. Токмаковой (2006) он отсутствует полностью.
.

Дети танцуют вокруг статуи Питера Пэна в Кенсингтонском саду. Фотография Джеймса Жарше. Лондон, 1935 год
Royal Photographic Society / Science & Society Picture Library

В 1906 году вставные главы из «Белой птички» были выпущены отдельным изданием с иллюстрациями знаменитого тогда художника Артура Рэкхема.c2a1ae3747bd5a7a797e83b788aef849 Эти иллюстрации стали классическими: при всей своей сказочности они точно воспроизводят топографию и виды Кенсингтонских садов (в книге даже есть карта). Рэкхем здесь следует за Барри, который создал своего рода путеводи-тель, мифологизирующий дорожки, пруды и деревья любимого парка и пре-вращающий их в достоприме-чатель-ности. Впрочем, Кенсингтон-ские сады навсегда связаны с Питером Пэном не только поэтому. В ночь с 30 апреля на 1 мая 1912 года на берегу озера внезапно появилась статуя Питера Пэна с феями, зайцами и белками работы скульптора сэра Джорджа Фрэмптона. Объявление в «Таймc» поясняло, что это подарок детям от Джеймса Барри. И хотя он установил скульптуру самовольно и без всякого разрешения, она стоит там до сих пор У Барри был свой ключ от одной из калиток Кенсингтонских садов — он получил его в награду за свою книгу.
.

Пьеса

Джеймс Барри и учащиеся школы Dumfries Academy после представления. Дамфрис, начало XX века
Peter Pan Moat Brae Trust

Спустя два года после публикации романа, в 1904 году, Барри решил вывести Питера Пэна на сцену, создав спектакль, полный чудес и приключений.coloriage pirate capitaine crochet coloriages peter pan mouche et le capitaine crochet fr hellokids of coloriage pirate capitaine crochet Вскоре стало понятно, что такая постановка потребует огромных вложений. Продюсе-ром стал друг Барри американец Чарльз Фроман: он так влюбился в текст, что был согласен на самые невероятные и дорого-стоящие идеи. Барри хотел, чтобы герои летали, и для осущест-вления этой идеи был приглашен Джон Кирби, специалист по созданию иллюзии полета на сцене. Но его обо-рудование показалось Барри слишком примитивным, слишком заметным. Он попросил Кирби смастерить новый аппарат, который действительно создавал бы впечатление полета, и тот согласился Актерам требовались серьезные тренировки — особенно сложно было взлетать и приземляться. Сначала все были в восторге от записок вроде «Репетиция в 12.30. Полет», но, когда артистов попросили застраховать свою жизнь, ажиотаж заметно спал.
. Впрочем, не все идеи Барри удалось осуществить. Например, он хотел, чтобы зрители видели фею Динь-Динь через уменьшающую линзу, однако это оказалось технически невыполнимо, и тогда решили, что фею на сцене будет изображать огонек, а зрители услышат ее голос.DKrFdeJWsAAe4I5

Театральная программка спектакля «Питер Пэн» в театре Эмпайр на Бродвее. Ноябрь 1905 года

По замыслу автора, Питера Пэна должен был играть мальчик, но Фроман надеялся, что в Америке эту роль сыграет известная актриса Мод Адамс, и уговорил Барри, что и на английской сцене Питера Пэна должна играть женщина Актриса Нина Бусиколт.
. С тех пор это стало традицией. Согласно другой традиции, Капитана Крюка и мистера Дарлинга играет один и тот же актер. В первой постановке это был Джеральд дю Морье, брат Силь-вии, благодаря которому Крюк из ходуль-ного злодея стал одним из самых сложных персонажей, внушающим одновременно ужас и жалость.

Мод Адамс в роли Питера Пэна. 1905 год
Museum of the City of New York

Нина Бусиколт в роли Питера Пэна. 1900-е годы
The Peter Pan Chronicles

Премьера состоялась в лондонском театре герцога Йоркского 27 декабря 1904 года. Взрослых в зале было гораздо больше, чем детей, но с первой минуты стало ясно, что все удалось.CX3G mwWQAA2mec В телеграмме Фроману, который в этот момент был в Аме-рике, английский менеджер написал: «Питер Пэн ок. Кажется, большой успех».

Во время репетиций Барри постоянно вносил изменения, что-то менялось в результате импровизации. Сохранилось несколько вариантов концовки. В одном из них Венди соглашалась остаться с Питером в Кенсингтонских садах, они находили там забытого младенца, и Венди радовалась, что тот будет заботиться о Питере, когда она вырастет. В другом дюжина матерей выходила на сцену, чтобы усыновить потерянных мальчиков. А вот известный финал со взрослой Венди и ее маленькой дочерью, к которой прилетает Питер Пэн, был написан отдельно, отрепетирован втайне от режиссера и совершенно неожиданно исполнен в 1908 году на последнем спектакле четвертого сезона — причем Барри даже появился на сцене Барри поступал так и с другими своими пьесами. Например, при исполнении в 1919 году пьесы «Милый Брут» со сцены внезапно зачитали «Письмо автора».
. Это был единственный раз, когда такая концовка исполнялась при жизни автора, и именно она впоследствии стала канонической.raskraska multfilmy disney piter pehn 028

Откуда что взялось

Питер Пэн

Иллюстрация Фрэнсиса Донкина Бедфорда к повести Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди». Нью-Йорк, 1911 год

Барри всю жизнь задумывался о детстве и постоянно возвращался к этой теме в своем творчестве: вечное детство тех, кто умер, не успев повзрослеть; вечное детство тех, кто не может вырасти; вечное детство как убежище и как западня.

Когда Джеймсу было шесть лет, погиб его брат Дэвид: катаясь на коньках, он упал и ударился головой. Чтобы утешить мать, Джеймс стал носить одежду брата, подражать его свисту и повадкам. Позже в романе о матери «Маргарет Огилви» он описывал душераздирающую сцену: он входит в комнату, и мать спрашивает с надеждой: «Это ты?», а он отвечает: «Нет, мама, это я». Некоторые исследователи считают, что в образе Питера Пэна выведен Дэвид, который так и не вырос, потому что умер. Однако в большей степени это сам Барри. Он не вырос в буквальном, физическом смысле — его рост был 161 сантиметр — и всегда вспоминал детство с необычайной ностальгией.aNwjG s8Q1E Он был постоянно увлечен игрой: устраивал представления с братьями и сестрами, занимался в школьном театре, разыгрывал с друзьями романы о путешествиях и приклю-чениях. «Когда я был мальчиком, я с ужасом осознавал, что настанет день, когда мне придется оставить игры, и я не знал, как это сделать, — писал он в романе «Маргарет Огилви». — Я чувствовал, что продолжу играть, но в секрете».

Остров

Страница альбома Джеймса Барри с фотографиями семьи Ллуэлин Дэвис
Sotheby’s

Лето 1901 года семья Ллуэлин Дэвис провела у Барри в Суррее. Барри играл с мальчиками в индейцев и пиратов на острове посреди Черного озера, возле которого стоял его коттедж. Этот остров он использовал и для игр со взрос-лыми своими друзьями: здесь собиралась созданная им крикетная команда, в которую входили Артур Конан Дойл, Герберт Уэллс, Джером К. Джером, Редьярд Киплинг, Аллан Милн, Г. К. Честертон и многие другие Называлась команда Allahakbarries («Аллахакбарриз») — кто-то сказал Барри, что «аллах акбар» означает «да поможет нам бог».u2yRFrti7qY
.

Джеймс Барри во время игры в крикет за свою команду Allahakbarries. Начало XX века
The Conan Doyle Estate Limited

В то лето Барри много фотографировал и потом напечатал своего рода фотокнигу о приключениях мальчиков на острове Этот альбом существовал в двух экземплярах. Первый Артур Ллуэлин Дэвис забыл в поезде (его сын Нико считал, что неслучайно), второй хранится в библиотеке Йельского университета.
. Память о том лете позже превратится в сюжет об острове Neverland — в разных русских переводах остров Нигдешный, Небывалый, Где-то -там, Нет-и-не-будет.

Капитан Крюк

Майкл, одетый как Питер Пэн, с Джеймсом Барри, изображающим Капитана Крюка. Август 1906 года
JMBarrie.co.uk

Тема отношений Капитана Крюка с образованием появляется уже в первых текстах о Питере Пэне. В пьесе Крюк гибнет со словами: «Floreat Etona» (в переводе с латыни «Да здравствует Итон!»), а в одном из вариантов преследует Питера Пэна в Кенсингтонских садах, притворяясь школьным учителем.%D0%9A%D0%B0%D0%BA %D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C %D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B1%D0%BE%D1%81%D1%81%D1%83 %D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%88%D0%BE%D0%BC %D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%B0%D0%BF%D0%BD%D0%BE 2 В повести одержимость Крюка своим школьным прошлым достигает эпических масштабов. Дело в том, что четверо из пятерых братьев Дэвис учились в Итоне, и Барри с большим энтузиазмом вникал в школьную жизнь мальчиков. Его завораживал мир старинной знаменитой школы, он ходил на все спортивные игры, расспрашивал о правилах и традициях, запоминал жаргон. Этот язык проник и в текст повести: Крюк упоминает «wall game» («игру в пристенок»), в которую играют только в Итоне, элитный клуб Pops и типично итонские фразеологизмы вроде «send up for good» — за особые достижения учеников вызывали к директору для похвалы.

Игра в «итонский пристенок»
rugby-pioneers.blogs.com

Кроме того, Барри опирался на литературную традицию, начатую в 1857 году романом Томаса Хьюза «Школьные годы Тома Брауна». В середине XIX века в Англии прошла реформа публичных школ, и в многочисленных журналах для мальчиков стали печатать рассказы о школьной жизни, в которых герои учатся не только латыни и математике, но и осваивают «моральный кодекс джентль-мена» — ту самую «good form», о которой так беспокоится Капитан Крюк. Особенной популярностью пользовались рассказы Тальбота Рида о школе Сент-Доминик. Позже дань этому жанру отдали друзья Барри Вудхауз и Киплинг Например: Rudyard Kipling. Stalky & Co, 1899; P. G. Wodehouse. Tales of St. Austin’s, 1903.
.

В 1927 году в Итоне Барри произнес речь, которая была целиком посвящена Капитану Крюку. Директор предложил ему тему: «Капитан Крюк был великим итонцем, но не был хорошим итонцем». Барри несколько переиначил ее — по его версии, Крюк не был великим итонцем, но был хорошим итонцем. Сюжет таков: Крюк под покровом ночи пробирается в Итон, чтобы уничтожить там все следы своего пребывания — все самые дорогие воспоминания его жизни, — чтобы только не компрометировать любимую школу.

Венди, пираты и индейцы

Прототип Венди — Маргарет Хенли. Около 1893 года
Wikimedia Commons

Еще одним жанром, популярным в английской литературе XIX века, была приключенческая литература. В детстве Барри зачитывался «Коралловым островом» Роберта Баллантайна (1857), Фенимором Купером и Вальтером Скоттом — в эпизодах об индейцах и пиратах встречаются явно пародийные фрагменты.6U204ZzYGRk Прямые отсылки в «Питере Пэне» можно найти к «Острову сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона (1883): Капитан Крюк уверяет, что его боялся сам Корабельный Повар, «а Корабельного Повара боялся даже Флинт».

Harold B. Lee Library / Brigham Young University

Иллюстрация Фрэнсиса Донкина Бедфорда к повести Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди». Нью-Йорк, 1912 год
Harold B. Lee Library / Brigham Young University

Барри был знаком с Баллантайном, а вот со Стивенсоном они так и не встрети-лись, хотя переписыва-лись и восхищались друг другом. Стивенсон писал Барри: «Горжусь, что вы тоже шотландец», а в письме к Ген-ри Джеймсу называл его гением «Я способный писатель, а он — гений».
. Стивенсон провел свои последние годы на острове Уполу Уполу
— остров в южной части Тихого океана, входит в состав Самоа.
и приглашал туда Барри: «Садишься на корабль до Сан-Франциско, мой дом будет второй слева». Когда Венди спрашивает Питера, где он живет, тот отвечает: «Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра».cs cold by floangel d6n6h7f И даже имя Венди косвенно связано с «Островом сокровищ». Так называла Барри Маргарет Хенли — дочь одноногого поэта, критика и издателя Уильяма Хенли, друга Стивенсона, ставшего прототипом Джона Сильвера. Вместо слова «friendy», «дружок», она выговаривала «fwendy-wendy». Маргарет умерла в пять лет, в 1894 году, и Барри назвал Венди в память о ней.

Мертвые дети и живые феи

Houghton Library, Harvard University, Cambridge

Хотя технически все произведения о Питере Пэне были созданы в XX веке, сам Барри и его творчество принадлежат викторианской эпохе. Его отношение к детям и детству — тоже типично викторианское. Вслед за романтиками викторианцы считали, что детство — не только пора невинности, но и время, когда человек особенно близок к природе и «другим мирам». Такие темы, как смерть детей, были привычны и обыденны для тогдашней литературы и жизни. Сам Барри был одним из десяти детей: до рождения Джеймса две его сестры умерли (смерть брата была не первой потерей родителей).Once Upon A Time image once upon a time 36549747 300 360

Иллюстрация Уильяма Хита Робертсона к роману Чарльза Кингсли «Дети воды». Бостон, 1915 год
New York Public Library

Иллюстрация Артура Рэкхема к книге Джеймса Барри «Питер Пэн в Кенсингтонских садах». Лондон, 1906 год
Houghton Library, Harvard University, Cambridge

В середине XIX века возникает жанр, который сегодня называется «фэнтези». Почти одновременно несколько писателей создают волшебные миры, благодаря которым появился и Нигдешний остров Барри, и позже — и Средиземье. Очевидный литературный предшественник Барри — Чарльз Кингсли с его знаменитым романом «Дети воды»  Water Babies, 1863.
. В этой сказке трубочист Том тонет и попадает в подводное царство, где живут феи и трагически умершие дети. Другой писатель, которому Барри многим обязан, — это Джордж Макдональд. У него мы встретим и умирающего ребенка, которого уносит Северный ветер At the Back of the North Wind, 1871.
, и летающего младенца  The Light Princess, 1864.
, и, конечно же, фей. Еще одним любителем фей был Льюис Кэрролл, чьи навсегда изменили детскую литературу. Безусловно, и он существенно повлиял на Барри Кэрролл был близким приятелем Джорджа дю Морье, отца Сильвии, и фотографировал ее, когда она была маленькой. Последний спектакль, который Кэрролл посмотрел в своей жизни, был «Маленький служитель» Барри. 20 ноября 1897 года он записал в своем дневнике: «Я хотел бы смотреть эту пьесу снова и снова».
.

«Проклятие Барри»

Семья Ллуэллин Дэвис. Фотография Джеймса Барри. Конец XIX — начало XX века
Sotheby’s

Многие люди, близкие к Барри, трагически умирали, что заставило некоторых биографов писателя говорить о так называемом проклятии Барри. Жених его сестры упал с коня, которого подарил ему Барри, и разбился насмерть. В 1912 году Барри помогал финансировать экспедицию полярного исследо-вателя капитана Скотта, во время которой сам Скотт погиб Одно из семи прощальных писем, которые написал замерзающий в палатке капитан Скотт, адресовано Барри.
. В 1915 году на лай-нере «Лузитания» погиб продюсер Чарльз Фроман, причем, по свидетель-ствам выживших, отказываясь от места в лодке, он цитировал фразу Питера Пэна о том, что смерть — это самое большое приключение.

Но особенно несчастливо сложилась судьба семьи Ллуэллин Дэвис. В 1907 году от саркомы умер Артур, в 1910 году — от рака Сильвия. Барри стал опекуном мальчиков и оплатил их образование. Он пережил некоторых из них: в 1915 году на войне погиб Джордж, в 1921 году в Оксфорде утонул любимец Барри Майкл. Питер Дэвис покончил с собой — 23 года спустя после смерти самого Барри.

Переводы Питера Пэна

Обложка повести Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди» в переводе Нины Демуровой. Москва, 1968 год
Издательство «Детская литература»

В советскую детскую литературу Питер Пэн пришел сравнительно поздно, в конце 1960-х годов Был перевод «Питера Пэна и Венди», выполненный в 1918 году Л. Бубновой, но он не переиздавался.
: довольно долго волшебная сказка в Советском Союзе оставалась под подозрением — считалось, что необузданные фантазии вредны детям.

Питера Пэна советскому читателю практически одновременно (и независимо друг от друга) открыли два лучших переводчика английской детской классики, Борис Заходер и Нина Демурова. Борис Заходер перевел пьесу — сначала его перевод ставили несколько ТЮЗов, потом, в 1971 году, он вышел книгой.

Как всегда, Заходер переводил достаточно вольно, с большим азартом и чуткостью к тексту Заходер перевел именно пьесу — более легкую, динамичную и веселую, — и в его переводе она лишена трагических и зловещих ноток, которые есть у Барри.
. В предисловии он объясняет воль-ность обращения с текстом интере-сами адресата-ребенка: «Переводчик старался быть макси-маль-но близким к подлиннику, точнее: быть ему максимально вер-ным. И там, где он позволил себе небольшие „вольности“, — это были вольности, вызванные желанием быть верным автору и быть понятным сегод-няшнему — юному! — зрителю» Интересно, что, несмотря на общую тенденцию к упрощению, он не упустил последнее восклицание Крюка, хотя и заменил его другой, более известной и понятной латинской фразой — Крюк у него погибает со словами «Гаудеамус игитур», — тем самым давая понять читателю, что Крюк получил университетское образование.
.

Первому переводу повести «Питер Пэн и Венди» пришлось пролежать в столе десять лет. Нина Демурова увидела английского «Питера Пэна» в начале шестидесятых в Индии, где работала переводчиком. Ей понра-вились иллю-страции Мэйбл Люси Атвелл, она купила книгу и села ее переводить. Это был ее первый переводческий опыт, и по наивности она отправила его в издатель-ство «Детгиз». Разумеется, безрезультатно. Но через десять лет, когда Демурова стала известным переводчиком благодаря переводу «Алисы», ей позвонили и предложили издать «Питера».

Обложка повести Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди» с иллюстрациями Мэйбл Люси Атвелл. Лондон, 1928 год
Hodder and Stoughton

«Детгиз» собирался серьезно цензурировать текст. Собственно, этого нужно было ожидать: трудно представить себе произведение, более далекое от советской концепции детства (радостной, бодрой, созидательной и лишенной «слезливой сентиментальности»).

Детская литература была подвержена цензуре в не меньшей степени, чем взрослая, и по большей части правила игры были всем известны заранее. Пере-водчик сам заранее убирал и сглаживал то, что наверняка «не пропустят» Например, Демурова сразу же убрала фразу о том, что мальчики хотят остаться верными подданными короля.
. Но были и сюрпризы: так, «Детгиз» потребовал совсем убрать из повество-вания служанку Лизу, которой всего десять лет, — ведь положительные герои, к которым редакция причислила Дарлингов, не должны эксплуатировать детский труд. Демурова вступила в борьбу и даже обратилась к Корнею Чуковскому.

Нина Демурова в Дели. Конец 1950-х годов
Личный архив Нины Михайловны Демуровой

«Детгиз» пошел на уступки, и в 1968 году повесть «Питер Пэн и Венди» была опубликована в переводе Нины Демуровой. Но в 1981 году то же издательство выпустило новый перевод Ирины Токмаковой: в нем не упомянут возраст злосчастной Лизы, нет сцен «излишней жестокости», сокращено все слишком печальное (вроде упоминаний о смерти), слишком непонятное (полностью выпущены все терзания Капитана Крюка и все его школьное прошлое), слишком взрослое (поцелуй в уголок рта миссис Дарлинг заменен на улыбку, супруги не обсуждают, оставить ли им ребенка), сглажена неоднозначность героев.

Можно сказать, что русскоязычный читатель имеет некоторое представление о викторианской детской литературе благодаря Нине Демуровой, которая совершенно игнорировала обычные для советской практики стратегии адаптации и оставляла английской литературе XIX и начала XX века всю присущую ей сложность, грусть, сентиментальность и эксцентрич-ность.

Журнал для интеллектуальной элиты общества

В семье Дарлингов трое детей-погодков. Старшая — Венди, затем идет Джон, а затем Майкл. У них необычная няня — большая черная собака-водолаз по имени Нэна. Однажды вечером, зайдя в спальню к уже лежавшим в постелях детям, миссис Дарлинг видит, как в окошко влетает мальчик, а вслед за ним — странное светящееся пятнышко. От удивления она вскрикивает, на крик прибегает Нэна. Мальчишке удается выпорхнуть в окно, но в зубах Нэны остается его тень! Миссис Дарлинг свертывает её и кладет в ящик комода.

Через несколько дней миссис и мистер Дарлинг собираются в гости. В спешке мистер Дарлинг сталкивается с Нэной, и на его брюках — вот беда! — остается шерсть. Мистер Дарлинг выгоняет Нэну во двор и сажает её на цепь. Как только родители уходят из дома, к детям прилетает маленький огонек — это фея Динь-Динь, она ищет тень. Следом за ней появляется Питер Пэн. По знаку Динь-Динь (фея не умеет говорить, она издает мелодичный звон) Питер обнаруживает тень и пробует прикрепить её обратно, но ничего не выходит. Питер начинает плакать, и его рыдания будят Венди. Узнав, в чем дело, Венди пришивает тень к пяткам Питера. Это немножко больно, но он терпит. Почувствовав доверие к Венди, Питер рассказывает ей о себе: он удрал из дома, решив никогда не становиться взрослым. Он живет на острове Нетинебудет вместе с потерянными мальчишками («когда ребенок вываливается из колясочки, он отправляется в страну Нетинебудет»). Заодно выясняется кое-что относительно фей: оказывается, феи появляются на свет из детского смеха и у каждого ребенка есть своя фея. Но стоит только кому-нибудь подумать «глупости, на свете нет никаких фей» — и фея погибает.

Узнав, что Венди умеет рассказывать сказки, Питер зовет Венди на остров («я тебя научу летать, и мы полетим вместе»), чтобы она рассказывала сказки и была мамой всех потерянных мальчишек. Венди колеблется, но все же соглашается. Вместе с нею летят Джон и Майкл.

Обитатели острова готовятся к встрече с Питером. Мальчишки разыскивают место, где приземлится Питер. Пираты во главе с капитаном Джезом Крюком разыскивают мальчишек, краснокожие (их вождь — Великая Маленькая Пантера) разыскивают пиратов, а дикие звери разыскивают краснокожих, чтобы их съесть.

Предупреждая прилет Венди, появляется фея Динь-Динь. Она (из ревности!) от имени Питера приказывает мальчишкам застрелить Венди из лука. У них нет оснований сомневаться, и один из них стреляет. Венди падает на землю и лежит как мертвая. Но она не умерла, её спас висевший на шее желудь, подарок Питера Пэна, — в него-то и вонзилась стрела. Но Венди очень слаба, и все мальчишки, во главе с подлетевшим Питером, строят ей дом, возводя его прямо вокруг нее. Домик получается прехоро­шенький. Венди всерьез занимается своими обязанностями: она готовит, стирает, штопает и, конечно же, рассказывает сказки.

Пираты не оставляют мальчишек в покое. Капитан Крюк — его зовут так с тех пор, как Питер отсек ему руку, вместо которой пришлось приладить железный крюк, — не может простить этого Питеру, тем более что руку проглотил крокодил, которому она настолько пришлась по вкусу, что он непрестанно охотится на Крюка, хорошо еще, что его можно услышать по тиканью наручных часов капитана, которые не перестали ходить в крокодиловом брюхе. В голову капитану приходит идея испечь на погибель мальчишкам отравленный торт, но ему не удается ничего добиться таким образом — Венди не разрешает им есть сладкое, и торт благополучно черствеет на поляне, пока сам капитан не спотыкается о него в темноте и не падает наземь. Однажды пираты хотят привязать к скале в лагуне индейскую принцессу Тигровую Лилию, чтобы её затопило приливом. Питеру Пэну удается обмануть пиратов, приказав им (голосом капитана Крюка) отпустить её. Затем Питеру приходится сражаться с Крюком, и тот ранит его. Питера спасает птица Нет.

Как-то вечером Венди рассказывает мальчишкам их любимую сказку — о том, как жили-были на свете один джентльмен и одна леди, у которых однажды дети улетели на остров Нетинебудет. И как они всегда держали окно открытым, чтобы дети могли прилететь домой.

Питер возражает Венди: он тоже так раньше думал про матерей и потому не торопился возвращаться. А когда прилетел, окно было закрыто, а в его постельке спал другой мальчик.

Тут Джон и Майкл, братья Венди, понимают, что надо поторопиться домой. Венди зовет с собой и остальных мальчишек, уверенная, что её родители непременно усыновят и их. Соглашаются все, кроме Питера Пэна, который не хочет становиться большим. Питер просит индейцев проводить Венди и мальчиков, но тут снова вмешиваются пираты. Им удается нечестными путями разбить индейцев и взять в плен Венди и мальчиков. Питер узнает об этом от Динь-Динь и спешит на помощь. Происходит решающий бой между Питером Пэном и капитаном Крюком. Пираты побеждены. Мальчишки и Венди летят домой.

А в это время в Лондоне миссис и мистер Дарлинг продолжают ждать детей и никогда не закрывают окна детской. А мистер Дарлинг никак не может себе простить, что выгнал в тот страшный вечер Нэну из дома и посадил её на цепь. Поэтому он поклялся до возвращения детей жить в собачьей будке, его в ней отвозят на работу и привозят с работы. Миссис Дарлинг садится за пианино и начинает играть. В это время прилетают Питер и Динь-Динь. Они закрывают окно, чтобы Венди решила, что мама больше не ждет её и не любит, и вернулась бы с Питером на остров. Но в звуках музыки слышится великая печаль, и Питер снова открывает окно. Венди, Джон и Майкл влетают в окно и забираются в свои постели. Мать обнаруживает их, зовет отца, и Нэна тоже вбегает в комнату. Все счастливы. А мальчиики дожидаются внизу, пока Венди расскажет о них родителям. Досчитав до пяти тысяч, они входят в дом и выстраиваются перед миссис Дарлинг. Конечно же, и миссис, и мистер Дарлинг решили усыновить их! Питер снова улетает на остров. Он обещает Венди прилететь на следующий год, но забывает об этом. А когда Питер снова появляется, Венди уже замужем и у нее есть маленькая дочка Джейн.

Не заметив перемен, Питер зовет с собою Венди, но та со вздохом отказывается, потому что она уже взрослая. Венди выходит из комнаты, чтобы успокоиться, а Питер Пэн сидит на полу и плачет. Его рыдания будят Джейн.

И все повторяется снова.

Когда Джейн вырастает, у нее рождается дочка Маргарет, и вот уже Маргарет улетает с Питером Пэном на остров Нетинебудет… И так будет продолжаться до тех пор, пока дети не перестанут быть такими веселыми, непонимающими и бессердечными.

Пересказала

Страница 18 из 18

Глава семнадцатая

Я надеюсь, вам интересно знать, что случилось с остальными мальчиками. Они дожидались внизу, пока Венди успеет рассказать о них. Досчитав до пяти тысяч, они вошли в дом и двинулись вверх по лестнице. Они выстроились перед миссис Дарлинг, сняв шапки и в душе сожалея, что на них надеты пиратские костюмы. Они ничего не говорили, но их глаза просили ее принять их всех. Им бы еще взглянуть и на мистера Дарлинга. Но они про него решительно забыли.
Конечно, миссис Дарлинг согласилась принять их всех, но мистер Дарлинг был как-то странно подавлен, и они поняли, что он считает, что шестеро – это слишком большое количество.
– Должен тебе заметить, – обратился он к Венди, – что ты ничего не делаешь наполовину.
Двойняшкам показалось, что это относится к ним.
– Если вам кажется, что нас слишком много, мы с братом уйдем, сэр, – заметил один из них, который был более самолюбив.
– Папа! – воскликнула Венди с упреком. „Но облачко на его лице продолжало оставаться. Он понимал, что ведет себя недостойно, но ничего не мог с этим поделать.
– Мы можем спать, поджав коленки, чтоб занимать меньше места, – сказал Кончик.
– Я их стригу сама, – заметила Венди.
– Джордж! – воскликнула миссис Дарлинг, которой было больно видеть любимого мужа в таком невыгодном для него свете.
Тут слезы брызнули у него из глаз, и выяснилось, в чем было дело. Мистер Дарлинг был рад принять их всех в дом. Только почему они не спросили и его согласия, вместо того чтобы обращаться с ним так, точно он в своем доме – нуль?
– Он нисколько не похож на нуль, – тут же откликнулся Болтун.
– Кудряш, скажи, разве он похож на нуль?
– По-моему, нет. Малышка, ты думаешь, он похож на нуль?

– Вовсе не похож. Двойняшки, как вам кажется, а?
Выяснилось, что никто не считал его нулем, и он очень обрадовался и сказал, что для них найдется место в гостиной, если они, конечно, там поместятся.
– Поместимся, сэр, – заверили они его.
– Тогда за мной! – закричал он весело. – Я не уверен, что у нас в доме есть гостиная, но мы будем так играть, как будто есть. Гоп-ля-ля!
И он, пританцовывая, побежал по дому, и они – за ним, и все кричали: „Гоп-ля-ля!“ – и пританцовывали в поисках гостиной. Я не помню, нашлась ли гостиная, но в доме было много свободных углов, и они в них как раз помещались.
Что касается Питера, то он еще раз говорил с Вен-ди перед расставанием. Он не то чтобы влетел в окно, но задел его, собираясь улететь, он сделал так, чтобы она могла растворить окно, если захочет. Она захотела.
– Прощай, Венди, – сказал он.
– Боже мой, ты улетаешь?
– Да.
Миссис Дарлинг подошла к окну, теперь она уже не спускала глаз с Венди. Она сказала Питеру, что усыновила всех мальчишек и охотно усыновит и его.
– И вы пошлете меня в школу?
– Конечно.
– А потом – на работу в контору?
– Ну, вероятно.
– И скоро я вырасту и стану мужчиной?
– Довольно скоро.
– Нет, не хочу! О Вендина мама! Подумать только: однажды утром я проснусь, а у меня – борода!
– Я любила бы тебя и бородатого, – успокоила его Венди, а миссис Дарлинг протянула к нему руки, но он отшатнулся:
– Осторожно, леди. Никому не удастся меня изловить и сделать из меня взрослого мужчину.
– Но где же ты будешь жить?
– В маленьком домике, который мы построили для Венди. Феи поместят его на дерево среди ветвей, где они сами спят по ночам.
– Ой, как чудесна – воскликнула Венди. И миссис Дарлинг взяла ее покрепче за руку.
– Мне будет так весело, – сказал Питер, кося одним глазом на Венди.
– Тебе будет одиноко по вечерам.
– Ну так лети со мной.
– Можно, мамочка?
– Конечно, нет. Ты наконец-то вернулась. Я тебя теперь никуда не отпущу.
– Но ему нужна мама.
– Тебе тоже, доченька.
– Ну хорошо, – сказал Питер, делая вид, что он пригласил ее только из вежливости, но миссис Дарлинг заметила, как у него покривились губы.
Она смягчилась. Она обещала отпускать Венди каждый год на недельку весной, чтобы помочь ему сделать весеннюю уборку в доме.
– Ты не забудешь прилетать за мной, Питер? Конечно, он ей это обещал. И тогда он улетел. Ясно, что всех мальчишек вскоре устроили в школу, и ровно через неделю они подумали, какие они ослы, что не остались на острове. Но было уже поздно, и вскоре они освоились и сделались обыкновенными людьми, как я, или вы, или какой-нибудь Дженкинс-младший.
Как ни печально, но способность летать постепенно их покинула. Вначале Нэна привязывала детей на ночь к кроватям, чтобы они как-нибудь не улетели во сне. А днем мальчики развлекались тем, что играли у прохожих на виду, притворяясь, будто вываливаются из автобуса. Мальчики говорили, что это оттого, что у них мало практики. Но дело было не в этом. Просто дети перестали верить в сказку.
Майкл верил дольше других, поэтому, когда через год весной Питер прилетел к Венди, Майкл полетел с ними. Венди полетела в платье, которое она смастерила еще на острове из листьев и ягод. Она очень боялась, что Питер увидит, как оно ей теперь коротко, но он ничего не заметил. Питер был поглощен только собой. Венди огорчилась, что этот год промелькнул для него как один день. Ей самой ожидание показалось таким нескончаемо долгим!
На следующий год Питер не прилетел. Венди ждала его, нарядившись в новое платье. Старое ей просто не годилось. Но он не показывался.
– Может, он заболел? – сказал Майкл.
– Ты же знаешь, он никогда не болеет. Майкл подошел к ней и прошептал на ухо:
– Может, такого мальчика вовсе не существует на свете?
И Венди захотелось плакать.
Но он прилетел в следующем году, и оказалось, что он и не заметил, что пропустил прошлый год. Венди-девочка видела его тогда в последний раз.
Дальше уже шли год за годом, но беззаботный мальчишка не появлялся, и когда Венди увидела его снова, она была уже замужем.
Все мальчишки выросли, так что нет большого смысла о них говорить. Вы можете встретить Кудряша, и Кончика, и Двойняшек в любой день на улице и увидеть, как они идут на службу с портфельчиками и черными зонтами в руках. Майкл сделался машинистом. Малышка женился на какой-то леди и стал титулованной особой. Вы видите этого судью в мантии и парике? Его когда-то звали Болтуном. А этот бородатый джентльмен, который решительно не знает ни одной сказки, чтобы рассказать своим детишкам перед сном, – это Джон.
Прошло еще несколько лет, и у Венди родилась дочка. Ее назвали Джейн. Это было прелестное существо с вечно спрашивающими глазками. Как только она научилась говорить, она стала задавать вопросы, и большинство из них касалось Питера Пэна. Ей нравилось слушать о нем, и Венди рассказывала ей все, что помнила.
Детская Джейн помещалась в той же самой детской, но там теперь стояли только две кровати – ее и нянина, и не было никакой будки, потому что Нэны уже не было на свете. Нэна дожила до глубокой старости, и в последние годы с ней было очень трудно ладить, потому что она была убеждена, что, кроме нее, никто не умеет воспитывать детей.
Раз в неделю у няни Джейн был выходной день, и тогда Венди укладывала ее спать сама. И тогда наступало время сказок.
– Расскажи, как ты была маленькой, – требовала Джейн.
– Это было так давно, доченька, – говорила Венди. – Ах, как летит время!
– Оно летит так же, как ты летала, когда была маленькой? – хитрила Джейн.
– Где они, эти дни, когда я умела летать?
– А почему ты теперь не можешь, мамочка?
– Потому, что я – взрослая. Когда люди вырастают, они забывают, как это делается.
– Почему забывают?
– Потому что перестают быть веселыми, непонимающими и бессердечными. Только веселые, непонимающие и бессердечные умеют летать.
И вот однажды разыгралась трагедия. Была весна. Сказка была уже рассказана, и Джейн уснула в своей постельке. Венди сидела на полу, возле камина, чтобы видеть штопку, потому что в комнате не горел свет. И пока она штопала, она вдруг услыхала петушиный крик. Окно раскрылось само собой, как когда-то, и на пол спрыгнул Питер.
Он был таким же, как всегда, и Венди сразу заметила, что все его молочные зубы целы по-прежнему.
Он был маленьким мальчиком, а она – взрослой женщиной. Но он ничего не заметил, потому что был занят собой.
– Привет, Венди!
– Привет, Питер! – ответила она, стараясь съежиться и выглядеть как можно меньше.
– А где же Джон? – спросил он, вдруг заметив, что одной кровати недостает.
– Джона здесь нет.
– А Майкл спит?
– Это не Майкл.
Питер взглянул на кровать:
– Ого, появился ребенок?
– Да.
– Девочка или мальчик?
– Девочка.
Ну уж теперь-то он наверняка поймет. Но он не понял.
– Питер, ты ждешь, чтобы я полетела с тобой?
– Конечно. За этим я и прилетел.
– Я не могу, – сказала она извиняющимся тоном. – Я разучилась летать.
– Чепуха! Я научу тебя снова.
Тогда она поднялась и встала в полный рост.
– Что это? – закричал он, отшатываясь.
– Я зажгу свет. И тогда все увидишь сам. Насколько я знаю, это был первый и единственный раз в жизни, когда Питер испугался.
– Не зажигай! – закричал он.
– Я взрослая, Питер. Я уже давным-давно выросла.
– Но ты обещала не вырастать!
– Я не смогла. Я замужем, Питер.
– Нет!
– Да! И этот ребенок – моя дочь.
Он сел на пол и заплакал. И Венди не знала, как его утешить. Хоть когда-то ей это легко удавалось. Она выбежала из комнаты, чтобы все обдумать и успокоиться.
А Питер все плакал и плакал, и его рыдания разбудили Джейн. Она села в кроватке и тут же почувствовала острый интерес к происходящему.
– Мальчик, почему ты плачешь? – спросила она. Питер встал и поклонился ей, и она поклонилась ему, сидя в кроватке.
– Привез – сказал он.

– Привет, – сказала Джейн.
– Меня зовут Питер Пэн.
– Я знаю.
– Я прилетел за своей мамой.
– Я знаю, – сказала Джейн. – Я давно тебя жду. Они продолжали беседовать друг с другом, когда Венди вернулась в комнату.
– Ему нужна мама, – сказала Джейн.
– Я знаю, – сказала Венди. – Никто не знает это лучше меня.
– Тогда до свидания, – сказал Питер Венди. Он поднялся в воздух, и бессовестная Джейн поднялась следом. Передвигаться таким способом ей уже было легче всего. Венди кинулась к окну.
– Нет, нет! – закричала она.
– Я только помогу ему убраться в доме, – сказала Джейн.
Конечно, в конце концов Венди их отпустила. Мы видим ее возле окна, она глядит им вслед, как они поднимаются в небо и делаются маленькими, как звезды.
Постепенно волосы у Венди поседели, а Джейн выросла и тоже вышла замуж. И у нее появилась дочка Маргарет.
И Питер Пэн теперь прилетает за Маргарет, и они вместе улетают на остров Нетинебудет, и Маргарет там рассказывает ему сказки о нем самом, и он их слушает с жадностью.
Когда Маргарет вырастет, у нее родится дочь, которая тоже в свою очередь сделается мамой Питера, и так это будет продолжаться до тех пор, пока дети не разучатся быть веселыми, непонимающими и бессердечными.

Повесть: Джеймс Барри Иллюстрации: Токмаков

В семье Дарлингов трое детей-погодков. Старшая — Венди, затем идет Джон, а затем Майкл. У них необычная няня — большая черная собака-водолаз по имени Нэна. Однажды вечером, зайдя в спальню к уже лежавшим в постелях детям, миссис Дарлинг видит, как в окошко влетает мальчик, а вслед за ним — странное светящееся пятнышко. От удивления она вскрикивает, на крик прибегает Нэна. Мальчишке удается выпорхнуть в окно, но в зубах Нэны остается его тень! Миссис Дарлинг свертывает её и кладет в ящик комода.

Через несколько дней миссис и мистер Дарлинг собираются в гости. В спешке мистер Дарлинг сталкивается с Нэной, и на его брюках — вот беда! — остается шерсть. Мистер Дарлинг выгоняет Нэну во двор и сажает её на цепь. Как только родители уходят из дома, к детям прилетает маленький огонек — это фея Динь-Динь, она ищет тень. Следом за ней появляется Питер Пэн. По знаку Динь-Динь (фея не умеет говорить, она издает мелодичный звон) Питер обнаруживает тень и пробует прикрепить её обратно, но ничего не выходит. Питер начинает плакать, и его рыдания будят Венди. Узнав, в чем дело, Венди пришивает тень к пяткам Питера. Это немножко больно, но он терпит. Почувствовав доверие к Венди, Питер рассказывает ей о себе: он удрал из дома, решив никогда не становиться взрослым. Он живет на острове Нетинебудет вместе с потерянными мальчишками («когда ребенок вываливается из колясочки, он отправляется в страну Нетинебудет»). Заодно выясняется кое-что относительно фей: оказывается, феи появляются на свет из детского смеха и у каждого ребенка есть своя фея. Но стоит только кому-нибудь подумать «глупости, на свете нет никаких фей» — и фея погибает.

Узнав, что Венди умеет рассказывать сказки, Питер зовет Венди на остров («я тебя научу летать, и мы полетим вместе»), чтобы она рассказывала сказки и была мамой всех потерянных мальчишек. Венди колеблется, но все же соглашается. Вместе с нею летят Джон и Майкл.

Обитатели острова готовятся к встрече с Питером. Мальчишки разыскивают место, где приземлится Питер. Пираты во главе с капитаном Джезом Крюком разыскивают мальчишек, краснокожие (их вождь — Великая Маленькая Пантера) разыскивают пиратов, а дикие звери разыскивают краснокожих, чтобы их съесть.

Предупреждая прилет Венди, появляется фея Динь-Динь. Она (из ревности!) от имени Питера приказывает мальчишкам застрелить Венди из лука. У них нет оснований сомневаться, и один из них стреляет. Венди падает на землю и лежит как мертвая. Но она не умерла, её спас висевший на шее желудь, подарок Питера Пэна, — в него-то и вонзилась стрела. Но Венди очень слаба, и все мальчишки, во главе с подлетевшим Питером, строят ей дом, возводя его прямо вокруг нее. Домик получается прехорошенький. Венди всерьез занимается своими обязанностями: она готовит, стирает, штопает и, конечно же, рассказывает сказки.

Пираты не оставляют мальчишек в покое. Капитан Крюк — его зовут так с тех пор, как Питер отсек ему руку, вместо которой пришлось приладить железный крюк, — не может простить этого Питеру, тем более что руку проглотил крокодил, которому она настолько пришлась по вкусу, что он непрестанно охотится на Крюка, хорошо еще, что его можно услышать по тиканью наручных часов капитана, которые не перестали ходить в крокодиловом брюхе. В голову капитану приходит идея испечь на погибель мальчишкам отравленный торт, но ему не удается ничего добиться таким образом — Венди не разрешает им есть сладкое, и торт благополучно черствеет на поляне, пока сам капитан не спотыкается о него в темноте и не падает наземь. Однажды пираты хотят привязать к скале в лагуне индейскую принцессу Тигровую Лилию, чтобы её затопило приливом. Питеру Пэну удается обмануть пиратов, приказав им (голосом капитана Крюка) отпустить её. Затем Питеру приходится сражаться с Крюком, и тот ранит его. Питера спасает птица Нет.

Как-то вечером Венди рассказывает мальчишкам их любимую сказку — о том, как жили-были на свете один джентльмен и одна леди, у которых однажды дети улетели на остров Нетинебудет. И как они всегда держали окно открытым, чтобы дети могли прилететь домой.

Питер возражает Венди: он тоже так раньше думал про матерей и потому не торопился возвращаться. А когда прилетел, окно было закрыто, а в его постельке спал другой мальчик.

Тут Джон и Майкл, братья Венди, понимают, что надо поторопиться домой. Венди зовет с собой и остальных мальчишек, уверенная, что её родители непременно усыновят и их. Соглашаются все, кроме Питера Пэна, который не хочет становиться большим. Питер просит индейцев проводить Венди и мальчиков, но тут снова вмешиваются пираты. Им удается нечестными путями разбить индейцев и взять в плен Венди и мальчиков. Питер узнает об этом от Динь-Динь и спешит на помощь. Происходит решающий бой между Питером Пэном и капитаном Крюком. Пираты побеждены. Мальчишки и Венди летят домой.

А в это время в Лондоне миссис и мистер Дарлинг продолжают ждать детей и никогда не закрывают окна детской. А мистер Дарлинг никак не может себе простить, что выгнал в тот страшный вечер Нэну из дома и посадил её на цепь. Поэтому он поклялся до возвращения детей жить в собачьей будке, его в ней отвозят на работу и привозят с работы. Миссис Дарлинг садится за пианино и начинает играть. В это время прилетают Питер и Динь-Динь. Они закрывают окно, чтобы Венди решила, что мама больше не ждет её и не любит, и вернулась бы с Питером на остров. Но в звуках музыки слышится великая печаль, и Питер снова открывает окно. Венди, Джон и Майкл влетают в окно и забираются в свои постели. Мать обнаруживает их, зовет отца, и Нэна тоже вбегает в комнату. Все счастливы. А мальчиики дожидаются внизу, пока Венди расскажет о них родителям. Досчитав до пяти тысяч, они входят в дом и выстраиваются перед миссис Дарлинг. Конечно же, и миссис, и мистер Дарлинг решили усыновить их! Питер снова улетает на остров. Он обещает Венди прилететь на следующий год, но забывает об этом. А когда Питер снова появляется, Венди уже замужем и у нее есть маленькая дочка Джейн.

Не заметив перемен, Питер зовет с собою Венди, но та со вздохом отказывается, потому что она уже взрослая. Венди выходит из комнаты, чтобы успокоиться, а Питер Пэн сидит на полу и плачет. Его рыдания будят Джейн.

И все повторяется снова.

Когда Джейн вырастает, у нее рождается дочка Маргарет, и вот уже Маргарет улетает с Питером Пэном на остров Нетинебудет… И так будет продолжаться до тех пор, пока дети не перестанут быть такими веселыми, непонимающими и бессердечными.

Data: 31.07.2010 14:04 |

Венди и Питер — персонажи рассказа Рэя Брэдбери «Вельд», дети, убившие свои родителей, которые хотели лишить их развлечений.

Источник:
рассказ «Вельд»(1950)

Венди и Питер — дети Джорджа и Лидии Хедли. Родители купили им детскую комнату, которая представляла собой помещение, что-то вроде кинотеатра площадью более ста метров. Но это был не обычной кинотеатр. Он мог показать любую картину, для этого нужно лишь о ней подумать. Причем у зрителя, находящегося в детской комнате, складывалось ощущение, что он находится в мире, который показывает детская.

Однажды, услышав странные крики, Джордж и Лидия зашли в детскую и увидели, что она показывает не мультики и сказки, а африканский вельд и львов, пожирающих свою добычу. Причем львы и запах крови показались им слишком реальными. Они решили закрыть комнату, считая, что она плохо влияет на детскую психику.

Венди и Питер устроили скандал, но родители были непреклонны.

«- Я не хочу, чтобы запирали детскую, — холодно произнес Питер. — Никогда.
— Так позволь сообщить тебе, что мы вообще собираемся на месяц оставить этот дом.Попробуем жить по золотому принципу: «Каждый делает все сам».
— Ужасно! Значит, я должен сам шнуровать ботинки, без автоматического шнуровальщика?Сам чистить зубы, причесываться, мыться?
— Тебе не кажется, что это будет даже приятно для разнообразия?
— Это будет отвратительно. Мне было совсем не приятно, когда ты убрал автоматического художника.
— Мне хотелось, чтобы ты научился рисовать, сынок.
— Зачем? Достаточно смотреть, слушать и обонять! Других стоящих занятий нет.»

Дети привыкли (рассказ Рэя Брэдбери описывает будущее) к комнате и к тому, что за них все делают автоматические механизмы. Они решили пойти на крайние меры.

«- Так вы решили скоро выключить наш дом?
— Мы об этом подумывали.
— Советую тебе подумать еще раз, отец.
— Но-но, сынок, без угроз!
— Отлично. — И Питер отправился в детскую.»

Венди и Питер притворились, что подчиняются родительской воле и попросили в последний раз включить комнату. Когда родители зашли туда, дети закрыли дверь снаружи и заперли их. Джордж и Лидия увидели львов, которые приближались к ним.

Оказалось, что детская комната не просто объемный кинотеатр. Она могла превращать фантазии в реальность и слушалась только Питера. Когда львы набросились на них, родители закричали и поняли, почему крики, которые они слышали были столь знакомыми. Дети, ненавидя родителей, убивали их в своих фантазиях.

«И тут они услышали…Львы с трех сторон в желтой траве вельда, шуршание сухих стеблей под их лапами, рокот в их глотках.Львы. Мистер Хедли посмотрел на жену, потом они вместе повернулись лицом к хищникам, которые медленно, припадая к земле, подбирались к ним. Мистер и миссис Хедли закричали. И вдруг они поняли, почему крики, которые они слышали раньше, казались им такими знакомыми.»

Львы разорвали их на куски.

Жуткий рассказ и жуткие дети. Интересно, что их имена совпадают с героями книг Джеймса Барри про Питера Пэна.

По мотивам рассказа был в 1987 году был снят фильм «Вельд» — фильм-антиутопия советского режиссёра Назима Туляходжаева.

История «Питера Пэна. Вечно юный персонаж

0
0
0

Пират, с ног до головы покрытый татуировкой

0
0
0

Юнга-изобретатель и канонир

0
0
0

Мальчик-фея, друг Динь-Динь

0
1
0

Потерянный мальчик. Очень молчаливый

Wendy Moira Angela Darling

3
12
0

Девочка. Попав в Нетландию, стала мамой для Питера Пэна и потерянных мальчиков. Вернувшись домой и повзрослев, она стала мамой реальных детей и забыла про Питера и Нетландию и перестала в них верить

2
0
0

Фея, имеющая талант быстрого полёта. Самостоятельная, достаточно жестокая, подчас грубая, стремится к лидерству

0
0
0

Потерянные мальчики, близнецы

0
0
0

Девочка, которая живёт на Луне и отвечает за смену дня и ночи

0
1
0

Дочь Венди Дарлинг. Изначально совершенно не верила в волшебство, Нетландию и фей

0
1
0

Младший брат Венди Дарлинг, вместе с ней жил в Нетландии

0
1
0

Отец Венди, Джона и Майкла Дарлинг

Tinker Bell, Tink

4
2
0

Самая известная из сказочных фей. Для человека выглядит как летающая золотая точка. Очень любит чинить всякого рода медные вещи (кастрюли, чайники). На первый взгляд мстительная и злобная, но в глубине души очень добрая и готова отдать жизнь за Питера Пэна

0
0
0

Отец Лиззи Гриффитс

1
0
0

Фея пиратов. Умная и амбициозная, любопытная и увлекающаяся, способна на мошенничество. Алхимик волшебной пыльцы, бладает талантом исследования свойств пыльцы и создания пыльцы с новыми качествами

1
0
0

Фея света. Она помогает правильно распределять солнечный свет, чтобы его хватило каждому растению, даже маленькому росточку. Очень умная и дисциплинированная, но легко раздражается по пустякам

James Hook

10
9
0

Главарь пиратской команды. Хорошо известен своим безжалостным и гнусным характером

0
0
0

Старший брат Джеймса Крюка, убитый им много лет назад из-за того, что они не поделили добычу. Питер, Джон и Слегка призвали его дух, который поклялся отомстить за свою смерть

0
0
0

Пират. Говорят, что он — родной брат знаменитого кровавого Чёрного Мерфи, но это пока что не доказано

0
1
0

Самый весёлый и жизнерадостный из потерянных мальчиков

0
1
0

Потерянный мальчик. Отчаянный озорник, часто несёт наказание за своё и даже чужое озорство

0
0
0

Пират. Бесталанный кок. Грек, совершенно не умеет петь

0
0
0

Маленькая девочка с непоколебимой верой в волшебство

0
0
0

Младший брат Венди и Джона Дарлингов. Показывает большое для своего возраста мужество

0
1
0

Потерянный мальчик. Ему кажется, что он хорошо помнит то время, когда он еще не потерялся, и поэтому поглядывает на всех сверху вниз

0
2
0

Мать Венди, Джона и Майкла Дарлинг

0
1
0

Собака, нянька Венди, Джона и Майкла Дарлинг

0
0
0

Огромный пират-негр, который сменил столько имён, что уже не помнит, как его зовут

Peter Pan

4
16
1

Мальчик, который не хочет взрослеть и вечно остаётся юным. Обаятельный, дерзкий, очень любит шалости и приключения. Одет в одежду, как будто сделанную из листьев

0
0
0

Могущественная принцесса света, у неё есть тёмное и могучее альтер-эго, которое она скрывает, персонаж из аниме

0
0
0

Пират. Очень суеверен и страдает наземной болезнью

0
0
0

Жил-был у Алёши маленький плюшевый Мышонок. Серый, в полосатом шарфе. Алёша его очень любил и всюду брал с собой.

Пошел как-то Алёша с папой ко врачу зубы лечить, а Мышонка взял с собой. В карман его положил, чтобы не страшно было. А Мышонок очень баловаться любил и от Алёши часто убегал. Вот и в этот раз стали Алёша с папой дорогу переходить, а Серый взял и выскочил из кармана. Думал, побегает немножко и обратно в карман вернется. А на улице машины кругом, людей много. Все куда-то спешат, торопятся. Вот и заблудился Мышонок, потерял своего Алёшу. Стал бегать по дороге, пищать, на помощь звать. А его никто не замечал. Одна тётя чуть не наступила, машина проехала — грязью облила, кошка дворовая чуть за хвост не поймала.

Ох, и натерпелся же он! Голодный, холодный бродил по улицам города. То коркой хлеба с ним голуби поделятся, то воробьи чирикнут, где добрая бабушка пшено рассыпала. А однажды совсем повезло. Какой-то малыш кашу не доел, и мама ее за окошко выбросила — такая вкуснотища Мышонку была!

На ночь залезал Серый в подвал, поближе к трубе с горячей водой. Там ему было теплее. А если днём дождик в пути заставал, прятался под газету или пакет целлофановый. И у всех встречных птичек он спрашивал, не знают ли они, где Алёша живёт? И все птички отвечали ему, что не знают.

Совсем отчаялся наш герой, забился в щель под торговый киоск, у метро, где разные газеты и журналы продают, и горько-горько заплакал. Рядом с киоском Воробышек скакал, хлебные крошки собирал, и услышал жалобные всхлипы.

Ты кто? Почему ты плачешь? — спросил Воробышек.

Мышонок вылез из своего укрытия и стал о беде своей рассказывать. Говорит, а сам горючими слезами заливается. Вокруг него разные птички начали собираться. Голуби, синицы, даже старая Ворона прилетела узнать, в чем дело. Услышала она рассказ Серого и говорит:

Знаю я твоего Алёшу. Я его в парке часто вижу. Он там птиц пшеном кормит, а мне, старой, иногда хлеба мягкого приносит.

Знаешь ли ты, где он живёт? — спросил Мышонок.

Знаю. Я на высоком тополе сижу, по сторонам гляжу и вижу, откуда Алёша по утрам выходит, когда в садик идёт. Садись ко мне на спину, я тебя мигом до того дома донесу.
Залез Мышонок Вороне на спину, вцепился лапками в жесткие перья, и полетели они над дорогами, над машинами и домами. Прилетели к нужному дому, стала Ворона медленно мимо окон летать, а Мышонок в каждое окно заглядывать. Вдруг увидел он знакомую комнату, а в ней комод родной, и диван Алёшкин. Форточка у окна открыта была. Поблагодарил Мышонок старую Ворону, прыгнул в форточку, оттуда сразу на диванчик.

Тут и Алёшка с папой из садика пришли. Увидели Мышонка — обрадовались. Они-то думали, что насовсем Серый потерялся. А Мышонок с тех пор никогда не убегал, сидел у Алёши в кармане тихо и смирно.

Джон Голсуорси
(1867-1933) — английский драматург и прозаик, автор знаменитого цикла «Сага о Форсайтах».
, Генри Джеймс, Марк Твен, Артур Конан Дойл и другие совре-менники. Барри — фигура противоречивая: меланхоличный и молчаливый (иногда до неприличия), он имел множество друзей и легко находил общий язык с детьми.

Барри родился в простой семье — отец был ткачом — в маленьком шотланд-ском городке Кирримьюре и достиг всего, о чем только могли мечтать его родители. Благодаря помощи старшего брата Джеймс закончил Эдинбургский университет. Его писательская карьера была необычайно успешной, он полу-чил титул баронета Баронет

— дворянский титул в Англии, составляющий переходную ступень между низшим и высшим дворянством.
, был избран ректором Университета Сент-Эндрюс и удостоился многих других почестей. Однако он пережил много потерь и трагедий, и этот надлом пронизы-вает почти все тексты Барри, включая сказку о Питере Пэне.

Хронология

Русский читатель знает «Питера Пэна» в первую очередь по повести «Питер Пэн и Венди». Но на самом деле это цикл текстов в самых разных жанрах, писавшихся с 1901 по 1928 год.

1901 — фотоальбом с подписями «Мальчики терпят крушение на острове Черного Озера» (The Boy Castaways of Black Lake Island)

1902 — роман «Белая птичка» (The Little White Bird)

1904 — премьера пьесы «Мальчик, который не хотел расти» (The Boy Who Would Not Grow Up)

1906 — новелла «Питер Пэн в Кенсингтонском саду» (Peter Pan in Kensington Gardens)

1911 — повесть «Питер Пэн и Венди» (Peter Pan and Wendy)

1922 — киносценарий «Питер Пэн» (Peter Pan) Так и не был использован при экранизации.

1925 — рассказ «Джез Крюк в Итоне» (Jas Hook at Eton) В 1927 году Барри зачитал этот текст в Итоне.

1926 — эссе «Слабость Питера Пэна» (The Blot on Peter Pan)

Адресаты сказки

Артур Ллуэлин Дэвис с сыновьями. 1905 год
На руках Артур Ллуэлин Дэвис держит Николаса, впереди стоят Джек, Майкл, Питер и Джордж.
Wikimedia Commons / jmbarrie.co.uk

«…Я создал Питера, хорошенько потерев вас пятерых друг об друга, как дикари трут палочки, чтобы высечь искру. Он и есть искра, зажженная вами», — писал Барри в «Посвящении» к пьесе. Эти пятеро — братья Ллуэлин Дэвис: Джордж, Джек, Питер, Майкл и Николас. Им посвящены все приключения Питера Пэна — и по большей части это были их собственные приключения. Барри считал братьев Дэвис своими соавторами и дал имя одного из них главному герою. Питер Дэвис всю жизнь страдал от того, что его считали «тем самым Питером Пэном», и называл сказку «этот ужасный шедевр».

В 1897 году Барри было тридцать семь лет: он был уже известным писателем, его пьесы ставили по обе стороны Атлантики. Переехав из Эдинбурга в Лондон, он легко вошел в столичный литературный круг, купил дом в Южном Кенсингтоне и летний коттедж в Суррее, женился на красавице-актрисе Мэри Анселл и завел сенбернара.

Джордж, Джек и Питер Ллуэлин Дэвисы. Фотография Джеймса Барри. 1901 год
Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University

Гуляя с собакой в Кенсингтонских садах, он познакомился с братьями Дэвис. Их тогда было трое: пятилетний Джордж, трехлетний Джек и младенец Питер. Вскоре писатель встретился и с их роди-телями — юристом Артуром Ллуэли-ном Дэвисом и его женой Сильвией, урожденной дю Морье Известная писательница Дафна Дю Морье была племянницей Сильвии, дочерью ее брата Джералда.
. Барри был очарован Сильвией и вскоре практически усыновил всю семью: он водил Ллуэлин Дэвисов в театры и на званые обеды, возил в путешест-вия и приглашал к себе в Суррей, принимая самое активное участие в судьбе мальчиков. Те называли его «дядя Джим». Это вызывало множество сплетен, но Барри не придавал им значения. В 1900 и 1903 годах родились Майкл и Николас.

Роман «Белая птичка»

Впервые Питер Пэн появляется во вставных главах взрослого и не слишком веселого романа «Белая птичка», который Барри опубликовал в 1902 году с посвящением «Артуру и Сильвии и их мальчикам — моим мальчикам!». В центре сюжета — одинокий холостяк, который пытается «присвоить» себе мальчика по имени Дэвид, сделав его своим ребенком. Он опекает молодую семью, стараясь сохранить в тайне свое участие, но ему это не удается: мать Дэвида обо всем догадывается.

Иллюстрация Артура Рэкхема к книге Джеймса Барри «Питер Пэн в Кенсингтонском саду». Лондон, 1906 год
Houghton Library, Harvard University, Cambridge

В романе есть и несколько вставных глав о Питере Пэне — младенце, который улетел из детской в Кенсингтонские сады. О его приключениях Барри рассказывал мальчикам Дэвис — и именно эти рассказы стали основой текстов о Питере. Еще в начале знакомства Барри уверял Джорджа, что его брат Питер все еще умеет летать, поскольку мать не взвесила его при рождении, и Джордж долго и безуспешно пытался выследить младенца в момент ночных полетов. В другой раз Джордж спросил, что значат буквы WSM и PP на белых камнях в Кенсингтонском саду. Камни служили границей церковных приходов Вестминстер Сент-Мэри (Westminster St. Mary’s) и Паддингтона (Parish of Paddington), но Барри придумал, будто это могилы детей — Уолтера Стивена Мэтью (Walter Stephen Matthews) и Фиби Фелпс (Phoebe Phelps). Рассказ героя «Белой птички» о Питере Пэне в Кенсингтонских садах заканчи-вается так: «Но как странно родите-лям, поспешившим в Сады к откры-тию ворот, чтобы отыскать своих потерянных детей, найти вместо них милые маленькие надгро-бия. Я очень надеюсь, что Питер не слиш-ком торопится со своей лопат-кой. Все это довольно грустно» Перевод Александры Борисенко. Этот эпизод мелькнул во втором издании русского перевода А. Слобожана (первое издание — 1986 года, второе — 1991 года) и исчез в последующих изданиях. В переводах Г. Гриневой (2001) и И. Токмаковой (2006) он отсутствует полностью.
.

Дети танцуют вокруг статуи Питера Пэна в Кенсингтонском саду. Фотография Джеймса Жарше. Лондон, 1935 год
Royal Photographic Society / Science & Society Picture Library

В 1906 году вставные главы из «Белой птички» были выпущены отдельным изданием с иллюстрациями знаменитого тогда художника Артура Рэкхема. Эти иллюстрации стали классическими: при всей своей сказочности они точно воспроизводят топографию и виды Кенсингтонских садов (в книге даже есть карта). Рэкхем здесь следует за Барри, который создал своего рода путеводи-тель, мифологизирующий дорожки, пруды и деревья любимого парка и пре-вращающий их в достоприме-чатель-ности. Впрочем, Кенсингтон-ские сады навсегда связаны с Питером Пэном не только поэтому. В ночь с 30 апреля на 1 мая 1912 года на берегу озера внезапно появилась статуя Питера Пэна с феями, зайцами и белками работы скульптора сэра Джорджа Фрэмптона. Объявление в «Таймc» поясняло, что это подарок детям от Джеймса Барри. И хотя он установил скульптуру самовольно и без всякого разрешения, она стоит там до сих пор У Барри был свой ключ от одной из калиток Кенсингтонских садов — он получил его в награду за свою книгу.
.

Пьеса

Джеймс Барри и учащиеся школы Dumfries Academy после представления. Дамфрис, начало XX века
Peter Pan Moat Brae Trust

Спустя два года после публикации романа, в 1904 году, Барри решил вывести Питера Пэна на сцену, создав спектакль, полный чудес и приключений. Вскоре стало понятно, что такая постановка потребует огромных вложений. Продюсе-ром стал друг Барри американец Чарльз Фроман: он так влюбился в текст, что был согласен на самые невероятные и дорого-стоящие идеи. Барри хотел, чтобы герои летали, и для осущест-вления этой идеи был приглашен Джон Кирби, специалист по созданию иллюзии полета на сцене. Но его обо-рудование показалось Барри слишком примитивным, слишком заметным. Он попросил Кирби смастерить новый аппарат, который действительно создавал бы впечатление полета, и тот согласился Актерам требовались серьезные тренировки — особенно сложно было взлетать и приземляться. Сначала все были в восторге от записок вроде «Репетиция в 12.30. Полет», но, когда артистов попросили застраховать свою жизнь, ажиотаж заметно спал.
. Впрочем, не все идеи Барри удалось осуществить. Например, он хотел, чтобы зрители видели фею Динь-Динь через уменьшающую линзу, однако это оказалось технически невыполнимо, и тогда решили, что фею на сцене будет изображать огонек, а зрители услышат ее голос.

Театральная программка спектакля «Питер Пэн» в театре Эмпайр на Бродвее. Ноябрь 1905 года

По замыслу автора, Питера Пэна должен был играть мальчик, но Фроман надеялся, что в Америке эту роль сыграет известная актриса Мод Адамс, и уговорил Барри, что и на английской сцене Питера Пэна должна играть женщина Актриса Нина Бусиколт.
. С тех пор это стало традицией. Согласно другой традиции, Капитана Крюка и мистера Дарлинга играет один и тот же актер. В первой постановке это был Джеральд дю Морье, брат Силь-вии, благодаря которому Крюк из ходуль-ного злодея стал одним из самых сложных персонажей, внушающим одновременно ужас и жалость.

Мод Адамс в роли Питера Пэна. 1905 год
Museum of the City of New York

Нина Бусиколт в роли Питера Пэна. 1900-е годы
The Peter Pan Chronicles

Премьера состоялась в лондонском театре герцога Йоркского 27 декабря 1904 года. Взрослых в зале было гораздо больше, чем детей, но с первой минуты стало ясно, что все удалось. В телеграмме Фроману, который в этот момент был в Аме-рике, английский менеджер написал: «Питер Пэн ок. Кажется, большой успех».

Во время репетиций Барри постоянно вносил изменения, что-то менялось в результате импровизации. Сохранилось несколько вариантов концовки. В одном из них Венди соглашалась остаться с Питером в Кенсингтонских садах, они находили там забытого младенца, и Венди радовалась, что тот будет заботиться о Питере, когда она вырастет. В другом дюжина матерей выходила на сцену, чтобы усыновить потерянных мальчиков. А вот известный финал со взрослой Венди и ее маленькой дочерью, к которой прилетает Питер Пэн, был написан отдельно, отрепетирован втайне от режиссера и совершенно неожиданно исполнен в 1908 году на последнем спектакле четвертого сезона — причем Барри даже появился на сцене Барри поступал так и с другими своими пьесами. Например, при исполнении в 1919 году пьесы «Милый Брут» со сцены внезапно зачитали «Письмо автора».
. Это был единственный раз, когда такая концовка исполнялась при жизни автора, и именно она впоследствии стала канонической.

Откуда что взялось

Питер Пэн

Иллюстрация Фрэнсиса Донкина Бедфорда к повести Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди». Нью-Йорк, 1911 год

Барри всю жизнь задумывался о детстве и постоянно возвращался к этой теме в своем творчестве: вечное детство тех, кто умер, не успев повзрослеть; вечное детство тех, кто не может вырасти; вечное детство как убежище и как западня.

Когда Джеймсу было шесть лет, погиб его брат Дэвид: катаясь на коньках, он упал и ударился головой. Чтобы утешить мать, Джеймс стал носить одежду брата, подражать его свисту и повадкам. Позже в романе о матери «Маргарет Огилви» он описывал душераздирающую сцену: он входит в комнату, и мать спрашивает с надеждой: «Это ты?», а он отвечает: «Нет, мама, это я». Некоторые исследователи считают, что в образе Питера Пэна выведен Дэвид, который так и не вырос, потому что умер. Однако в большей степени это сам Барри. Он не вырос в буквальном, физическом смысле — его рост был 161 сантиметр — и всегда вспоминал детство с необычайной ностальгией. Он был постоянно увлечен игрой: устраивал представления с братьями и сестрами, занимался в школьном театре, разыгрывал с друзьями романы о путешествиях и приклю-чениях. «Когда я был мальчиком, я с ужасом осознавал, что настанет день, когда мне придется оставить игры, и я не знал, как это сделать, — писал он в романе «Маргарет Огилви». — Я чувствовал, что продолжу играть, но в секрете».

Остров

Страница альбома Джеймса Барри с фотографиями семьи Ллуэлин Дэвис
Sotheby’s

Лето 1901 года семья Ллуэлин Дэвис провела у Барри в Суррее. Барри играл с мальчиками в индейцев и пиратов на острове посреди Черного озера, возле которого стоял его коттедж. Этот остров он использовал и для игр со взрос-лыми своими друзьями: здесь собиралась созданная им крикетная команда, в которую входили Артур Конан Дойл, Герберт Уэллс, Джером К. Джером, Редьярд Киплинг, Аллан Милн, Г. К. Честертон и многие другие Называлась команда Allahakbarries («Аллахакбарриз») — кто-то сказал Барри, что «аллах акбар» означает «да поможет нам бог».
.

Джеймс Барри во время игры в крикет за свою команду Allahakbarries. Начало XX века
The Conan Doyle Estate Limited

В то лето Барри много фотографировал и потом напечатал своего рода фотокнигу о приключениях мальчиков на острове Этот альбом существовал в двух экземплярах. Первый Артур Ллуэлин Дэвис забыл в поезде (его сын Нико считал, что неслучайно), второй хранится в библиотеке Йельского университета.
. Память о том лете позже превратится в сюжет об острове Neverland — в разных русских переводах остров Нигдешный, Небывалый, Где-то -там, Нет-и-не-будет.

Капитан Крюк

Майкл, одетый как Питер Пэн, с Джеймсом Барри, изображающим Капитана Крюка. Август 1906 года
JMBarrie.co.uk

Тема отношений Капитана Крюка с образованием появляется уже в первых текстах о Питере Пэне. В пьесе Крюк гибнет со словами: «Floreat Etona» (в переводе с латыни «Да здравствует Итон!»), а в одном из вариантов преследует Питера Пэна в Кенсингтонских садах, притворяясь школьным учителем. В повести одержимость Крюка своим школьным прошлым достигает эпических масштабов. Дело в том, что четверо из пятерых братьев Дэвис учились в Итоне, и Барри с большим энтузиазмом вникал в школьную жизнь мальчиков. Его завораживал мир старинной знаменитой школы, он ходил на все спортивные игры, расспрашивал о правилах и традициях, запоминал жаргон. Этот язык проник и в текст повести: Крюк упоминает «wall game» («игру в пристенок»), в которую играют только в Итоне, элитный клуб Pops и типично итонские фразеологизмы вроде «send up for good» — за особые достижения учеников вызывали к директору для похвалы.

Игра в «итонский пристенок»
rugby-pioneers.blogs.com

Кроме того, Барри опирался на литературную традицию, начатую в 1857 году романом Томаса Хьюза «Школьные годы Тома Брауна». В середине XIX века в Англии прошла реформа публичных школ, и в многочисленных журналах для мальчиков стали печатать рассказы о школьной жизни, в которых герои учатся не только латыни и математике, но и осваивают «моральный кодекс джентль-мена» — ту самую «good form», о которой так беспокоится Капитан Крюк. Особенной популярностью пользовались рассказы Тальбота Рида о школе Сент-Доминик. Позже дань этому жанру отдали друзья Барри Вудхауз и Киплинг Например: Rudyard Kipling. Stalky & Co, 1899; P. G. Wodehouse. Tales of St. Austin’s, 1903.
.

В 1927 году в Итоне Барри произнес речь, которая была целиком посвящена Капитану Крюку. Директор предложил ему тему: «Капитан Крюк был великим итонцем, но не был хорошим итонцем». Барри несколько переиначил ее — по его версии, Крюк не был великим итонцем, но был хорошим итонцем. Сюжет таков: Крюк под покровом ночи пробирается в Итон, чтобы уничтожить там все следы своего пребывания — все самые дорогие воспоминания его жизни, — чтобы только не компрометировать любимую школу.

Венди, пираты и индейцы

Прототип Венди — Маргарет Хенли. Около 1893 года
Wikimedia Commons

Еще одним жанром, популярным в английской литературе XIX века, была приключенческая литература. В детстве Барри зачитывался «Коралловым островом» Роберта Баллантайна (1857), Фенимором Купером и Вальтером Скоттом — в эпизодах об индейцах и пиратах встречаются явно пародийные фрагменты. Прямые отсылки в «Питере Пэне» можно найти к «Острову сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона (1883): Капитан Крюк уверяет, что его боялся сам Корабельный Повар, «а Корабельного Повара боялся даже Флинт».

Harold B. Lee Library / Brigham Young University

Иллюстрация Фрэнсиса Донкина Бедфорда к повести Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди». Нью-Йорк, 1912 год
Harold B. Lee Library / Brigham Young University

Барри был знаком с Баллантайном, а вот со Стивенсоном они так и не встрети-лись, хотя переписыва-лись и восхищались друг другом. Стивенсон писал Барри: «Горжусь, что вы тоже шотландец», а в письме к Ген-ри Джеймсу называл его гением «Я способный писатель, а он — гений».
. Стивенсон провел свои последние годы на острове Уполу Уполу
— остров в южной части Тихого океана, входит в состав Самоа.
и приглашал туда Барри: «Садишься на корабль до Сан-Франциско, мой дом будет второй слева». Когда Венди спрашивает Питера, где он живет, тот отвечает: «Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра». И даже имя Венди косвенно связано с «Островом сокровищ». Так называла Барри Маргарет Хенли — дочь одноногого поэта, критика и издателя Уильяма Хенли, друга Стивенсона, ставшего прототипом Джона Сильвера. Вместо слова «friendy», «дружок», она выговаривала «fwendy-wendy». Маргарет умерла в пять лет, в 1894 году, и Барри назвал Венди в память о ней.

Мертвые дети и живые феи

Houghton Library, Harvard University, Cambridge

Хотя технически все произведения о Питере Пэне были созданы в XX веке, сам Барри и его творчество принадлежат викторианской эпохе. Его отношение к детям и детству — тоже типично викторианское. Вслед за романтиками викторианцы считали, что детство — не только пора невинности, но и время, когда человек особенно близок к природе и «другим мирам». Такие темы, как смерть детей, были привычны и обыденны для тогдашней литературы и жизни. Сам Барри был одним из десяти детей: до рождения Джеймса две его сестры умерли (смерть брата была не первой потерей родителей).

Иллюстрация Уильяма Хита Робертсона к роману Чарльза Кингсли «Дети воды». Бостон, 1915 год
New York Public Library

Иллюстрация Артура Рэкхема к книге Джеймса Барри «Питер Пэн в Кенсингтонских садах». Лондон, 1906 год
Houghton Library, Harvard University, Cambridge

В середине XIX века возникает жанр, который сегодня называется «фэнтези». Почти одновременно несколько писателей создают волшебные миры, благодаря которым появился и Нигдешний остров Барри, и позже — и Средиземье. Очевидный литературный предшественник Барри — Чарльз Кингсли с его знаменитым романом «Дети воды»  Water Babies, 1863.
. В этой сказке трубочист Том тонет и попадает в подводное царство, где живут феи и трагически умершие дети. Другой писатель, которому Барри многим обязан, — это Джордж Макдональд. У него мы встретим и умирающего ребенка, которого уносит Северный ветер At the Back of the North Wind, 1871.
, и летающего младенца  The Light Princess, 1864.
, и, конечно же, фей. Еще одним любителем фей был Льюис Кэрролл, чьи навсегда изменили детскую литературу. Безусловно, и он существенно повлиял на Барри Кэрролл был близким приятелем Джорджа дю Морье, отца Сильвии, и фотографировал ее, когда она была маленькой. Последний спектакль, который Кэрролл посмотрел в своей жизни, был «Маленький служитель» Барри. 20 ноября 1897 года он записал в своем дневнике: «Я хотел бы смотреть эту пьесу снова и снова».
.

«Проклятие Барри»

Семья Ллуэллин Дэвис. Фотография Джеймса Барри. Конец XIX — начало XX века
Sotheby’s

Многие люди, близкие к Барри, трагически умирали, что заставило некоторых биографов писателя говорить о так называемом проклятии Барри. Жених его сестры упал с коня, которого подарил ему Барри, и разбился насмерть. В 1912 году Барри помогал финансировать экспедицию полярного исследо-вателя капитана Скотта, во время которой сам Скотт погиб Одно из семи прощальных писем, которые написал замерзающий в палатке капитан Скотт, адресовано Барри.
. В 1915 году на лай-нере «Лузитания» погиб продюсер Чарльз Фроман, причем, по свидетель-ствам выживших, отказываясь от места в лодке, он цитировал фразу Питера Пэна о том, что смерть — это самое большое приключение.

Но особенно несчастливо сложилась судьба семьи Ллуэллин Дэвис. В 1907 году от саркомы умер Артур, в 1910 году — от рака Сильвия. Барри стал опекуном мальчиков и оплатил их образование. Он пережил некоторых из них: в 1915 году на войне погиб Джордж, в 1921 году в Оксфорде утонул любимец Барри Майкл. Питер Дэвис покончил с собой — 23 года спустя после смерти самого Барри.

Переводы Питера Пэна

Обложка повести Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди» в переводе Нины Демуровой. Москва, 1968 год
Издательство «Детская литература»

В советскую детскую литературу Питер Пэн пришел сравнительно поздно, в конце 1960-х годов Был перевод «Питера Пэна и Венди», выполненный в 1918 году Л. Бубновой, но он не переиздавался.
: довольно долго волшебная сказка в Советском Союзе оставалась под подозрением — считалось, что необузданные фантазии вредны детям.

Питера Пэна советскому читателю практически одновременно (и независимо друг от друга) открыли два лучших переводчика английской детской классики, Борис Заходер и Нина Демурова. Борис Заходер перевел пьесу — сначала его перевод ставили несколько ТЮЗов, потом, в 1971 году, он вышел книгой.

Как всегда, Заходер переводил достаточно вольно, с большим азартом и чуткостью к тексту Заходер перевел именно пьесу — более легкую, динамичную и веселую, — и в его переводе она лишена трагических и зловещих ноток, которые есть у Барри.
. В предисловии он объясняет воль-ность обращения с текстом интере-сами адресата-ребенка: «Переводчик старался быть макси-маль-но близким к подлиннику, точнее: быть ему максимально вер-ным. И там, где он позволил себе небольшие „вольности“, — это были вольности, вызванные желанием быть верным автору и быть понятным сегод-няшнему — юному! — зрителю» Интересно, что, несмотря на общую тенденцию к упрощению, он не упустил последнее восклицание Крюка, хотя и заменил его другой, более известной и понятной латинской фразой — Крюк у него погибает со словами «Гаудеамус игитур», — тем самым давая понять читателю, что Крюк получил университетское образование.
.

Первому переводу повести «Питер Пэн и Венди» пришлось пролежать в столе десять лет. Нина Демурова увидела английского «Питера Пэна» в начале шестидесятых в Индии, где работала переводчиком. Ей понра-вились иллю-страции Мэйбл Люси Атвелл, она купила книгу и села ее переводить. Это был ее первый переводческий опыт, и по наивности она отправила его в издатель-ство «Детгиз». Разумеется, безрезультатно. Но через десять лет, когда Демурова стала известным переводчиком благодаря переводу «Алисы», ей позвонили и предложили издать «Питера».

Обложка повести Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди» с иллюстрациями Мэйбл Люси Атвелл. Лондон, 1928 год
Hodder and Stoughton

«Детгиз» собирался серьезно цензурировать текст. Собственно, этого нужно было ожидать: трудно представить себе произведение, более далекое от советской концепции детства (радостной, бодрой, созидательной и лишенной «слезливой сентиментальности»).

Детская литература была подвержена цензуре в не меньшей степени, чем взрослая, и по большей части правила игры были всем известны заранее. Пере-водчик сам заранее убирал и сглаживал то, что наверняка «не пропустят» Например, Демурова сразу же убрала фразу о том, что мальчики хотят остаться верными подданными короля.
. Но были и сюрпризы: так, «Детгиз» потребовал совсем убрать из повество-вания служанку Лизу, которой всего десять лет, — ведь положительные герои, к которым редакция причислила Дарлингов, не должны эксплуатировать детский труд. Демурова вступила в борьбу и даже обратилась к Корнею Чуковскому.

Нина Демурова в Дели. Конец 1950-х годов
Личный архив Нины Михайловны Демуровой

«Детгиз» пошел на уступки, и в 1968 году повесть «Питер Пэн и Венди» была опубликована в переводе Нины Демуровой. Но в 1981 году то же издательство выпустило новый перевод Ирины Токмаковой: в нем не упомянут возраст злосчастной Лизы, нет сцен «излишней жестокости», сокращено все слишком печальное (вроде упоминаний о смерти), слишком непонятное (полностью выпущены все терзания Капитана Крюка и все его школьное прошлое), слишком взрослое (поцелуй в уголок рта миссис Дарлинг заменен на улыбку, супруги не обсуждают, оставить ли им ребенка), сглажена неоднозначность героев.

Можно сказать, что русскоязычный читатель имеет некоторое представление о викторианской детской литературе благодаря Нине Демуровой, которая совершенно игнорировала обычные для советской практики стратегии адаптации и оставляла английской литературе XIX и начала XX века всю присущую ей сложность, грусть, сентиментальность и эксцентрич-ность.

Жил-был когда-то давно один пан, очень богатый. Но что проку с богатства?
Не было у него детей, а значит, и счастья не было. Был пан уже немолод, и надежд у него почти не осталось. Вот пошел он однажды к ведунье — узнать свою судьбу, а та сказала ему: «Будет у тебя сын, только если не хочешь потерять его, не позволяй мальчику до двенадцати лет касаться ногой земли. Иначе случится большое горе». Вскоре жена сказала пану, что у них будет ребенок. Понял он, что не лгала ведунья.
И вот родился мальчик, пригожий, как день ясный. Отец нанял сразу девять нянек, чтобы те по очереди приглядывали за младенцем. Строгий наказ дал нянькам пан: «Сын мой не должен касаться земли!»
Няньки приказ пана честно выполняли. Уж несколько дней оставалось ему до двенадцати лет, а его все время то в серебряной колыбели качали, то на руках носили.
Пан, радуясь, что страшное предсказание не сбылось, а срок почти прошел, начал уже к праздничному пиру готовиться. И вдруг услышал он крики и плач. Вбежал в комнату сына — и обомлел: мальчика в комнате не было!
Оказалось, что молодая нянька, чья очередь была мальчика на руках носить, загляделась из окна на пригожего купца, а чтоб удобнее было в окно выглядывать, опустила ребенка на пол. Повернулась она обратно — и мальчика нет как нет! Хотел было пан наказать девушку — да что толку…
Горевал пан ужасно. Во все стороны слуг посылал — сына искать. Награды сулил, золото раздавал как сор. А мальчик будто в воду канул.
Несколько лет прошло… И вот однажды доложили пану, что в одной из комнат его дома каждую полночь какой-то странный шум раздается. Пошел и сам пан послушать. И слышит, будто плачет кто-то, горько жалуется, только слов не разобрать. Не решился старый пан зайти в комнату, а сердце у него дрогнуло: вдруг это сын его пропавший?
И тогда пан посулил триста монет в награду тому, кто решится провести ночь в той комнате. Поначалу немало смельчаков приходило к пану. Говорили они, что готовы с любым чудовищем сразиться. Но как только приближалась полночь, от храбрости их ничего не оставалось. Так и не смог старый пан разгадать эту тайну.
Неподалеку от панского двора жила с тремя дочерьми бедная мельничиха. И вот слухи о задаче, какую задает пан, дошли и до их маленького домика. Старшая дочь мельничихи сказала матери:
— Матушка, отпусти меня к пану! Покараулю одну ночь, может быть, что-нибудь и узнаю. Ведь триста монет для нас — целое богатство!
Не очень понравилась матери эта затея, но все же разрешила она дочке пойти к пану.
Пришла девушка к старому пану. Сказала, что согласна пробыть ночь в комнате. Только попросила, чтобы дали ей на ночь немного снеди, да дров, да свечку восковую. Пан тотчас приказал, чтобы слуги принесли ей все.
Взяла тогда девушка все необходимое, свечку зажгла и пошла в комнату, где должна была провести ночь. Развела она огонь в печи, стала варить ужин, стол накрывать, постель стелить. Пока всеми этими делами занималась — время и прошло. А тут и полночь пробило.
И вдруг в комнате раздался странный шум. Испугалась девушка, во все углы заглянула — никого. Совсем она оробела, но шум смолк, а перед девушкой как из-под земли появился пригожий юноша. Улыбнулся ей и спрашивает:

— Для себя, — ответила ему девушка.
Опечалился юноша, но чуть погодя еще спросил:
— А стол ты для кого накрыла?
— Для себя! — все так же отвечает девушка.
Еще больше опечалился пригожий юноша от такого ответа, голову печально опустил.
— А постель ты кому постелила? – спрашивает.
— Себе! — опять ответила мельничихина дочка.
Тут показались слезы на глазах юноши, заплакал он горько и исчез.
Наутро девушка рассказала пану все, что она ночью видела и слышала. Но об одном промолчала: о том, что ответы ее расстроили молодого красавца. Пан так обрадовался, что хоть что-то узнал, с радостью заплатил ей триста монет.
На следующую ночь караулить отправилась средняя сестра, а старшая научила ее, что делать и как отвечать. И та сделала все, как ее учили. Как и сестра, получила девушка триста монет.
На третий день сказала младшая дочь, Богданка:
— Не попытать ли и мне счастья, матушка? Коли сестрам так повезло, может, и ко мне судьба будет благосклонна?
Ну что ж, делать нечего. Вздохнула мать и разрешила пойти и ей.
Придя в дом пана, Богданка, как и сестры, взяла с собой еды, свечку и пошла в комнату. Прибралась там, огонь в печи развела, ужин вариться поставила. Потом стол накрыла, постель постелила. За делами и не заметила, как часы пробили полночь. Вдруг перед ней как из-под земли вырос пригожий юноша. Красив он был как день ясный, только лицо — печальное, грустное. Юноша спросил Богданку приветливо:
— Для кого же ты это готовишь, красавица?
Вспомнила Богданка, как сестры ее учили, но уж так красив и печален был юноша, что ответила она по-другому:
— Для себя… но если ты голоден, то и для тебя.
Прояснилось лицо юноши.
— А стол ты для кого накрыла, милая?
— Для себя… Но если и ты за стол хочешь сесть, то и для тебя.
Улыбнулся гость, по душе ему пришелся ответ Богданки.
— А постель ты кому постелила? — спросил он напоследок.
— Себе… но если ты захочешь спать, то и тебе.
Тут обрадовался юноша, захлопал в ладоши и говорит:
— Ах, как славно, что все это ты и для меня приготовила! Скоро мы с тобой сядем за стол, только чуть погоди. Я еще должен проститься с друзьями, которые помогали мне все это время.
И тут как будто ветерок повеял в комнате, а прямо посреди зала в полу появилась лестница, ведущая куда-то вниз. Юноша стал спускаться по ней. А Богданка так испугалась, что он исчезнет, и так интересно ей стало, куда он направился, что она незаметно взяла его за полу кафтана и спустилась за ним следом. И попала в незнакомое чудесное место. Вокруг деревья шумят, речка бежит, цветы на лугу цветут. Все как на земле, да только все — из чистого золота!
Юноша быстро пошел вперед, а за ним Богданка еле успевает. Гладит юноша кору деревьев, до цветов ласково до-трагивается, шепчет им что-то.
Из леса навстречу ему птицы вылетели, на плечи сели, песни поют, кружатся. Юноша с ними разговаривает, по перышкам их гладит.
А Богданка тем временем отломила золотую веточку с дерева — на память об этом чудесном месте, да и чтобы сестры поверили, когда она обо всех чудесах, что с ней приключились, рассказывать будет.
Потом дальше пошли они. И пришли к другому лесу. Богданка оглянулась — и обомлела, такая красота вокруг! Деревья ветвями машут, озерцо блестит, трава под ветром колышется. Да только все это — из чистого серебра!
Из серебряного леса к юноше множесто зверей вышло — и все вокруг него столпились. Олени рога склоняют, зайцы на радостях скачут, волки поближе подходят, чтоб их погладили. Всем юноша приветливое слово сказал, каждого погладил и приласкал.
А Богданка снова веточку с дерева сорвала и в карман положила.
Простившись со всеми, юноша пошел обратно, а за ним потихоньку шла Богданка. Вот они у лестницы, по которой спускались в это чудесное место. Богданка снова схватилась за полу кафтана и вместе с юношей поднялась в комнату. Тут же пол за ними сомкнулся.
Юноша обратился к Богданке, которая успела сесть за стол и сидела как ни в чем не бывало, будто здесь его и ждала все время.
— Вот я и попрощался с моими друзьями. Теперь можно и за стол сесть, — сказал он, и Богданка стала доставать из печи кушанья.
Сели они за стол, начали разговаривать, смеяться, шутить. И таким любезным оказался юноша, что не заметила Богданка, как пролетело время, вот уже и заря за окнами занялась…
А старый пан тем временем в нетерпении ходил по дому. Стал он уже бояться, что с девушкой случилось что-то плохое, и решил пойти посмотреть, что же творится в той комнате. Открыл дверь пан — и обомлел: за столом рядом с дочкой мельничихи сидит его сын, звонко смеется.
Обнял пан своего найденного сына, Богданку поблагодарил. А сын его тут же объявил, что полюбилась ему Богданка — его спасительница и хочет он немедля свадьбу сыграть.
Пан на радостях стал созывать соседей на пир, а Богданка вынула из кармана веточки и показала их своему жениху. Взял их юноша и говорит:
— Вот славно! Из этих двух веточек пусть станут для нас два замка — золотой и серебряный.
Взял веточки и бросил в окно. И в ту же минуту появились два чудесных замка, в которых и жили до самой смерти Богданка со своим мужем.

Словацкая народная сказка в картинках. Иллюстрации

«Пи́тер и Ве́нди»
(также «Питер Пэн и Венди» или просто «Питер Пэн») — сказочная повесть Джеймса Барри , одно из наиболее известных произведений о Питере Пэне — мальчике, который сбежал из дома вскоре после рождения и не хотел становиться взрослым. Повесть была опубликована в 1911 году и с тех пор стала английской, а затем и мировой детской классикой. Сюжет повести восходит к пьесе «Питер Пэн, или Мальчик, который не хотел расти», поставленной в Лондоне в 1904 году . В свою очередь, события пьесы и книги продолжают более ранее повествование «Питер Пэн в Кенсингтонском саду », опубликованное в 1902 году как часть романа Барри «Белая птичка » .

Повесть «Питер и Венди» переведена на множество языков и неоднократно экранизирована . Существует несколько русских переводов, из которых наиболее известны сокращённый пересказ Ирины Токмаковой и полный перевод Нины Демуровой ; пьеса публиковалась в переводе Бориса Заходера .

Сюжет

Основные персонажи

Питер Пэн на острове Нетинебудет

  • Питер Пэн
    — мальчик, который не хотел взрослеть, капитан потерянных детей на острове Нетинебудет
  • Венди
    — старшая дочь в семье Дарлингов
  • Джон
    — младший брат Венди
  • Майкл
    — младший брат Венди и Джона
  • Мистер Джордж Дарлинг
    — отец детей, банковский служащий
  • Миссис Дарлинг
    — мать детей, домохозяйка
  • Нэна
    — ньюфаундленд , няня детей у Дарлингов
  • Динь-Динь
    (Починка
    ) — фея Питера, ревнующая его к Венди
  • Болтун
    , Кончик
    , Малышка
    , Кудряш
    , Двойняшки
    — потерянные мальчики на острове Нетинебудет
  • Капитан Джеймс (Джез) Крюк
    — предводитель пиратов на острове Нетинебудет
  • Чекко
    , Билл Джукс
    , Старки
    , Сми
    и другие пираты (всего 16 человек)
  • Тигровая Лилия
    — принцесса краснокожих, дочь вождя по имени Великая Маленькая Пантера
  • Птица Нет
    (англ. Never Bird
    ), спасшая раненого Питера во время прилива, отдав ему своё гнездо, на котором он доплыл до берега
  • Крокодил
    , которому Питер скормил отрубленную руку Капитана Крюка
  • Русалки
    , живущие в Русалочьей лагуне близ острова Нетинебудет

Проблематика

Отзывы

Русские переводы

Первый русский перевод сюжета о Питере Пэне и Венди принадлежал Л. А. Бубновой и вышел в московском издательстве «Детская книга» в 1918 году . Перевод назывался «Книга с картинками о Петере Пане» (название на обложке — «Приключения Петера Пана») и был выполнен по изданию The Peter Pan Picture Book
1907 года — прозаическому изложению пьесы Барри, в исполнении Даниэля О’Коннора (в свою очередь, издание 1907 года было дополненным изданием книги Peter Pan Keepsake
1906 года ). The Peter Pan Picture Book
стало первым иллюстрированным изданием о Питере Пэне, 28 цветных рисунков к нему были созданы художницей Элис Вудворд (Alice B. Woodward
) и в чёрно-белом варианте воспроизведены в русском издании.

До 1960-х годов новых переводов книги не появлялось. В 1967 году была издана пьеса в переводе Бориса Заходера (переиздана в 1971 году с иллюстрациями Мая Митурича). В 1968 году опубликован перевод повести Нины Демуровой, в 1981 году — сокращённый пересказ Ирины Токмаковой. Помимо этого, до 1990-х гг. оба перевода повести печатались только в составе сборников английских сказок, и в целом оставались мало знакомыми советскому читателю. С 1990-х гг. повести о Питере Пэне стали неоднократно переиздаваться .

Сравнение имён собственных в русских переводах

Имена основных персонажей (Питер Пэн, Венди, Джон, Майкл, мистер и миссис Дарлинг) во всех переводах выглядят одинаково, за исключением перевода Л. А. Бубновой («Петер Пан» и «Микаэль»). В переводе ряда других имён собственных, особенно «говорящих», имеется значительное разнообразие:

Дата первой публикации 1911
Издательство Hodder & Stoughton
Предыдущее Белая птичка
[d]
и Питер Пэн в Кенсингтонском саду
Следующее Питер Пэн в багровых тонах
Цитаты в Викицитатнике
Медиафайлы на Викискладе
Оригинал И. Токмакова Н. Демурова Б. Заходер М. Торчинская Л. Бубнова
Tinker Bell (Tink) Динь-Динь (Починка) Динь-Динь Чинь-Чинь
(от «Чинить-Паять»)
Динь (Динь-Динь) Звоночек
Tootles Болтун Шалун Болтун Болтун Пискун
Slightly (Slightly Soiled) Малышка Малыш Стирка Малёк Ловкач
Nibs Кончик Задавака Шишка Крутыш Нососуй
Curly Кудряш Задира Чубик Кудряш Замарашка
The Twins Двойняшки Близнецы Первый братишка,
Второй братишка
Близнецы Близнец
Captain Hook Капитан Крюк Капитан Крюк Капитан Джез Крюк Крюк (Джэс Крюк) Капитан Железный Коготь
Mr. Smee Сми Неряха Боцман Сми Простофиля
Gentleman Starkey (джентльмен) Старки Старки-джентльмен Джентльмен Старки Старки Крепыш
Cecco Чекко Красавчик Чекко Чекко Чекко Простак
Bill Jukes Билл Джукс Билл Джукс Билл Джукс Джукс
Cookson Коксон Куксон Куксон Куксон
Robert Mullins Робт Муллинз Роберт Маллинз Муллинс
Noodler Лапша Балда
Skylights Верзила
Tiger Lily Тигровая Лилия Тигровая Лилия Тигровая Лилия Тигровая Лилия Пёстрая Лилия
Great Big Little Panther Великая Маленькая Пантера Великий Малый Барс Великая Маленькая Пантера Великий Большой Малый Барс Большая Белая Пантера
Neverland остров Нетинебудет Нигдешний остров остров Гдетотам остров Нигде Неведомая страна

Как нарисовать Нацу из Хвоста Феи

С возвращением, Мангаки! Сегодня о том, как рисовать мангу в 3D, наш учебник по рисованию посвящен Нацу Драгнила из Fairy Tail. Нацу — главные персонажи сериала. После того, как его обнаружил Огненный Дракон, Нацу был воспитан драконом и обучен, помимо простых задач — разговору и письму, особому магическому навыку, о котором все забыли: своей Магии Огненного Убийцы Драконов. Обладая этими приемами и впечатляющими способностями рукопашного боя, Нацу всегда был серьезным вызовом для любого врага.Он очень конкурентоспособный персонаж, всегда ищущий следующий вызов.

Сегодня мы будем рисовать только голову, так что это не должно быть слишком сложно даже для новичков, за исключением, возможно, волос, которые могут быть немного сложными. Если вы хотите научиться рисовать других персонажей манги Fairy Tail, просто нажмите на тег Fairy Tail в облаке тегов в правой части страницы, чтобы увидеть все наши руководства по рисованию манги Fairy Tail. Давайте подготовим карандаши и научимся рисовать Нацу!

Шаг 1

Поскольку все наши возвращающиеся мангаки уже знают, что все синие линии, которые вы видите в этом уроке, являются лишь вспомогательными линиями, и мы удалим их позже.Поэтому важно не слишком сильно нажимать на карандаш при рисовании этих линий. К концу урока вы увидите наши последние строки черным цветом. Начнем с довольно большого круга в середине нашей статьи. Мы должны оставить достаточно места по краям, особенно сверху, для колючих волос Нацу. Как вы можете видеть на изображении выше, он не обязательно должен быть идеальным кругом, на самом деле мой немного выше ширины. Так как нарисовать идеальный круг может быть довольно сложно, я рекомендую несколько раз очень осторожно пройтись карандашом, чтобы получить контур круга, а затем нарисовать свой настоящий круг поверх него..

Шаг 2

Теперь мы нарисуем наш центр и линии глаз, чтобы помочь нам определить его черты. Нарисуйте вертикальную центральную линию, аккуратно разделяющую голову надвое, но, проходя вниз за круг головы, она слегка изгибается вправо. Линия глаз горизонтальна и немного выше справа, чем слева, примерно на трети пути вверх по кругу головы.

Шаг 3

Пока все хорошо. Продолжим рисовать линию подбородка и уши. Мы нарисуем изогнутую линию по обе стороны от головы, начиная с того места, где линия глаз касается круга головы, и заканчиваясь внизу центральной линии, которую мы нарисовали на предыдущем шаге.Вы заметите, что линия справа изгибается более плавно, а линия слева начинается более вертикально и более резко изгибается примерно на полпути вниз. Это связано с тем, что голова Нацу слегка повернута влево, сторона челюсти, обращенная к нам, будет более гладкой, и наоборот. Теперь мы добавим две формы буквы «c» по обе стороны головы для его ушей. Правое ухо больше и выше, чем левое.

Шаг 4

А теперь поработаем над чертами его лица.Чтобы нарисовать глаза, мы нарисуем два незавершенных листа в форме листа по обе стороны от центральной линии. Чтобы сделать его лицо более выразительным, глаз справа должен проходить чуть выше линии глаз, а глаз слева касается, но никогда не поднимается выше линии глаз. Также важно, чтобы внешние уголки глаз касались линии глаз, а нижняя часть глаза касалась нижней части круга вокруг головы. Если у вас возникли проблемы с рисованием незаконченной формы листа, просто нарисуйте полную форму листа и сотрите внутренние углы.Затем мы нарисуем небольшую форму крючка для его носа по средней линии, изгибающуюся вниз линию для его рта и черточку под ртом для ямочки на подбородке. Мы можем заметить, что линия его рта длиннее справа от центральной линии, чем слева.

Шаг 5

Хорошо, мангаки, пора поработать с волосами Нацу. Это может быть немного сложно, поэтому не расстраивайтесь, если вам не понравится первая попытка. Просто сотри и сделай еще один снимок. Начнем с больших шипов на затылке.Обычно они слегка изгибаются вправо, а самый большой шип находится прямо посередине. Итак, давайте начнем с его рисования. Затем мы должны добавить еще три шипа справа от центра и два слева от центрального шипа. Шипы справа остановятся только на ухе справа, а шипы слева остановятся намного выше уха слева. Также обратите внимание, что каждый всплеск не завершается, а начинается примерно на полпути к предыдущему всплеску. Теперь обратимся к более тонким и длинным шипам, которые покрывают части лица Нацу.Начните с трех шипов справа и начните с центрального шипа. Второй шип справа будет перекрывать внешний угол глаза, а самый длинный внешний шип будет перекрывать большую часть уха справа. Затем нарисуйте два слева, обратив внимание на то, как внешний шип на самом деле начинается за пределами круга головы вверх, где мы закончили наши задние шипы раньше.

Шаг 6

Отличная работа, всем! На этом этапе мы будем работать с областью вокруг глаз. Для начала нарисуем U-образную форму внутри каждого глаза.Затем нарисуем полукруг в углу U-образной формы. Над глазом справа нарисуем сильный крючок для его надбровной дуги. Рядом с крючком в центре нарисуем зигзагообразную линию на линии глаз. Для глаза слева мы также нарисуем острую диагональ его брови, но на конце она будет повернута вниз, а не вверх, как справа. Наконец, есть две маленькие линии под крючками для бровей, в верхней части глаза, для верхней части его век.

Шаг 7

Спустившись чуть ниже головы, поработаем над его шеей и шарфом.Начнем с подбородка и нарисуем фигуру «» справа. Соедините голову с этими линиями двумя короткими вертикальными линиями шеи. Наконец, нарисуйте еще одну линию чуть выше нашей формы «», но она изгибается вниз, когда достигает концов V-образной формы.

Шаг 8

Последний шаг, чтобы закончить волосы и шарф Нацу, и мы закончим с нашими строительными линиями. Я насчитал 17 дополнительных шипов, которые я добавил на этом этапе, но ваш может быть другим. Не существует идеального способа выполнить этот шаг, поэтому он не обязательно должен быть таким же, как у меня.Но некоторые общие моменты могут помочь. Мы должны все время рисовать акульи плавники, слегка изгибая их вправо. Нам обязательно нужно добавить несколько шипов, которые касаются ушей слева и справа. Также важно добавить четыре шипа на переднюю часть его головы. Мы также должны добавить шип, который будет перекрывать верхнюю часть уха справа. Что касается остального, заполните все пустые места или следуйте моему изображению выше. Нам также нужно добавить пару линий внутри ушей, чтобы придать внутреннему уху некоторую форму.И прежде чем двигаться дальше, следует провести последние линии до платка.

Шаг 9

Отличная работа, мангаки. Теперь возьмите ластик и осветлите все линии, которые мы нарисовали. На этом шаге мы будем использовать ручку, чтобы обвести наши последние линии. Обведя ваши последние линии, вы заметите, что мы не отслеживаем все вспомогательные линии, а только те, которые хотим отобразить. Особенно важно не отслеживать ничего, что перекрывается чем-то другим, так как это не должно быть видно нам. Примеры этого мы видим на шипах для волос сзади и в ушах как слева, так и справа.Также следует быть осторожными с глазами, которые не имеют просветов. Нос тоже не сплошная линия, но у него есть щель.

Шаг 10

Когда чернила высохнут, полностью сотрите все оставшиеся синие линии, которые еще можно увидеть. Мы могли бы закончить здесь, но я хотел бы сделать еще один шаг и поработать над качеством линий вокруг глаз и некоторой растушевкой.

Шаг 11

С помощью ручки слегка утолщим линии верхних век. Мы также можем утолщить нижнюю часть бровей, чтобы придать им объем.Мы также можем немного улучшить состояние рта. Затем мы добавим тень к части шеи чуть ниже подбородка и зрачкам (в форме буквы «U») глаз, оставив маленькие полукруги, которые мы нарисовали раньше, пустыми в виде отражающих пятен. Как только вы получите удовлетворительное качество линий и оттенок, отойдите в сторону и взгляните на Нацу Драгнила из Fairy Tail. Если ваша цель — стать великим мангакой, обязательно снова нарисуйте Нацу по памяти. Затем сравните окончательный рисунок с оригиналом и исправьте все возможные ошибки.
Хироши

Научитесь рисовать злодеев Диснея: новое издание! С вашими любимыми классическими злодеями и новыми злодеями из некоторых последних фильмов Disney и Disney / Pixar Творческая группа Уолтера Фостера-младшего

В этом новом выпуске представлены ваши любимые классические злодеи, в том числе Капитан Крюк, Круэлла Де Виль, Джафар и Малефисента. — а также новые персонажи из Cinderella, The Jungle Book, Beauty and the Beast, Monsters Inc, Frozen, Brave, Moana, и других. злодеев Диснея, хотя и не герои, покорившие наши сердца, — это персонажа, которых мы любим ненавидеть .Мы подбадривали наших героев, чтобы они победили этих «самых плохих из плохих», будь то Круэлла Де Виль из 101 далматинец , Королева червей из Алиса в стране чудес или Капитан Крюк из Питер Пэн . В игре научитесь рисовать злодеев Диснея , отпразднуйте самых гнилых, самых жалких и самых запоминающихся злодеев в истории Диснея, научившись рисовать их шаг за шагом. Профессиональные художники Диснея предоставляют советов по рисованию , чтобы показать даже начинающим художникам, как с помощью простого карандаша запечатлеть невероятные личности и зловещие стили этих разносчиков зла.Научитесь рисовать более 35 злодеев Диснея — злая королева, злая мачеха, темный колдун, коварный медведь с запахом клубники и многое другое — из таких любимых фильмов Disney и Disney-Pixar , как Toy Story , Тачки , Русалочка , Красавица и чудовище и Холодное сердце и другие. В этой книге, после введения в искусство инструментов и материалов, серия из упражнений по рисованию предлагает художникам разогреться и изучить несколько базовых техник рисования . Тогда начинается самое интересное! Простые инструкции проведут вас через процесс рисования; каждый шаг строится на последнем, пока персонаж не будет завершен! Вам просто нужно взять карандаш, лист бумаги и свою копию Learn to Draw Disney Villains, и перейти к персонажу, которого вы хотите нарисовать. Вы нарисуете основные формы, показанные на первом шаге, перейдете ко второму, третьему и продолжите! Новые линии на каждом этапе показаны синим, поэтому вы точно знаете, что рисовать.После добавления всех деталей на каждом этапе затемните линии, которые вы хотите сохранить, и сотрите остальные. Наконец, добавьте цвет к вашему рисунку злодея Диснея с помощью фломастеров, цветных карандашей, акварели или акриловых красок. Так что возьмите карандаш, бумагу и копию Научитесь рисовать злодеев Диснея и начните рисовать своих любимых злодеев Диснея шаг за шагом!

Нарисуй сказку — Рисуй и рисуй

Ваш любимый сказочный персонаж? Злая Крестная Фея или Большой Злой Волк? Как насчет волшебника, единорога или дракона? Художник Эдвард Бёрн-Джонс любил рисовать сказки типа Спящая красавица .Он входил в группу художников прерафаэлитов. Их стиль живописи сделал эти истории очень реальными. Сможете ли вы заметить Спящую красавицу на картине Бёрн-Джонса под названием The Rose Bower ?

Мы покажем вам, как создавать сказочных персонажей своими руками! Когда вы закончите, вы можете поставить пьесу или написать новую историю для своих персонажей.


Оставил

Верно

Сэр Эдвард Коли Бёрн-Джонс The Rose Bower 1896-1890 The Faringdon Collection Trust

Сэр Эдвард Коли Бёрн-Джонс Шиповник 1874-1884 Коллекционный трест Фарингдона

Сэр Эдвард Коли Бёрн-Джонс The Garden Court 1885-1890 The Faringdon Collection Trust

Сэр Эдвард Коли Бёрн-Джонс Зал Совета 1885-1890 Фонд Коллекции Фарингдона

ГОТОВЫ НАРИСОВАТЬ СКАЗКУ?

Вам понадобятся:

  • Чернильные подушечки или цветные краски
  • Фартук или старая одежда — для защиты вашей одежды от пятен
  • Обычная бумага
  • Цветные карандаши (темно-синий хорошо подходит для персонажей)
  • Ножницы

Начнем с ПРИНЦА лягушки…

1. Подготовьте материалы
2. Сделайте два отпечатка большого пальца
3.Далее нарисуйте два глаза и улыбку
4. Добавьте изогнутые линии на ногах и точки на пальцах ног
5.Далее добавляем корону
6. Хорошая работа! Вы нарисовали принца-лягушку

Для создания принца

1.Сделайте три отпечатка большого пальца на теле
2. Добавьте линии для рук и ног
3.Нарисуйте голову и лицо как хотите!
4. Добавьте три отпечатка пальца для щита и две линии, чтобы получился меч
5.Нарисуйте три прямоугольника, чтобы создать пояс

.

6. Готово и готов сразить дракона!

Чтобы создать единорога

1.Сделайте два отпечатка большого пальца на голове и шее
2. Добавил глаз, нос, ухо и широкую улыбку!
3.Для рога нарисуйте прямую линию с фигурной линией сверху. Тогда добавь немного волос!
4. Та-да! Вы нарисовали волшебного единорога

Почему бы не попробовать других персонажей …

Блестящая фея…
Или огненный дракон!

Или оформить фон?

Выберите сцену из любимой сказки или придумайте свой собственный!

Иллюстрация Люси Ноукс

Выбор командиров инцидентов осуществляется с помощью порядка сортировки

# Scheduled #, который не используется в SOQL с настраиваемым типом метаданных, когда поле сортировки не находится в запрашиваемом столбце.Это приводит к тому, что порядок не возвращается должным образом с помощью потоков, API, Apex и любых функций, которые будут использовать запрос SOQL для настраиваемого типа метаданных.

Ошибка соединения с сервером Sql истекло время ожидания

  • — «Единое командование» • Командир команды сохраняет команду • Местные официальные лица служат в команде • Например: грузовики пожарного управления Нового Орлеана, укомплектованные одним пожарным NOLA и другими из других юрисдикций — Команда Объединенное командование запрашивает координацию, ресурсы, инструкции от соответствующих вышестоящих уровней
  • 6 сентября 2018 г. · Командир инцидента может по своему усмотрению назначить лиц, которые могут быть из того же агентства или из вспомогательных агентств, на подчиненные или определенные должности для продолжительность аварийной ситуации.Уровни и категории командира инцидента во многих странах. Командир инцидента — наблюдает за всеми операциями при инциденте.

Аполлон-13 должен был приземлиться в районе Фра Мауро. Взрыв на борту вынудил Аполлон-13 без приземления облететь Луну. Зона Фра Мауро была передана Аполлону 14.

31 октября 2018 г. · Чтобы начать действие по статье 15, командир должен иметь основания полагать, что член его / ее команды совершил преступление в соответствии с UCMJ. Статья 15 дает командиру право наказывать людей за мелкие правонарушения.Термин «незначительное правонарушение» вызвал некоторую озабоченность у администрации NJP.

A. Когда заканчивается формальное командование. B. Когда требуется боевое командование. C. Когда инцидент завершен и командный пункт инцидента больше не работает D. Когда инцидент не стабилизирован, но требуется создание ICP за пределами опасной зоны.

A. Требуется, даже если командующий инцидентом действует в рамках своих существующих полномочий B. Освобождает предоставление орган, несущий полную ответственность за инцидент C.Определяет план действий при инциденте, который должен быть реализован командиром инцидента D. Может потребоваться, когда масштаб инцидента является сложным или выходит за рамки существующих полномочий. 14.

Критерии выбора места реабилитации … Кроме того, Командиры инцидентов (КИ) должны принять … и другие работы выполняются для поддержки / достижения этой цели. Как часть …

Сохранить ucs autocad

правильный выбор пациента. Поскольку отбор пациентов является наиболее важным предиктором исхода и поскольку при «минимально инвазивных» чрескожных процедурах были зарегистрированы серьезные осложнения, авторы продолжают отстаивать проверенные традиционные хирургические подходы до проспективных рандомизированных исследований.Бенджамин Батлер, военный демократ из Массачусетса и вечный бельмо на боку Линкольна. Думая больше о политическом преимуществе, которое должно быть получено северными защитниками от рабства, чем о нуждах беглецов, Батлер объявил черных «контрабандой войны» — собственностью врага, которая может …

Хорошее владение языком; Такт; Правильное размещение абзаца; Правильный шрифт для случая; Знание основного содержания письма; Образцы писем на все случаи жизни, если возможно; Есть письма на любой случай и повод для каждого письма.Назовите повод, и вы найдете для этого письмо.

Обучение компьютерной безопасности, сертификация и бесплатные ресурсы. Мы специализируемся на компьютерной / сетевой безопасности, цифровой криминалистике, безопасности приложений и ИТ-аудите.

Пользователь: Выбор командиров инцидентов осуществляется: Weegy: Выбор командиров инцидентов осуществляется юрисдикцией или организацией, несущей основную ответственность за инцидент. Оценка 1 Пользователь: Какая функциональная область ICS отслеживает затраты, связанные с инцидентом, и обеспечивает учет, закупки, учет времени и анализ затрат?

Command-X: вырезать выбранный элемент и скопировать его в буфер обмена.; Command-C: копировать выбранный элемент в буфер обмена. Это также работает для файлов в Finder. Command-V: вставить содержимое буфера обмена в текущий документ или приложение. / инцидент — это предложение, но вы можете указать что угодно (/ redalert и т. д.). Что действительно важно, так это то, что параметры URL-адреса запроса должны указывать на https: // [your-redalert-webserver] / URL-адрес инцидента. Как только это будет сделано, включите «Интерактивность» на главной странице приложения. Это позволит нам открывать диалоги, например, при вводе / открытии инцидента.

«Инцидент в Карачи» NCOC рекомендует ранние, продленные зимние каникулы для студентов на фоне растущего позитивного настроя против Covid Партия Моди, союзники выигрывают голосование в ключевом штате Индии Бихар

Справочник по сертификации для продвинутых ортопедов 2018. Это руководство предназначено для организаций, которым требуется продвинутая ортопедическая сертификация AAAHC.

Кот на дереве

Король с правильным счетом

  • 6 сентября 2018 · Командующий инцидентом может по своему усмотрению назначить лиц, которые могут быть из того же агентства или из вспомогательных агентств, в подчиненные или определенные позиции на время чрезвычайной ситуации.Уровни и категории командира инцидента во многих странах. Командир инцидента — наблюдает за всеми операциями при инциденте.

    Теперь использовать Waze в автомобиле Ford стало проще, поскольку популярное приложение для навигации и трафика теперь совместимо с доступным SYNC ® 3 AppLink. ® Получая доступ к Waze через SYNC 3 AppLink, вы можете сотрудничать с другими пользователями, перехитрить трафик, обмениваясь информацией, чтобы получить лучшие маршруты и получать предупреждения в реальном времени об авариях, дорожных опасностях и пробках.

  • Перейдите в «Программы»> «Список всех». Откроется новая страница со списком всех программ, находящихся в настоящее время в вашем каталоге. Щелкните значок карандаша, расположенный справа от названия программы, которую вы хотите отредактировать.

    13 ноября 2013 г. · Командующий, полковник армии Эрик Тилли, якобы был отстранен от командования в Японии из-за «недоверия», по словам генерал-майора Джеймса К. Бузера. Некоторые военные и СМИ считают, что увольнения администрации Обамы за пять лет пребывания президента в Овальном кабинете достигли 500 человек.

P770 утюги 2020

  • SECAF Переименование Космического командования ВВС в Космические силы США. Информационный бюллетень OIM, сентябрь 2019 г. Регистрация на обучение AFDPO ПРИМЕЧАНИЕ. Окно регистрации закрывается за 3 рабочих дня до даты обучения.

    Он винит в инциденте слишком много выпивки. Он отказывается от лечения и говорит: «Капитан, я полковник — убирайтесь из моей жизни!» Проведя оценку, вы пришли к выводу, что этой паре требуется немедленная помощь.Вы считаете, что этот инцидент следует начинать как активную защиту интересов семьи. Сообщите об этом командиру крыла.

150 круглых 5.56 барабанов Meagynpercent27s top hat ajpw стоимостью

Zenoah 30ccDibels Тесты для беглости устного чтения 2-го класса

Когда корона закончится астрология последняя

Feather ble midiOzonics 9028 9028 9028 9028 9028 9028 9028 9028 9028 9028

9028 9028 902

Отчет Fda об участии в клинических испытаниях по всему миру
Aws lambda net core 3.1 пример

Иокаж против тюрьмы

Симптомы плохого лифтера Harley evo

В штате Нью-Йорк риск солнечных ожогов наиболее высок с 11:00 до 15:00. в летние дни, потому что

Метод регистрации / выселения включен в характеристику подотчетности Управления NIMS. Дополнительное объяснение: Управление NIMS: Национальная система управления инцидентами — это всеобъемлющая общенациональная структура, которая позволяет правительственным, частным и неправительственным организациям обеспечивать подход к управлению, применимый на всех уровнях, таких как уровень штата, федеральный, племенной и местный. Как получить больше энергии от моей фермыall h
Финансовая отчетность благотворительных организаций Actblue

Мини-холодильник Hisense

Venom diabolos beyblade

Call of duty ww2 как пользоваться аптечкой

Генрюсай Сигекуни Ямамото (山 本 元 柳 斎 重 國, Ямамото Генрюусай Сигекуни) был капитаном 1-го отряда Готэя 13, а также капитаном-командиром всего Готэя 13. Его заместителем был Чоджиро Сасакибе.1 Внешний вид 2 Личность 3 История 3.1 Арка «Повернуть назад маятник» 3.2 Арка «Неизвестные истории духов» (только в аниме) 4 Сюжет 4.1 Арка «Сообщество душ» 4.2 Арка Баунта (аниме …

Дерринджер, 4 выстрела

Как уменьшение расстояния связано с внутренней миграцией_

Тест по управлению операциями Quizlet 1

17 декабря 2007 г. Административный персонал Содержит кодификацию документов общего применения и будущего эффекта. С 1 января 2008 г. Если в другой день отключить вспомогательные функции, распечатайте и сохраните этот документ сейчас.Если у вас есть контакты в разведывательном или оборонном агентстве в вашей стране, немедленно отправьте им этот документ. Это д … Скачать инструмент Moto flash
Добавить шрифты набора в divi

Распродажа пряжи

Скайлайн ракетной лиги пропал

Кабина на продажу ny

) Командир инцидента может отступить от требований Части 11 (Защита от падения), чтобы использовать систему защиты от падения, если, по мнению командира инцидента, такое соблюдение нецелесообразно или может создать большую опасность, но подпункты (1) — (3) ) этого раздела необходимо соблюдать.Космическое командование ВМФ Обнаружено Военно-космическое командование Вступительное заявление презентации Pegasus Примечание: это будет большой пост, и мне потребуется некоторое время, чтобы передать все материалы и проверить ссылки и ошибки, поэтому, пожалуйста, отложите публикацию, пока я не закончу, спасибо

График смены Amazon на неполный рабочий день
Florida mediator cme курсы онлайн

Century Arms jw 2000 Coach Side by Side Дробовик 20 калибра

Бесплатное программное обеспечение для чековой книжки

2013 ford f150 2013

Дело о похищении привело агентов ФБР к лицам, которые использовали Интернет, чтобы делиться изображениями сексуального насилия над детьми и заманивать детей навредить, это начало революцию в том, как ФБР…

Клапан наддува Sonnax 700r4 Превышение предельной скорости на 40 миль / ч, техас

Новый 2019 cadillac ats coupe
P75qx обзор
на на УЗИ

на 9029 Отправьте epub на kindle mac

Глушитель для генератора generac

Гидролокатор бокового обзора ppt

Выбор руководителей инцидентов осуществляется: Юрисдикцией или организацией, несущей основную ответственность за инцидент. к инциденту и обеспечивает бухгалтерский учет, закупки, учет времени и анализ затрат?
Cse 6040 github
Полиция штата Индиана facebook

Сколько стоит мазок на Филиппинах

Почему моя бывшая хочет встретиться за кофе
3

Среднее время на доске для 9-летних

Оригинал: 12 КБ.Б. Представление текста. ASCII. 7-битный код, представляющий базовый. набор символов. Расширенный ASCII. А. набор символов. представлены 8 битами вместо 7, в других
Hutchinson mn Drug bust 2019
Вязаные крючком летние топы

Google home mini vs google home hub

Wd my cloud ui очень медленно
Swiss k11 308

Apple tv wonpercent27t подключиться к точке доступа iphone

Квартиры Opus на продажу
Чистые фрикадельки из сельхозугодий готовятся из замороженных

Vivitar колонки для газонов

Список овощей с картинками на телугу
Дневник Куренда
1080 ti Sile Warzone

Имя файла создания файла Microsoft Flow

Kimber lw oi
Call of duty mobile запрещенная учетная запись

8

16 декабря 2020 г. · В исследовании использовалась случайная выборка из 10 106 мужчин p участвовавшие в исследовании «Метаболический синдром у мужчин» (METSIM), у которых на исходном уровне не было диагноза сердечной недостаточности.

Bulldog 285 specsIruna юбилейное мероприятие

Qcell vs LG
Проверка схемы Yaml golang
Диаграмма электроники

Ответы на рабочий лист

Погода на Тихоокеанском пляже

Заводчики кормушек рядом со мной

31 января 2020 г. · На практике U.Усилия правительства США в области общественного здравоохранения возглавляются Дэниелом Джерниганом, начальником отдела реагирования на коронавирус в Ухане в Центре контроля заболеваний.

Форма 2 revisionCo a1 код отказа

Lyft xl cars
Jtime shipping
Частные озера в Техасе
Ap gov unit 9029 и гражданские права 9 Дом в аренду в Алгарве
Крутящий момент двигателя N20
2

Кнопка сброса переключателя Kasa

Польские телеканалы на английском языке

Резюме «Однажды в сказке»: Капитан Крюк и как он попал таким образом вводится

Капитан Крюк, и еще один трагический слой снимается с психики Румпельштильцхена в эпизоде ​​«Однажды в сказке» с ироничным названием «Крокодил.

Все начинается с Белль. Она находит мистера Голда, практикующего магию, которую она сказала ему не делать, потому что это делает его … капризным. Зло капризный. Но магия кажется наркотиком для старого Румпельштильцхена, и его стремление к власти, кажется, перевешивает его чувства к Белль. По крайней мере, для нее это так.

Итак, Белль намеревается найти других и узнать, что такое этот странный мир Сторибрука. Она встречает Руби у бабушки и знакомится с чаем со льдом. О, чудеса, которые откроет для себя Белль. Они с Руби становятся верными друзьями, и вскоре разговор переходит к Белль, которая, возможно, снова открывает библиотеку.Но сначала Белль похищает дородный парень в красной шляпе.

ФОТО: Кино принцессы сквозь годы

Назад в прошлое, в сказочную страну, мы видим, как Румпельштильцхен ищет свою жену Милу. Он находит ее в таверне с негодяем-пиратом по имени Киллиан Джонс. Она отказывается идти домой с ним и их сыном Бэлфайром. Румпель забирает ребенка домой, а не заставляет его спорить, а затем возвращается за Милой. Ее похитили пираты! Он находит их в лодке и умоляет о ее свободе.Киллиан не отпустит ее без боя … а Румпельштильцхен не боец.

Вернувшись в Сторибрук, мы видим, что мистер Голд настолько обеспокоен исчезновением Белль, что просит Чарминга, действующего шерифа города в отсутствие Эммы, помочь найти ее. С помощью волчьих чувств Руби они мгновенно находят ее, похищенную для отца. Он хотел уберечь ее, но когда он понял, что она осталась с мистером Голдом по собственному желанию, он решил, что лучше всего выйти за черту города — стереть ее память.Мистер Голд, Шарм и Руби находят ее до того, как это произойдет, но, как бы она ни была благодарна, она все еще не хочет иметь ничего общего с магически одаренным Румпельштильцхеном.

В прошлом, в сказочной стране, назвать Румпельштильцхена магически одаренным было бы большим преуменьшением. Темный, как капитан Киллиан Джонс — кстати, вернувшийся в город после многих лет за границей — вот-вот узнает, более могущественен и мстителен, чем большинство других. Все еще намереваясь выяснить, что случилось с его женой, Румпельштильцхен побеждает капитана и собирается убить его, когда заступается Мила.Его жена фактически оставила его и их ребенка, чтобы быть с Киллианом. Это было эгоистично, и Румпель заставил ее заплатить своей жизнью, превратив ее сердце в пыль. Во-вторых, хотя, возможно, более важно буквально, в нашей новой сказочной реальности (да, сказал это), Румпельштильцхен, однажды названный крокодилом капитаном Джонсом, мстит, отрубая Киллиану руку, чтобы заставить его страдать — по сути, создавая ужасный капитан Крюк. Есть ирония, о которой я упоминал в начале, и фраза «тик-так, тик-так» была великолепна.

ХРОНОЛОГИЯ: Белоснежка сквозь годы

Вернувшись в Сторибрук, мистер Голд дает Белль ключи от заброшенной библиотеки — без всяких условий (по крайней мере, так выглядело)! Он также объясняет ей, что хотел, чтобы магия вернулась, чтобы он мог найти своего сына. Но магия всегда имеет свою цену, и теперь он не может покинуть Сторибрук. Позже дуэт может вместе съесть первый гамбургер Белль. Оууу.

Но Румпельштильцхен не стал совсем теплым и расплывчатым. Помните дородного мужчину в красной шляпе? Оказывается, он мог знать о волшебных бобах, которые могут перенести кого-то в другое измерение.Уильям Снид наверняка будет «в кадре» в будущем. И мы могли бы говорить о стране бобовых стеблей.

Теперь, в настоящее время в стране сказок, злая Кора, кажется, нашла нового друга, который поможет ей попасть в мир Сторибрука: Капитан Крюк. Отлично, еще один враг.

ТАКЖЕ:

Создатели «Однажды в сказке» обсуждают 2 сезон и «Остаться в живых»

«Однажды в сказке»: спина Мэджика, плюс Мулан, Спящая красавица

Creative Minds: Джейн Эспенсон из «Однажды в сказке» и «Баффи»

Хронология: победители «Эмми» в разные годы

Кризис знаменитостей

ВИДЕО: смотрите последние осенние телевизионные трейлеры здесь

.

Книга «Питер Пэн» Дж. М. Барри в этом году будет основным произведение к конкурсу «Пегас» 2021 год для учеников 3-4 классов.

Викторина Питер Пэн: ответы на вопросы

В рамках подготовки к конкурсу, предлагаем вам пройти тест по знанию произведения Дж. М. Барри.

1. Кто автор сказки о Питере Пэне?

Рэй Брэдбери
Джеймс Барри
Редьярд Киплинг
Алан Милн

2. К какой литературе относится сказка «Питер Пэн»?

Французской
Английской
Итальянской
Испанской

3. В каком году Джеймс Барри написал пьесу «Питер Пен»?

1900
1904
1908
1911

4. Книга Дэйва Барри и Ридли Пирсона, повествующая о приключениях Питера Пена до встречи с Венди, называется «Питер Пен и…»:

Пираты
Приключения на острове
Конец радуги
Ловцы звёзд

5. Зачем зашла мама к Венди, прежде чем пойти на званный вечер?

За шапкой
За браслетом
За кольцом
За книгой

6. Чем был взволнован отец перед званным вечером?

Не завязывались шнурки
Не мог застегнуть подтяжки
Не завязывался галстук
Не мог заправить рубашку

7. Чем Питер Пэн пытался приклеить свою тень?

Чесноком
Крахмалом
Мылом
Клеем

8. Где живёт Питер Пэн, где находится страна Нетинебудет (NeverLand)?

Второй поворот направо, а потом прямо до третьего рассвета
Первый поворот направо, а потом в сторону до поворота налево
Прямо до третьего разворота, а потом налево до заката
Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра

9. Как Нэна оторвала тень Питера?

Прихлопнула сапогом
Прихлопнула мухобойкой
Прихлопнула окном
Прихлопнула дверью

10. Сколько лет Питеру?

8 лет
Очень молод
72 года
Очень стар

11. Что рассказал Питер Пэн о себе Венди?

О своей мечте стать пиратом
О том, как он ушел из дома, решив никогда не становиться взрослым
Про своего любимого друга
Про свои мечты и планы на будущее

12. Почему Питер сбежал из дома в свой день рождения?

Поругался с родителями
Не любил День Рождения
Не нравилось получать подарки
Не хотел быть взрослым

13. С кем жил Питер в Кенсингтонском саду?

С феями
С друзьями
С девушкой
С пауками

14. Как звали фею в сказке про Питера Пэна?

Венди
Джейн
Динь-динь
Маргарет

15. Как разговаривают феи?

Пищат
Звенят
Гудят
Смеются

16. Что подарила Венди Питеру за то, что он её защищает?

Часы
Поцелуй
Желание
Билетик

17. Как назывался остров в любимой сказке Венди, которую она рассказывала мальчишкам?

Даидабудет
Нетинебудет
Загадочный
У острова не было названия

18. Зачем Питер звал Венди на остров?

Быть его сестрой
Рассказать как дела дома
Быть его мамой
Рассказывать сказки

19. Кем стала Венди для мальчишек на острове Нетинебудет?

Сестрой
Мамой
Подругой
Феей

20. Что нужно было сделать, чтобы полететь?

Взмахнуть руками
Понюхать пыльцу
Посыпать пыльцой
Дунуть на одуванчик

21. Что ели Питер и Венди во время пути к неизвестному острову?

Еду, которую Венди предварительно приготовила
Еду, которую приносили феи
Еду, которую Питер вырывал из клювов птиц
Они ничего не ели

22. Почему у Джеймса Крюка было прозвище крюк?

В детстве он висел на крюку
Дразнилка по фамилии
Вместо руки у него был крюк
Вместо ноги у него был крюк

23. Почему фея Динь-Динь чуть не умерла?

Выпила отравленную микстуру
Попала в лапы кошке
Заболела
Наткнулась на ржавый гвоздь

24. Кого боялся Крюк?

Крокодилицу
Крокодила
Будильник
Часы

25. За кого приняли Венди мальчишки?

За белую фею
За белую волшебницу
За белую бабочку
За белую птицу

26. Что спасло Венди жизнь, когда в неё попала стрела?

Блокнот
Напёрсток
Зеркальце
Расчёска

27. На острове Венди расстраивалась из-за того, что Джон и Майкл:

Плохо едят
Не слушаются её
Не крепко спят
Стали забывать родителей

28. Как мальчики и Венди попадали в подземный дом?

Через вход в пещеру
Через водопад
Через секретную дверь
Через дупло в дереве

29. Что заменяло в подземном доме табуретки?

Сено
Грибы
Жуки
Пеньки

30. Венди была мамой, а кто был папой?

Джон
Питер Пен
Кудряш
Майкл

31. Почему Питер Пэн хотел, чтобы Венди стала мамой для всех всех потерянных мальчишек.?

Она была очень мила и добра
Она рассказывала чудеснейшие сказки
Она очень любила детей
Она делала домашние дела

32. Как Питер Пен спас дочь индейского вождя Тигровую Лилию от пиратов?

Приказал голосом Крюка отпустить её
Отбил её в честном бою
Выкрал её ночью, когда пираты спали
Превратился в пирата и незаметно увёл её

33. Какое название было у пиратского корабля?

Грустный Роджер
Весёлый Роджер
Грустный Майкл
Весёлый Майкл

34. Когда обещал освободить Венди и мальчишек капитан Крюк?

Когда Венди станет мамой пиратов
Когда Венди станет сестрой пиратов
Когда Венди станет пиратом
Когда Венди станет откажется от Питера

35. Зачем Венди летала к Питеру раз в год весной?

Скучала
Просила вернуться домой
На каникулы
Убрать дом

36. Что стало с Питером, когда он вырос?

Он стал директором банка
Он женился на Венди
Он никогда не вырастал
Он стал обычным человеком

37. Что случилось с Венди, Джоном и Майклом в конце повести?

Они стали вождями краснокожих
Они стали пиратами
Они стали правителями острова
Они вернулись домой

38. Что обнаружил Питер Пэн, после своего возвращения с острова к Венди?

Что Венди очень сильно соскучилась по нему
Что Венди выросла и у нее есть дочка
Он не обнаружил Венди
Венди сидела в своей комнате и играла в игрушки

39. Что становится с Питер Пэном в конце сказки?

Он расстроился и вернулся обратно на остров
Он вернулся к своим родителям и решил повзрослеть
Он остался жить вместе с Венди
Он улетает с Маргарет на остров Нетинебудет

40. В каком жанре написана сказка о Питере Пэне?

Драма
Фэнтези
Комедия
Трагедия

Ответы на викторину Питер Пэн

1. Джеймс Барри
2. Английской
3. 1904
4. Ловцы звёзд
5. За браслетом
6. Не завязывался галстук
7. Мылом
8. Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра
9. Прихлопнула окном
10. Очень молод
11. О том, как он ушел из дома, решив никогда не становиться взрослым
12. Не хотел быть взрослым
13. С феями
14. Динь-динь
15. Звенят
16. Поцелуй
17. Нетинебудет
18. Рассказывать сказки
19. Мамой
20. Посыпать пыльцой
21. Еду, которую Питер вырывал из клювов птиц
22. Вместо руки у него был крюк
23. Выпила отравленную микстуру
24. Крокодилицу
25. За белую птицу
26. Напёрсток
27. Стали забывать родителей
28. Через дупло в дереве
29. Грибы
30. Питер Пен
31. Она рассказывала чудеснейшие сказки
32. Приказал голосом Крюка отпустить её
33. Весёлый Роджер
34. Когда Венди станет мамой пиратов
35. Убрать дом
36. Он никогда не вырастал
37. Они вернулись домой
38. Что Венди выросла и у нее есть дочка
39. Он улетает с Маргарет на остров Нетинебудет
40. Фэнтези

  • Тесты по сказкам для детей
  • Тестирование по сказке о царе салтане и сыне его 3 класс
  • Тест по чтению 4 класс сказка о мертвой царевне и семи богатырях с ответами
  • Тест по содержанию сказки спящая царевна
  • Тест по теме сказка о рыбаке и рыбке 2 класс с ответами