Предложения со словом «tajikistan»
A rare species of snow leopard we captured in tajikistan. | Редкая разновидность снежного барса, которого мы поймали в Таджикистане, |
Tajikistan had adopted a Government programme on transport system development and the measures for its implementation. | Таджикистан принял Правительственную программу по развитию транспортной системы и мерам по ее реализации. |
Fortunately, in its difficult struggle for political survival, Tajikistan was not left to fend for itself. | К счастью, в нелегкой борьбе за политическое выживание Таджикистан не остался один на один со своей бедой. |
Displacement in Tajikistan resulted from the struggle for power between groups with conflicting views of the future of their country. | Перемещение населения в Таджикистане явилось следствием борьбы за власть между группировками, расходящимися во взглядах на будущее своей страны. |
I am also concerned at what appears to be an assassination campaign against Russian military personnel in Tajikistan. | З. Я озабочен также тем, что походит на кампанию покушений, направленную против российских военнослужащих в Таджикистане. |
Changes in run-off could impact power output from hydropower-generating countries, such as Tajikistan. | Изменения в стоке могут негативно повлиять на производство электроэнергии на гидроэлектростанциях в таких странах, как Таджикистан. |
The harsh winter in Tajikistan in 1997/98 adversely affected agricultural production by causing delays in spring planting. | Суровая зима в Таджикистане в нынешнем году неблагоприятным образом сказалась на сельскохозяйственном производстве, приведя к задержкам в сроках весенней посевной. |
In the adjacent territory of Afghanistan, foreign instructors are training armed bands, which carry out regular armed incursions into Tajikistan. | На сопредельной территории иностранными инструкторами осуществляется подготовка вооруженных бандформирований, которые совершают систематические вооруженные прорывы через границу. |
With regard to the rapid spread of HIV in Tajikistan, it is of the utmost importance to adopt new expanded prevention strategies. | В связи с быстрым ростом распространения ВИЧ в Таджикистане, чрезвычайно важно принять новые расширенные стратегии, направленные на профилактику этой инфекции. |
The anniversaries of prominent religious leaders of the past are celebrated throughout Tajikistan. | Всенародно отмечаются даты юбилеев выдающихся религиозных деятелей прошлого. |
It was the dialogue initiated by the Government of Tajikistan, rather than violent confrontation, that began to yield tangible results. | Именно диалог, инициированный правительством Таджикистана, а не силовое противостояние, стал давать ощутимые результаты. |
Recently, specific military operations have been undertaken aimed at breaching the frontier and stirring up armed conflict in Tajikistan. | За последнее время с территории Афганистана предпринимаются целенаправленные военные операции по прорыву границы и разжиганию вооруженного конфликта в Таджикистане. |
The Government of Tajikistan took the lead in efforts to resolve the hostage crisis. | Правительство Таджикистана возглавило усилия по урегулированию этого кризиса с захватом заложников. |
Stable peace prevails in Tajikistan today, and national accord and respect for political pluralism have been achieved. | Сегодня в Республике Таджикистан достигнут прочный мир и твердо установилось национальное согласие и уважение к политическому плюрализму. |
The Department’s Field Coordination Unit in Tajikistan was closed at the end of 1995, as that country moved towards continued rehabilitation and restructuring. | В конце 1995 года была прекращена деятельность Группы Департамента по координации на местах в Таджикистане, поскольку эта страна стала на путь осуществления непрерывного процесса восстановления и реконструкции. |
Based on recent information by Tajikistan, there are no gauging stations on the Pamir River. | Как свидетельствует последняя информация, представленная Таджикистаном, на реке Памир не существует гидрометрических постов. |
The wood industry in Tajikistan is underdeveloped and totally dependent on imported wood. | Уровень развития деревообрабатывающей промышленности Таджикистана является чрезвычайно низким, при этом она полностью зависит от импортной древесины. |
Tajikistan had the largest number of surveys in 2005. | В 2005 году в Таджикистане было проведено наибольшее количество обследований. |
Pervasive poverty amplifies the impact of even small-scale natural disasters, a regular occurrence in Tajikistan. | Повсеместная нищета усугубляет последствия даже небольших стихийных бедствий, которые регулярно происходят в Таджикистане. |
What is a vibrant democracy like India doing in the company of countries like Russia, China, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan? | Что такая энергично развивающаяся демократия, как Индия, делает в компании таких стран, как Россия, Китай, Казахстан, Киргизия, Таджикистан и Узбекистан? |
For the region’s poorer southern tier — Tajikistan, Kyrgyzstan, and Uzbekistan — the remittance issue is particularly crucial. | Для бедного южного пояса региона — Таджикистана, Киргизии и Узбекистана — проблема денежных переводов стоит особенно остро. |
They ask for a hundred or two for cigarettes, tea, Umed Khushkadamov, a citizen of Tajikistan, shared with journalists. | Просят сотню, две на сигареты, чай, — поделился с журналистами гражданин Таджикистана Умед Хушкадамов. |
The drawdown of U.S. troops from Afghanistan only increases the odds against Tajikistan limping past 2013 without encountering social or political strife. | Вывод американских войск из Афганистана дополнительно снижает шансы Таджикистана пережить 2013 год без новых социальных и политических раздоров. |
Mostly these are citizens of Central Asia: Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan. | Большей частью это граждане Средней Азии: Узбекистана, Таджикистана, Туркмении. |
For example, 36,276 people moved to Tajikistan and 94,910 to Uzbekistan. | К примеру, 36 276 человек уехали в Таджикистан, а 94 910 человек — в Узбекистан. |
Afghanistan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan and Turkmenistan share the basin of the Amu Darya River. | Бассейн реки Амударьи охватывает территории Афганистана, Кыргызстана, Таджикистана, Узбекистана и Туркменистана. |
SCO members China, Russia, Uzbekistan and Tajikistan long ago established their authoritarian credentials. | Члены ШОС Китай, Россия, Узбекистан и Таджикистан давно утвердились как страны с авторитарными режимами. |
Economically, Tajikistan met many criteria as a least developed country and external debt stood at more than 90 per cent of gross domestic product. | В экономическом плане Таджикистан удовлетворяет многим критериям для отнесения его к категории наименее развитых стран, а внешняя задолженность превышает 90 процентов от объема его валового внутреннего продукта. |
The group’s Central Asian members – Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Uzbekistan – would not have stood up to the Kremlin without China’s support. | Члены группы Центральной Азии – Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан – не пошли бы против Кремля без поддержки Китая. |
China shares borders with Pakistan, India, Afghanistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, North Korea, Laos, Vietnam, Nepal, Bhutan, Myanmar, Mongolia and Russia. | Китай граничит с Пакистаном, Индией, Афганистаном, Таджикистаном, Кыргызстаном, Казахстаном, Северной Кореей, Лаосом, Вьетнамом, Непалом, Бутаном, Мьянмой, Монголией и Россией. |
The new Russia has transcended its Soviet identity and managed to put down uprisings in the post-Soviet space as far away as Tajikistan. | Новая Россия вышла за пределы своей советской идентичности и сумела усмирить мятежи на постсоветском пространстве до самого Таджикистана. |
In the mixed economy of Tajikistan, this will give a clear picture of unemployment, which undoubtedly also affects measures for the social welfare of the unemployed; | Данная мера в условиях многоукладности нашей экономики позволит дать четкое определение безработицы, которая, безусловно, повлияет и на меры по социальной защите безработных граждан; |
The Indian Army opened a hospital in Tajikistan, to treat injured Northern Alliance soldiers. | Индийская армия открыла госпиталь в Таджикистане, чтобы лечить раненых солдат Северного Альянса. |
Tajikistan provided use of its airspace, airbases and facilities for humanitarian aid. | Таджикистан обеспечил использование своего воздушного пространства, авиабаз и объектов для оказания гуманитарной помощи. |
In present-day Iran, Afghanistan and Tajikistan, he is considered a national icon, and is often regarded as among the greatest Persians. | В современном Иране, Афганистане и Таджикистане он считается национальной иконой и часто считается одним из величайших персов. |
Three days later, on 9 September the Supreme Soviet of Tajikistan declared the independence of Tajikistan from the Soviet Union. | Через три дня, 9 сентября, Верховный Совет Таджикистана провозгласил независимость Таджикистана от Советского Союза. |
In 2005, authorities in Tajikistan called for the widespread adoption of the swastika as a national symbol. | В 2005 году власти Таджикистана призвали к широкому распространению свастики в качестве национального символа. |
Internal passports can also be used to travel to Belarus, Kazakhstan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Abkhazia and South Ossetia. | Внутренние паспорта могут также использоваться для поездок в Беларусь, Казахстан, Таджикистан, Кыргызстан, Абхазию и Южную Осетию. |
The last strong earthquakes were in 1998, which killed about 6,000 people in Badakhshan near Tajikistan. | Последние Сильные землетрясения были в 1998 году, в результате которых погибло около 6000 человек в Бадахшане близ Таджикистана. |
It borders Pakistan in the south and east; Iran in the west; Turkmenistan, Uzbekistan, and Tajikistan in the north; and China in the far east. | Она граничит с Пакистаном на юге и востоке, Ираном на Западе, Туркменистаном, Узбекистаном и Таджикистаном на севере и Китаем на Дальнем Востоке. |
The mountain peoples of Tajikistan, such as the Yaghnobi people, were forcibly settled to the desert plains in the 1970s. | Горные народы Таджикистана, такие как народ Ягноби, были насильственно переселены на пустынные равнины в 1970-х годах. |
He reigned over a territory spanning over parts of modern-day Afghanistan, Bangladesh, Iran, Northern India, Pakistan, Tajikistan and Turkmenistan. | Он правил территорией, охватывающей части современного Афганистана, Бангладеш, Ирана, Северной Индии, Пакистана, Таджикистана и Туркменистана. |
Currently under construction railway Kazakhstan-Turkmenistan-Iran and Turkmenistan-Afghanistan-Tajikistan. | В настоящее время строятся железные дороги Казахстан-Туркменистан-Иран и Туркменистан-Афганистан-Таджикистан. |
This tree is still found wild in the mountains of Central Asia, in southern Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Xinjiang in China. | Это дерево до сих пор встречается в диком виде в горах Центральной Азии, в Южном Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане и Синьцзяне в Китае. |
In 1995, Belarus, Kazakhstan, Russia, and later acceding states Kyrgyzstan and Tajikistan signed the first agreements on the establishment of a Customs Union. | В 1995 году Беларусь, Казахстан, Россия, а затем присоединяющиеся государства Кыргызстан и Таджикистан подписали первые соглашения о создании Таможенного союза. |
While the Eurasian Economic Union effectively replaces the community, membership negotiations with Tajikistan are still ongoing. | В то время как Евразийский экономический союз фактически заменяет сообщество, переговоры о членстве с Таджикистаном все еще продолжаются. |
They are commonly used in Russia, Belarus, Ukraine, Kazakhstan, Turkmenistan, Uzbekistan, Tajikistan and to an extent in Kyrgyzstan and Georgia. | Они широко используются в России, Беларуси, Украине, Казахстане, Туркменистане, Узбекистане, Таджикистане и в определенной степени в Кыргызстане и Грузии. |
According to a U.S. State Department release and Pew research group, the population of Tajikistan is 98% Muslim. | По данным пресс-службы Госдепартамента США и исследовательской группы Pew, население Таджикистана на 98% состоит из мусульман. |
Only state controlled religious education is approved for children and long beards are banned in Tajikistan. | В Таджикистане разрешено только государственное религиозное образование, а длинные бороды запрещены. |
In Tajikistan, Mosques are banned from allowing Friday Prayers for children younger than 18 year old. | В Таджикистане в мечетях запрещено проводить пятничные молитвы для детей младше 18 лет. |
Jehovah’s Witnesses have been declared illegal in Tajikistan. | Свидетели Иеговы были объявлены в Таджикистане вне закона. |
The Islamic Renaissance Party of Tajikistan has been banned by the Tajik government. | Партия исламского возрождения Таджикистана была запрещена правительством Таджикистана. |
Tajikistan’s restrictions on Islam has resulted in a drastic decrease of big beards and hijabs. | Ограничения ислама в Таджикистане привели к резкому сокращению количества больших бород и хиджабов. |
Arabic names were outlawed by the legislature of Tajikistan. | Арабские имена были запрещены Законодательным Собранием Таджикистана. |
In Uzbekistan and Tajikistan women wore veils which covered their entire face and body like the Paranja and faranji. | В Узбекистане и Таджикистане женщины носили вуали, которые закрывали все их лицо и тело, как паранджа и фаранджи. |
These provinces lie in Afghanistan, Tajikistan, Uzbekistan and northwestern Pakistan. | Эти провинции лежат в Афганистане, Таджикистане, Узбекистане и Северо-Западном Пакистане. |
It is found in Afghanistan, China, India, Kazakhstan, Mongolia, Pakistan, Russia, and Tajikistan. | Он встречается в Афганистане, Китае, Индии, Казахстане, Монголии, Пакистане, России и Таджикистане. |
Sollerön Island in Siljan Lake, Sweden, and an unnamed island in Lake Karakul, Tajikistan, was also formed by meteor impact. | Остров соллерен в озере Сильян, Швеция, и безымянный остров в озере Каракуль, Таджикистан, также были образованы в результате падения метеорита. |
Qurut dissolved in water is a primary ingredient of qurutob, which is thought of by some as the national dish of Tajikistan. | Курут, растворенный в воде, является основным ингредиентом курутоба, который некоторые считают национальным блюдом Таджикистана. |
Other countries such as Belarus and Tajikistan have retained their communist coats of arms or at least kept some of the old heraldry. | Другие страны, такие как Беларусь и Таджикистан, сохранили свои коммунистические гербы или, по крайней мере, сохранили часть старой геральдики. |
Международная научно-практическая конференция «Обеспечение устойчивого развития: сельское хозяйство, экология и науки о Земле» (AEES 2021)
Таджикский государственный финансово-экономический университет приглашаем Вас опубликовать свои научные труды в журнале IOP Conference Series: Earth and Environmental Science (индексируется в международных базах Scopus и Web of Science) по результатам Международной научно-практической конференции «Обеспечение устойчивого развития: сельское хозяйство, экология и науки о Земле» (AEES2021).
Материалы конференции будут опубликованы в 2022 году (выходные данные будут 2022 годом).
Журнал IOP Conference Series: Earth and Environmental Science индексируется в международных базах Scopus (по CiteScore – 4 квартиль, по SJR – без квартиля) и Web of Science (без квартиля, выборочная индексация статей).
I Международная научно-практическая конференция «Обеспечение устойчивого развития в контексте сельского хозяйства, зеленой энергетики, экологии и науки о Земле» (ESDCA-I-2021) состоялась 25 января 2021 года на базе Смоленской государственной аграрной академии, г. Смоленск, Российская Федерации, а труды конференции были опубликованы в журнале IOP Conference Series: Earth and Environmental Science, том 723.
Конференция проводится с целью обобщения международного опыта в области сельского хозяйства, экологии, энергетики и науках о Земле. В рамках конференции будут представлены научные исследования, направленные на решение комплекса проблем в области устойчивого развития, а именно:
— Популяризация фундаментальных и прикладных исследований в области сельского хозяйства, экологии. и технологии природопользования, добычи полезных ископаемых и обработки почвы;
— Формирование рекомендаций, направленных на улучшение компьютерных моделей, информации технологии, инжиниринг, инновационные и цифровые технологии в сельском хозяйстве и окружающей среде защита;
— Развитие научно-практического потенциала для формулирования предложений по внедрение наукоемких технологий в сельском хозяйстве.
Для участия в конференции приглашаются студенты, аспиранты, преподаватели, молодые ученые, работники профильных организаций, ученые различных научно-исследовательских и образовательных учреждений, а также представители государственных учреждений.
На пленарной сессии с докладами выступят видные ученые Российской Федерации, Республики Таджикиснтан и других государств в области сельского хозяйства, экологии и науках о Земле.
В международный программный и организационный комитет входят российские и зарубежные ученые научно-исследовательских и образовательных учреждений, а также представители различных сфер деятельности и отраслей промышленности.
Участникам конференции предлагается опубликовать свои статьи в журнале IOP Conference Series: Earth and Environmental Science, индексируемого в международных базах Scopus и Web of Science.
Важные даты:
08 августа 2021 года — информационное письмо;
15 декабря 2021 года — окончание регистрации и принятия статей;
18 декабря 2021 года — окончание рецензирования и опубликование программы конференции;
21-23 декабря 2021 года — проведение конференции.
Программа конференции будет сформирована по результатам поступивших материалов и опубликована не позднее 18 декабря 2021 года на сайте конференции.
Организатор конференции – Таджикский государственный финансово-экономический университет, г. Душанбе, Республика Таджикистан.
Основные направления конференции:
1. Растениеводство в сельском хозяйстве:
— Развитие растениеводства и сельского хозяйства в современных условиях;
— Вопросы агрономии и агроэкологии;
— Обеспечение развития селекции и семеноводства;
— Кормление сельскохозяйственных животных;
— Современные научные достижения — практика производства и переработки продукции растениеводства;
— Мониторинг состояния сельскохозяйственных земель, посевов и продуктов;
— Фауна и флора сельского хозяйства: проблемы и перспективы;
— Актуальные вопросы инфекционной патологии и биотехнологии;
— Сельскохозяйственные и продовольственные системы;
— Экономические и финансовые вопросы развития сельского хозяйства.
2. Технологии, инновации и цифровые технологии в сельском хозяйстве:
— Агробиотехнологии в селекции и производстве сельскохозяйственных культур;
— Научное обеспечение инновационного развития сельского хозяйства;
— Цифровизация, автоматизация и роботизация агропромышленного комплекса;
— Механизация и электрификация сельского хозяйства;
— Биотехнические системы и технологии в сельском хозяйстве;
— Математическое моделирование прикладных задач механики в агропромышленном комплексе;
— Развитие инженерных технологий в агропромышленном комплексе;
— Пищевые технологии в агропромышленном производстве;
— Машины и оборудование для селекции и семеноводства;
— Охрана окружающей среды в агропромышленном производстве;
— Тракторная и сельскохозяйственная техника;
— Организация агропромышленного производства и сельского хозяйства;
— Ресурсосберегающие технологии, рациональное использование природных ресурсов и инновационные технологии в агропромышленном комплексе;
— Управление сельскохозяйственной деятельностью и агропромышленным производством.
3. Экология, окружающая среда и науки о Земле:
— Охрана окружающей среды в агропромышленном производстве;
— Охрана окружающей среды, природопользование и экологическая безопасность;
— Управление производством в условиях перехода к устойчивому развитию;
— Организация эффективного и экологически чистого производства;
— Биоразнообразие и способы его сохранения;
— Природно-климатические и антропогенные факторы эволюции природных экосистем;
— Экологический менеджмент и охрана окружающей среды, горнодобывающая промышленность и технологии обработки почвы;
— Системный анализ, физико-математическое моделирование, компьютерные и информационные технологии в контексте устойчивого развития;
— Экологический менеджмент и инженерия;
— Экологический и электротранспорт;
— Охрана окружающей среды, природопользование и экологическая безопасность объектов топливно-энергетического комплекса;
— Добываемые ресурсы: уголь, газ, нефть, торф и другие полезные ископаемые;
— Нефтегазовое, химическое и энергетическое машиностроение/инжиниринг;
— Производство энергии в контексте перехода к устойчивому развитию;
— Зеленые инвестиции в охрану окружающей среды;
— Экономические и финансовые вопросы обеспечения экологической безопасности современных производств.
Председатель организационного комитета: Гибадуллин Артур Артурович – кандидат экономических наук, доцент Государственного университета управления, г. Москва, Российская Федерация, адрес электронной почты: adep2021@mail.ru, WhatsApp и Telegram: +7(962)568-49-47.
Требования к статьям:
— статья должна соответствовать одной из тематик конференции;
— статья должна быть на английском языке;
— статья должна содержать следующие разделы: «Материалы и методы», «Результаты», «Обсуждение» и «Заключение» (раздел «Благодарности» пишется при необходимости);
— объём статьи должен составлять 4-6 страниц;
— рекомендуемое количество авторов не должно превышать 5;
— ссылки должны быть сделаны в соответствии с требованиями Издательства. Ссылки, как правило, нужно делать только на источники (статьи) из международных журналов;
— текст должен быть набран в электронном виде в формате Microsoft Word 2007/2003. Текст может быть проиллюстрирован диаграммами и таблицами. Все иллюстрации должны находиться в границах текста (не выходить на поля листа);
— статья должна содержать аннотацию (не более 200 слов);
— количество ссылок в списке литературы должно быть не менее 10;
— самоцитирование не должно превышать 10%;
— оригинальность статьи не менее 85% (без списка литературы);
— все авторы должны быть ознакомлены с лицензионным соглашением;
— просим оформлять статью прямо в шаблоне для статьи.
Представление материалов:
— Для участия в конференции Вам необходимо направить статью, оформленную согласно требованиям журнала.
— Научные работы авторов после рецензирования и редактирования публикуются в журнале.
Порядок опубликования статьи в журнале, индексируемом в Scopus и Web of Science:
1. Направление материалов на почту председателя организационного комитета adep2021@mail.ru;
2. Проведение экспертизы и двойного слепого рецензирования материалов.
Стоимость публикации статьи:
13 500 российских рублей, в случае если статья оформлена по требованиям журнала и переведена на английский язык.
Если статья не оформлена по требованиям журнала или требуется перевод на английский язык, то данные услуги оплачиваются отдельно:
— 2000 российских рублей – стоимость оформления статьи по требованиям журнала (до 6 страниц, включая рисунки, таблицы и список литературы, список литературы не более 10-12 источников);
— 6000 российских рублей – стоимость перевода на английский язык (до 6 страниц, включая рисунки, таблицы и список литературы, список литературы не более 10-12 источников).
Оплата за публикацию, оформление и перевод на английский язык осуществляется только после выставления счета (уведомления о принятии статьи). При необходимости заключаются договоры с физическими и юридическими лицами.
Сроки публикации:
Прием статей будет осуществляться до 15 декабря 2021 года.
Передача статей в редакцию журнала произойдет до 15 марта 2022 года.
Публикация статей планируется в мае-июне 2022 года.
Индексация статей в международной базе Scopus от 1 до 3 месяца с момента публикации, а в Web of Science не менее 18 месяцев с момента публикации.
Предыдущие опубликованные и проиндексированные материалы конференций
Наши партнеры
приём материалов продлён до 30 декабря 2021 года
В общении с иностранцами, как дружеском, так и деловом, нередко возникает необходимость произнести или написать название страны или национальности на английском языке. Понять, что говорит собеседник, несколько проще, но и тут скрываются подводные камни: далеко не все названия стран и их жителей на английском похожи на то, как они обозначаются в русском языке. Без подсказки ещё можно догадаться, что страна “Hungary” нам известна как “Венгрия”. Но вот то, что “Dutch” не имеет ничего общего с Данией, а является жителем Нидерландов, – может стать полной неожиданностью.
[toc]
Страны и национальности на английском языке: различия понятий
Говоря о национальности и о том, что это слово означает для англоговорящих, важно помнить, что они под “nationality” понимают не этническую принадлежность к какому-либо народу, а скорее гражданство.
На вопрос “What is your nationality?” они ответят, в какой стране проживают, а не то, к какой народности себя относят. То, что понимаем под словом “национальность” мы, в большей степени соответствует английскому “ethnicity”. При этом английские названия для национальности и этнической принадлежности обычно совпадают, но есть некоторые исключения.
По указанной выше причине, вопрос “What is your nationality?” практически никогда не звучит в речи англоговорящих людей. Если они хотят узнать страну проживания человека, они спросят “Where are you from?”, если о том, к какому народу человек относит себя, спросят “What is your ethnicity/ethnic origin?”. Отвечать на такие вопросы нужно с помощью конструкций “I am from [название страны].”и “I am [демоним]/[этноним]”, где под демонимом понимается название жителя, соотнесённое с местом проживания (в данном случае страной), а под этнонимом – название народности.
Как правильно писать названия стран на английском языке
Названия стран, национальностей и народностей, как и языков, на английском всегда пишутся с большой буквы. Слова, обозначающие национальность, народность и язык, обычно представляют собой прилагательные, образованные от названия страны (существительного). В том, как именно они образуются, существуют определённые закономерности, но они слишком сложны и в них слишком много исключений, чтобы ими можно было уверенно пользоваться. Гораздо надёжнее обратиться к списку правильного написания и произношения названий стран и национальностей на английском языке, и при необходимости с ним сверяться. Подобный список вы найдете ниже.
Список стран и национальностей на английском языке
Страны и национальности, где название жителей соответствует образованному от названия страны прилагательному | |||||
Название страны на английском | Транскрипция | Название страны на русском | Название национальности на английском | Транскрипция | Название национальности на русском |
Abkhazia | [ æb’kɑːzɪə ] | Абхазия | Abkhazian | [ æbkˈ(h)ɑːziən ] | абхаз(ец), абхазка |
Albania | [ ælˈbeɪniə ] | Албания | Albanian | [ ælˈbeɪniən ] | албанец, албанка |
Algeria | [ ælˈdʒɪəriə ] | Алжир | Algerian | [ ælˈdʒɪəriən ] | алжирец, алжирка |
Argentina | [ˌɑːdʒənˈtiːnə ] | Аргентина | Argentinian | [ ˌɑːdʒənˈtɪniən ] | аргентинец, аргентинка |
Australia | [ɒˈstreɪliə ] | Австралия | Australian | [ ɒˈstreɪliən ] | австралиец, австралийка |
Austria | [ ˈɒstriə ] | Австрия | Austrian | [ ˈɒstriən ] | австриец, австрийка |
Bangladesh | [ˌbæŋɡləˈdeʃ ] | Бангладеш | Bangladeshi | [ ˌbæŋɡləˈdeʃi ] | бангладешец, бангладешка |
Belgium | [ ˈbeldʒəm ] | Бельгия | Belgian | [ˈbeldʒən ] | бельгиец, бельгийка |
Bolivia | [ bəˈlɪvɪə ] | Боливия | Bolivian | [ ˈbeldʒən ] | боливиец, боливийка |
Brazil | [ brəˈzɪl ] | Бразилия | Brazilian | [ brəˈzɪlɪən ] | бразилец, бразильянка |
Bulgaria | [ bʌlˈɡeərɪə ] | Болгария | Bulgarian | [ bʌlˈɡeərɪən ] | болгарин, болгарка |
Cambodia | [ kæmˈbəʊdɪə ] | Камбоджа | Cambodian | [ kæmˈbəʊdɪən ] | камбоджиец, камбоджийка |
Cameroon | [ ˌkæməˈruːn ] | Камерун | Cameroonian | [ ˌkæməˈruːnɪən ] | камерунец, камерунка |
Canada | [ ˈkænədə ] | Канада | Canadian | [ kəˈneɪdɪən ] | канадец, канадка |
Chile | [ ˈtʃɪli ] | Чили | Chilean | [ ˈtʃɪlɪən ] | чилиец, чилийка |
China | [ ˈtʃaɪnə ] | Китай | Chinese | [ tʃaɪˈniːz ] | китаец, китаянка |
Colombia | [ kəˈlɒmbɪə ] | Колумбия | Colombian | [ kəˈlɒmbɪən ] | колумбиец, колумбийка |
Costa Rica | [ ˈkɒstə ˈriːkə ] | Коста-Рика | Costa Rican | [ ˈkɒstə ˈriːkən ] | костариканец, костариканка |
Cuba | [ ˈkjuːbə ] | Куба | Cuban | [ ˈkjuːbən ] | кубинец, кубинка |
Czech Republic | [ tʃek rɪˈpʌblɪk ] | Чехия | Czech | [ tʃek ] | чех, чешка |
Dominican Republic | [ dəˈmɪnɪkən rɪˈpʌblɪk ] | Доминиканская Республика | Dominican | [ dəˈmɪnɪkən ] | доминиканец, доминиканка |
Ecuador | [ ˈekwədɔː ] | Эквадор | Ecuadorian | [ ˌekwəˈdɔːrɪən ] | эквадорец, эквадорка |
Egypt | [ ˈiːdʒɪpt ] | Египет | Egyptian | [ ɪˈdʒɪpʃən ] | египтянин, египтянка |
Estonia | [ eˈstəʊniə ] | Эстония | Estonian | [ eˈstəʊniən ] | эстонец, эстонка |
Ethiopia | [ ˌiːθɪˈəʊpɪə ] | Эфиопия | Ethiopian | [ ˌiːθiːˈəʊpiən ] | эфиоп, эфиопка |
Germany | [ ˈdʒɜːməni ] | Германия | German | [ ˈdʒɜːmən ] | немец, немка |
Ghana | [ ˈɡɑːnə ] | Гана | Ghanaian | [ ɡɑːˈneɪən ] | ганец, ганка |
Greece | [ ɡrɪs ] | Греция | Greek | [ ɡriːk ] | грек, гречанка |
Guatemala | [ ˌɡwɑːtəˈmɑːlə ] | Гватемала | Guatemalan | [ ˌɡwɑːtəˈmɑːlən ] | гватемалец, гватемалка |
Haiti | [ ˈheɪti ] | Гаити | Haitian | [ ˈheɪʃən ] | гаитянин, гаитянка |
Honduras | [ hɒnˈdjʊərəs ] | Гондурас | Honduran | [ hɒnˈdjʊərən ] | гондурас, гондураска |
Hungary | [ ˈhʌŋɡr̩i ] | Венгрия | Hungarian | [ ˌhʌŋˈɡeərɪən ] | венгр, венгерка |
India | [ˈɪndɪə ] | Индия | Indian | [ ˈɪndɪən ] | индиец, индианка |
Indonesia | [ˌɪndəˈniːzɪə ] | Индонезия | Indonesian | [ ˌɪndəˈniːzɪən ] | индонезиец, индонезийка |
Iran | [ ɪˈrɑːn ] [ aɪˈræn ] | Иран | Iranian | [ ɪˈreɪnɪən ] | иранец, иранка |
Iraq | [ ɪˈrɑːk ] [ ɪˈræk ] [ aɪˈræk ] | Ирак | Iraqi | [ ɪˈrɑːki ] | иракец, иракша / жительница Ирака |
Israel | [ˈɪzreɪl ] | Израиль | Israeli | [ ɪzˈreɪli ] | израильтянин, израильтянка |
Italy | [ˈɪtəli ] | Италия | Italian | [ ɪˈtæljən ] | итальянец, итальянка |
Jamaica | [dʒəˈmeɪkə ] | Ямайка | Jamaican | [ dʒəˈmeɪkən ] | ямаец, ямайка |
Japan | [dʒəˈpæn] | Япония | Japanese | [ ˌdʒæpəˈniːz ] | японец, японка |
Kenya | [ ˈkenjə ] | Кения | Kenyan | [ ˈkenjən ] | кениец, кенийка |
Kuwait | [ kʊˈweɪt ] | Кувейт | Kuwaiti | [ kʊˈweɪti ] | кувейтец, кувейтка |
Latvia | [ ˈlætviə ] | Латвия | Latvian | [ ˈlætviən ] | латвиец, латвийка |
Lebanon | [ ˈlebənən ] | Ливан | Lebanese | [ ˌlebəˈniːz ] | ливанец, ливанка |
Libya | [ ˈlɪbɪə ] | Ливия | Libyan | [ ˈlɪbiən ] | ливиец, ливийка |
Lithuania | [ ˌlɪθəˈweɪniə ] | Литва | Lithuanian | [ ˌlɪθəˈweɪniən ] | литовец, литовка |
Malaysia | [ məˈleɪzɪə ] | Малайзия | Malaysian | [ məˈleɪziən ] | малайзиец, малайзийка |
Malta | [ˈmɔːltə ] | Мальта | Maltese | [ mɔːlˈtiːz ] | мальтиец, мальтийка |
Mexico | [ ˈmeksɪkəʊ ] | Мексика | Mexican | [ ˈmeksɪkən ] | мексиканец, мексиканка |
Mongolia | [ mɒŋˈɡəʊlɪə ] | Монголия | Mongolian | [ mɒŋˈɡəʊliən ] | монгол, монголка |
Morocco | [ məˈrɒkəʊ ] | Марокко | Moroccan | [ məˈrɒkən ] | марокканец, марокканка |
Nepal | [ nɪ’pɔːl ] | Непал | Nepalese / Nepali | [ nɪ’pɔːˈliːz ] / [ nɪˈpɔːli ] | непалец, непалка |
Nicaragua | [ ˌnɪkəˈræɡjʊə ] | Никарагуа | Nicaraguan | [ ˌnɪkəˈræɡjʊən ] | никарагуанец, никарагуанка |
Nigeria | [ naɪˈdʒɪərɪə ] | Нигерия | Nigerian | [ naɪˈdʒɪərɪən ] | нигериец, нигерийка |
Norway | [ ˈnɔːweɪ ] | Норвегия | Norwegian | [ nɔːˈwiːdʒən ] | норвежец, норвежка |
Pakistan | [ ˌpɑːkɪˈstɑːn ] | Пакистан | Pakistani | [ ˌpɑːkɪˈstɑːni ] | пакистанец, пакистанка |
Panama | [ ˈpænəmɑː ] | Панама | Panamanian | [ ˌpænəˈmeɪnɪən ] | панамец, панамка |
Paraguay | [ ˈpærəɡwaɪ ] | Парагвай | Paraguayan | [ ˌpærəˈɡwaɪən ] | парагваец, парагвайка |
Peru | [ pəˈruː ] | Перу | Peruvian | [ pəˈrʊvɪən ] | перуанец, перуанка |
Portugal | [ˈpɔːtʃʊɡəl ] | Португалия | Portuguese | [ ˌpɔːtʃʊˈɡiːz ] | португалец, португалка |
Romania | [ rəˈmeɪnɪə ] | Румыния | Romanian | [ rəˈmeɪnɪən ] | румын, румынка |
Russia | [ˈrʌʃə ] | Россия | Russian | [ ˈrʌʃən ] | россиянин, россиянка |
Saudi Arabia | [ saudi əˈreɪbiə ] | Саудовская Аравия | Saudi (Arabian) | [ saudi əˈreɪbiən ] | аравиец, аравийка |
Senegal | [ ˌsenɪˈɡɔːl ] | Сенегал | Senegalese | [ ˌsenɪɡəˈliːz ] | сенегалец, сенегалка |
Singapore | [ ˌsɪŋəˈpɔː ] | Сингапур | Singaporean | [ ˌsɪŋəˈpɔːrɪən ] | сингапурец, сингапурка |
Slovakia | [ sˌloˈvɑːkiə ] | Словакия | Slovak | [ ˈsləʊvæk ] | словак, словачка |
South Africa | [ saʊθ ˈæfrɪkə ] | Южная Африка | South African | [ saʊθ ˈæfrɪkən ] | южноафриканец, южноафриканка |
South Korea | [ saʊθ kəˈrɪə ] | Южная Корея | Korean | [ kəˈrɪən ] | кореец, кореянка |
Sri Lanka | [ ˈʃriː ˈlæŋkə ] | Шри-Ланка | Sri Lankan | [ ˈʃriː ˈlæŋkən ] | шриланкиец, шриланкийка |
Sudan | [ suːˈdɑːn ] | Судан | Sudanese | [ ˌsuːdəˈniːz ] | суданец, суданка |
Syria | [ ˈsɪrɪə ] | Сирия | Syrian | [ ˈsɪrɪən ] | сириец, сирийка |
Taiwan | [ taɪˈwɑːn ] | Тайвань | Taiwanese | [ ˌtaɪwəˈniːz ] | тайванец, тайванка |
Tajikistan | [ ˌtɑːˈdʒiːkəˌstæn ] | Таджикистан | Tajikistani | [ ˌtɑːˈdʒiːkəˌstæni ] | таджикистанец, таджикистанка |
Tunisia | [ tjuːˈnɪzɪə ] | Тунис | Tunisian | [ tjuːˈnɪzɪən ] | тунисец, туниска |
Ukraine | [juːˈkreɪn ] | Украина | Ukrainian | [ juːˈkreɪniən ] | украинец, украинка |
United Arab Emirates | [ juːˈnaɪtɪd ˈærəb ˈɛmɪrᵻts ] | Объединённые Арабские Эмираты | Emirati | [ ˌɛmɪrˈɑ:ti ] | эмиратовец, эмиратовка |
Uruguay | [ ˈjʊərəɡwaɪ ] | Уругвай | Uruguayan | [ˌjʊərəˈɡwaɪən ] | уругваец, уругвайка |
Venezuela | [ ˌvenɪˈzweɪlə ] | Венесуэла | Venezuelan | [ ˌvenɪˈzweɪlən ] | венесуэлец, венесуэлка |
Zambia | [ ˈzæmbɪə ] | Замбия | Zambian | [ ˈzæmbɪən ] | замбиец, замбийка |
Zimbabwe | [ zɪmˈbɑːbwi ] | Зимбабве | Zimbabwean | [ zɪmˈbɑːbwiən ] | зимбабвиец, зимбабвийка |
Страны и национальности, где название жителей не соответствует образованному от названия страны прилагательному | |||||
Название страны на английском | Транскрипция | Название страны на русском | Название национальности на английском | Транскрипция | Название национальности на русском |
Afghanistan | [æfˌɡænɪˈstɑːn] | Афганистан | Afghan | [ˈæfɡæn] | афганец, афганка |
Croatia | [ kroʊˈeɪʃə ] | Хорватия | Croat | [ kroʊˈeɪt ] | хорват, хорватка |
Denmark | [ ˈdenmɑːk ] | Дания | Dane | [ deɪn ] | датчанин, датчанка |
El Salvador | [ ˌel ˈniːnjəʊ ˈsælvədɔː ] | Сальвадор | Salvadoran | [ ˈsælvəˌdɔːən ] | сальвадорец, сальвадорка |
England | [ ˈɪŋglənd ] | Англия | Englishman Englishwoman | [ ˈɪŋ.ɡlɪʃ.mən ] [ˈɪŋ.ɡlɪʃˌwʊmən] | англичанин, англичанка |
Finland | [ ˈfɪnlənd ] | Финляндия | Finn | [ fɪn ] | финн, финнка |
France | [ frɑːns ] | Франция | Frenchman Frenchwoman | [ ˈfrentʃmən ] [ˈfrentʃˌwʊmən] | француз, француженка |
Iceland | [ ˈaɪslənd ] | Исландия | Icelander | [ ˈaɪsləndə ] | исландец, исландка |
Ireland | [ ˈaɪələnd ] | Ирландия | Irishman Irishwoman | [ ˈaɪrɪʃ mæn ] [ ˈaɪrɪʃ ˌwʊmən ] | ирландец, ирландка |
Laos | [ ˈlɑːoʊs ] | Лаос | Laotian / Lao | [ láːw ] | лаосец, лаоска |
Netherlands / Holland | [ ˈneðələndz ] [ ˈhɒlənd ] | Нидерланды / Голландия | Dutch / Netherlander / Hollander | [ dʌtʃ ] / [ˈneðələndə ] / [ˈhɒləndə ] | нидерландец, нидерландка, голландец, голландка |
New Zealand | [ ˌnjuː’ziːlənd ] | Новая Зеландия | New Zealander | [ ˌnjuː’ziːləndə ] | новозеландец, новозеландка |
Philippines | [ ˈfɪlɪpiːnz ] | Филиппины | Filipino | [ ˈfɪlɪpiːnəʊ ] | филиппинец, филиппинка |
Poland | [ ˈpəʊlənd ] | Польша | Pole | [ pəʊl ] | поляк, полька |
Scotland | [ ˈskɒtlənd ] | Шотландия | Scot | [ skɒt ] | шотландец, шотландка |
Spain | [ speɪn ] | Испания | Spaniard | [ ˈspænɪəd ] | испанец, испанка |
Sweden | [ˈswiːdən ] | Швеция | Swede | [ swiːd ] | швед, шведка |
Switzerland | [ ˈswɪtsələnd ] | Швейцария | Swiss | [ swɪs ] | швейцарец, швейцарка |
Thailand | [ˈtaɪlænd ] | Таиланд | Thai | [ taɪ ] | таиландец, таиландка |
Turkey | [ ˈtɜːki ] | Турция | Turk | [ tɜːk ] | турок, турчанка |
(The) United Kingdom / Great Britain | [ juːˈnaɪtɪd ˈkɪŋdəm / ˈɡreɪt ˈbrɪtən ] | Соединённое Королевство / Великобритания | British, Brit, Briton | [ ˈbrɪtɪʃ / brɪt / ˈbrɪtən ] | британец, британка |
(The) United States / (The) USA | [ juːˈnaɪtɪd steɪts əv əˈmerɪkə / ˌju:ˌesˈeɪ ] | Соединённые Штаты Америки / США | American, North American | [ əˈmerɪkən ] | американец, американка |
Wales | [ weɪlz ] | Уэльс | Welshman Welshwoman | [ ˈwelʃmən ] [ ˈwelʃˌwʊmən ] | валлиец, валлийка |
| Транскрипция | Страна | Capital city | Транскрипция | Столица |
Abkhazia | [ æb’kɑːzɪə ] | Абхазия | Sukhum(i) | [ su’huːm(ɪ) ] | Сухум |
Afghanistan | [ æfˌɡænɪˈstɑːn ] | Афганистан | Kabul | [ ˈkɑːbʊl ] | Кабул |
Albania | [ ælˈbeɪniə ] | Албания | Tirana | [ tɪˈrɑːnə ] | Тирана |
Algeria | [ ælˈdʒɪəriə ] | Алжир | Algiers | [ ælˈdʒɪəz ] | Алжир |
Argentina | [ ˌɑːdʒənˈtiːnə ] | Аргентина | Buenos Aires | [ ˈbweɪnos ˈeriz ] [ ˌbwenəs’aɪrɪz ] | Буэнос-Айрес |
Armenia | [ ɑːˈmiːniə ] | Армения | Yerevan | [ ˌjerɪˈvɑːn ] | Ереван |
Australia | [ ɒˈstreɪliə ] | Австралия | Canberra | [ ˈkænbərə ] | Канберра |
Austria | [ ˈɒstriə ] | Австрия | Vienna | [ vɪˈenə ] | Вена |
Azerbaijan | [ ˌɑːzərbaɪˈdʒɑːn ] | Азербайджан | Baku | [ ˈbækuː ] | Баку |
Bahamas | [ bəˈhɑːməz ] | Багамские о-ва | Nassau | [ ˈnæsɒ ] | Нассау |
Bahrain | [ bɑːˈreɪn ] | Бахрейн | Manama | [ ˈmænəmə ] | Манама |
Bangladesh | [ ˌbæŋɡləˈdeʃ ] | Бангладеш | Dacca | [ ˈdækə ] | Дакка |
Belarus | [ belə’rus ] | Беларусь | Minsk | [ mɪnsk ] | Минск |
Belgium | [ ˈbeldʒəm ] | Бельгия | Brussels | [ ˈbrʌsəlz ] | Брюссель |
Bermuda Islands | [ bəˈmjuːdə ˈaɪləndz ] | Бермудские о-ва | Hamilton | [ ˈhæmɪltən ] | Гамильтон |
Bolivia | [ bəˈlɪvɪə ] | Боливия | La Paz | [ lɑː ˈpɑːz ] | Ла-Пас |
Brazil | [ brəˈzɪl ] | Бразилия | Brasilia | [ brəˈzɪlɪə ] | Бразилиа |
Bulgaria | [ bʌlˈɡeərɪə ] | Болгария | Sofia | [ ˈsəʊfɪə ] | София |
Burundi | [ bʊˈrʊndi ] | Бурунди | Bujumbura | [ buːdʒəmˈbʊrə ] | Бужумбура |
Cambodia | [ kæmˈbəʊdɪə ] | Камбоджа | Pnompenh | [ ‘nɒm ‘pen ] | Пномпень |
Cameroon | [ ˌkæməˈruːn ] | Камерун | Yaounde | [ ͵jɑ:u:nʹdeı ] | Яунде |
Canada | [ ˈkænədə ] | Канада | Ottawa | [ ˈɒtəwə ] | Оттава |
Chile | [ ˈtʃɪli ] | Чили | Santiago | [ ˌsæntɪˈɑːɡəʊ ] | Сантьяго |
China | [ ˈtʃaɪnə ] | Китай | Beijing / Peking | [ ˌbeiˈdʒɪŋ / ˌpiːˈkɪŋ ] | Пекин |
Colombia | [ kəˈlɒmbɪə ] | Колумбия | Bogota | [ ˌbɒɡəˈtɑː ] | Богота |
Congo | [ ˈkɒŋɡəʊ ] | Конго | Brazzaville | [ ˈbræzəˌvɪl ] | Браззавиль |
Costa Rica | [ ˈkɒstə ˈriːkə ] | Коста-Рика | San Jose | [ san ˌhoˈzeɪ ] | Сан-Хосе |
Cuba | [ ˈkjuːbə ] | Куба | Havana | [ həˈvænə ] | Гавана |
Cyprus | [ ˈsaɪprəs ] | Кипр | Nicosia | [ nɪkəˈsiːə ] | Никосия |
Czech Republic | [ tʃek rɪˈpʌblɪk ] | Чехия | Prague | [ prɑːɡ ] | Прага |
Denmark | [ ˈdenmɑːk ] | Дания | Copenhagen | [ ˌkəʊpənˈheɪɡən ] | Копенгаген |
Dominican Republic | [ dəˈmɪnɪkən rɪˈpʌblɪk ] | Доминиканская Республика | Santo Domingo | [ ˈsæntəʊ doˈmɪŋɡəʊ ] | Санто-Доминго |
Ecuador | [ ˈekwədɔː ] | Эквадор | Quito | [ ˈkiːtəʊ ] | Кито |
Egypt | [ ˈiːdʒɪpt ] | Египет | Cairo | [ ˈkaɪrəʊ ] | Каир |
El Salvador | [ ˌel ˈniːnjəʊ ˈsælvədɔː ] | Сальвадор | San Salvador | [ san ˈsælvədɔː ] | Сан-Сальвадор |
Estonia | [ eˈstəʊniə ] | Эстония | Tallinn | [ ‘tælɪn ] [ ˈtalɪn ] | Таллинн |
Ethiopia | [ ˌiːθɪˈəʊpɪə ] | Эфиопия | Addis Ababa | [ ˌædɪs’æbəbə ] | Аддис-Абеба |
Finland | [ ˈfɪnlənd ] | Финляндия | Helsinki | [ ˈhelsɪŋki ] | Хельсинки |
France | [ frɑːns ] | Франция | Paris | [ ˈpærɪs ] | Париж |
Georgia | [ ˈdʒɔːdʒə ] | Грузия | Tbilisi | [ ˌtəbɪˈliːsi ] | Тбилиси |
Germany | [ ˈdʒɜːməni ] | Германия | Berlin | [ bɜːˈlɪn ] | Берлин |
Ghana | [ ˈɡɑːnə ] | Гана | Accra | [ əˈkrɑː ] | Аккра |
Gibraltar | [ dʒɪˈbrɔːltə ] | Гибралтар | Gibraltar Town | [ dʒɪˈbrɔːltə taʊn ] | Гибралтар |
Great Britain / United Kingdom | [ ˈɡreɪt ˈbrɪtən ] [ juːˈnaɪtɪd ˈkɪŋdəm ] | Великобритания / Соединенное королевство | London | [ ˈlʌndən ] | Лондон |
Greece | [ ɡrɪs ] | Греция | Athens | [ ˈæθɪnz ] | Афины |
Guatemala | [ ˌɡwɑːtəˈmɑːlə ] | Гватемала | Guatemala City | [ ˌɡwɑːtəˈmɑːlə ˈsɪti ] | Гватемала |
Guinea | [ ˈɡɪni ] | Гвинея | Conakry | [ ˈkɒnəkri ] | Конакри |
Haiti | [ ˈheɪti ] | Гаити | Port-au-Prince | [ ˌpɔːtəʊˈprɪns ] | Порт-о-Пренс |
Hawaii | [ həˈwaɪiː ] | Гавайи | Honolulu | [ ˌhɑːnəˈluːluː ] | Гонолулу |
Honduras | [ hɒnˈdjʊərəs ] | Гондурас | Tegucigalpa | [ teɡuːsiˈɡælpə ] | Тегусигальпа |
Hong Kong | [ hʊŋ kʰʊŋ ] | Гонконг | Hong Kong | [ ˌhɒŋ ‘kɒŋ ] | Гонконг |
Hungary | [ ˈhʌŋɡr̩i ] | Венгрия | Budapest | [ ˈbjuːdəpest ] | Будапешт |
Iceland | [ ˈaɪslənd ] | Исландия | Reykjavik | [ ˈreɪkjəvɪk ] | Рейкьявик |
India | [ ˈɪndɪə ] | Индия | New Delhi | [ njuː ˈdeli ] | Нью-Дели |
Indonesia | [ ˌɪndəˈniːzɪə ] | Индонезия | Jakarta | [ dʒəˈkɑːtə ] | Джакарта |
Iran | [ ɪˈrɑːn ] [ aɪˈræn ] | Иран | Tehran | [ ˌteˈrɑːn ] | Тегеран |
Iraq | [ ɪˈrɑːk ] [ ɪˈræk ] [ aɪˈræk ] | Ирак | Baghdad | [ ˌbæɡˈdæd ] | Багдад |
Ireland | [ ˈaɪələnd ] | Ирландия | Dublin | [ ˈdʌblɪn ] | Дублин |
Israel | [ ˈɪzreɪl ] | Израиль | Jerusalem | [ dʒəˈruːsələm ] | Иерусалим |
Italy | [ ˈɪtəli ] | Италия | Rome | [ rəʊm ] | Рим |
Ivory Coast | [ ˈaɪvəri kəʊst ] | Берег Слоновой Кости | Abidjan | [ ˌæbiː’ʤɑːn ] | Абиджан |
Jamaica | [ dʒəˈmeɪkə ] | Ямайка | Kingston | [ ˈkɪŋstən ] | Кингстон |
Japan | [ dʒəˈpæn ] | Япония | Tokyo | [ ˈtəʊkjəʊ ] | Токио |
Kazakhstan | [ ˌkɑːzakˈstɑːn ] | Казахстан | Astana | [ æstæ’nɑː ] [ əˈstɑːnə ] | Астана |
Kenya | [ ˈkenjə ] | Кения | Nairobi | [ naɪˈrəʊbi ] | Найроби |
Kuwait | [ kʊˈweɪt ] | Кувейт | Kuwait City | [ kʊˈweɪt ˈsɪti ] | Кувейт |
Kyrgyzstan | [ ˈkɪrɡəˌstæn ] | Киргизия | Bishkek | [ bɪʃ’kek ] | Бишкек |
Latvia | [ ˈlætviə ] | Латвия | Riga | [ ˈriːɡə ] | Рига |
Lebanon | [ ˈlebənən ] | Ливан | Beirut | [ ˌbeɪˈruːt ] | Бейрут |
Liberia | [ laɪˈbɪərɪə ] | Либерия | Monrovia | [ ˌmɑːnˈroviə ] | Монровия |
Libya | [ ˈlɪbɪə ] | Ливия | Tripoli | [ ˈtrɪpəli ] | Триполи |
Lithuania | [ ˌlɪθəˈweɪniə ] | Литва | Vilnius | [ ˈvɪlniəs ] | Вильнюс |
Luxemburg | [ ˈlʌksəmbɜːɡ ] | Люксембург | Luxemburg | [ ˈlʌksəmbɜːɡ ] | Люксембург |
Madagascar | [ ˌmædəˈɡæskə ] | Мадагаскар | Antananarivo | [ˌantəˌnanəˈriːvəʊ] | Антананариву |
Malawi | [ məˈlɑːwi ] | Малави | Lilongwe | [ lɪˈlɒŋweɪ ] | Лилонгве |
Malaysia | [ məˈleɪzɪə ] | Малайзия | Kuala Lumpur | [ ˈkwɑːlə ˌləmˈpʊr ] | Куала-Лумпур |
Malta | [ ˈmɔːltə ] | Мальта | Valletta | [ və’letə ] | (Ла-)Валлетта |
Mexico | [ ˈmeksɪkəʊ ] | Мексика | Mexico City | [ ˈmeksɪkəʊ ˈsɪti ] | Мехико |
Moldova | [ ˌmolˈdovə ] | Молдавия | Chisinau (Kishinev) | [ ˌkɪʃɪ’nəu ] [‘kɪʃɪnɔf ] | Кишинев |
Monaco | [ ˈmɒnəkəʊ ] | Монако | Monaco-Ville | [ ‘mɔnəkəu vɪl ] | Монако-Вилль |
Mongolia | [ mɒŋˈɡəʊlɪə ] | Монголия | Ulan Bator | [ ʊ’lɑːn ‘bɑːtɔː ] | Улан-Батор |
Morocco | [ məˈrɒkəʊ ] | Марокко | Rabat | [ rabat ] | Рабат |
Nepal | [ nɪ’pɔːl ] | Непал | Kathmandu | [ ˌkatmanˈduː ] | Катманду |
Netherlands / Holland | [ ˈneðələndz ] [ ˈhɒlənd ] | Нидерланды / Голландия | Amsterdam | [ ˈæmstədæm ] | Амстердам |
New Zeland | [ ˌnjuː’ziːlənd ] | Новая Зеландия | Wellington | [ ˈwelɪŋtən ] | Веллингтон |
Nicaragua | [ ˌnɪkəˈræɡjʊə ] | Никарагуа | Managua | [ məˈnɑːɡwə ] | Манагуа |
Nigeria | [ naɪˈdʒɪərɪə ] | Нигерия | Lagos | [ ˈleɪɡɒs ] | Лагос |
North Korea | [ nɔːθ kəˈrɪə ] | Северная Корея | Pyongyang | [ ˌpjɒŋˈjæŋ ] | Пхеньян |
Norway | [ ˈnɔːweɪ ] | Норвегия | Oslo | [ ˈɒzləʊ ] | Осло |
Oman | [ əʊˈmɑːn ] | Оман | Muscat | [ ˈmʌskæt ] | Мускат |
Pakistan | [ ˌpɑːkɪˈstɑːn ] | Пакистан | Islamabad | [ ˌɪsˈlæməbæd ] | Исламабад |
Panama | [ ˈpænəmɑː ] | Панама | Panama City | [ ˈpænəmɑːˈsɪti ] | Панама-Сити |
Papua New Guinea | [ˈpæpjʊə njuː ˈɡɪni] | Папуа — Новая Гвинея | Port Moresby | [ ˌpɔːtˈmɔːzbi ] | Порт-Морсби |
Paraguay | [ ˈpærəɡwaɪ ] | Парагвай | Asuncion | [ əˈsənʃən ] | Асунсьон |
Peru | [ pəˈruː ] | Перу | Lima | [ ˈliːmə ] | Лима |
Philippines | [ ˈfɪlɪpiːnz ] | Филиппины | Manila | [ məˈnɪlə ] | Манила |
Poland | [ ˈpəʊlənd ] | Польша | Warsaw | [ ˈwɔːsɔː ] | Варшава |
Portugal | [ ˈpɔːtʃʊɡəl ] | Португалия | Lisbon | [ ˈlɪzbən ] | Лиссабон |
Puerto Rico | [ˈpwerˌtəʊ ˈriːkəʊ ] | Пуэрто-Рико | San Juan | [ san tɕyɛn ] | Сан-Хуан |
Romania | [ rəˈmeɪnɪə ] | Румыния | Bucharest | [ ˈbjuːkəˌrest ] | Бухарест |
Russia | [ ˈrʌʃə ] | Россия | Moscow | [ ˈmɒskəʊ ] | Москва |
Rwanda | [ rʊˈændə ] | Руанда | Kigali | [ kiˈɡɑːli ] | Кигали |
Saudi Arabia | [ saudi əˈreɪbiə ] | Саудовская Аравия | Riyadh | [ riˈæd ] | Эр-Рияд |
Senegal | [ ˌsenɪˈɡɔːl ] | Сенегал | Dakar | [ ˈdækə ] | Дакар |
Sierra Leone | [ sɪˈeərə leone ] | Сьерра-Леоне | Freetown | [ ˈfriːˌtɑːwn ] | Фритаун |
Singapore | [ ˌsɪŋəˈpɔː ] | Сингапур | Singapore City | [ ˌsɪŋəˈpɔː ˈsɪti ] | Сингапур |
Slovakia | [ sˌloˈvɑːkiə ] | Словакия | Bratislava | [ ˌbrætɪˈslɑːvə ] | Братислава |
Slovenia | [ sˌloˈviːniə ] | Словения | Ljubljana | [ ˌljuːblɪˈɑːnə ] | Любляна |
South Africa | [ saʊθ ˈæfrɪkə ] | Южная Африка | Pretoria | [ prɪˈtɔːrɪə ] | Претория |
South Korea | [ saʊθ kəˈrɪə ] | Южная Корея | Seoul | [ səʊl ] | Сеул |
South Ossetia | [ saʊθ ˌɑːˈseʃjə ] | Южная Осетия | Tskhinval(i) | [ tskɪnˈvɑːl(i) ] | Цхинвал(и) |
Spain | [ speɪn ] | Испания | Madrid | [ məˈdrɪd ] | Мадрид |
Sri Lanka | [ ˈʃriː ˈlæŋkə ] | Шри-Ланка | Colombo | [ kəˈlɒmbəʊ ] | Коломбо |
Sudan | [ suːˈdɑːn ] | Судан | Khartoum | [ ˌkɑːˈtuːm ] | Хартум |
Sweden | [ ˈswiːdən ] | Швеция | Stockholm | [ ˈstɒkhəʊm ] | Стокгольм |
Switzerland | [ ˈswɪtsələnd ] | Швейцария | Berne | [ ˈbɜːn ] | Берн |
Syria | [ ˈsɪrɪə ] | Сирия | Damascus | [ dəˈmæskəs ] | Дамаск |
Taiwan | [ taɪˈwɑːn ] | Тайвань | Taipei | [ ˌtaɪˈpeɪ ] | Тайбэй |
Tajikistan | [ ˌtɑːˈdʒiːkəˌstæn ] | Таджикистан | Dushanbe | [ duː’ʃænbə ] | Душанбе |
Thailand | [ ˈtaɪlænd ] | Таиланд | Bangkok | [ ˌbæŋˈkɒk ] | Бангкок |
Togo | [ ˈtəʊɡəʊ ] | Того | Lome | [ ‘ləumeɪ ] | Ломе |
Tunisia | [ tjuːˈnɪzɪə ] | Тунис | Tunis | [ ˈtjuːnɪs ] | Тунис |
Turkey | [ ˈtɜːki ] | Турция | Ankara | [ ‘æŋkərə ] | Анкара |
Turkmenistan | [ˌtərkˈmenəˌstæn ] | Туркменистан | Ashgabat | [ ˌɑːʃgɑː’bɑːt ] | Ашхабад |
Uganda | [ juːˈɡændə ] | Уганда | Kampala | [ kəmˈpɑːlə ] | Кампала |
Ukraine | [ juːˈkreɪn ] | Украина | Kyiv (Kiev) | [ ˈkɪjɪf ] [ ˈkiːef ] | Киев |
United Arab Emirates | [ juːˈnaɪtɪd ˈærəb ˈɛmɪrᵻts ] | Объединенные Арабские Эмираты | Abu Dhabi | [ ˈæbuː ˈdɑːbi ] | Абу-Даби |
United States of America / USA | [ juːˈnaɪtɪd steɪts əv əˈmerɪkə / ˌju:ˌesˈeɪ ] | США | Washington | [ ˈwɒʃɪŋtən ] | Вашингтон |
Uruguay | [ ˈjʊərəɡwaɪ ] | Уругвай | Montevideo | [ ˌmɒntɪvɪˈdeɪəʊ ] | Монтевидео |
Uzbekistan | [ uːzˈbekəˌstæn ] | Узбекистан | Tashkent | [ ˌtæʃˈkent ] | Ташкент |
Venezuela | [ ˌvenɪˈzweɪlə ] | Венесуэла | Caracas | [ kəˈrækəs ] | Каракас |
Yemen | [ ˈjemən ] | Йемен | Sana’a | [ sə’nɑː ] | Сана |
Zaire | [ zɑːˈɪə ] | Заир | Kinshasa | [ kɪnˈʃɑːsə ] | Киншаса |
Zambia | [ ˈzæmbɪə ] | Замбия | Lusaka | [ luːˈsɑːkə ] | Лусака |
Zimbabwe | [ zɪmˈbɑːbwi ] | Зимбабве | Harare | [ həˈrɑːi ] | Хараре |
Всем нам достаточно часто приходится заполнять различные анкеты. Особенно важно не ошибиться при оформлении выезда за рубеж. Консульские службы посольств, выдающих визы, и так достаточно свободны в своих решениях, не стоит им давать дополнительные формальные поводы для отказа. Поэтому визовые бумаги должны быть оформлены идеально. Выяснилось, что многие не знают, как писать гражданство в анкете правильно.
Общие правила заполнения графы о гражданстве
Любые погрешности в заполнении официальных бумаг могут привести к достаточно серьезным неприятностям, поэтому важно четко придерживаться принятых в мире правил. По большей части они запрещают использование различных сокращений и аббревиатур при заполнении графы о гражданстве. Наименование государства пишется в именительном падеже.
Соответственно, в этой графе граждане России должны написать «Российская Федерация». Не «Российской Федерации» (родительный падеж), не «России» (родительный падеж и сокращение), не «Россия» или «РФ» (сокращения), а именно «Российская Федерация».
Да, Конституция РФ в п. 2 ст. 1 гл. 1 устанавливает равнозначность понятий “Россия” и “Российская Федерация”. Однако официальным названием является более длинное и торжественное словосочетание. При заполнении ряда внутренних бланков в этой графе вообще следует писать « Гражданин (гражданка) Российской Федерации». В частности, такое требование предъявляет Федеральная служба судебных приставов при заполнении графы “Гражданство” в анкете на работу.
Не путать гражданство и национальность
Национальность – это этнический термин, обозначающий принадлежность к этносу, выделяемому по языковым и физическим признакам.
Гражданство – правовой термин, который означает наличие между гражданином и предоставившим гражданство государством взаимных обязательств.
Таким образом, вопрос о том, как правильно указывать гражданство – российское или русское, решается просто: вы гражданин России и гражданство у вас российское.
Во многих странах, например во Франции, эти два термина вообще не различаются.
После создания современной РФ указание национальности в бумагах перестало быть обязательным. Эти сведения могут вноситься в документы только по желанию гражданина. Существует решение Конституционного суда России о том, что национальность юридически никак не связана с гражданством, а оно, в свою очередь, вне зависимости от того, по каким основаниям было приобретено, является единым.
Если у вас имеется несколько паспортов
Некоторые бланки требуют внести в них сведения о том, был ли заявитель ранее гражданином иных стран и не является ли он им сейчас. Если второй паспорт имеется, обычно нужно указать и данные об этом документе.
При заполнении внутрироссийских бланков следует учитывать, что законодательство нашего государства позволяет одновременно быть гражданином России и тех стран, с которыми у РФ имеется соответствующий договор.
Таких договоров Россия подписала два, с Таджикистаном и Туркменией. Договор с Туркменией действовал с 23.12.1993 до 18.05.2015 года. Таким образом, формально гражданин России имеет право иметь вторым только туркменский паспорт, при условии, что двойное гражданство оформлено в указанный период, либо паспорт Республики Таджикистан.
В то же время прямого запрета на наличие второго или множественных гражданств законодательство РФ не содержит; граждане, имеющие несколько паспортов различных государств одновременно, просто должны уведомлять об этом Главное управление по вопросам миграции МВД РФ. Но с точки зрения закона на российской территории госорганы рассматривают таких лиц как граждан России.
Если вы меняли принадлежность к стране, подавали отказ от российского гражданства, и анкета требует сообщить об этом, следует указать: «В 2015 году гражданство Российской федерации изменил на гражданство Германии».
Если требуется указать причины изменения гражданства, обычно пишут: «В связи с переездом в Российскую Федерацию на постоянное место жительства». Если вам интересно в каких странах еще допускается двойное гражданство, читайте нашу статью.
Чтобы правильно указать гражданство в анкете:
- если размеры соответствующей графы позволяют вписать «Российская Федерация» полностью, так и пишите;
- если места на бланке мало, уточните, можно ли указать сокращенное название или аббревиатуру;
- если места явно больше, чем нужно, спросите, не следует ли в графе написать «Гражданин (гражданка) Российской Федерации».
Как правильно заполнить иностранные анкеты
Общие правило, по которым заполняется графа “гражданство” в различных бумагах, оформляемых нашими гражданами для получения РВП, ВНЖ или визы, те же, что и для бланков, используемых в России: полное указание названия страны. Однако существует ряд нюансов, на которых мы сейчас остановимся.
- Если анкета заполняется на английском языке, то соответствующая графа имеет название Citizenship. Писать в строке гражданство следует или Russian Federation, или Russian. Как на образце.
- Если в документе вас спрашивают о национальности, то эта графа называется Nationality. При ее заполнении следует учитывать, что национальности «российский» не существует. В России проживают русские, мордовцы, удмурты и другие этнические общности. Перед занесением сведений в документ уточните правильное написание вашей национальности.
- Во многих анкетах требуется указать страну, в которой вы родились. Лица, родившиеся на территории бывшего СССР до 6 февраля 1992 года, должны при оформлении шенгенских виз указывать именно СССР или USSR – в английской транскрипции.
Такие же правила распространяются и на внутренние российские бланки, в соответствии с правилами, установленными ГУВМ МВД РФ.
- В ряде стран из этого правила существуют исключения. Во Франции нужно указывать современное название страны, в которой вы родились, в Чехии нужно писать аббревиатуру SUN, в Швеции вписывают USSR или Russia, в зависимости от того, как место рождения обозначено в вашем заграничном паспорте.
Заключение
Таким образом, вписать в анкету свою принадлежность к гражданству конкретной страны достаточно просто. Следует указывать полное наименование своего государства на требуемом языке. Возможность использования сокращенного наименования и аббревиатур следует уточнять. Не нужно также путать национальность и гражданство. Если вы не знаете как правильно заполнить анкету на визу в Германию, читайте статью.