Свеча на английском языке как пишется

Candle, suppository, lob, skied ball, candela, plug - candle kndl свеча, свечка, газовая горелка, международная свеча фут-свеча candle

candle, suppository, lob, skied ball, candela, plug

- candle |ˈkændl|  — свеча, свечка, газовая горелка, международная свеча

фут-свеча — candle feet
метр-свеча — candle meter
кварц-свеча — candle quartz

свеча горела — the candle was burning
светит свеча — a candle shines
серная свеча — sulfur candle
свеча оплыла — the candle ran
свеча у гроба — watching candle
сальная свеча — tallow candle
свеча погасла — the candle flickered out
горящая свеча — burning candle
маканая свеча — dip candle
восковая свеча — wax candle
свеча догорела — the candle burnt down
нормальная свеча — standard candle
пасхальная свеча — paschal candle
возжжённая свеча — lighted candle
незажжённая свеча — an unlit candle
стандартная свеча — candle unit
длинная белая свеча — long white candle
электрическая свеча — electrical candle
футосвеча; фут-свеча — candle foot
ядовито-дымная свеча — gas candle
длинная чёрная свеча — long black candle
восковая [сальная] свеча — wax [tallow] candle
свеча горела, потрескивая — the candle was sputtering
свеча в стакане или плошке — votive candle
формованная, фигурная свеча — mould candle
свеча, горящая слабым светом — dim candle
британская стандартная свеча — parliamentary candle

ещё 27 примеров свернуть

- suppository |səˈpɑːzətɔːrɪ|  — суппозиторий, свеча, свечка

лекарственная свеча — medicated suppository
ректальный суппозиторий; ректальная свеча — rectal suppository

- lob |lɑːb|  — нескладеха, свеча, высоко подброшенный мяч, тупица
- skied ball  — свеча
- candela |kænˈdelə|  — кандела, свеча, кд
- plug |plʌɡ|  — штепсель, пробка, штепсельная вилка, затвор, затычка, свеча зажигания

запальная свеча — glow plug
плазменная свеча — plasma plug
экранированная свеча — shielded plug

запальная свеча горелки — burner assembly glow plug
горячая запальная свеча — hot glow plug
горячая свеча зажигания — hot spark plug
холодная свеча зажигания — cold spark plug
свеча зажигания цилиндра — cylinder spark plug
свеча с двойным электродом — two-point spark plug
утопленная свеча зажигания — suppressed spark plug
неразборная свеча зажигания — integral spark plug
спиральная свеча накаливания — spiral glow plug
свеча с закрытыми электродами — closed-end spark plug
экранированная свеча зажигания — shielded spark plug
свеча, имеющая отложения свинца — leaded plug
самоочищающаяся свеча зажигания — self-cleaning spark plug
калильная свеча; запальная свеча — glower plug
свеча зажигания; запальная свеча — ignition spark plug
незагрязняющаяся свеча зажигания — non-fouling spark plug
свеча зажигания, залитая бензином — fuel-soaked spark plug
свеча накаливания в защитном корпусе — sheathed plug
свеча зажигания без бокового электрода — spark plug without ground electrode
свеча зажигания с фарфоровым изолятором — stone plug
свеча зажигания с тремя боковыми электродами — three-ground spark plug
запальная свеча с колпаком; экранированная свеча — shrouded sparking plug
свеча накаливания; свеча подогрева; свеча зажигания — heating plug
свеча зажигания с платиновым центральным электродом — platinum spark plug
свеча предпускового подогрева с закрытым нагревателем — sheathed-element glow plug
трубка для прокаливания; свеча зажигания; калильная свеча — heater plug
свеча зажигания с полуповерхностным искровым промежутком — semi-surface air-gap spark plug

ещё 27 примеров свернуть

Смотрите также

буровая свеча — drilling stalk
метр/свеча; люкс — meter-candle
свеча-час; палка — candle-hour
сгореть как свеча — to burn like tinder
свеча газоочистки — clean gas bleeder
продувочная свеча — cold vent
метр-свеча; люкс; Лк — candle-meter
свеча доменной печи — gas bleeder
светит лампа [свеча] — a lamp [a candle] shines
зажигательная свеча — fuse lighter

международная свеча — international candles
дымовая фосфорная свеча — phosphorous wick
сбросная продувочная свеча — waste gas vent
свеча из двух бурильных труб — drill pipe of double length
трёхтрубная свеча бурильных труб — three-joint unit
запальная свеча с мощным разрядом — hot-streak igniter
фарфоровый фильтр; фарфоровая свеча — porcelain filter
свеча (для сжигания остатков топлива) — elevated flare
газоотвод с атмосферным клапаном; свеча — bleeder stack
свеча у гроба покойника; костер для казни — death fire
свеча для зажигания огнепроводных шнуров — fuse igniter
восходящий газоотвод; поставка газа; свеча — gas offtake
дверь для защиты от взрыва; свеча на газоотводе — explosion door
длинная линия передачи; длинная свеча; лён-сырец — long line
свеча бурильной колонны из немагнитного материала — nonmagnetic insulation section
пример для подражания; свеча зажигания; запальная свеча — spark-plug
свеча для сжигания излишка газа; свеча для сжигания газа — gas flare
китайская свеча для воскурения в храмах; благовонная палочка — joss stick
свеча бурильных труб, установленная за палец; установленная за палец — pipe setback
прибор факельного зажигания; факельный воспламенитель; запальная свеча — torch igniter

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- light |laɪt|  — свет, светило, освещение, освещенность, огонь, источник света, просвет

глухая крышка иллюминатора; свеча у гроба покойника; глухой световой люк — dead light

- taper |ˈteɪpər|  — конус, конусность, уклон, вощеный фитиль, тонкая свечка
- candle-power |ˈkændl paʊər|  — сила света
- stand |stænd|  — стенд, подставка, стойка, киоск, позиция, место, штатив, тумба, стоянка

свеча штанг — rod stand
бурильная свеча — drill pipe stand
свеча бурильных труб — drilling-pipe stand
свеча бурильных труб; звено бурильных труб — drill-pipe stand
подставка рентгеновской трубки; свеча бурильных труб — tube stand

- candlelight |ˈkændllaɪt|  — искусственное освещение, свет горящей свечи, сумерки, искусственный свет
- candlestick |ˈkændlstɪk|  — подсвечник

свеча бычьего [повышательного] разворота — candlestick bullish reversal

- spark |spɑːrk|  — искра, вспышка, щеголь, радист, проблеск, франт

свеча с двойным искровым промежутком — spark intensifier

Всего найдено: 25

Здравствуйте! Я уже задавала этот вопрос, но не получила ответа от Справки, а вопрос очень актуален. Подскажите, пожалуйста, как — с прописных каждое слово, или с прописной первое слово, или строчными — вставлять в русский текст термины по-английски? Часто встречается по работе. Например: «Это принцип Activity based working». С уважением, Полина

Ответ справочной службы русского языка

В приведенном примере нет основания для использования прописной (заглавной) буквы.

Уважаемая Справочная служба русского языка! Как правильно? Грамотная в английском языке или грамотная по английскому языку? Быть грамотной в русском языке или быть грамотной по русскому языку? С уважением, Щербакова Дина

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта неудачны. Можно грамотно говорить, писать, изъясняться по-английски, по-русски.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно по-русски произносить такие названия, как «WhatsApp» и «PayPal»? По-английски я знаю, как они читаются, приведу их транскрипции, взятые из словарей на http://dic.academic.ru/. «Whats» от англ. «what’s» [wɔts], «App» — сокращение от «application» [ˌæplɪˈkeɪʃ(ə)n], т. е. его транскрипция — [æp] (кстати, такая транскрипция ещё и потому, что слог здесь закрытый). Например, в «Википедии» написано, что «WhatsApp — английский каламбур, основанный на фразе What’s Up? («Что новенького?»), где вместо Up написано App (application, mobile app — приложение для смартфонов)». «Pay» [peɪ] (переводится как «оплата; платить» и «pal» [pæl] (переводится как «друг, приятель, товарищ; дружить), в «Википедии» и куче других источников переводят «PayPal» как «приятель, помогающий расплатиться». Таким образом, я считаю, что по-русски эти названия должны произноситься так же, как и по-английски, т. е. «вотсэп» и «пейпэл». Но некоторые люди (в том числе некоторые журналисты по телевизору) по-русски произносят их как «ватсап» и «пейпал». Как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Произношение на практике приближено к английскому, но с поправкой на русскую фонетику.

Добрый день! Действительно ли мозговой штурм нужно писать в кавычках? Вопрос № 222017 Очень популярен сейчас термин brain storming — мозговой штурм. Пишут по-разному: брэйн-сторминг, брейнсторминг и т.д. Можете дать рекомендацию по написанию. Я работаю в издательстве, выпускающем деловые журналы. Ответ справочной службы русского языка Лучше писать по-английски _brain storming_ или по-русски _«мозговой штурм»_.

Ответ справочной службы русского языка

К настоящему времени этот оборот получил широкое распространение, поэтому писать его следует без кавычек.

как правильно: «говорить по-английски» или «говорить на английском»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта верны.

Как правильно пишется фраза «уйти по английски» или «уйти по-английски«?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: уйти по-английски.

Здравствуйте!
В Антарктике есть море, называемое по-английски «Scotia Sea», названное в честь шотландского судна «Scotia», название которого произносится в английском языке примерно как «Скоша».
Правомерен ли распространённый перевод названия этого моря на русский язык как «море Скоша»? Мне кажется, более корректным было бы «море Скоши» или «Скошское море». Или даже, учитывая латинское происхождение названия Scotia, как «море Скоции»…

Ответ справочной службы русского языка

Большая советская энциклопедия фиксирует 2 варианта названия на русском языке: море Скоша (на первом месте) и море Скотия.

Добрый день!

Допустимо ли использовать словосочетание «по-английски» в следющем контексте:
«Автор написал книгу по-английски
или не допустимо и нужно говорить:
«Автор написал книгу на английском языке.»
Или оба варианта имеют место быть?

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта правильны. Обратите внимание: сочетание имеет место быть ошибочно.

Здравствуйте! Скажите, я прав, что считаю выражение «цены по прайсу» грубой тавтологией и бессмыслицей, так как прайс по-английски — цена, а значит выражение «цены по прайсу» — это все равно что «цены по цене»?

Ответ справочной службы русского языка

В разговорной речи словом прайс часто заменят слово прайс-лист («прейскурант»). В этом случае тавтологии нет, так как имеются в виду цены по прейскуранту.

Уважаемая Грамота,
так как все-таки правильно ставить ударение в слове Эбола. Ваша справка о том, что русские словари не определились по этому вопросу, не верна. Вот ссылка на словарь Ефремовой http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/282030
Кроме того, аргумент о том, что в английском словаре ударение ставится на букву О принять не могу. А почему вы не заглянули в словарь, например, французского языка, там ударение будет наверняка стоять над последней буквой А. Это было бы даже логичнее, ведь именно Французский является официальным языком Демократической Республики Конго, по которой протекает река Эбола. Да и потом, с каких пор нормы русского языка определяются по иностранным словарям, если только речь идет не о языке, из которого произошло спорное слово?

Ответ справочной службы русского языка

Геннадий, так мы и не утверждаем, что ударение на втором слоге в русском языке нормативно только потому, что так говорят по-английски. Спасибо за ссылку на словарь Ефремовой! Но вот терминологические справочники с этим словарем не согласны. «Большой энциклопедический словарь медицинских терминов» Э. Г. Улумбекова (2012 г.) фиксирует ударение в спорном слове на втором слоге.

Объясните, пожалуйста, почему в данном случае ставится дефис, а не двоеточие: «А если говорить о разговорной практике, то она практически отсутствует — тебе либо не с кем поговорить по-английски, либо страшно.»? Я все никак не могу разобраться с постановкой двух этих знаков. Умоляю, помогите разобраться!

Ответ справочной службы русского языка

Здесь нужно поставить двоеточие, а не тире. Дефис — знак орфографический, не пунктуационный.

Как правильно произносить аббревиатуры иностранных слов, если есть разночтение в произношении букв на латинском языке и на английском.
Пример:
CRM — от англ. Customer Relationship Management

Ответ справочной службы русского языка

Аббревиатуры, которые расшифровываются по-английски, следует произносить в соответствии с английскими названиями букв, например: [пиар], [эйчар].

Подскажите, пожалуйста.
Фраза:
Хореографический ансамбль «Smile»

Я считаю, что Smile — это название ансамбля, а потому название нужно заключить в кавычки.
Знакомый говорит, что кавычки не нужны, потому что название написано по-английски; при иноязычных названиях кавычки не ставятся, потому что их функцию и так выполняет переход в другой язык.

Нужны кавычки или нет? И почему?

Ответ справочной службы русского языка

Названия, написанные латиницей, не нужно выделять кавычками в русском тексте.

Это не вопрос, а небольшое замечание.
Следующая ссылка ведет на страницу словаря для слова «ток-шоу»
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%F2%EE%EA-%F8%EE%F3

По-английски правильно пишется «tAlk show», а не «tolk show», исправьте.

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо! Исправили и передали Ваше замечание главному редактору словаря С. А. Кузнецову.

Я читал, как Вы писали о том, что ник, написанный по-английски, при склонении следует отделять от русскоязычного окончания апострофом, и что выделять всё это дело курсивом или полужирным шрифтом необходимости нет. Нет необходимости — это ж не значит, что нельзя.
Если я выделяю ники курсивом, то при их склонении мне что выделять курсивом: лишь ник, ник с апострофом или и ник, и апостроф, и окончание?

Ответ справочной службы русского языка

Это зависит от Вашего желания. Вы можете при необходимости выделить часть слова, слово, фразу, несколько предложений и т. д. Решение об объеме выделяемой информации принимает автор текста, руководствуясь своими целями.

Русский язык, как и любой славянский, богат шипящими звуками. Для их записи с древнейших времен в кириллице предусмотрены отдельные символы. Британцы «шипят» несколько меньше, но тоже используют это звуковое богатство, предусмотренное строением человеческого рта. Правда, кратко записать шипение невозможно, поскольку используется стандартный латинский алфавит.

Один из вопросов, которые будут рассмотрены далее – как пишется буква ш на английском при письменном воспроизведении устной речи. И заодно правильное чтение вслух буквосочетаний, которые часто используются в англоязычных словах. Вторая проблема – это «перевод» русских букв при использовании транслита (латиницы). Например, в загранпаспортах, при написании адресов и географических терминов.

Шипящие звуки в английском языке

В отличие от классической южной Европы, жившие севернее «варвары» широко употребляли шипящие звуки. Французы (бывшие галлы) чуть ли не в каждом длинном слове произносят звонкое «ж» или глухое «ш». Германские народы – англичане и немцы не так интенсивно упражняются в шипении, хотя тоже любят эти по-своему звучные выражения. Но в результате длительного господства письменной латыни не появились отдельные символы для обозначения варварских звуков. В новое время из положения выходили на скорую руку с помощью 2-буквенных сочетаний или даже более длинных. Западнославянская манера ставить крючочки вверху или внизу в западной Европе почему-то не прижилась.

В каждой стране свои порядки. Британцы записывают «ш» как sh, «ж» как zh. Легкое придыхание, обозначаемое литерой h, практически не встречается после s или z. Поэтому ошибок не бывает, пусть разбором написанного занимается хоть компьютер, который уступает человеку в знании грамматики. Еще изучающим иностранный необходимо помнить, как на английском пишется буква ш в транскрипции. Для этой цели используют общепринятый значок ʃ.

Следует помнить, что «ш» может произноситься мягко или твердо. Обычные транскрипционные знаки, используемые в словарях, не показывают твердость и мягкость звуков. В русском языке принято лишь твердое произношение «ш». Но при желании нетрудно мягче произнести «шь», как во многих иностранных. Разница в положении артикулирующих органов небольшая. Достаточно увеличить высоту полости рта по бокам, и уже звучит как надо. Иногда мягкие звуки называют латеральными (боковыми). Русскоязычное произношение «щ» еще мягче, зубы смыкаются ближе, а язык чуть уходит назад. В других славянских языках «щ» – это просто комбинация «шч», произносимая более или менее слитно, от полного дифтонга до явного разделения. Но на Британских островах нет ничего подобного. Лингвистические изыски ограничиваются звуком «ш» разной степени мягкости.

Произношение «ш» в различных словах

Перед большинством других букв и звуков, также в конце слова «ш» произносится твердо. В этом отношении практически нет различий между британским и американским диалектом, аналогично говорят носители канадского, австралийского или более экзотических. Но если дальше идет звук «и», произношение смягчается.

Примеры:

  • she [ʃi:] – она;
  • sheet [ʃi:t] – лист;
  • shield [ʃi:ld] – щит.

В подобных словах не следует жестко говорить «шы», но и «щи» тоже неуместны. Для выработки правильного смягчения желательно потренироваться, прослушав, как звучит «ши» в исполнении англоговорящей публики.

Звуковое сочетание «шэ», как правило, твердое. Но ситуация меняется, если встречается звукосочетание [ʃɜ], во многих случаях то же самое касается [ʃə]. Здесь речь идет именно о звуках, а не буквах. Например, shirt (рубашка) в Америке произносится [ʃɜ:rt], в Британии [ʃə:t]. Оба варианта произносить надо значительно мягче, чем принято в России.

К сожалению, нереально привести абсолютно точные правила на любой случай. Хотя прекрасно известно в отношении ш как пишется на английском эта «буква», существуют разночтения относительно того, как она произносится. Начинающим изучать иностранный однозначно помогает освоиться языковая практика, масса прослушанных и произнесенных фраз.

Нюансы транслита

С каждым годом россиянам и жителям соседних государств все чаще приходится записывать русские слова латиницей. Такая необходимость возникает при использовании почтовых адресов, общении на форумах, в поездках за границу. Бывает нужно оформить заказ на доставку товаров, объяснить знакомому иностранцу, где вы живете. К счастью, все эти проблемы не слишком формальные, поэтому не требуется юридическая достоверность и подпись нотариуса. При оформлении заграничного паспорта о «переводе» на латиницу позаботится паспортная служба. Но самостоятельное знание транслита тоже полезно, ведь рано или поздно придется с ним столкнуться. Так что постараемся разобраться в вопросе с максимальной точностью.

Одна из самых популярных проблем – как пишется щ на английском языке. Такого звука заведомо нет в любом диалекте, но надо же как-то переводить русские имена и названия.

Главный источник информации – официальная транслитерация имен и фамилий для загранпаспорта. Федеральная Миграционная служба РФ устанавливает единый порядок для граждан Российской Федерации. Логично его и придерживаться во всех случаях. Правда, установленные правила иногда меняются. Существенные изменения происходили в 2015-2016 годах. Теперь латинская буква Y обозначает только русское «Ы», но не используется для смягчения перед A, O, U, E. Русские «Я» и «Ю» записывают, как IA, IU. «Е», «Ё» и «Э» записываются одинаково – E. Нет разницы между гласной «И» и согласной «Й», обе заменяет I. Появилось отдельное обозначение для твердого знака – IE, но мягкий не записывается никак. Лишь в неофициальной версии транслита люди продолжают использовать одиночную косую черточку, чтобы показать смягчение звука. Пожалуй, вам уже известно, что «Ж» и «Ш» обозначаются ZH и SH. Из русских букв, которым соответствует не одна латинская, а сочетание из нескольких, еще следует упомянуть «Ц» (TS) и «Ч» (CH).

И наконец, дело дошло до Щ на английском. Последняя редакция правил от ФМС РФ предписывает использовать сочетание из четырех символов – shch. Изменений по сравнению с прежними рекомендациями нет, но у многих пользователей Интернета такая длинная запись вызывает нарекания. Буквально shch складывается из двух звуко-букв: sh и ch, или по-русски «шч». Это можно считать влиянием других восточнославянских языков, но более обоснованного варианта написания пока никто не предоставил.

Неофициальные предложения интернетных доброжелателей в основном находятся под влиянием немецкой речи и алфавита. Предлагают использовать германское «Ш» (sch) или «Ч» (tsch). Недостаток таких предложений в том, что жители немецкоязычных стран все равно применяют звукосочетание «шч» при переводе славянских выражений, только по-своему. К примеру, «борщ» записывают Borschtsch. С этой точки зрения позиция ФМС более правильная. К тому же речь идет о букве щ на английском языке, как пишется она по-немецки – другой вопрос. Ведь загранпаспорта и адреса в современном мире привязаны к англоязычной традиции. В ее рамках и следовало бы развивать грамматику транслитерации, не копируя иностранные заимствования из Германии или Франции.

К сожалению, даже авторы серьезных авторитетных изданий нередко идут вразрез с официальными рекомендациями. Так, сторонники «немецкого» стиля ссылаются на популярный словарь Федорова и труды Геращенко. Но важно учитывать, для кого предназначена транслитерация. Если для частных знакомых из Германии, то лучше использовать уже упомянутую немецкую запись schtsch. Так по крайней мере более-менее точно передаются звуки, и немцам привычно на фоне других славянских слов. Ведь тот же борщ – польское национальное блюдо. Вероятно, жители соседней страны на западе с ним знакомы больше, чем с российскими блюдами. Если же буква щ на английском предназначена для англоязычных, только стандарт ФМС кажется оправданным. А в личной переписке с Федоровым или Геращенко собеседники могут пользоваться какими угодно буквосочетаниями.

Приведем еще несколько примеров щ по английскому, как пишется в фамилиях и адресах:

  • Щукин – Shchukin;
  • Щелковское шоссе – Shchelkovskoe shosse;
  • Марьина роща – Mariina

Резюме

Будем надеяться, вам уже понятно, как написать «ш» и «щ» по-английски, как правильно произнести sh в различных словах, в зависимости от следующих звуков. Эти знания наверняка пригодятся при переписке с иностранцами или заказе товаров в интернет-магазине.

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • свеча сущ ж

    1. candle, candlelight, candlestick

      (свечка, свет свечи, подсвечник)

      • восковая свеча – wax candle
    2. suppository

      (суппозиторий)

    3. plug

      (вилка)

      • запальная свеча – glow plug
имя существительное
candle свеча, свечка, газовая горелка, международная свеча
suppository суппозиторий, свеча, свечка
lob свеча, нескладеха, высоко подброшенный мяч, тупица
skied ball свеча

Предложения со словом «свеча»

Помещение освещала единственная свеча, стоящая рядом с кроватью. Only a candle beside her bed illuminated the room.
В большинстве фонарей внутри находится свеча. Most jack-o’-lanterns contain a candle inside.
Внутрь тыквы помещается зажженная свеча. A lighted candle is put into the pumpkin.
В моей душе забрезжил слабый лучик надежды, точно свеча в ночи. A modest glow of hope flickered to life within me, like a candle in the night.
По качеству воска вы уже можете сказать, что эта свеча будет гореть аккуратно и равномерно. You can already tell from the quality of the wax that this candle is gonna have a nice even burn.
Горела свеча, но мужчина быстро выхватил ее из подсвечника и швырнул под каминную решетку. There was a candle burning, but the man hastily drew it from the candlestick, and hurled it under the grate.
Единственная свеча горела на комоде рядом с кроватью Текела. A single candle burned with light on the chest next to Tekel’s bed.
В правой руке у него была сальная свеча, вставленная в расщепленный конец палки. He bore in his right hand a tallow candle stuck in the end of a cleft stick.
В комнате горела всего одна свеча, но он как будто не замечал темноты. There was only one candle lit, but he did not seem to notice the gloom.
Только одна, еще одна свеча. Just one more candle, then the arrangement will be finished.
Это может быть свеча с таким запахом. That might be my pumpkin pie candle.
А вот и свеча, чтоб кровать осветить. Here comes the candle to light you to bed.
И Старатель запалил брусок динамита, думая, что это свеча… и вот-вот они разлетятся в ошметья? And Prospectorjust lit a stick of dynamite thinkin’it was a candle… and now they’re about to be blown to smithereens?
Содержимое аэрозольного распылителя распыляется в цилиндрическую испытательную емкость, в которой находится горящая свеча. The contents of an aerosol dispenser are sprayed into a cylindrical test vessel containing a burning candle.
вы входите в рынок после пробоя ценой линии шеи, когда правое плечо уже сформировалось и закрылась свеча над линией шеи. You enter when the price breaks through the neckline after the right shoulder has completed and the candle has closed above the neckline.
number_2 Вторая свеча идет с бычьим характером и в идеале должна закрываться на серединной отметке первой свечи. number_2 The second candlestick is bullish and should ideally close at the halfway mark of the first candlestick.
Последняя свеча еще не закрылась и находится в процессе формирования. The last candle shown is still open and has not finished forming.
Эти конкретные разновидности пинцета показывают сильное изменение импульса между двумя свечами, что весьма отличается от ситуации, когда вторая свеча демонстрирует лишь паузу в импульсе. These specific tweezers patterns show a strong shift in momentum from one day to next, which is quite different than the second day witnessing only a pause in the momentum.
Чем длиннее медвежья свеча, тем сильнее давление продавцов, в сравнении с давлением покупателей за данный период. The longer a bearish candlestick, the more selling pressure there is in comparison to buying pressure for that period.
Бычья Йо Сен – это свеча вверх с полным телом и короткими или вообще отсутствующими тенями. The bullish Yo Sen candlestick appears as a single upward candle with a full body and very short or non-existent wicks.
* Медвежья свеча Пин-бар (Пиноккио-бар), также известная как перевернутый молот, формируется, когда цены растут в пределах свечи, прежде чем вступают продавцы и толкают цены обратно вниз, чтобы они закрылись в районе уровня открытия. *A Bearish Pin (Pinnochio) candle, or inverted hammer, is formed when prices rally within the candle before sellers step in and push prices back down to close near the open.
Медвежья Ин Сен – это свеча вниз с полным телом и короткими или вообще отсутствующими тенями. The bearish In Sen candlestick appears as a single downward candle with a full body and very short or non-existent wicks.
вторая свеча может быть как бычьей, так и медвежьей. У нее небольшое тело, которое говорит о неопределенных настроениях на рынке; … the second candlestick can be bullish or bearish and has a small body, denoting indecision in the market.
Обе выглядят как свеча с небольшим телом снизу и в два или три раза большей тенью сверху. Both appear as a candle with a small body at the bottom and a wick at the top that is two or three times longer than the body.
Медвежья Ин Сен – это свеча вниз с полным телом и короткими или вообще отсутствующими тенями. The bearish In Sen is a downward candle with a full body and very short or non-existent wicks.
… стандартная свеча доджи или доджи-звезда имеет две короткие тени одинаковой длины и говорит о сильной нерешительности на рынке. … the standard or star doji candlestick has two short wicks that are of a similar length above and below.
… медвежий Ин Сен выглядит как отдельная свеча вниз с полным телом и короткими либо отсутствующими тенями. … the bearish In Sen appears as a single downward candle with a full body and very short or non-existent wicks.
Бычья Йо Сен – это свеча вверх с полным телом и короткими или вообще отсутствующими тенями. The bullish Yo Sen is an upward candle with a full body and very short or non-existent wicks.
Чтобы избежать ложных прорывов, подождите, когда свеча закроется за пределами канала, перед тем как открывать позицию, или даже подождите возвращения к трендовой линии для повторной проверки пробоя. In order to avoid a false breakout, wait for the candle to close outside of the channel before entering, or even wait for a re-test of the trend line.
В условиях перекупленности или перепроданности такая свеча также может предвещать разворот цены, если это подтверждено другими индикаторами. It indicates extreme indecision and in overbought or oversold markets it can predict a price reversal if other indicators confirm this.
… Развернутый Молот и Падающая Звезда выглядят как свеча с небольшим телом снизу и в два или три раза более длинной тенью сверху. … the Inverted Hammer and Shooting Star both appear as a candle with a small body at the bottom and a wick at the top that is two or three times longer than the body.
… бычий Йо Сен выглядит как отдельная свеча вверх с полным телом и короткими либо отсутствующими тенями. … the bullish Yo Sen appears as a single upward candle with a full body and very short or non-existent wicks.
Было движение вниз, сильная свеча и последующая свеча имеют почти равный минимум. There was a move lower, a strong down candle and a subsequent candle putting in nearly the exact same low.
В этот момент преимущество на стороне покупателей, и может показаться, что формируется бычья свеча. At this point, the buyers are in control and it appears that this will form as a bullish candle.
number_1 Первая свеча – бычья, вторая – медвежья. number_1 The first candle is bullish and the second candle is bearish.
number_1Медвежья свеча Ин Сен. number_1Bearish In Sen candlestick.
Когда формируется каждая 5-минутная свеча, скользящее среднее продолжает строиться на основе самых последних 20 периодов. As each five minute candle forms, the moving average will continue to plot the average closing price of the most recent 20 periods.
Если между ценой открытия и ценой закрытия свечи имеется разница в несколько пипсов, то такая свеча, как правило, считается свечой Доджи. If there is a difference of just a few pips between the open and the closing price, then it is generally still considered to be doji.
Чем длиннее бычья свеча, тем сильнее давление покупателей, в сравнении с давлением продавцом за данный период. The longer a bullish candlestick, the more buying pressure there is in comparison to selling pressure for that period.
Подождите, пока под линией шеи не сформируется свеча, чтобы избежать входа в рынок по ложному пробою. Wait for a candle to close below the neckline before entering the market to avoid a false breakout.
Например, пятиминутный таймфрейм не показывает ценовой маневр за 5 минут, а означает, что каждая отдельная свеча формируется столько времени. For example, a five minute time frame does not show the price action over 5 minutes, but rather each individual candle on the price chart takes five minutes to form.
Подождите, пока сформируется свеча над линией шеи, прежде чем входить в рынок, чтобы избежать ложного сигнала о пробое. Wait for a candle to close above the neckline before entering the market to avoid a false breakout.
К сожалению быков, свеча завершила неделю, чуть не доходя до ключевого сопротивления в районе $1180/5, который прежде был важной зоной поддержки. Unfortunately for the bulls, the candle finished the week just shy of the key resistance around $1180/5, which was previously a major support area.
Если свеча не закрылась с обратной стороны линии, то, как правило, пробой не считается истинным. Without a close on the other side of the trend line, it is generally not considered an actual break.
Вторая свеча вообще может быть без тела (свеча доджи). It is also possible for the second candlestick to have no body (a doji).
Свеча осветила твоё лицо лучше, чем любой ангел осмелился бы мечтать быть освещённым в своей невинности и славе. Candle lights up your face better than any angel dare hope to be illuminated in all its innocence and glory.
В следующий миг свеча была погашена, и этот дикий каннибал со своим томагавком в зубах прыгнул ко мне в кровать. The next moment the light was extinguished, and this wild cannibal, tomahawk between his teeth, sprang into bed with me.
Что с этого увиденного снаружи пламени -Свеча горела на столе, свеча горела — пошло в его жизни его предназначение? That from this flame seen from outside-A candle burned on the table, a candle burned-his destiny had come into his life?
Свеча догорела вся; яркий, розовый луч начинавшейся зари уже играл на стене. The candle had completely burnt out. The vivid rosy beams of early sunrise were already playing on the wall.
В зале ресторана потушили огни; наша свеча одиноко мерцала в длинной галерее, и колонны почернели от подножия до капителей. The lights had been put out in the dining-hall; our candle glimmered solitary in the long gallery, and the columns had turned black from pediment to capital.
Рука Холлуорда так тряслась, что свеча выпала из подсвечника и потрескивала на полу. His hand shook, and the candle fell from its socket on the floor, and lay there sputtering.
Царапины события, а свеча — чей-нибудь эгоизм, например, эгоизм мисс Винси. The scratches are events, and the candle is the egoism of any person now absent-of Miss Vincy, for example.
Возле каждого зеркальца торчала свеча, приклеенная к столу собственным соком -стеарином. Свечи не горели. An unlit candle was stuck to the table with melted wax near each of the mirrors.
Но его свеча розового, а то пятно — белого цвета. But his candle is pink and that stain is white.
На столе горела свеча-маленькая точка света, громоздившая тени в высокой комнате, превращая массивные шкафы и буфет в застывшие, притаившиеся чудовища. One candle burned on the table, a tiny spark of light that threw monstrous shadows about the high-ceilinged room and made the massive sideboards and buffet look like still, crouching beasts.
Одна свеча пылает жизнью, а другая… One aflame with life, the other…
Ночью у вас была с собой только одна свеча? You brought only one candle into the room?
А свеча! — воскликнул он. The candle! said Mr. Bunting.
В коридоре горела свеча, она стояла на дорожке, покрывавшей пол. There was a candle burning just outside, and on the matting in the gallery.
В сюртуке каштанового цвета, прямой, как пасхальная свеча, он был похож на копченую селедку, которую завернули в красноватую обложку от какого-нибудь памфлета. In his chestnut-brown frock-coat he looked like a red herring wrapped up in the cover of a pamphlet, and he held himself as erect as an Easter candle.

  • Свеча горела аргументы к сочинению технический прогресс
  • Светя другим сгораю сам на латыни как пишется
  • Светя другим сгораю сам сочинение
  • Свеча горела аргументы к сочинению цивилизация
  • Свеча горела майк гелприн проблемы рассказ