… когда-нибудь ты дорастешь до такого дня,
когда вновь начнешь читать сказки.
К.Л. Льюис. Хроники Нарнии
Сектор литературы на иностранных языках и языках народов России приглашает вас в сказку. Сказка – один из жанров фольклора и литературы, созданный одним из самых первых и передаваемый из уст в уста. Человек знакомится со сказочным миром почти сразу после рождения. Сказки построены на вымышленном сюжете, но хранят мудрость народа. Сказки бывают народными (фольклорными) и литературными (авторскими).
На выставке представлены сказки в четырех категориях, разделенных географически. Вы найдете здесь волшебные, героические, бытовые фольклорные и литературные сказки на разных языках. В некоторых изданиях вы также можете встретить другие жанры фольклора – легенды, анекдоты или просто смешные короткие истории, стихи и песни.
Русские сказки и сказки народов России:
Cuentos populares rusos.- Moscu, 1974.- 254 с.
Сборник содержит около 40 русских народных сказок, переведенных на испанский язык.
Издание снабжено черно-белыми иллюстрациями.
Russian Tales and Legends.- London, 1989.- 216 с.
Сборник русских сказок и героических былин на английском языке в пересказе профессора армянского языка Чарльза Даунинга (настоящее имя – Чарльз Даусетт).
Книга также содержит черно-белые иллюстрации.
Белый волк = Ак Бүре.- Казань, 2012.- 327 с.
В сборник вошли 70 татарских народных сказок на языке оригинала.
Издание красочно иллюстрировано.
Савкина, Людмила Григорьевна. Сказки народов Таймыра: учебное пособие для 6-8 классов средних школ Крайнего Севера.- СПб., 2007.- 143 с.
Книга предназначена для обучающихся 6-8 классов и включает в себя сказки народов Севера: долганов, нганасанов, эвенков, ненцев на английском и русском языках.
В конце сказок есть вопросы для понимания прочитанного, имеются иллюстрации.
Европейские сказки:
Basnie polskie.- Krakow, 2009.- 136 с.
В сборник вошли сказки польских писателей на языке оригинала: Крашевского, Пруса, Сенкевича и других в обработке Барбары Влодарчик.
English Fairy Tales.- Hertfordshire, 1994.- 256 с.
Сборник народных английских волшебных сказок включает в себя более 40 сказок. Также представлены сказки на английском языке с общим европейским сюжетом, например, «Три медведя» и «Красная Шапочка».
Nemcova, Bozena. Zlata kniha rozpravok.- Bratislava, 1974.- 199 с.
В сборник вошли 20 народных сказок на словацком языке с иллюстрациями.
Книга для чтения на французском языке: в 4 вып.- Москва, 2006- .- (Золотая серия французской сказки = Tresor d’or du conte francais).- Вып. 1.- 2006.- 104 с.; Вып. 2.- 2006.- 72 с.
В выпуски вошли французские литературные сказки 17-18 веков на языке оригинала: «Ивон и Финетта», «Красавица с золотыми волосами», «Красавица и чудовище», «Двенадцать месяцев», «Спящая красавица» и «История герцогини де Сиконь и господина де Буленгрэн».
Книга красочно иллюстрирована.
Пробст, Аннелизе. Сказки из Тюрингии.- Москва, 2005.- 122 с.- Загл. обл.: Marchen aus Thuringen.
В учебное пособие из серии «Немецкий клуб» входят свыше 20 литературных сказок Аннелизе Пробст. В сказках прекрасная природа Тюрингии переплетается с немецкой мифологией и историей.
В конце сказок есть задания и вопросы для самопроверки.
Сказки народов Востока и Азии:
Berger, Karl-Heinz. Die schonsten Geschichten aus 1001 Nacht…- Berlin, 1987.- 503 с.
В книгу вошли «Сказки тысячи и одной ночи» на немецком языке в переложении К.-Х. Бергера.
В оформлении использованы цветные и черно-белые иллюстрации в восточном стиле.
Folk Tales from China: first Series.- Peking, 1959.- 147 с.; Folk Tales from China: third Series.- Peking, 1958.- 140 с.
В два выпуска вошли 20 китайских народных сказок с иллюстрациями в переводе на английский язык.
Die Gingkofee.- Leipzig, 1978.- 94 с.
В издание вошли 8 китайских народных сказок из провинции Шаньдун в переводе на немецкий язык.
Naito, Hiroshi. Legends of Japan.- Ruthland, Vermont & Tokio, 1978.- 112 с.
В сборник вошли 22 легенды и сказки Японии периодов Хэйан и Камакура (8 – 14 вв.) в обработке фольклориста Хироши Наито. Японские сказки – это мир огров, обезьян, гоблинов, богов и монахов, спасающих людей с помощью молитвы.
Текст на английском в переводе с японского языка.
Tales from the Thousand and One Nights.- London, 2015.- 407 с.
В книгу вошли «Сказки тысячи и одной ночи» на английском в переводе с арабского языка. Перевод был выполнен исследователем средневекового мира Востока Н. Дж. Даудом.
В оформлении использованы иллюстрации с оригинальных деревянных гравюр.
Куйыршык = Kuiyrshyk; Kuiyrschyk.- Алматы, 1985.- 32 с.
Казахская народная сказка о храбром, маленьком и удаленьком Куйыршике на казахском, английском, немецком и русском языках с иллюстрациями в национальном стиле.
Сказки народов Америки:
Мексиканские легенды.- Москва, 1967.- 108 с.- Загл. обл.: Leyendas Mexicanas.
В издание вошли сказки и легенды мексиканских индейцев майя, ацтеков и других племен, живших на территории современной Мексики в начале 15 века.
Текст на испанском языке, адаптирован.
Однажды один человек = Once There Was a Man.- Москва, 2005.- 383 с.
Сборник содержит произведения в различных жанрах американского фольклора: сказки, анекдоты, стихи и песни. Также есть параллельный русский текст.
В БЛОГАХ…
еще…
еще…
Наталья Александровна, не перестаю восхищаться Вашим творчеством! То, что Вы соз…
Богатый комплекс получился,Елена Владимировна! каждый словесник найдет для работ…
Зоя Андреевна, спасибо Вам за отличный и стильный тренажер!
Огромное спасибо Вам, Ольга Михайловна! Очень приятно Ваше мнение и добрые слова…
Спасибо, Ольга Михайловна, за Ваше внимание к работе! Геометрический материал вс…
Спасибо, Лидия Петровна, за добрые слова, приятно Ваше мнение!
Наталья Александровна, очень понравилась ваша работа. Взяла в копилку. Спасибо!
Сценарии, стихи, конкурсы, клипы, презентации
Категория Новый год — 1 января содержит материалов: 536
Страницы: 1 2 3 … 26 27 »
Видеоролик «Ёлочка-ёлка,лесной аромат»
| Ролик создан на основе детской песни «Ёлочка-ёлка, лесной аромат».Может пригодиться учителям начальной школы или воспитателям в детском саду, поможет в проведении любого события, посвящённого встрече Нового года и других зимних мероприятий 2022 года. |
№80200 | | 5.4Mb |
Презентация «Гороскоп на Новый 2022 год»
| Приближается Новый 2022 год — год Тигра. Это поистине волшебный праздник, от которого все непременно ждут чуда! Я не увлекаюсь астрологией, но стало уже традицией — создавать свой гороскоп на Новый год. |
Детская новогодняя интерактивная викторина
| Детский праздник – важное мероприятие, как для родителей, так и для детей. Стоит уделить больше внимания организационным моментам. Без викторины не обойтись. Цель и задачи ресурса: развивать сообразительность, любознательность. |
№80190 | | 2.3Mb |
Новогодняя «тигриная» викторина
| Тематическая викторина посвящена главному животному года – тигру. Викторина создана не только развлекать обучающихся, но и побуждать узнавать новое, глубже изучить некоторые факты.Ресурс создан в программе Microsoft Power Point 2010 |
№80179 | | 1.5Mb |
Викторина по теме «Снежная сказка»
| Викторина включает вопросы о Дедах Морозах разных стран, о Рождественской символике, о героях зимних сказок. Чтобы ответить, выберите одну из снежинок или рисунок, на котором, по-вашему, правильный ответ. Звук просигналит о правильном ответе, неправильные – исчезнут. |
№80164 | | 16.2Mb |
Видеоролик «Здравствуй, Новый 2022 год!»
| Ролик создан на основе весёлой детской песни «Здравствуй Новый год». Студия Детского Праздника «Мальвина». Длительность ресурса две минуты двенадцать секунд. Музыка звучит с ускорением. Данный ролик можно использовать в качестве физминутки. |
№80160 | | 13.9Mb |
Видеоролик «Новый 2022 год у ворот»
| Ролик создан на основе весёлой детской песни «Новый год у ворот». Длительность ресурса одна минута пятьдесят две секунды. Данный ролик пригодится учителям начальной школы или воспитателям в детском саду, поможет в проведении любого события, посвящённого встрече Нового года и других зимних мероприятий 2022 года. |
№80138 | | 8.6Mb |
Видеоролик «Тигр — символ 2022 года»
| Год Тигра. Тигр — третий знак из 12-летнего цикла восточного (китайского) календаря животных. Ролик создан на основе весёлой детской песни. Данный ролик пригодится учителям начальной школы или воспитателям в детском саду. Ресурс создан в программе Фото ШОУ PRO. |
№80135 | | 9.6Mb |
Видеоролик «Белый снег идёт, идёт!»
| Все дети любят зиму за новогодние праздники. Нравятся им зимние забавы: катание на коньках, лыжах, катание на снежных горках, лепку снеговиков. Любят дети и снег. Он ослепительно белый и очень пушистый на ощупь. Когда берёшь его в руки, пальцы коченеют от холода, и снег быстро тает. |
№80131 | | 47.7Mb |
Видеоролик «2022 год — год Тигра»
| Грядет 2022 год и это год Голубого Водяного Тигра — символа перемен. Ролик создан на основе весёлой песни. Данный ролик поможет в проведении любого события, посвящённого встрече Нового года и других зимних мероприятий 2022 года. |
№79932 | | 15.4Mb |
Видеоролик «С Новым 2022 годом!»
| Материал будет полезен как учителям начальной школы, так и в среднем звене. Цель и задачи ресурса:способствовать весёлому настроению детей. Снять усталость. Вызвать положительные эмоции у школьников. Продолжительность ролика одна минута 30 секунд.Ресурс создан в программе Windows Movie Maker 2.6. |
№79838 | | 12.5Mb |
Новогодняя викторина «Знаем всё про Новый год!»
| Каждый ребёнок с нетерпением ждёт Новый год. Этот праздник связан с подарками, весёлыми хороводами, карнавальными костюмами и весёлыми конкурсами. Данный ресурс поможет учителю начальных классов организовать внеклассное мероприятие, посвящённое Новому году. |
№78315 | | 6.3Mb |
Календарь «Праздник каждый день»
| Календарь праздников на каждый день года: что ни день – то праздник, а иногда даже несколько праздников в день. Хотите узнать, какой сегодня праздник в России и в мире? Смотрите календарь праздников на 2021 год! |
№76298 | | 6.6Mb |
Викторина «Новогодние обычаи»
| Предлагаю окунуться в новогодние обычаи разных стран и поучаствовать в новогодней викторине.Викторина создана не только развлекать обучающихся, но и побуждать узнавать новое, глубже изучить некоторые факты. |
№76230 | | 2.1Mb |
Интерактивная новогодняя игра
| Игра поможет учителям и воспитателям при проведении любого зимнего события. Цель и задачи ресурса:развивать сообразительность, любознательность. ресурс создан в программе Microsoft Power Point 2010 |
№76229 | | 4.4Mb |
Новогодняя интерактивная игра «Верю-не верю»
| История празднования Нового года пестрит интересными фактами и событиями. Предлагаю вам окунуться в сказочные волны истории и поучаствовать в новогодней интерактивной игре. Ресурс создан не только развлекать обучающихся, но и побуждать узнавать новое, глубже изучить некоторые факты. |
№76228 | | 1.5Mb |
Видеоролик «2021 год — год Быка»
| Ролик создан на основе весёлой песни «Про Быка». Данный ролик поможет в проведении любого события, посвящённого встрече Нового года и других зимних мероприятий 2021 года. Материал будет полезен как учителям начальной школы, так и воспитателям детского сада. Движущиеся картинки помогут создать хорошее настроение |
№76224 | | 17.1Mb |
Презентация «Гороскоп на Новый 2021 год»
| Предлагаю свой вариант гороскопа на 2021 год. Ресурс можно использовать на классных часах в 9-11 классах, а также в качестве поздравления коллег с Новым годом! |
Новогодняя песня «Дед мороз, ты нам зимушку принес?»
| Уже Новый Год на пороге и Дед мороз тут как тут. Желаю вам волшебных моментов жизни и невероятных чудес, доброй сказки и сладких мандарин, вкусных конфет и великого счастья, замечательных друзей и весёлых хороводов, долгожданных подарков и самой искренней радости. |
№75876 | | 32.0Mb |
https://sputnik-georgia.ru/20211209/rastsvetayuschie-v-karmane-fialki-i-nazaretyanin-ispolnyayuschiy-eko—vinda-folio-262697009.html
Расцветающие в кармане фиалки и назаретянин, исполняющий Eko & Vinda Folio
Расцветающие в кармане фиалки и назаретянин, исполняющий Eko & Vinda Folio
Этот молодой мужчина воспринимает мир на уровне ощущений, а его стихи, отличающиеся минимализмом, не спутаешь ни с чьими 09.12.2021, Sputnik Грузия
2021-12-09T16:08+0400
2021-12-09T16:08+0400
2021-12-09T16:08+0400
общество
грузия
аналитика
интервью
грузины за рубежом
нидерланды
/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content
/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content
https://cdnn1.img.sputnik-georgia.com/img/07e5/09/01/259210413_0:0:1440:810_1920x0_80_0_0_9b36dcfab558ea4a340f2d41fadebc6e.jpg
Сегодня Александр Нарсия живет в Нидерландах и работает в одной из IT-компаний Роттердама. К счастью, прозаичный эмигрантский быт не изменил в нем главного: скоро его стихи, переведенные на английский язык, будут напечатаны в местной газете- Поскольку вы минималист, что можете сказать о себе в двух словах?- Я из села Ахути Чхороцкусского района. Стихи пишу с детства. В Грузии у меня осталась мама. Сейчас я нахожусь в эмиграции. Двести граммов грузинской земли, которые я забрал с собой, постоянно напоминают мне о запахе родины. И такое ощущение, что в нагрудном кармане у меня вот-вот расцветут фиалки. Вот, это в двух словах…- Как вы начали заниматься поэзией?- Мое детство было богатым, но не материально, а исходя из обстоятельств и той любви, в которой я рос. Жизнь моих родителей была общением с поэзией. Книги, которые мне читала тетя, и сказки, которые под дубом рассказывал папа, настолько на меня действовали, что я все время думал о том, как удивителен мир и какие интересные события в нем происходят. Так, шаг за шагом, я сблизился с литературой и однажды стал ее частью.- Многие ваши стихи являются отголоском детства…- Это естественно – оттуда идут наши ощущения и отношение ко всему.- Вы окончили духовную семинарию, пишете стихи. А как оказались в IT-сфере Нидерландов?- Жизнь прекрасна и многообразна. В Грузии я, в основном, работал, будучи студентом. В Нидерландах в одной из компаний провожу абонентам интернет новой модели 5G. Нидерланды приняли меня очень хорошо. Здесь я познал цену благодарности, поскольку здесь за все принято говорить спасибо. Ни на ком нет фальшивой маски, они такие, какие есть. Главное, очень ценят искренность.- Что для вас поэзия?- Для меня это наблюдение за событиями, даже за собственными мыслями. Если бы не поэзия, мне трудно было бы жить. Через поэзию я наблюдаю великолепие жизни, воспринимаю, выражаю чувства…- Скоро в Нидерландах опубликуют ваши стихи?- Да, я счастлив. Скоро в местной газете вместе со стихами будут опубликованы мои впечатления об этой стране. Мои стихи на английский язык перевела Мзия Лоуренс- Квирикашвили. Я печатаюсь в «Литературной газете» и за это хочу поблагодарить господина Вахтанга Джавахадзе.- У вас есть небольшая зарисовка о Боге, которого мы ищем. Вспомните, пожалуйста, ее для читателя.- Я тебя увидел, назаретянин!.. Вчера ты стоял в подземном переходе и играл композицию Eko & Vinda Folio, тебя никто не слушал, поднимались и спускались по лестнице, довольные и не довольные своей жизнью. Я тоже тебя не стал слушать, опаздывал на лекцию. Быстро взбежал по лестнице, твой голос как будто меня догонял. Я подумал, что завтра снова здесь пройду и ты тоже будешь здесь, я останусь и послушаю… Начиная с того «завтра», я уже год прохожу этот путь, закончилась и нынешняя осень. Ты здесь не стоишь. Интересно, где ты играешь, куда пошел, в какой город, в каком подземном переходе стоишь и поешь. Прошу, вернись опять в наш город, снова спой нам, и мы обещаем, что послушаем тебя, только вернись, назаретянин!.. При каждом спуске будет останавливаться весь город, только вернись, назаретянин, только вернись!..- Кто в вашей жизни вам больше всего запомнился?- Я окончил духовную семинарию, и годы учебы там были для меня самыми волнительными. Это были годы знакомства с очень хорошими людьми и обретения друзей. Где бы я ни был, всегда буду с благодарностью их вспоминать.- Какой вы видите родину издалека?- Я настолько люблю свою страну, что мой отъезд был для меня большой болью. Тяжесть эмиграции, которая называется тоской по родине, здесь сопровождает меня повсюду. Отсюда моя родина кажется еще красивее, со всеми своими возможностями…Подписывайтесь на видео-новости из Грузии на нашем YouTube-канале.
нидерланды
Sputnik Грузия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rosiya Segodnya“
2021
Теона Гогниашвили
https://cdnn1.img.sputnik-georgia.com/img/22975/95/229759509_0:0:2105:2105_100x100_80_0_0_0f49d445da497bb9200d49603e0b6eb2.jpg
Теона Гогниашвили
https://cdnn1.img.sputnik-georgia.com/img/22975/95/229759509_0:0:2105:2105_100x100_80_0_0_0f49d445da497bb9200d49603e0b6eb2.jpg
Новости
ru_GE
Sputnik Грузия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rosiya Segodnya“
https://cdnn1.img.sputnik-georgia.com/img/07e5/09/01/259210413_191:0:1271:810_1920x0_80_0_0_27d529af83ada41a7f0db2dc529b482b.jpg
Sputnik Грузия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rosiya Segodnya“
Теона Гогниашвили
https://cdnn1.img.sputnik-georgia.com/img/22975/95/229759509_0:0:2105:2105_100x100_80_0_0_0f49d445da497bb9200d49603e0b6eb2.jpg
общество, грузия, аналитика, интервью, грузины за рубежом, нидерланды
Этот молодой мужчина воспринимает мир на уровне ощущений, а его стихи, отличающиеся минимализмом, не спутаешь ни с чьими
Сегодня Александр Нарсия живет в Нидерландах и работает в одной из IT-компаний Роттердама. К счастью, прозаичный эмигрантский быт не изменил в нем главного: скоро его стихи, переведенные на английский язык, будут напечатаны в местной газете
— Поскольку вы минималист, что можете сказать о себе в двух словах?
— Я из села Ахути Чхороцкусского района. Стихи пишу с детства. В Грузии у меня осталась мама. Сейчас я нахожусь в эмиграции. Двести граммов грузинской земли, которые я забрал с собой, постоянно напоминают мне о запахе родины. И такое ощущение, что в нагрудном кармане у меня вот-вот расцветут фиалки. Вот, это в двух словах…
— Как вы начали заниматься поэзией?
— Мое детство было богатым, но не материально, а исходя из обстоятельств и той любви, в которой я рос. Жизнь моих родителей была общением с поэзией. Книги, которые мне читала тетя, и сказки, которые под дубом рассказывал папа, настолько на меня действовали, что я все время думал о том, как удивителен мир и какие интересные события в нем происходят. Так, шаг за шагом, я сблизился с литературой и однажды стал ее частью.
— Многие ваши стихи являются отголоском детства…
— Это естественно – оттуда идут наши ощущения и отношение ко всему.
— Вы окончили духовную семинарию, пишете стихи. А как оказались в IT-сфере Нидерландов?
— Жизнь прекрасна и многообразна. В Грузии я, в основном, работал, будучи студентом. В Нидерландах в одной из компаний провожу абонентам интернет новой модели 5G. Нидерланды приняли меня очень хорошо. Здесь я познал цену благодарности, поскольку здесь за все принято говорить спасибо. Ни на ком нет фальшивой маски, они такие, какие есть. Главное, очень ценят искренность.
— Для меня это наблюдение за событиями, даже за собственными мыслями. Если бы не поэзия, мне трудно было бы жить. Через поэзию я наблюдаю великолепие жизни, воспринимаю, выражаю чувства…
— Скоро в Нидерландах опубликуют ваши стихи?
— Да, я счастлив. Скоро в местной газете вместе со стихами будут опубликованы мои впечатления об этой стране. Мои стихи на английский язык перевела Мзия Лоуренс- Квирикашвили. Я печатаюсь в «Литературной газете» и за это хочу поблагодарить господина Вахтанга Джавахадзе.
— У вас есть небольшая зарисовка о Боге, которого мы ищем. Вспомните, пожалуйста, ее для читателя.
— Я тебя увидел, назаретянин!.. Вчера ты стоял в подземном переходе и играл композицию Eko & Vinda Folio, тебя никто не слушал, поднимались и спускались по лестнице, довольные и не довольные своей жизнью. Я тоже тебя не стал слушать, опаздывал на лекцию. Быстро взбежал по лестнице, твой голос как будто меня догонял. Я подумал, что завтра снова здесь пройду и ты тоже будешь здесь, я останусь и послушаю… Начиная с того «завтра», я уже год прохожу этот путь, закончилась и нынешняя осень. Ты здесь не стоишь. Интересно, где ты играешь, куда пошел, в какой город, в каком подземном переходе стоишь и поешь. Прошу, вернись опять в наш город, снова спой нам, и мы обещаем, что послушаем тебя, только вернись, назаретянин!.. При каждом спуске будет останавливаться весь город, только вернись, назаретянин, только вернись!..
— Кто в вашей жизни вам больше всего запомнился?
— Я окончил духовную семинарию, и годы учебы там были для меня самыми волнительными. Это были годы знакомства с очень хорошими людьми и обретения друзей. Где бы я ни был, всегда буду с благодарностью их вспоминать.
— Какой вы видите родину издалека?
— Я настолько люблю свою страну, что мой отъезд был для меня большой болью. Тяжесть эмиграции, которая называется тоской по родине, здесь сопровождает меня повсюду. Отсюда моя родина кажется еще красивее, со всеми своими возможностями…
Подписывайтесь на видео-новости из Грузии на нашем YouTube-канале.