Стихи и сказки матушки гусыни

, ,

Èíòåðåñíûå è ìàëîèçâåñòíûå ôàêòû èç æèçíè èçâåñòíûõ ëþäåé

» Îí íàïèñàë ìíîæåñòâî ñòèõîâ è òðàêòàòîâ, êîòîðûå íå ïðèíåñëè åìó ñëàâó, à ñòàë çíàìåíèò íàïèñàâ âñåãî íåñêîëüêî ñêàçîê,  êîòîðûå è ñåé÷àñ  ÷èòàåò âåñü ìèð, è ïðèíåñëè åìó ñëàâó  çà÷èíàòåëÿ äåòñêîé ëèòåðàòóðû».

Øàðëü Ïåððî; (ôð. Charles Perrault; 12 ÿíâàðÿ 1628, Ïàðèæ, Êîðîëåâñòâî Ôðàíöèÿ — 16 ìàÿ 1703, Ïàðèæ, Êîðîëåâñòâî Ôðàíöèÿ— ôðàíöóçñêèé ïîýò, òåîðåòèê èñêóññòâà è êðèòèê ýïîõè êëàññèöèçìà, ÷ëåí Ôðàíöóçñêîé àêàäåìèè ñ 1671 ãîäà, íûíå èçâåñòíûé â îñíîâíîì êàê àâòîð «Ñêàçîê ìàòóøêè Ãóñûíè».

Âèêèïåäèÿ

Ïðè æèçíè îí áûë èçâåñòåí êàê àâòîð íàñûùåííûõ ïîýì ò òðàêòàòîâ  âîñïåâàþùèõ êîðîëÿ-ñîëíöå Ëþäîâèêà 14. Íî ïîäåííîå áåññìåðòèå ôðàíöóçñêîìó ïèñàòåëþ Øàðëþ Ïåððî  ïðèíåñëè íå òîëñòûå òîìà êíèã ñ ýòèìè ïðîèçâåäåíèÿìè, à  íåáîëüøîé òîìèê ñêàçîê, ïîä íàçâàíèåì» Ñêàçêè ìàòóøêè ãóñûíè». Óæå áîëåå òð¸õñîò ëåò ýòà  êãèæòêà îñòàåòñÿ îäíîé èç ñîêðîâèù äåòñêîé ëèòåðàòóðû.

Øàðëü Ïåððî ðîäèëñÿ â 1628 ãîäó. âìåñòå ñî ñâîèì áîàòîì áëèçíåöîì Ôðàíñóà.  Îáà ñûíà áûëè íàçâàíû îòöîì â ÷åñòü êîðîëåé Ôðàíöèè: Êàðëà IX è Ôðàíöèñêà II. Íî áðàò-áëèçíåö, Øàðëÿ Ïåððî óìåð â âîçðàñòå ïîëóãîäà.  ñåìüå ðîñëè ÷åòâåðî äåòåé, èõ íà÷àëüíûì âîñïèòàíèåì çàíèìàëàñü ìàòü. Çàòåì âîñüìèëåòíèé Øàðëü íà÷àë ó÷èòüñÿ â óíèâåðñèòåòñêîì êîëëåäæå Áîâý
Îòåö æå  áóäóùåãî ñêàçî÷íèêà è ïîýòà áûë ïàðèæñêèì ñóäü¸é.

Îäèí èç åãî áðàòüåâ, Êëîä Ïåððî, ñòàë ïðèçíàííûì àðõèòåêòîðîì. Îí äàæå ïðèëîæèë ðóêó ê ñîçäàíèþ ôàñàäà çíàìåíèòîãî Ëóâðà

Øàðëü îòëè÷àëñÿ óìåíèåì îòñòàèâàòü ñâîå ìíåíèå: èç-çà ññîðû ñ îäíèì èç ïðåïîäàâàòåëåé îí îñòàâèë êîëëåäæ, îñâîèâ åãî ïðîãðàììó çà íåñêîëüêî ëåò áåç ïîìîùè ó÷èòåëåé.

 Ïîëó÷èâ äèïëîì þðèñòà Ïåððî çàíÿëñÿ àäâîêàòñêîé ïðàêòèêîé. Åãî ñïîñîáíîñòè çàìåòèë  Æàí Áàòèñò Êîëüáåð -ìèíèñòð ôèíàíñîâ Ëþäîâèêà 14, ïðèçâàë åãî êî äâîðó è ñäåëàâ ñîâåòíèêîì ïî äåëàì êóëüòóðû , ëèòåðàòóðû è òåàòðà. À â 1671 ãîäó ïðè ïîìîùè ñâîåãî ïîêðîâèòåëÿ Êîëüáåðà, îí ñòàë àêàäåìèêîì Ïàðèæñêîé àêàäåìèè íàóê.

Ïåðâûì ïðîèçâåäåíèåì Øàðëÿ Ïåððî ñòàëà ïîýìà «Ñòåíû Òðîè, èëè ïðîèñõîæäåíèå áóðëåñêà», íàïèñàííàÿ èì â âîçðàñòå ïÿòíàäöàòè ëåò.
Øàðëü Ïåððî ïèñàë â îñíîâíîì   âîñòîðæåííûå òîðæåñòâåííûå îäû â ÷åñòü «Êîðîëÿ Ñîëíöà Ëþäîââèêà XIV   è  åãî ñòèõè íèêîãäà íå îöåíèâàëèñü êðèòèêàìè îñîáåííî âûñîêî.

Ó Øàðëÿ Ïåððî âîçíèê ëèòåðàòóðíûé  ñïîð ñ èçâåñòíûì ïîýòîì , òåîðåòèêîì ëèòåðàòóðû  è ëèòåðàòóðíûì êðèòèêîì Íèêîëîé Áóàëî çà êîòîðûì ñëåäèë âåñü âåñü  ïðîñâåù¸ííûé  Ïàðèæ. Áóàëî ñ÷èòàë äðåâíèõ ïîýòîâ ïðèìåðîì äëÿ ïîäðàæàíèÿ, Ïåððî æå ñ÷èòàë, ÷òî ñîâðåìåííûå ïîýòû íè÷åì íå õóæå äðåâíèõ.  äîêàçàòåëüñòâî Ïåððî âûïóñòèë êíèãó » Çíàìåíèòûå  ëþäè Ôðàíöèè 17 -ãî ñòîëåòèÿ».  íåé îí ñîáðàë áèîãðàôèè áîëåå ñòà ïðîñëàâëåííûõ ó÷¸íûõ. ïîýòîâ, èñòîðèêîâ, âðà÷åé.

Êîãäà Êîëüáåð ñêîí÷àëñÿ, Øàðëþ ïðèøëîñü áîðîòüñÿ çà «ìåñòî ïîä ñîëíöåì», òàê êàê êîðîëþ îí ñòàë íåèíòåðåñåí.

 êîíöå 16 âåêà âî Ôðàíöèè ïîøëà ìîäà íà ñêàçêè. Ëèòåðàòîðû, æåëàÿ óãîäèòü ñâîèì ÷èòàòåëÿì,  îáðàáàòûâàëè èçâåñòíûå ñ äåòñòâà ñêàçî÷íûå ñþæåòû. Íå èçáåæàë ìîäíîãî ïîâåòðèÿ è Øàðëü Ïåððî. Íî îí îáðàòèëñÿ ê ñêàçêàì íå äëÿ òîãî, ÷òîáû ïîòåøèòü ïóáëèêó, à ÷òîáû ïîêàçàòü, ÷òî ôðàíöóçñêèå ñêàçêè , æèâåå àíòè÷íûõ ìèôîâ, ñîâðåìåííåå è íóæíåå ëþäÿì.

 1697 ãîäó â Ïàðèæå âûøëà åãî êíèãà «Ñêàçêè ìàòóøêè ãóñûíè, èëè ñêàçêè áûëûõ âðåì¸í ñ ïîó÷åíèÿìè» Â ñîñòàâ ñáîðíèêà âîøëè ñëåäóþùèå ñêàçêè :.
Çîëóøêà
Êîò â ñàïîãàõ
Êðàñíàÿ Øàïî÷êà
Ìàëü÷èê-ñ-ïàëü÷èê
Îñëèíàÿ øêóðà ( â ñòèõàõ )
Ïîäàðêè ôåè
Ðèêå-Õîõîëîê
Ñïÿùàÿ êðàñàâèöà
Ñèíÿÿ áîðîäà.
Âñå ñêàçêè ñîñòàâëÿþò ïåðåðàáîòêó ôðàíöóçñêèõ ñêàçîê, çà èñêëþ÷åíèåì ñêàçêè Ðèêå-Õîõîëîê, êîòîðóþ Ïåððî ïðèäóìàë ñàì.

Êîãäà Øàðëü Ïåððî ðåøèë îïóáëèêîâàòü ýòó êíèãó åìó óæå áûëî 69 ëåò.
Ñêàçêè âûøëè ïîä èìåíåì åãî ñûíà, .ïèñàâøåãî ïîä ïñåâäîíèìîì Ïüåðà Ä.Àìðàíêóðà. Ïðèáåãíóë îí ê ýòîé óëîâêå ïîòîìó, ÷òî õîòåë, ÷òîáû åãî ñûíà ïðèíÿëè â âûñøèé ñâåò, êàê ëèòåðàòîðà.

Âîáùå ó Øàðëÿ Ïåððî áûëî òðîå ñûíîâåé è îäíà äî÷ü, áðàê åãî áûë óäà÷åí. Æåíèëñÿ îí, êîãäà åìó áûëî 44 ãîäà, à åãî æåíà áûëà ìîëîæå íà 25 ëåò.

Ïüåð  òîëüêî ÷åðåç 10 ëåò  ïîñëå ñìåðòè Ïåððî ïðèçíàë, ÷òî èìåííî åãî îòåö  áûë àâòîðîì ñêàçîê. Îäíàêî íåêîòîðûå èññëåäîâàòåëè ñ÷èòàþò, ÷òî ó ñêàçîê áûëî äâà àâòîðà — îòåö è ñûí Ïåððî, ÷òî Øàðëü ñî÷èíèë ñêàçêè â ñòèõàõ, èìåííî òàê áûëî ïðèíÿòî â 17 âåêå, à ñûí èõ  èçëîæèë â ïðîçå, íî êàê áû òàì íè  áûëî — êíèãà ïîëó÷èëà âñåìèðíóþ èçâåñòíîñòü.

Èìååòñÿ äðóãîå  ïðåäïîëîæåíèå , ÷òî ÷àñòü ñêàçîê Ïåððî íàïèñàíà èì ñàìèì, à ÷àñòü – â ñîàâòîðñòâå ñ ñûíîì Ïüåðîì. íåêîòîðûõ èçäàíèÿõ ñáîðíèêà ò( äàæå ñîâðåìåííûõ)àâòîðàìè ñêàçîê çíà÷àòñÿ îáîè -îòåö è ñûí. Îäíàêî íà îáëîæêå âñåãäà ñòîÿëî ïåðâûì èìÿ ñòàðøåãî èç òâîð÷åñêîé ïàðû — Øàðëü Ïåððî.

×òî êàñàåòñÿ ñóäüáû åãî ñûíà Ïüåðà , òî îí áûë àðåñòîâàí è îñóæä¸í çà ñëó÷àéíîå óáèéñòâî ÷åëîâåêà âî âðåìÿ äðàêè. Îäíàêî åìó óäàëîñü óéòè îò ïðàâîñóäèÿ è îòïðàâèòñÿ â àðìèþ, ïîäàëüøå îò îñóæäàþùåãî åãî îáùåñòâà, íî âñêîðå îí ïîãèá â õîäå îäíîé èç áèòâ.

Ñþæåòû ñêàçîê âîøåäøèõ â ñáîðíèê áûëè èçâåñòíû è ðàíüøå, íî îíè  áûëè ïåðñêàçàíû òàê çàíèìàòåëüíî è îñòðîóìíî, ÷òî ñêàçî÷íûå ïîó÷èòåëüíûå èñòîðèè ïîêîðèëè âåñü Ïàðèæ.
Ìíîãèå ñêàçêè Ïåððî äåëÿòñÿ íà 2 âåðñèè: ïåðâóþ îí ïèñàë äëÿ äåòåé, âòîðóþ – äëÿ âçðîñëûõ.
 íåêîòîðûõ ñêàçêàõ Ïåððî èìåþòñÿ ýëåìåíòû æåñòîêîñòè .Òàê, Ìàëü÷èê-Ñ-Ïàëü÷èê õèòðîñòüþ çàñòàâëÿåò Ëþäîåäà ïåðåðåçàòü ãîðëî ñîáñòâåííûì äî÷êàì, à Êðàñíàÿ Øàïî÷êà è åå áàáóøêà òàê è ïîãèáëè â ïàñòè çëîáíîãî Âîëêà. Âñå äåòñêèå ñêàçêè Øàðëÿ Ïåððî ñóùåñòâåííî îòðåäàêòèðîâàíû, òàê êàê èõ àâòîðñêèå âåðñèè ïåñòðÿò ïðîÿâëåíèÿìè æåñòîêîñòè.
Æóòêîâàòûé ïåðñîíàæ ñêàçêè «Ñèíÿÿ áîðîäà» (ãëàâíûé ãåðîé) èìåë ðåàëüíîãî ïðîòîòèïà. Ïðàâäà, ýòîò ÷åëîâåê, æèâøèé âî Ôðàíöèè, ìàðøàë Æèëü äå Ðå, áûë îáâèíåí â óáèéñòâàõ æåíùèí è äåòåé íàïðàñíî. Ñêîðåå âñåãî, çäåñü èìåëè ìåñòî ïîëèòè÷åñêèå ñîîáðàæåíèÿ ëèáî æåëàíèå Ñâÿòîé èíêâèçèöèè ïðåóñïåòü â ïðåñëîâóòîé «îõîòå íà âåäüì». Äðóçüÿ è çíàêîìûå õàðàêòåðèçîâàëè ìàðøàëà êàê î÷åíü äîáðîãî è õîðîøåãî ÷åëîâåêà. Ñóäüáà æå óãîòîâèëà åìó îñòàòüñÿ â èñòîðèè â êà÷åñòâå ñòðàøíîãî óáèéöû – Ñèíåé áîðîäû.

Ñ÷èòàåòñÿ ÷òî Êðàñíàÿ Øàïî÷êà «ñïèñàíà» Øàðëåì Ïåððî ñ äî÷êè, êîòîðàÿ óìåðëà â 13 ëåò.

Ñáîðíèê ñêàçîê ðàñêóïàëñÿ ìãíîâåííî .×èòàòåëÿì ïîíðàâèëèñü ñêàçî÷íûå ãåðîè, êîòîðûå äåéñòâîâàëè êàê æèâûå ëþäè. Îäíîâðåìåííî ñ Ïàðèæåì ñáîðíèê áûë âûïóùåí â ñòîëèöå Ãîëëàíäèè Ãààãå. À çàòåì ñêàçêè Ïåððî íà÷àëè êî÷åâàòü ïî Åâðîïå.
Âñêîðå ñòàëè âûõîäèòü ìíîãî÷èñëåííûå ïîäðàæàíèÿ -èõ ïèñàëè âñå, äàæå ñâåòñêèå äàìû. Íî íè îäíà èç ýòèõ êíèã íå äîæèëà äî íàøèõ äíåé. À ñêàçêè Ïåððî, êîòîðûå ïåðåâåäåíû íà ìíîæåñòâî ÿçûêîâ — çíàêîìû âî âñåõ óãîëêàõ Çåìëè.      

Ðóññêèé ïåðåâîä ñêàçîê Øàðëÿ Ïåððî áûë âïåðâûå èçäàí â Ðîññèè â 1768 ãîäó ïîä íàçâàíèåì «Ñêàçêè î âîëøåáíèöàõ ñ íðàâîó÷åíèÿìè». 

 ÑÑÑÐ Øàðëü Ïåððî áûë 4-ì ïî èçäàâàåìîñòè çàðóáåæíûì ïèñàòåëåì, óñòóïèâ ïåðâûå òðè ìåñòà ëèøü Õ. Õ. Àíäåðñåíó, Äæåêó Ëîíäîíó è áðàòüÿì Ãðèìì.
Ìíîãèå âåëèêèå êîìïîçèòîðû ñîçäàâàëè îïåðû ïî ìîòèâàì ñêàçîê Ïåððî. À ×àéêîâñêèé äàæå íàïèñàë ìóçûêó äëÿ áàëåòà «Ñïÿùàÿ êðàñàâèöà».

Ïî ñóòè êíèãà «Ñêàçêè ìàòóøêè ãóñûíè ñòàëè ïåðâîé êíèãîé, íàïèñàíîé äëÿ äåòåé»- èç íåäåâðà Ïåððî ðîäèëñÿ æàíð äåòñêîé ëèòåðàòóðû.

Моя библиотека «Детская литература»

КНИГИ ДЛЯ ДЕТЕЙ Д0 3 ЛЕТ

1. Малые формы фольклора: потешки, песенки ,прибаутки, пестушки(такие маленькие стишки, сопровождающие жизнедеятельность ребенка: как едим, как одеваемся, как умываемся…), русский фольклор и фольклор других народов мира.
2. Русские народные сказки о животных (Колобок, Теремок, Репка, Курочка ряба, Заюшкина избушка… )
3. Стихи, сказки, потешки с иллюстрациями Ю. Васнецова
4. В. Сутеев «Сказки и картинки».
5. Рифмы Матушки Гусыни (русский текст), Рифмы Матушки Гусыни (русский и английский текст)
6. К. Чуковский Сказки и стихи
7. С Маршак Стихи, песни, загадки.
8. А Барто циклы стихов «Игрушки», «Младший брат», «Настенька», «Вовка — добрая душа».
9. Е. Чарушин «Кошка», «Курочка», «Как Томка научился плавать».
10. Д. Хармс «Стихи».
11. Ю. Мориц «Стихи».
12. В. Левин «Глупая лошадь» (стихи).
13. А. Пушкин «Сказки», отрывки или целиком.
14. Стихи русских поэтов (В. Жуковский, А. Фет, В. Плещеев, Е. Баратынский, Ф. Тютчев и другие) о природе.
15. И. Токмакова «Карусель».
16. Б. Поттер «Ухти-Тухти», «Флопси, Мопси и Ватный хвост».
17. Д. Сьюз «Сказки».
18. К. Ушинский «Сказки».
19. Л. Толстой. Басни и рассказы из «Азбуки».
20. В. Гаршин «Лягушка-путешественница».
21. Книжки ИД Карапуз Серии Погремушка (для совсем мелких ,до года)
22. А.Берсенев, новосибирский поэт из нашего детства, но стихи очень хорошие, добрые, простые такие, бытовые: как на дачу ,ездили, как картошку всей семьей копали, как стрекозу мальчик в поле ловил, как мальчишки на рыбалку бегали…
23. Гайда Лагздынь Циклы стихов Лопотушки и Топотушки, те самые пестушки ,только авторские. Деткам очень нравятся, а мамам легко заучить хоть всю книжку и рассказывать в течение дня, когда одеваетесь, когда моетесь…
24. З. Александрова Мой Мишка, Топотушки ( цикл простеньких стишков о девочке Оле), стихи о детском саде
25. И. Крылов Басни, Ворона и лисица в первую очередь. Как ни странно, почти всем деткам нравятся, у них особенно мелодика все-таки.
26. Сборник типа Сказки-мультфильмы. Отличный способ на смотреть лишний раз мультик, а поберечь глазки и почитать книжку с любимыми героями, в этой книжке персонажи изображены почти так же как в мультике.
27.Г. Остер Цикл о Котенке по имени Гав.
28. Л.Толстой Рассказы для маленьких детей. Здесь главное найти издание с качественными картинками ,так как текста там немного совсем, основное внимание нужно уделить интонации, красоте и мелодике традиционной русской речи, изображению сельского быта.
29. К. Ушинский Рассказы о животных, о детях
30. Е.Благинина. Стихи. О природе, о маме, о том, как детки маме помогают. Очень нравственная книжка

ОТ 3 ДО 5 ЛЕТ

Небылицы
Аким Я.Стихи для детей
Елена Александровна Благинина, стихи для детей
Агнеш Балинт, «Гном Гномыч и Изюмка»
Агния Барто, Стихи и циклы стихов, например, «Вовка добрая душа»
Тимофей Белозеров, стихи
Валентин Берестов, Любые произведения для детей
Введенский А. «Дядя Боря говорит, что..» и др.
Майя Ганина «Тяпкин и Лёша»
Гаршин В.»Лягушка-путешественница»
Сергей Георгиев, «Ёлки-палки или Фельдмаршал Пулькин», «Один мальчик, одна девочка», «Кошачье заклинание», «Похищение бриллианта `Нуф-Нуф`», «Пузявочки»
Наталья Долинина, «Мой капитан», «Лембой», «Чуча», «Как тесен мир», «Мы с Сережкой близнецы», «Потерялась девочка»
Юрий Дружков, «Приключения Карандаша и Самоделкина»
Ежикова З.«Крот и его друзья»
Житков Б. «Что я видел», «Рассказы о животных», «Про Пудю», «Как я ловил человечков», «Что бывало»
Елена Журавлева, «Фунтик» и другие книги
Василий Жуковский, «Стихи для детей»
Борис Заходер, стихи для детей
Зощенко М.»Смешные истории», рассказы о Леле и Миньке
Иванов, А.»Приключения Хомы и Суслика»
Козлов С.»Трям! Здравствуйте!»
Кондратьев А.Стихи для детей
Галина Петровна Корнилова, «Наш знакомый Бумчик»
Мария Крюгер, «Голубая бусинка», «Привет, Каролинка»
Лебедева, «Как Маша поссорилась с подушкой»
Левин В.»Глупая лошадь»
Самуил Маршак, «Детки в клетке»
Маяковский В.В. «Что такое хорошо и что такое плохо»
Алан Александр Милн, «Винни-Пух и все-все-все»
Сергей Михалков, «Зайка-зазнайка», «Дядя Стёпа» и другие стихи
Мориц Ю.Стихи для детей, «Букет котов»
Всеволод Нестайко, «В стране солнечных зайчиков»
Остер Г. «Петька-микроб»
Константин Паустовский «Кот-ворюга»,»Барсучий нос»,»Резиновая лодка»
Ш. Перро, Сказки
Людмила Петрушевская, Детские пьесы, «Пуськи бятые», Сказки.
Михаил Спартакович Пляцковский, «Приключения кузнечика Кузи», «Как утенок Крячик свою тень потерял»
Софья Прокофьева, «Лоскутик и облако»,»Остров капитанов»,»Приключения желтого чемоданчика»,»Астрель, принцесса сумерки», «Оставь окно открытым»,»Машины сказки»
Пушкин А.С.Сказки
Давид Самойлов, «Слонёнок пошёл учиться»,»Слонёнок турист»
Г.Сапгир, Стихи для детей
Николай Сладков «Сказки леса»
Владимир Сутеев, «Петя и Красная шапочка» и другие сказки
Успенский, Эдуард «Чебурашка и Крокодил Гена»,»Дядя Федор, пес и кот»,»25 профессий Ирина Токмакова, Стихи для детей .
Усачев, Андрей «Живая книга»,»Мы играли в Паповоз» и другие стихи, «Умная собачка Соня, или Правила хорошего тона для маленьких собачек»
Маши Филиппенко», «Гарантийные человечки», «Про мальчика Яшу»,»Про Веру и Анфису» стихи для детей
Фадеева М., Смирнов А. «Приключения Петрушки «
Хармс, ДаниилСтихи для детей
Хогарт, Энн»Мафин и его друзья»
Цыферов, геннадий МихайловичСказки
Чарушин, Евгений Иванович «Томка», «Тюпа», «Сорока», «Медвежата» и другие рассказы
Чижиков, Виктор «Петя и Потап»
Чуковский, Корней «Доктор Айболит» (в прозе),»Бибигон», стихи
Эме, Марсель Сказки (Про Дельфину и Маринетту)

От 5 до 8 лет

Аксаков, Сергей «Аленький цветочек»
Алешковский, Юз»Кыш и Два портфеля», «Кыш и я в Крыму»
Александрова Г.»Домовенок Кузька и волшебные вещи» (с продолжениями)
Андерсен Г.Х.Сказки и истории
Афанасьев, Александр НиколаевичСказки
Бабич, Ирина «Мои знакомые звери»
Бажов, Павел «Малахитовая шкатулка»,»Уральские сказы», «Серебряное копытце»
Барнфорд, Шейла»Невероятное путешествие»
Барри, Джеймс «Питер Пэн и Венди»
Баум, Фрэнк»Страна Оз»
Бессон, Люк «Артур и минипуты»
Бжехва, Ян «Академия пана Кляксы»
Бианки, Виталий «Лесная газета»,»Синичкин календарь»
Биссет, Дональд «Забытый день рожденья»,»Крококот», Сказки
Блайтон, Энид «Знаменитый утенок Тим», «Приключение Нодди»
Братья ГриммСказки
Булычев, Кир «Приключения Алисы»
Вангели, Спиридон «Приключения Гугуцэ»,»Голубой шалаш», «Чубо из села Туртурика»
Велтистов, Евгений «Приключения Электроника»,»Гум-Гам»,»Миллион и один день каникул»
Верн, Жюль «Путешествия вокруг света за 80 дней» (детское издание)
Вестли, Анне-Катрине»Папа, мама, 8 детей и грузовик», «Аврора из корпуса «Ц»»
Волков, Александр «Волшебник Изумрудного города»
Гайдар, Аркадий «Голубая чашка»,»Чук и Гек»
Гауф В. Сказки
Гераскина Л. «В стране невыученных уроков»
Голявкин, Виктор»Мой добрый папа»,»Арфа и бокс»,»Как я сидел под партой», Рассказы
Гор, Геннадий»Мальчик»
Гофман Э.Т. «Щелкунчик»,»Прекрасное дитя»,»Апельсиновая принцесса»
Грабовский, Ян «Муха с капризами»
Григорович»Гуттаперчевый мальчик»
Грэм, Кеннет «Ветер в ивах»
Губарев, Виталий «Трое на острове»,»В тридевятом царстве»,»Королевство кривых зеркал»
Давыдычев, Лев «Жизнь Ивана Семенова»
Данько, Елена Побежденный Карабас»
Дарелл, Джеральд «Зоопарк в моем багаже»,»Земля шорохов»,»Говорящий сверток»,»Гончие Бафута»
Демыкина, Галина «Дом на сосне»
Доктор Сьюз «Слон Хортон ждет птенца»
Драгунский, Виктор»Денискины рассказы», «20 лет под кроватью», «Похитители собак» и др.сборники
Дуров, Владимир»Мои звери»
д’Эрвильи , Эрнест»Приключения доисторического мальчика»
Ермолаев, Юрий Иванович»Дом отважных трусишек»
Ершов, Петр «Конек-Горбунок»
Журавлева З.»Сними панцирь»
Заболоцкий»Сказка о кривом человечке», «Колотушка тук-тук-тук»
Зальтен, Феликс «Бэмби»
Иванов, Сергей Анатольевич»Бывший Булка и его дочь»
Ильин, М.»Сто тысяч почему»
Каверин, Вениамин «Песочные часы»
Катаев, Валентин «Цветик-семицветик»,»Дудочка,кувшинчик»,»Волшебный рог Оберона»
Керн, Людвиг Ежи»Фердинанд Великолепный»
Киплинг Р.»Маугли»,»Маленькие истории»
Коковин, Евгений»Динь-Даг»
Коллоди, Карло»Пиноккио»
Константиновский, МайленКОАПП
Коржиков, Виталий»Веселое мореплавание Солнышкина»
Крюс, Джеймс «Тим Талер, или Проданный смех»,»Мой прадедушка, герои и я», «Колдун в чернильнице»
КрыловБасни
Кумма, А., Рунге, С. «Вторая тайна золотого ключика»
Куприн»Слон»
Кэрролл, Льюис «Алиса в стране чудес»,»Алиса в Зазеркалье»
Лагерлеф, Сельма «Чудесное путешествие Нильса»
Лагин, Лазарь «Старик Хоттабыч»,»Голубой человек»,»Патент АВ»
Ларри, Ян «Необыкновенные приключения Карика и Вали»
Лермонтов»Воздушный корабль»
Линдгрен, Астрид «Братья Львиное Сердце»,»Карлсон», «Пэппи длинный чулок»
Лобату, Монтейру «Орден Желтого Дятла»
Лобе, Мирра; Ферра-Микура, Вера»Бабушка на яблоне»
Лофтинг, Хью «Приключения Джона Дулиттла», «Цирк Джона Дулиттла»
Льюис, Клайв С.»Хроники Нарнии»
Маар, Пауль»Суббастик»,»7 суббот на неделе»
Магалиф, Юрий»Жаконя»,»Кот Котькин»
Мало, Гектор «Без семьи»,»В семье»,»Ромен Кальбри»
Мамин-Сибиряк, Д.Н. «Серая шейка», «Аленушкины сказки»
Маршак, Самуил «Двенадцать месяцев»,»Умные вещи»
Медведев, Валерий «Баранкин, будь человеком!»
Метерлинк, Морис «Синяя птица»,»Ариана и Синяя Борода»
Михалков, Сергей «Праздник непослушания»
Наумов, Евгений «Коралловый город»,»Волшебная круговерть»
Некрасов, Андрей»Приключения капитана Врунгеля»
Некрасов Н.»Дед Мазай и зайцы»
Несбит, Эдит «Пятеро детей и чудище»,»Феникс и Ковер»,»Талисман»
Нестайко, Всеволод «Единица с обманом»,»Пятерка с хвостиком»,»Таинственный голос за спиной»,»Тореадоры из Васюковки»,»Похитители ищут потерпевшего»
Носов, Николай «Приключения Незнайки и его друзей», «Витя Малеев»,»Фантазеры»
Одоевский В. «Городок в табакерке»
Олеша, Юрий «Три толстяка»
Осеева, Валентина «Динка»,»Васек Трубачев и его товарищи»
Остер Г. «Вредные советы», «38 попугаев»
Пантелеев, Л.»Чесное слово», «Белочка и Тамарочка», «Веселый трамвай»
Пелин, Елин «Ян Бибиян»
Пермяк, ЕвгенийСказки
Перова, Ольга «Ребята и зверята»
Пивоварова»О чем думает моя голова»,»Однажды Катя с Манечкой»
Погодин, Радий «Кирпичные острова»
Погорельский А.»Черная курица, или Подземные жители»
Почепцов, Георгий «Школьные сказки»,»Страна городов»,»Бюро добрых услуг»
Пришвин, Михаил «Кладовая Солнца»,»Кащеева цепь»
Пройслер, Отфрид «Маленькие баба-яга,привидение,водяной»
Пушкин А.С.»Песнь о Вещем Олеге»
Раскин»Как папа был маленький»
Распе Р.Э.»Приключения барона Мюнхгаузена»
Рауд, Эно «Муфта, Полботинок и Моховая Борода»,»Сипсик»
Родари, Джанни «Приключения Чиполлино»,»Торт в небе», «Путешествие «Голубой стрелы», «Джельсамино в стране лжецов»
Розанов, Сергей «Приключения Травки»
Рубинштейн, Лев «Дедушка русского флота»,»В садах Лицея»
Рутковский, Владимир «Гости на метле»,»Друзья из тихой заводи»
Рыбаков, Анатолий «Кортик»,»Бронзовая птица»,»Выстрел»
Сая, Казис «Эй, прячтесь!»
Салье «Сказки 1000 и одной ночи»
Свифт, Джонатан «Путешествия Гулливера»
Сент-Экзюпери А.»Маленький принц»
Саломатов, Андрей Васильевич»Наш необыкновенный Гоша»
Сетон-Томпсон Э.»Рассказы о животных»
Сотник, Юрий «Как я был самостоятельным»
Стивенсон Р.Л. «Вересковый мед»
Твен, Марк «Том Сойер»,»Гекльберри Финн»
Тихомиров, Олег Николаевич»Зеленое Окно»
Токмакова, Ирина «Аля, Кляксич и буква А»
Толстой, Алексей «Приключения Буратино»,»Боривой, Василий
Шибанов, Курган и др»
Томин, Юрий «Карусели над городом»,»А,Б,В,Г,Д и др.»,»Шел по городу волшебник»
Толстой, Лев Николаевич«Прыжок», «Лев и собачка», рассказы и сказки
Треверс, Памела «Мери Поппинс»
Усач, Григорий пьесы-сказки
Фекете, Иштван»Лисенок Вук»
Франс, Анатоль «Пчелка»
Харрис, Джоэль «Сказки дядюшки Римуса»,»Братец Кролик и его друзья»
Ходгстон, Бёрнетт «Маленькая принцесса»,»Маленький Лорд»,»Таинственный сад»
Хопп, Синкен»Приключения Юна и Софуса»
Чаплина В. «Питомцы зоопарка»,»Мои воспитанники»
Чеповецкий, Ефим «Непоседа, Мякиш и Нетак»
Черный, Александр (Саша)»Дневник фоксика Микки»
Чехов А.П.»Каштанка»
Шаров, Александр «Мальчик Одуванчик и три ключика», «Приключения Ежиньки и нарисованных человечков», «Звездный пастух и Ниночка», «Волшебники приходят к людям», «Дети и взрослые», «Остров Пирроу», «Повесть о десяти ошибках», «Окоем»
Шварц, Евгений «Золушка»,»Снежная королева»,»Обыкновенное чудо»,»Два клена»
Эгнер, Турбьерн «Люди и разбойники из Кардамона»
Экхольм, Ян «Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие»
Эмден, Эсфирь»Дом с волшебными окнами», «Приключения маленького актера»
Энде, Михаэль «Бесконечная книга»,»Джек-пуговица»,»Момо»
Ягдфельд,Н.Гернет «Катя и крокодил»
Янссон, Туве «Муми-тролль»

Если Ваш ребенок начинает учить английский, а может Вы уже отвели его в центр иностранных языков или к репетитору, то Вы знаете, что эти занятия составляют не более 30-40 минут, чаще всего 2 раза в неделю. Но для достижения хороших результатов языком нужно заниматься каждый день. Для этого неплохо учить небольшие детские стишки. Чаще всего их ассоциируют со знаменитым детским сборником лимериков, стишков и считалок «Mother Goose Rhymes» («Сказки матушки гусыни» ). Многие из них вы можете знать в переводе К. Чуковского и С. Маршака. Хочу предложить несколько примеров, которые Вы могли бы выучить дома вместе с ребенком. Ваши языковые знания, конечно, желательны, но если Вы считаете их недостаточными — не беда, у Вас появится возможность учиться вместе с Вашим малышом.

Считалка на запоминание дней недели
Solomon Grundy,
Born on Monday,
Christened on Tuesday,
Married on Wednesday,
Took ill on Thursday,
Worse on Friday,
Died on Saturday,
Buried on Sunday:
This is the end
Of Solomon Grundy.

[С’oломон Гр’aнди],
[Борн он М’aнди],
[Кр’aйстенд он Ть’юзди],
[Мэррид он У’энзди],
[Тук илл он С’ёзди],
[Уорс он Фр’aйди],
[Дайд он С’этеди],
[Бёррид он С’aнди]:
[Зис из зе эенд]
[Оф С’oломон Гр’aнди].

Соломон Гранди
В понедельник родился,
Во вторник крестился,
В среду женился,
В четверг занемог,
В пятницу слег,
В субботу скончался,
В воскресенье отпели –
Так жизнь пролетела
Всего за неделю.

Считалка на запоминание чисел
One, two,
Buckle my shoe;
Three, four,
Shut the door;
Five, six,
Pick up sticks;
Seven eight,
Lay them straight;
Nine, ten,
A good fat hen;
Eleven, twelve,
Who will delve?
Thirteen, fourteen,
Maids a-courting;
Fifteen, sixteen,
Maids a-kissing;
Seventeen, eighteen,
Maids a-waiting;
Nineteen, twenty,
My stomach’s empty.

[Уан, ту],
[Бакл мау шу];
[Сри, фор],
[Шат зе дор];
[Файв, сикс],
[Пик ап зе стикс];
[Сэвн, эйт],
[Лэй зем стрэйт];
[Найн, тэн],
[Э гуд фэт хэн];
[Ил’эвн, ту’элв],
[Ху уилл дэлв]?
[С’ёртин, ф’ортин],
[Мэйдз э-к’ортин],
[Ф’ифтин, с’икстин],
[Мэйдз э-киссин];
[С’эвнтин, ’эйтин],
[Мэйдз э-у’эйтин];
[Н’айнтин, ту’энти],
[Май ст’омак с ’эмпти].

Раз, два —
Пряжку застегни;
Три, четыре —
Дверь затвори;
Пять, шесть —
Ветки подбери;
Семь, восемь —
По порядку разложи;
Девять, десять —
Курочка кудахчет;
Одиннадцать, двенадцать —
Кто вскопает бахчу?
Тринадцать, четырнадцать —
Молодые влюбятся;
Пятнадцать, шестнадцать —
А потом целуются;
Семнадцать, восемнадцать —
Гости дорогие;
Девятнадцать, двадцать —
Тарелочки пустые.

Загадка про жен, кошек и котят
As I was going to St. Ives,
I met a man with seven wives;
Every wife had seven sacks,
Every sack had seven cats,
Every cat had seven kits;
Kits, cats, sacks, and wives,
How many were there going to St. Ives?

[Эз ай уоз г’оуин ту Сент Айвз],
[Ай мэт э мэн уиз сэвн уайвз];
[Эври уайф хэд сэвн сэкс],
[Эври сэк хэд сэвн кэтс],
[Эври кэт хэд сэвн китс];
[Китс, кэтс, сэкс энд уайвз],
[Хау м’эни уор зэа г’оуин ту Сэнт Айвз]?

Однажды дорогой в Сент-Ив
Шел мужчина, ужасно счастлив,
За ним — его семеро жен,
У каждой в руке по корзинке,
В каждой — по семеро кисок,
У каждой киски по семь котят,
И вот загадка для всех ребят:
Сколько всего, ужасно счастлив,
Кисок, корзин, жен и котят
Вел за собою мужчина в Сент-Ив?

Загадка про Шалтая-Болтая
Humpty-Dumpty sat on a wall,
Humpty-Dumpty had a great fall;
Threescore men and threescore more
Cannot place Humpty-Dumpty as he was before.

[Х’ампти-Д’ампти сэт он э уолл],
[Х’ампти-Д’ампти хэд э грэйт фолл];
[Ср’искоур мэн энд ср’искоур мор]
[К’эннот плэйс Х’ампти-Д’ампти эз хи уоз биф’ор].

Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!

Джек и Джилл
Jack and Jill went up the hill,
To fetch a pail of water;
Jack fell down, and broke his crown,
And Jill came tumbling after.

[Джек энд Джилл уэнт ап зе хилл],
[Ту феч э пэйл оф уотэ];
[Джек фэлл даун энд бр’оук хиз кр’аун],
[Энд Джилл кэйм т’амблин ‘афтэ].

Джек и Джилл взобрались на холм
Набрать воды ведро;
Джек свалился, корону сломал,
А Джилл сломала бедро.

Милая Мэри
Mistress Mary, quite contrary,
How does your garden grow?
With cockle-shells, and silver bells,
And pretty maids all in a row.

[М’истрес Мэри, ку’айт контр’эри],
[Хау даз ёр гадн гр’оуз]?
[У’из кокл-шэллз, энд с’илва бэллз],
[Энд пр’итти м’эйдз олл ин э р’оу].

Милая Мэри, скажи-расскажи,
Как ты растишь свой сад?
Там и ракушки, и погремушки,
И куколки в ряд стоят.

Если Ваш ребенок начинает учить английский, а может Вы уже отвели его в центр иностранных языков или к репетитору, то Вы знаете, что эти занятия составляют не более 30-40 минут, чаще всего 2 раза в неделю. Но для достижения хороших результатов языком нужно заниматься каждый день. Для этого неплохо учить небольшие детские стишки. Чаще всего их ассоциируют со знаменитым детским сборником лимериков, стишков и считалок «Mother Goose Rhymes» («Сказки матушки гусыни» ). Многие из них вы можете знать в переводе К. Чуковского и С. Маршака. Хочу предложить несколько примеров, которые Вы могли бы выучить дома вместе с ребенком. Ваши языковые знания, конечно, желательны, но если Вы считаете их недостаточными — не беда, у Вас появится возможность учиться вместе с Вашим малышом.

Считалка на запоминание дней недели
Solomon Grundy,
Born on Monday,
Christened on Tuesday,
Married on Wednesday,
Took ill on Thursday,
Worse on Friday,
Died on Saturday,
Buried on Sunday:
This is the end
Of Solomon Grundy.

[С’oломон Гр’aнди],
[Борн он М’aнди],
[Кр’aйстенд он Ть’юзди],
[Мэррид он У’энзди],
[Тук илл он С’ёзди],
[Уорс он Фр’aйди],
[Дайд он С’этеди],
[Бёррид он С’aнди]:
[Зис из зе эенд]
[Оф С’oломон Гр’aнди].

Соломон Гранди
В понедельник родился,
Во вторник крестился,
В среду женился,
В четверг занемог,
В пятницу слег,
В субботу скончался,
В воскресенье отпели –
Так жизнь пролетела
Всего за неделю.

Считалка на запоминание чисел
One, two,
Buckle my shoe;
Three, four,
Shut the door;
Five, six,
Pick up sticks;
Seven eight,
Lay them straight;
Nine, ten,
A good fat hen;
Eleven, twelve,
Who will delve?
Thirteen, fourteen,
Maids a-courting;
Fifteen, sixteen,
Maids a-kissing;
Seventeen, eighteen,
Maids a-waiting;
Nineteen, twenty,
My stomach’s empty.

[Уан, ту],
[Бакл мау шу];
[Сри, фор],
[Шат зе дор];
[Файв, сикс],
[Пик ап зе стикс];
[Сэвн, эйт],
[Лэй зем стрэйт];
[Найн, тэн],
[Э гуд фэт хэн];
[Ил’эвн, ту’элв],
[Ху уилл дэлв]?
[С’ёртин, ф’ортин],
[Мэйдз э-к’ортин],
[Ф’ифтин, с’икстин],
[Мэйдз э-киссин];
[С’эвнтин, ’эйтин],
[Мэйдз э-у’эйтин];
[Н’айнтин, ту’энти],
[Май ст’омак с ’эмпти].

Раз, два —
Пряжку застегни;
Три, четыре —
Дверь затвори;
Пять, шесть —
Ветки подбери;
Семь, восемь —
По порядку разложи;
Девять, десять —
Курочка кудахчет;
Одиннадцать, двенадцать —
Кто вскопает бахчу?
Тринадцать, четырнадцать —
Молодые влюбятся;
Пятнадцать, шестнадцать —
А потом целуются;
Семнадцать, восемнадцать —
Гости дорогие;
Девятнадцать, двадцать —
Тарелочки пустые.

Загадка про жен, кошек и котят
As I was going to St. Ives,
I met a man with seven wives;
Every wife had seven sacks,
Every sack had seven cats,
Every cat had seven kits;
Kits, cats, sacks, and wives,
How many were there going to St. Ives?

[Эз ай уоз г’оуин ту Сент Айвз],
[Ай мэт э мэн уиз сэвн уайвз];
[Эври уайф хэд сэвн сэкс],
[Эври сэк хэд сэвн кэтс],
[Эври кэт хэд сэвн китс];
[Китс, кэтс, сэкс энд уайвз],
[Хау м’эни уор зэа г’оуин ту Сэнт Айвз]?

Однажды дорогой в Сент-Ив
Шел мужчина, ужасно счастлив,
За ним — его семеро жен,
У каждой в руке по корзинке,
В каждой — по семеро кисок,
У каждой киски по семь котят,
И вот загадка для всех ребят:
Сколько всего, ужасно счастлив,
Кисок, корзин, жен и котят
Вел за собою мужчина в Сент-Ив?

Загадка про Шалтая-Болтая
Humpty-Dumpty sat on a wall,
Humpty-Dumpty had a great fall;
Threescore men and threescore more
Cannot place Humpty-Dumpty as he was before.

[Х’ампти-Д’ампти сэт он э уолл],
[Х’ампти-Д’ампти хэд э грэйт фолл];
[Ср’искоур мэн энд ср’искоур мор]
[К’эннот плэйс Х’ампти-Д’ампти эз хи уоз биф’ор].

Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!

Джек и Джилл
Jack and Jill went up the hill,
To fetch a pail of water;
Jack fell down, and broke his crown,
And Jill came tumbling after.

[Джек энд Джилл уэнт ап зе хилл],
[Ту феч э пэйл оф уотэ];
[Джек фэлл даун энд бр’оук хиз кр’аун],
[Энд Джилл кэйм т’амблин ‘афтэ].

Джек и Джилл взобрались на холм
Набрать воды ведро;
Джек свалился, корону сломал,
А Джилл сломала бедро.

Милая Мэри
Mistress Mary, quite contrary,
How does your garden grow?
With cockle-shells, and silver bells,
And pretty maids all in a row.

[М’истрес Мэри, ку’айт контр’эри],
[Хау даз ёр гадн гр’оуз]?
[У’из кокл-шэллз, энд с’илва бэллз],
[Энд пр’итти м’эйдз олл ин э р’оу].

Милая Мэри, скажи-расскажи,
Как ты растишь свой сад?
Там и ракушки, и погремушки,
И куколки в ряд стоят.

Если вы читали нашу статью “Почему дни недели в английском языке пишутся с большой буквы?” то знаете, что названия дней недели в английском языке были названы в честь небесных тел солнечной системы или богов. Именно поэтому все дни недели на английском пишутся всегда с заглавной буквы.

“Monday is the key day of the week.”

Понедельник — главный день недели.

Запомнить это правило несложно, а как быть с названиями дней недели на английском? Чтобы запомнить и правильно произносить английские дни недели, вам потребуется минимум усилий, если вы знаете некоторые секреты, о которых пойдет речь в нашей статье. Но сначала давайте вспомним, как пишутся и произносятся дни недели в английском языке.

Дни недели: транскрипция и перевод

Дни недели в английском языке по порядку: Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday.

Знаете ли вы, что началом недели в Англии считают воскресенье. Существует несколько версий, почему именно с воскресенья начинается английская неделя. Одна из них гласит, что согласно иудейскому и христианскому календарям, основанным на Библии, воскресенье считалось первым днем недели.

Но есть и более интересное объяснение: англичане верят, что понедельник — это трудный и неудачный день. Поэтому начинать неделю с этого дня не стоит.

Таблица дней недели в английском языке с транскрипцией и произношением

День недели Перевод Транскрипция Звучание на русском языке
воскресенье Sunday [‘sΛndei], [‘sΛndi] [са’:ндей, -ди]
понедельник Monday [‘mΛndei], [‘mΛndi] [ма’ндей, -ди]
вторник Tuesday [‘tju:zdei], [‘tju:zdi] [тью’:здей, -ди]
среда Wednesday [‘wenzdei], [‘wenzdi] [уэ’нздей, — ди]
четверг Thursday [‘θə:zdei], [‘θə:zdi] [сэ’:здей, -ди]
пятница Friday [ ‘fraidei ], [ ‘fraidi ] [фра’йдей, -ди]
суббота Saturday [‘sætədei], [‘sætədi] [сэ’тэдей, -ди]

В таблице вы можете увидеть, что произносятся дни недели на английском языке двумя способами. Оба произношения являются правильными, и вы можете выбрать тот, который вам больше нравится. Связано это с тем, что носители в беглой речи не выговаривают четко дифтонг [ ei ], тем самым подстраивая свой артикуляционный аппарат под следующий звук. Со временем вы тоже будете так говорить.

Чтобы правильно употреблять дни недели в речи, советуем прочитать статью «Артикль и предлоги с днями недели в английском языке»

Как быстро выучить дни недели на английском с помощью рифм и стихотворений

Постер “Рабочая неделя на английском с эмотиконами” поможет быстро и легко запомнить английские названия дней недели

Легче всего запоминать рифмующиеся слова. Так быстро и без усилий можно запомнить Sunday [‘sʌndeɪ] – Monday [‘mʌndeɪ] (воскресенье – понедельник), Tuesday [‘tjuːzdɪ] – Thursday [‘θɜːzdeɪ] (вторник – четверг). Чтобы не путать Tuesday – Thursday, просто помните, что по четвергам гремит гром и сверкает молния, ведь как мы ранее выяснили, Thursday происходит от английского слова ‘thunder’ – гром, и принадлежал этот день шумному богу Тору.

Слово ‘Friday’ [‘fraɪdeɪ] ассоциируется со словом ‘free’ – свободный, и многие воспринимают пятницу как начало free time – свободного, личного времяпровождения. Saturday [‘sætədeɪ] – день Сатурна! Осталось за малым: запомнить слово Wednesday [‘wenzdeɪ] – среда.

Дни недели: запоминающиеся рифмовки для детей

Для детей лучший способ запомнить дни недели на английском — это выучить небольшое стихотворение. Во время его заучивание мы рекомендуем обязательно выполнять физические действия, о которых идет речь. Данный подход называется Total Physical Response и о нем мы подробно писали в нашей статье “Учим английский активно”

Стихотворения о днях недели на английском языке

Стихотворение на английскомПеревод на русский язык
We dance on Sunday,
We work on Monday,
We read on Tuesday,
We write on Wednesday,
We count on Thursday,
We speak on Friday,
And we play on Saturday.
Мы играем в воскресенье,
В понедельник мы работаем,
Во вторник мы читаем,
В среду мы пишем,
В четверг мы считаем,
В пятницу говорим
И в субботу мы танцуем
Стихотворение на английскомПеревод на русский язык
Monday — run day.
Tuesday — news day.
Wednesday — friends day.
Thursday — bears day.
Friday — my day.
Saturday — flatter day.
Sunday — fun day!
Понедельник — для бега.
Вторник — для новостей.
Среда — для друзей.
Четверг — для медведей.
Пятница — мой день.
Суббота — для похвалы.
Воскресенье — для веселья!
Стихотворение на английскомПеревод на русский язык
Sunday, Monday, Tuesday too.
Wednesday, Thursday just for you.
Friday, Saturday that’s the end.
Now let’s say those days again!
Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday!
Воскресенье, понедельник, и конечно, вторник
И среда и четверг — только-только для тебя
Пятница, суббота, все, закончилась неделя.
А теперь скажи-ка снова!
Воскресенье. понедельник, вторник, среда
Четверг, пятница, суббота!

Учим аббревиатуры дней недели на английском

Принятые сокращения английских дней недели быстрее помогут выучить и зрительно запомнить названия дат. В культуре языка распространены двухбуквенные сокращения для календарей и трехбуквенные для краткого написания в тексте:

Mon, 17 Mar 2014 ( понедельник, 17 марта 2014г.),
Tue, 27 Dec 2016 ( вторник, 27 декабря 2016г.)

Полное название дней недели на английскомВариант 1 сокращенного названияВариант 2 сокращенного названияПеревод на русский
Monday Mo Mon Понедельник
Tuesday Tu Tue Вторник
Wednesday We Wed Среда
Thursday Th Thu Четверг
Friday Fr Fr Пятница
Saturday Sa Sat Суббота
Sunday Su Sun Воскресенье

Выучить дни недели с помощью песен и видео

Быстро выучить дни недели Вам также помогут озвученные стихотворения или запоминающиеся песни.

На заметку:

Если вас интересует расширение словарного запаса на английском за минимальный срок, советуем ознакомиться со статьей «Как быстро выучить много английских слов: эффективные техники запоминания»

Сейчас можно найти на Ютубе огромное количество разных вариаций, быстрого и медленного темпа, британского или американского произношения. Выбирайте ту песню, которую Вам приятно и понятно будет слушать. Предлагаем вам пример такого обучающего видео для детей:

В заключение:

На последок, хотелось бы привести высказывание американца Ричарда Боллса, автора мирового бестселлера «Какого цвета ваш парашют?». С помощью этих двух предложений вы не только легко выучите дни недели с предлогами, но и на шаг приблизитесь к англоязычной культуре:

Youth is like a long weekend on Friday night. Middle age is like a long weekend on Monday afternoon. (пер. Молодость похожа на долгий выходной в пятницу вечером. Средний возраст похож на долгий выходной днем в понедельник.)

Урок литературы
творчество ШАРЛЯ  ПЕРРО

(1628-1703)

Шарль Перро,
известный сейчас всем взрослым и детям как автор «Красной Шапочки», «Кота в
сапогах», «Рике с хохолком», «Мальчик- с –пальчик» и других сказок, родился
 в городе Турне 12 января 1628 года. Говорят,
что при рождении младенец закричал так, что было слышно на другом конце
квартала, возвестив весь мир о своем появлении на свет.

Вырос
Шарль Перро  в обеспеченной богатой образованной семье. Дед Шарля
Пьеро был богатым торговцем в Турине. Отец Шарля – Пьер Пьеро получил
прекрасное образование и  был адвокатом парижского парламента. Мать Шарля
Перро происходила из дворянской семьи. В детстве Шарль Перро подолгу жил в
поместье своей мамы – в деревне Вири, откуда, возможно, и появились образы его «деревенских»
сказок.

Семья была
многодетной. У Шарля были пять братьев.  Один брат Франсуа – близнец
Шарля — умер, не дожив до года. Исследователи биографии Шарля Перро утверждают,
что его тень преследовала Шарля всю его жизнь и очень мешала ему в детстве. Это
было до тех пор, пока Шарль не подружился в колледже с мальчиком Борэном,
который помог «снять заклятие Франсуа» и стал его настоящим другом, о котором
говорят «водой не разольешь» и фактически заменил собой ушедшего брата –
близнеца. После этого  Шарль стал более уверенным в себе, более успешным в
учебе.

Четверо
братьев Пьеро, как и Шарль Пьеро,  в будущем станут достойными людьми,
займут важные посты
— Жан станет адвокатом,
— Пьер – сборщиком податей в Париже,
— Клод был принят в Академию наук, стал архитектором, возвел Парижскую
обсерваторию и коллонаду Лувра, создал украшения для Версальского собора,
занимался медициной,
— Николя хотел стать профессором Сорбонны, но не успел, так как прожил только
38 лет. Он преподавал теологию.

Все
братья Пьеро, в том числе и Шарль, закончили колледж Бове. Шарль Перро
поступил в этот колледж в 8 лет и  окончил в нем  факультет искусств.
Есть разные мнения о том, как учился  юный Шарль. И все эти мнения очень
противоречивые. Кто-то утверждает, что учился он очень плохо, кто-то, что он
был блистательным учеником. Есть ли факты? Да, есть.  Известно, что в
первые годы Шарль Перро отнюдь не блистал  успехами в обучении, но потом
всё резко изменилось, когда он подружился с мальчиком по имени Борэн. Эта
дружба очень положительно повлияла на Шарля, он выдвинулся в число лучших
учеников и вместе с другом разработал свою систему занятий – такую, что даже
перегнал программу по истории, латыни и французскому языку.

В те годы
литература была лишь хобби для юного ученика колледжа — Шарля Перро.Он начал в
году обучения в колледже сочинять первые стихи, поэмы и комедии. Сочиняли
литературные произведения его братья. Братья Перро общались с ведущими
литераторами того времени (с Шанленом, Мольером, Корнелем, Буало) в модных
тогда салонах и познакомили его с лучшими писателями того времени.

Шарль Перро по
настоянию отца сначала работал адвокатом, а потом пошел работать к брату, в его
ведомство сборщиком податей. Он усердно делал карьеру, и о литературе как
серьезном занятии даже и не думал. Он стал богат, силен, влиятелен. Стал
советником короля и главным инспектором построек, возглавлял Комитет
литераторов и отдел Славы Короля (такой был отдел , сейчас бы его, наверное,
 назвали «отдел пиара короля»  в то время :)).

В 44 года Шарль
женился на юной Мари Пишон, ей было в то время 18 лет. У них родилось 4 детей.
О семейной жизни Шарля есть разные мнения и опять же противоречивые. Некоторые
биографы Шарля пишут о нежной любви его к жене и к семье, другие имеют
противоположное мнение. Прожили они семейной жизнью недолго – всего шесть лет.
Жена Шарля Пьерро умерла достаточно рано – в 24 года —  от оспы. Тогда эту
болезнь вылечить было невозможно. После этого Шарль Перро сам воспитал своих
детей – трех сыновей —  и более никогда не женился.

Что это была за
эпоха  — эпоха жизни Шарля Перро – в развитии французской литературы
и культурной жизни этой страны?  Она нам хорошо знакома по романам Дюма. В
этой время шла война Англии и Франции. И в это же время был расцвет классицизма
в французской литературе. Давайте сравним даты: примерно в это же время
появился на свет Жан-Батист Мольер (1622 год), Жак Лафонтен (1621 год), Жан
Расин (1639 год), Пьер Корнель,  отец французской трагедии (1606 год).
Вокруг Пьеро процветает эпоха расцвета литературы – «золотой век» французского
классицизма. Интереса к сказке еще нет и появится только через сто лет, сказка
считается «низким» жанром, ей вообще не уделяют внимание «серьезные» писатели.

В
конце 17 века в литературе шел спор между «древними» и «новыми». «Древние»
утверждали, что литература уже достигла совершенства в античные годы. «Новые»
же говорили, что современные писатели уже открывают и еще откроют человечеству
совершенно новое в искусстве, неведомое ранее. Пьеро стал «вожаком» новых. В
1697 году он написал  четырехтомное исследование «Параллель между древними
и новыми». Что же противопоставить древней античности? Такую же древнюю
народную сказку!

Перро говорил в
своем труде: «Оглянитесь вокруг! И Вы увидите, что можно обогатить содержание и
форму искусства без подражания древним образцам».  Вот его слова про
древность и новое время:

 Античность, спору нет, почтенна и прекрасна,
Но падать ниц пред ней привыкли мы напрасно:
Ведь даже древние великие умы —
Не жители небес, а люди, как и мы.
И век Людовика я с Августовым веком
Сравню, не будучи хвастливым человеком. […]
Коль кто-нибудь в наш век решился бы хоть раз
Предубеждения завесу сбросить с глаз
И глянуть в прошлое спокойным, трезвым взглядом,
То с совершенствами он бы увидел рядом
Немало слабостей, — и понял наконец,
Что не во всем для нас античность образец,
И сколько бы о ней нам в школах ни твердили,
Во многом древних мы давно опередили.
(Шарль Перро, перевод И. Шафаренко)

 «…Истории
мои даже более заслуживают того, чтобы их пересказывали, чем большая часть
древних преданий…Добродетель в них всегда вознаграждается, а порок
наказывается… Все это – бросаемые в почву семена, которые сперва порождают лишь
порывы радости или приступы печали, но впоследствии непременно вызывают к жизни
добрые наклонности». Шарль Перро. Вступление к сборнику сказок.

Сказки Шарля Перро
были написаны как сказки «нравственные» и обучающие жизни. И они были.. в
стихах! Как??? Удивитесь вы… почему в стихах, ведь мы читаем сказки Шарля Перро
детям в прозе, а не в стихах? Давайте разберемся в этой очень загадочной
истории о том, какие же сказки написал Шарль Перро и вообще кто их написал.

История
создания сказок Перро похожа на детективную задачку, у которой до сих пор нет
единого ответа. Со времен издания сказок Шарля Перро в прозе (1697 год) до
сих пор ведутся споры об их авторстве.

Известен
и общепризнан лишь тот факт, что основу всех сюжетов сказок Шарля Перро
составляют известные народные сказки, а не его авторский замысел. Перро же
создал на их основе авторскую литературную сказку.

Известные
нам сказки Шарля Перро входили в его сборник «Сказки Матушки Гусыни»,
которые переиздавался несколько раз с изменениями и дополнениями.

В четвертом
издании сборника
 были сказки в стихах (1691 год – сказки
«Гризельда», «Ослиная шкура», «Потешные желания»). И издан он был под именем
самого Шарля Перро.

В пятом же издании этого же сборника «Сказки
Матушки Гусыни» (1697 год)  было пять сказок в прозе: «Спящая красавица»,
«Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Господин Кот, или Кот в сапогах» и
«Волшебницы». Но… есть одно очень  важное «но».  Все эти сказки были
подписаны не Шарлем Перро, а именем его младшего сына как автора сказок!
Автором известных нам сказок был заявлен «Пьер д’Арманкур».  Он его же
имени дано посвящение в сборнике (он был посвящен юной племеннице Людовика XIV
Елизавете Шарлотте Орлеанской).

Сохранилась
рукопись «Сказок Матушки Гусыни»,
 подписанная инициалами П.П
(Пьер Перро – сын Шарля Перро). Отец знал, что делал. Пьер преподнес рукопись
сказок принцессе. И.. очень скоро Пьер получил дворянский титул. Когда же
сборник вышел в свет, то вместо П.П. в нем уже значилось авторство «Пьер
д’Арманкур».

Еще через год «Сказки Матушки Гусыни» были еще раз
переизданы и в них появились еще три новые сказки:
 «Золушка,
или туфелька, отороченная мехом», «Рике с хохолком» и «Мальчик – с пальчик».
Сказки раскупались. И их автор – Пьер Перро – стал известен.

Но ситуация
изменилась резко в трагичную сторону. Пьер – сын Шарля Перро – в драке убил
шпагой человека, соседского парня. За это его арестовали. Шарлю Перро удалось
выкупить сына из тюрьмы и отправить лейтенантом в армию, где он погиб в
сражении. А через три года умер и сам Шарль Перро.

Еще двадцать лет книга издавалась под именем сына
Перро – автором на обложке значился Пьер Перро д’Арманкур
. А после
этого на обложке сказок в прозе появилось другое имя — Шарль Перро, так как он
был гораздо более значимой фигурой в жизни государства и французской
литературы. После этого сказки в прозе и сказки в стихах были объединены в один
сборник «Сказки Матушки Гусыни» и стали издаваться под единым именем автора –
Шарль Перро.

Так
 сказки про Золушку, Кота в сапогах и Красную Шапочку и  издаются до
сих пор в сборниках под названием — «Сказки Матушки Гусыни, или Истории и
сказки былых времен с поучениями» Шарля Перро.

В 1697 году Шарль Перро издает
сборник «Сказки Матушки Гусыни» под именем своего сына  и на обложке
сборника как автор значится Пьер Перро д’Арманкур. В сборник включены
восемь сказок: «Спящая красавица», «Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Кот в
сапогах», «Феи», «Золушка», «Рике с хохолком», «Мальчик с пальчик». В следующих
изданиях сборник пополнился еще тремя сказками: «Потешные желания» (в
других  переводах – «Смешные желания»), «Ослиная кожа», «Гризельда».

Шарль Перро был первым европейским писателем, взявшим
на себя смелость ввести в круг классической литературы «низкий жанр» сказки».
 И
именно поэтому Шарлю и пришлось скрывать своё имя в авторстве сборника с
простонародным названием «Сказки Матушки Гусыни». Ведь в то время он стал
новатором, а новаторство не всегда было безопасным и не всегда поощрялось.

Именно
 Шарль Перро первым ввел народную сказку в знатное общество.  И стал
основателем целого направления – литературной волшебной сказки для детей.

Сборник «Сказки Матушки
Гусыни» вовсе не предназначался для детей, он был написан в первую очередь для
взрослых и имел взрослый подтекст. Каждая сказка Шарля Перро заканчивалась
нравоучением в стихах. Давайте рассмотрим, какие же уроки закладывались в
некоторые сказки.

Красная Шапочка

Например,
сейчас многие сказкотерапевты спорят о сказке про Красную Шапочку и заложенных
в ней смыслах. А ведь смысл раскрыл сам Шарль Перро в своем стихотворном
послесловии к сказке. Вот оно:

Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
Красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, —
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам…
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!

В сказке Шарля
Перро охотники не приходят и не спасают Красную Шапочку и ее бабушку! Охотников
вообще нет в  сюжете его сказки. А в народной сказке и в этом же сюжете у
братьев Гримм охотники существуют и спасают Шапочку и ее бабушку.

Почему
такая разница в сюжете сказки?  Она объясняется очень просто. Шарль Перро
писал сказку для взрослых легкомысленных девушек, желая их предостеречь, а
вовсе не для детей! Сказка предназначалась дамам светских салонов – «особенно
девицам стройным и прекрасным» и должна была предостеречь наивных девушек от
коварных обольстителей.

Шарль
Перро был убежден, что трагедии в сказке необходимы для обучения жизни 
(сказка – урок жизни) и поэтому и бы так беспощаден к любимой нами Красной
Шапочке. Ведь жизнь тоже может быть беспощадной к «девице».

Синяя Борода

Еще
одна известная всем нам сказка Шарля Перро – сказка «Синяя борода». Как Вы
думаете, в чем была задумана мораль этой сказки? Перро осуждал злого мужа
по  имени Синяя Борода? Вовсе нет! Интересно, что в морали к этой сказке
автор говорит не о злодее – муже Синей Бороде, а о… пагубности женского
любопытства!

Вот
как звучит мораль сказки:

Забавна женская к нескромным тайнам страсть;
Известно ведь – что дорого досталось,
Утратит вмиг и вкус, и сласть.

Кот в сапогах

А
мораль сказки «Кот в сапогах» словами Шарля Перро звучала так:

И если мельников сынишка может
Принцессы сердце потревожить,
И смотрит на него она едва жива,
То значит молодость и радость
И без наследства будут в сладость, 
И сердце любит, и кружится голова.

Значит,
ни жизнь, ни сказка невозможны без любви! Будет любовь – будет и молодость, и
радость даже без наследства! Вот такой интересный завет от Шарля Перро.

Спящая красавица

Послесловие
с нравоучением к сказке «Спящая красавица» звучало так:

Немножко обождать, чтоб подвернулся муж,
Красавец и богач к тому ж,
Вполне возможно и понятно.
Но сотню долгих лет, в постели лежа, ждать
Для дам настолько неприятно,
Что ни одна не сможет спать.
Пожалуй, выведем второе поученье:
Нередко звенья уз, что вяжет Гименей,
Пока разрознены, и слаще, и нежней,
Так обождать – удача, не мученье.
Но нежный пол с таким огнем
Твердит свой символ веры брачной,
Что сеять ад сомнений в нем
У нас не хватит злости мрачной.

Терпение, женское
терпение как женская добродетель, которая будет вознаграждена – оказывается,
вот что важно в этой сказке!

 КАК
ПРИШЛИ СКАЗКИ ШАРЛЯ ПЕРРО В РОССИЮ

В
переводе на русский язык сказки Шарля Перро были впервые изданы в 1768 году в
сборнике под названием «Сказки о волшебниках с нравоучениями». Позже сказку
«Кот в сапогах» перевел стихами В. А. Жуковский. А также он написал «Спящую
царевну».

 А 
в 1867 году сборник сказок Шарля Перро вышел с предисловием И. С. Тургенева и
без стихотворных нравоучений в конце сказок, с иллюстрациями Г.
Доре. Перевод И.С. Тургенева помог сказкам завоевать популярность в
России. Но тогда сказки назывались иначе. Например, вместо «Золушки» было
название сказки «Замарашка».

Это
сборник 1867 года в переводах  И.С. Тургенева с иллюстрациями Г. Доре
переиздан сейчас издательством «Снег». В нем сохранены сюжеты Шарля Перро без
последующих обработок. Можете посмотреть этот сборник и полистать его в
Лабиринте здесь —  [urlspan]
Шарль Перро
«Волшебные сказки» (перевод И.С. Тургенева, иллюстрации Г. Доре). 
[/urlspan]

«Несмотря на свою несколько щепетильную
старофранцузскую грацию, сказки Перро заслуживают почетное место в детской
литературе. Они веселы, занимательны, непринужденны…, в них еще чувствуется
влияние народной поэзии, их некогда создавшей; в них есть именно та смесь
непонятно – чудесного и обыденно- простого, возвышенного и забавного, которая
составляет отличительный признак настоящего сказочного вымысла». И.С. Тургенев.
Из предисловия к сборнику сказок

После
издания сказок Шарля Перро по их мотивам в России появились и лирико-комическая
опера «Золушка» Россини, и балет «Золушка Сергея Прокофьева, и пьеса для детей
Евгения Шварца «Золушка» (по сценарию пьесы снят известный кинофильм для детей
«Золушка»).

 АДАПТАЦИЯ
СКАЗОК ШАРЛЯ ПЕРРО ДЛЯ ДЕТЕЙ

Это
важно знать: сейчас мы читаем детям не авторские тексты Ш. Перро в переводе, а
адаптированные тексты сказок, специально созданные для детского восприятия
русскими переводчиками. Их пересказали для детей М. Булатов, А. Любарская,
Н. Касаткина, Л. Успенский, А. Федоров, С. Бобров. В них нет стихотворных
нравоучений, многие сюжеты изменены. Сказки стали истинно детскими, из них
убраны «взрослые» тексты и инцинденты.

Примеры изменения сюжетов сказок Шарля Перро и
адаптации их для детей:


У Шарля Перро свекровь Спящей Красавицы была людоедкой.  Русские
переводчики убрали эти фрагменты.

— Красная
Шапочка непременно бывает спасена охотниками и снова появляется на Свет
Божий. У Шарля Перро же она была погублена волком раз и навсегда.


В сказке «Ослиная шкура» у Шарля Перро король, овдовев, влюбляется в
собственную дочь и желает на ней жениться! Поэтому принцесса и бежит от него в
ужасе и хочет замаскироваться под ослиной шкурой. В русском переводе для детей
нет покушения на инцест. Здесь принцесса не дочь, а воспитанница, дочь близкого
друга короля, которую взяли на воспитание. И ей просто не хочется стать женой
старого мужа.

— Мальчик
– с —  пальчик в сказке Шарля Перро изымает у людоеда его богатство
и/или семимильные сапоги и богатеет, доставляя письма влюбленным. У нас же в
сказке для детей этого нет. Дровосек просто зажил богато и больше не заводил своих
детей в лес.

КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ
ШАРЛЯ ПЕРРО ДЛЯ ДЕТЕЙ СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА

Что
можно рассказать детям 5-6 лет о Шарле Перро? Самое- самое важное и необычное
 в биографии. Например, краткая биография жизни Шарля Перро для малышей
может  быть рассказана  перед викториной по его сказкам так:

РАССКАЗ
ДЛЯ ДЕТЕЙ О ШАРЛЕ ПЕРРО

Скажите, пожалуйста, какие вы знаете сказки Шарля
Перро? (Ответы детей.) Замечательно! А кто назовет свою любимую сказку
этого автора? (Ответы детей) Да, я тоже очень люблю сказку про Золушку, и
про Кота в сапогах, и про Красную Шапочку. А что мы знаем об их авторе,
Шарле Перро? Я вам немного расскажу о нем.

Родился Шарль Перро во Франции более трехсот лет
назад. Тогда государством правил очень сильный и славный король Людовик XIV.
Его называли король-солнце. Любил король пышность и золото, любил строить
дворцы и замки. Любил балы и с удовольствием на них танцевал. Дамы на этих
танцевальных вечерах были одеты в длинные платья и сверкали украшениями, были
похожи на сказочных фей. А их кавалеры отличались пышными кудрявыми париками. И
Перро тоже носил парик. (Показ портрета Шарля Перро.)

Шарль Перро служил при дворе короля-солнце, занимался
делами политики, постройкой королевских зданий, писал стихи, пьесы и
сказки. Его сказки, которые он выпустил так давно под названием «Сказки Матушки
Гусыни», любят все дети. И вы в том числе. Может, попробуем совершить
путешествие по нашим любимым сказкам? Итак, вперед!» (Далее проводится
викторина — встреча со сказками Шарля Перро. Автор текста – К. Зурабова. См.:
Зурабова К. Сказка о сказочнике. У году Франции в России. // Дошкольное
воспитание, 2010. № 8. С. 70-79).

Вопросы к
обсуждению

 сказки Ш.Перро
«Рике с хохолком»:

1.     Каким был
Рике, когда он родился?

2.     Какой дар
получил он от волшебницы?

3.     Что мы
узнаём о новорождённой принцессе?

4.     Чем её
наградила волшебница?

5.     Расскажите,
как воспользовался своим даром Рике? Какое чувство двигало им?

6.     Как себя
ведёт принцесса, получившая в дар ум?

7.     Почему она
решила выйти замуж за Рике? Чем она наградила его?

8.     Нравственные
уроки сказки.

Литература:

Сказки
о принцах и принцессах. – Ростов-на-Дону, «Проф-Пресс», 2000. – с.80-89.

Урок литературы  ШАРЛЬ ПЕРРО

(1628-1703)

Шарль Перро, известный сейчас всем взрослым и
детям как автор «Красной Шапочки», «Кота в сапогах», «Рике с хохолком»,
«Мальчик- с –пальчик» и других сказок, родился  в городе Турне 12 января 1628
года. Говорят, что при рождении младенец закричал так, что было слышно на
другом конце квартала, возвестив весь мир о своем появлении на свет.

Вырос Шарль Перро  в обеспеченной богатой
образованной семье. Дед Шарля Пьеро был богатым торговцем в Турине. Отец Шарля
– Пьер Пьеро получил прекрасное образование и  был адвокатом парижского
парламента. Мать Шарля Перро происходила из дворянской семьи. В детстве Шарль
Перро подолгу жил в поместье своей мамы – в деревне Вири, откуда, возможно, и
появились образы его «деревенских» сказок.

Семья была многодетной. У Шарля были пять
братьев.  Один брат Франсуа – близнец Шарля — умер, не дожив до года.
Исследователи биографии Шарля Перро утверждают, что его тень преследовала Шарля
всю его жизнь и очень мешала ему в детстве. Это было до тех пор, пока Шарль не
подружился в колледже с мальчиком Борэном, который помог «снять заклятие
Франсуа» и стал его настоящим другом, о котором говорят «водой не разольешь» и
фактически заменил собой ушедшего брата – близнеца. После этого  Шарль стал
более уверенным в себе, более успешным в учебе.

Четверо братьев Пьеро, как и Шарль Пьеро,  в
будущем станут достойными людьми, займут важные посты

— Жан станет адвокатом,

— Пьер – сборщиком податей в Париже,

— Клод был принят в Академию наук, стал
архитектором, возвел Парижскую обсерваторию и коллонаду Лувра, создал украшения
для Версальского собора, занимался медициной,

— Николя хотел стать профессором Сорбонны, но
не успел, так как прожил только 38 лет. Он преподавал теологию.

Все братья Пьеро, в том числе и Шарль,
закончили колледж Бове. Шарль Перро поступил в этот колледж в 8 лет и  окончил
в нем  факультет искусств. Есть разные мнения о том, как учился  юный Шарль. И
все эти мнения очень противоречивые. Кто-то утверждает, что учился он очень
плохо, кто-то, что он был блистательным учеником. Есть ли факты? Да, есть. 
Известно, что в первые годы Шарль Перро отнюдь не блистал  успехами в обучении,
но потом всё резко изменилось, когда он подружился с мальчиком по имени Борэн.
Эта дружба очень положительно повлияла на Шарля, он выдвинулся в число лучших
учеников и вместе с другом разработал свою систему занятий – такую, что даже
перегнал программу по истории, латыни и французскому языку.

В те годы литература была лишь хобби для юного
ученика колледжа — Шарля Перро.Он начал в году обучения в колледже сочинять
первые стихи, поэмы и комедии. Сочиняли литературные произведения его братья.
Братья Перро общались с ведущими литераторами того времени (с Шанленом,
Мольером, Корнелем, Буало) в модных тогда салонах и познакомили его с лучшими
писателями того времени.

Шарль Перро по настоянию отца сначала работал
адвокатом, а потом пошел работать к брату, в его ведомство сборщиком податей.
Он усердно делал карьеру, и о литературе как серьезном занятии даже и не думал.
Он стал богат, силен, влиятелен. Стал советником короля и главным инспектором
построек, возглавлял Комитет литераторов и отдел Славы Короля (такой был отдел
, сейчас бы его, наверное,  назвали «отдел пиара короля»  в то время :)).

В 44 года Шарль женился на юной Мари Пишон, ей
было в то время 18 лет. У них родилось 4 детей. О семейной жизни Шарля есть
разные мнения и опять же противоречивые. Некоторые биографы Шарля пишут о
нежной любви его к жене и к семье, другие имеют противоположное мнение. Прожили
они семейной жизнью недолго – всего шесть лет. Жена Шарля Пьерро умерла
достаточно рано – в 24 года —  от оспы. Тогда эту болезнь вылечить было
невозможно. После этого Шарль Перро сам воспитал своих детей – трех сыновей — 
и более никогда не женился.

Что это была за эпоха  — эпоха жизни Шарля
Перро – в развитии французской литературы и культурной жизни этой страны?  Она
нам хорошо знакома по романам Дюма. В этой время шла война Англии и Франции. И
в это же время был расцвет классицизма в французской литературе. Давайте сравним
даты: примерно в это же время появился на свет Жан-Батист Мольер (1622 год),
Жак Лафонтен (1621 год), Жан Расин (1639 год), Пьер Корнель,  отец французской
трагедии (1606 год). Вокруг Пьеро процветает эпоха расцвета литературы –
«золотой век» французского классицизма. Интереса к сказке еще нет и появится
только через сто лет, сказка считается «низким» жанром, ей вообще не уделяют
внимание «серьезные» писатели.

В конце 17 века в литературе шел спор между
«древними» и «новыми». «Древние» утверждали, что литература уже достигла
совершенства в античные годы. «Новые» же говорили, что современные писатели уже
открывают и еще откроют человечеству совершенно новое в искусстве, неведомое
ранее. Пьеро стал «вожаком» новых. В 1697 году он написал  четырехтомное исследование
«Параллель между древними и новыми». Что же противопоставить древней
античности? Такую же древнюю народную сказку!

Перро говорил в своем труде: «Оглянитесь
вокруг! И Вы увидите, что можно обогатить содержание и форму искусства без
подражания древним образцам».  Вот его слова про древность и новое время:

 Античность, спору нет, почтенна и прекрасна,

Но падать ниц пред ней привыкли мы напрасно:

Ведь даже древние великие умы —

Не жители небес, а люди, как и мы.

И век Людовика я с Августовым веком

Сравню, не будучи хвастливым человеком. […]

Коль кто-нибудь в наш век решился бы хоть раз

Предубеждения завесу сбросить с глаз

И глянуть в прошлое спокойным, трезвым
взглядом,

То с совершенствами он бы увидел рядом

Немало слабостей, — и понял наконец,

Что не во всем для нас античность образец,

И сколько бы о ней нам в школах ни твердили,

Во многом древних мы давно опередили.

(Шарль Перро, перевод И. Шафаренко)

 «…Истории мои даже более заслуживают того,
чтобы их пересказывали, чем большая часть древних преданий…Добродетель в них
всегда вознаграждается, а порок наказывается… Все это – бросаемые в почву
семена, которые сперва порождают лишь порывы радости или приступы печали, но
впоследствии непременно вызывают к жизни добрые наклонности». Шарль Перро.
Вступление к сборнику сказок.

Сказки Шарля Перро были написаны как сказки
«нравственные» и обучающие жизни. И они были.. в стихах! Как??? Удивитесь вы…
почему в стихах, ведь мы читаем сказки Шарля Перро детям в прозе, а не в
стихах? Давайте разберемся в этой очень загадочной истории о том, какие же
сказки написал Шарль Перро и вообще кто их написал.

История создания сказок Перро похожа на
детективную задачку, у которой до сих пор нет единого ответа. Со времен издания
сказок Шарля Перро в прозе (1697 год) до сих пор ведутся споры об их авторстве.

Известен и общепризнан лишь тот факт, что
основу всех сюжетов сказок Шарля Перро составляют известные народные сказки, а
не его авторский замысел. Перро же создал на их основе авторскую литературную
сказку.

Известные нам сказки Шарля Перро входили в его
сборник «Сказки Матушки Гусыни», которые переиздавался несколько раз с
изменениями и дополнениями.

В четвертом издании сборника были сказки в
стихах (1691 год – сказки «Гризельда», «Ослиная шкура», «Потешные желания»). И
издан он был под именем самого Шарля Перро.

В пятом же издании этого же сборника «Сказки
Матушки Гусыни» (1697 год)  было пять сказок в прозе: «Спящая красавица»,
«Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Господин Кот, или Кот в сапогах» и
«Волшебницы». Но… есть одно очень  важное «но».  Все эти сказки были подписаны
не Шарлем Перро, а именем его младшего сына как автора сказок! Автором
известных нам сказок был заявлен «Пьер д’Арманкур».  Он его же имени дано
посвящение в сборнике (он был посвящен юной племеннице Людовика XIV Елизавете
Шарлотте Орлеанской).

Сохранилась рукопись «Сказок Матушки Гусыни»,
подписанная инициалами П.П (Пьер Перро – сын Шарля Перро). Отец знал, что
делал. Пьер преподнес рукопись сказок принцессе. И.. очень скоро Пьер получил
дворянский титул. Когда же сборник вышел в свет, то вместо П.П. в нем уже
значилось авторство «Пьер д’Арманкур».

Еще через год «Сказки Матушки Гусыни» были еще
раз переизданы и в них появились еще три новые сказки: «Золушка, или туфелька,
отороченная мехом», «Рике с хохолком» и «Мальчик – с пальчик». Сказки
раскупались. И их автор – Пьер Перро – стал известен.

Но ситуация изменилась резко в трагичную
сторону. Пьер – сын Шарля Перро – в драке убил шпагой человека, соседского
парня. За это его арестовали. Шарлю Перро удалось выкупить сына из тюрьмы и
отправить лейтенантом в армию, где он погиб в сражении. А через три года умер и
сам Шарль Перро.

Еще двадцать лет книга издавалась под именем
сына Перро – автором на обложке значился Пьер Перро д’Арманкур. А после этого
на обложке сказок в прозе появилось другое имя — Шарль Перро, так как он был
гораздо более значимой фигурой в жизни государства и французской литературы.
После этого сказки в прозе и сказки в стихах были объединены в один сборник
«Сказки Матушки Гусыни» и стали издаваться под единым именем автора – Шарль
Перро.

Так  сказки про Золушку, Кота в сапогах и
Красную Шапочку и  издаются до сих пор в сборниках под названием — «Сказки
Матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями» Шарля Перро.

В 1697 году Шарль Перро издает сборник «Сказки
Матушки Гусыни» под именем своего сына  и на обложке сборника как автор
значится Пьер Перро д’Арманкур. В сборник включены восемь сказок: «Спящая
красавица», «Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Кот в сапогах», «Феи»,
«Золушка», «Рике с хохолком», «Мальчик с пальчик». В следующих изданиях сборник
пополнился еще тремя сказками: «Потешные желания» (в других  переводах –
«Смешные желания»), «Ослиная кожа», «Гризельда».

Шарль Перро был первым европейским писателем,
взявшим на себя смелость ввести в круг классической литературы «низкий жанр»
сказки». И именно поэтому Шарлю и пришлось скрывать своё имя в авторстве
сборника с простонародным названием «Сказки Матушки Гусыни». Ведь в то время он
стал новатором, а новаторство не всегда было безопасным и не всегда поощрялось.

. Именно  Шарль Перро первым ввел народную
сказку в знатное общество.  И стал основателем целого направления –
литературной волшебной сказки для детей.

Сборник «Сказки Матушки Гусыни» вовсе не
предназначался для детей, он был написан в первую очередь для взрослых и имел
взрослый подтекст. Каждая сказка Шарля Перро заканчивалась нравоучением в
стихах. Давайте рассмотрим, какие же уроки закладывались в некоторые сказки.

Красная Шапочка

Например, сейчас многие сказкотерапевты спорят
о сказке про Красную Шапочку и заложенных в ней смыслах. А ведь смысл раскрыл
сам Шарль Перро в своем стихотворном послесловии к сказке. Вот оно:

Детишкам маленьким не без причин

(А уж особенно девицам,

Красавицам и баловницам),

В пути встречая всяческих мужчин,

Нельзя речей коварных слушать, —

Иначе волк их может скушать.

Сказал я: волк! Волков не счесть,

Но между ними есть иные

Плуты, настолько продувные,

Что, сладко источая лесть,

Девичью охраняют честь,

Сопутствуют до дома их прогулкам,

Проводят их бай-бай по темным закоулкам…

Но волк, увы, чем кажется скромней,

Тем он всегда лукавей и страшней!

В сказке Шарля Перро охотники не приходят и не
спасают Красную Шапочку и ее бабушку! Охотников вообще нет в  сюжете его
сказки. А в народной сказке и в этом же сюжете у братьев Гримм охотники
существуют и спасают Шапочку и ее бабушку.

Почему такая разница в сюжете сказки?  Она
объясняется очень просто. Шарль Перро писал сказку для взрослых легкомысленных
девушек, желая их предостеречь, а вовсе не для детей! Сказка предназначалась
дамам светских салонов – «особенно девицам стройным и прекрасным» и должна была
предостеречь наивных девушек от коварных обольстителей.

Шарль Перро был убежден, что трагедии в сказке
необходимы для обучения жизни  (сказка – урок жизни) и поэтому и бы так
беспощаден к любимой нами Красной Шапочке. Ведь жизнь тоже может быть
беспощадной к «девице».

Синяя Борода

Еще одна известная всем нам сказка Шарля Перро
– сказка «Синяя борода». Как Вы думаете, в чем была задумана мораль этой
сказки? Перро осуждал злого мужа по  имени Синяя Борода? Вовсе нет! Интересно,
что в морали к этой сказке автор говорит не о злодее – муже Синей Бороде, а о…
пагубности женского любопытства!

Вот как звучит мораль сказки:

Забавна женская к нескромным тайнам страсть;

Известно ведь – что дорого досталось,

Утратит вмиг и вкус, и сласть.

Кот в сапогах

А мораль сказки «Кот в сапогах» словами Шарля
Перро звучала так:

И если мельников сынишка может

Принцессы сердце потревожить,

И смотрит на него она едва жива,

То значит молодость и радость

И без наследства будут в сладость,

И сердце любит, и кружится голова.

Значит, ни жизнь, ни сказка невозможны без
любви! Будет любовь – будет и молодость, и радость даже без наследства! Вот
такой интересный завет от Шарля Перро.

Спящая красавица

Послесловие с нравоучением к сказке «Спящая
красавица» звучало так:

Немножко обождать, чтоб подвернулся муж,

Красавец и богач к тому ж,

Вполне возможно и понятно.

Но сотню долгих лет, в постели лежа, ждать

Для дам настолько неприятно,

Что ни одна не сможет спать.

Пожалуй, выведем второе поученье:

Нередко звенья уз, что вяжет Гименей,

Пока разрознены, и слаще, и нежней,

Так обождать – удача, не мученье.

Но нежный пол с таким огнем

Твердит свой символ веры брачной,

Что сеять ад сомнений в нем

У нас не хватит злости мрачной.

Терпение, женское терпение как женская
добродетель, которая будет вознаграждена – оказывается, вот что важно в этой
сказке!

 КАК ПРИШЛИ СКАЗКИ ШАРЛЯ ПЕРРО В РОССИЮ

В переводе на русский язык сказки Шарля Перро
были впервые изданы в 1768 году в сборнике под названием «Сказки о волшебниках
с нравоучениями». Позже сказку «Кот в сапогах» перевел стихами В. А. Жуковский.
А также он написал «Спящую царевну».

 А  в 1867 году сборник сказок Шарля Перро
вышел с предисловием И. С. Тургенева и без стихотворных нравоучений в конце
сказок, с иллюстрациями Г. Доре. Перевод И.С. Тургенева помог сказкам завоевать
популярность в России. Но тогда сказки назывались иначе. Например, вместо
«Золушки» было название сказки «Замарашка».

Это сборник 1867 года в переводах  И.С.
Тургенева с иллюстрациями Г. Доре переиздан сейчас издательством «Снег». В нем
сохранены сюжеты Шарля Перро без последующих обработок. Можете посмотреть этот
сборник и полистать его в Лабиринте здесь —  [urlspan]Шарль Перро «Волшебные
сказки» (перевод И.С. Тургенева, иллюстрации Г. Доре). [/urlspan]

«Несмотря на свою несколько щепетильную
старофранцузскую грацию, сказки Перро заслуживают почетное место в детской
литературе. Они веселы, занимательны, непринужденны…, в них еще чувствуется
влияние народной поэзии, их некогда создавшей; в них есть именно та смесь
непонятно – чудесного и обыденно- простого, возвышенного и забавного, которая
составляет отличительный признак настоящего сказочного вымысла». И.С. Тургенев.
Из предисловия к сборнику сказок

После издания сказок Шарля Перро по их мотивам
в России появились и лирико-комическая опера «Золушка» Россини, и балет
«Золушка Сергея Прокофьева, и пьеса для детей Евгения Шварца «Золушка» (по
сценарию пьесы снят известный кинофильм для детей «Золушка»).

 АДАПТАЦИЯ СКАЗОК ШАРЛЯ ПЕРРО ДЛЯ ДЕТЕЙ

Это важно знать: сейчас мы читаем детям не
авторские тексты Ш. Перро в переводе, а адаптированные тексты сказок,
специально созданные для детского восприятия русскими переводчиками. Их
пересказали для детей М. Булатов, А. Любарская, Н. Касаткина, Л. Успенский, А.
Федоров, С. Бобров. В них нет стихотворных нравоучений, многие сюжеты изменены.
Сказки стали истинно детскими, из них убраны «взрослые» тексты и инцинденты.

Примеры изменения сюжетов сказок Шарля Перро и
адаптации их для детей:

— У Шарля Перро свекровь Спящей Красавицы была
людоедкой.  Русские переводчики убрали эти фрагменты.

— Красная Шапочка непременно бывает спасена
охотниками и снова появляется на Свет Божий. У Шарля Перро же она была
погублена волком раз и навсегда.

— В сказке «Ослиная шкура» у Шарля Перро
король, овдовев, влюбляется в собственную дочь и желает на ней жениться!
Поэтому принцесса и бежит от него в ужасе и хочет замаскироваться под ослиной
шкурой. В русском переводе для детей нет покушения на инцест. Здесь принцесса
не дочь, а воспитанница, дочь близкого друга короля, которую взяли на
воспитание. И ей просто не хочется стать женой старого мужа.

— Мальчик – с —  пальчик в сказке Шарля Перро
изымает у людоеда его богатство и/или семимильные сапоги и богатеет, доставляя
письма влюбленным. У нас же в сказке для детей этого нет. Дровосек просто зажил
богато и больше не заводил своих детей в лес.

КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ ШАРЛЯ ПЕРРО ДЛЯ ДЕТЕЙ
СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА

Что можно рассказать детям 5-6 лет о Шарле
Перро? Самое- самое важное и необычное  в биографии. Например, краткая
биография жизни Шарля Перро для малышей может  быть рассказана  перед
викториной по его сказкам так:

РАССКАЗ ДЛЯ ДЕТЕЙ О ШАРЛЕ ПЕРРО

Скажите, пожалуйста, какие вы знаете сказки
Шарля Перро? (Ответы детей.) Замечательно! А кто назовет свою любимую сказку
этого автора? (Ответы детей) Да, я тоже очень люблю сказку про Золушку, и про
Кота в сапогах, и про Красную Шапочку. А что мы знаем об их авторе, Шарле
Перро? Я вам немного расскажу о нем.

Родился Шарль Перро во Франции более трехсот
лет назад. Тогда государством правил очень сильный и славный король Людовик
XIV. Его называли король-солнце. Любил король пышность и золото, любил строить
дворцы и замки. Любил балы и с удовольствием на них танцевал. Дамы на этих
танцевальных вечерах были одеты в длинные платья и сверкали украшениями, были
похожи на сказочных фей. А их кавалеры отличались пышными кудрявыми париками. И
Перро тоже носил парик. (Показ портрета Шарля Перро.)

Шарль Перро служил при дворе короля-солнце,
занимался делами политики, постройкой королевских зданий, писал стихи, пьесы и
сказки. Его сказки, которые он выпустил так давно под названием «Сказки Матушки
Гусыни», любят все дети. И вы в том числе. Может, попробуем совершить
путешествие по нашим любимым сказкам? Итак, вперед!» (Далее проводится
викторина — встреча со сказками Шарля Перро. Автор текста – К. Зурабова. См.:
Зурабова К. Сказка о сказочнике. У году Франции в России. // Дошкольное
воспитание, 2010. № 8. С. 70-79).

Вопросы к обсуждению

 сказки Ш.Перро «Рике с хохолком»:

1.            Каким был Рике, когда он
родился?

2.            Какой дар получил он от
волшебницы?

3.            Что мы узнаём о новорождённой
принцессе?

4.            Чем её наградила волшебница?

5.            Расскажите, как воспользовался
своим даром Рике? Какое чувство двигало им?

6.            Как себя ведёт принцесса,
получившая в дар ум?

7.            Почему она решила выйти замуж за
Рике? Чем она наградила его?

8.            Нравственные уроки сказки.

Литература:

Сказки о принцах и принцессах. –
Ростов-на-Дону, «Проф-Пресс», 2000. – с.80-89.

  • Стивен кинг рассказ про машину убийцу
  • Стиль чехова в рассказах особенности
  • Стиранная одежда как пишется
  • Стерпится слюбится как пишется
  • Статья бабаева о сказках пушкина читать