Старик отец как пишется через дефис или нет

: .. , : -,
Старик отец как пишется через дефис или нет

Äåôèñ ñòàâèòñÿ â ñëåäóþùèõ ñëó÷àÿõ:

• åñëè ïðèëîæåíèå è îïðåäåëÿåìîå ñëîâî (ò.å. ñëîâî, ê êîòîðîìó îòíîñèòñÿ ïðèëîæåíèå) — íàðèöàòåëüíûå ñóùåñòâèòåëüíûå: ó÷åíûé-áèîëîã, äåâî÷êè-ïîäðîñòêè, ó÷èòåëü-ôðàíöóç, ãîðîä-ãåðîé, ãåîëîãè-íåôòÿíèêè, çèìà-âîëøåáíèöà, çëîäåé-òîñêà, èíæåíåð-èññëåäîâàòåëü, êàíîý-îäèíî÷êà, ëåò÷èê-êîñìîíàâò, ìîðîç-âîåâîäà, îïåðàòîð-ïðîãðàììèñò, îòåö-ïîêîéíèê (íî: îòåö ïðîòîèðåé), ïàíû-øëÿõòè÷è (íî: ïàí ãåòìàí), ïòèöà-ïåñíÿ, ðàáî÷èé-ðàöèîíàëèçàòîð, ñàìîëåò-áîìáàðäèðîâùèê, ñëàëîì-ãèãàíò, ñîñåä-ìóçûêàíò, ñòîðîæ-ñòàðèê, ñòóäåíò-îòëè÷íèê (íî: ñòóäåíòû îòëè÷íèêè ó÷åáû — íåîäíîðîäíûå ïðèëîæåíèÿ), ó÷èòåëü-ôðàíöóç, õèìèê-îðãàíèê, õóäîæíèê-áàòàëèñò;

• åñëè èìÿ ñîáñòâåííîå ñòîèò ïåðåä îïðåäåëÿåìûì ñëîâîì (ðîäîâûì íàèìåíîâàíèåì): Ìîñêâà-ðåêà, Èëüìåíü-îçåðî, Àñòðàõàíü-ãîðîä, Èâàí-áðàò. Ïðè îáðàòíîì ïîðÿäêå ñëîâ äåôèñ íå ñòàâèòñÿ: ðåêà Ìîñêâà, îçåðî Èëüìåíü, ãîðîä Àñòðàõàíü, áðàò Èâàí. Óñòîé÷èâûå âûðàæåíèÿ ìàòóøêà-Ðóñü, ìàòóøêà-Çåìëÿ, Âîëãà-ìàòóøêà ïèøóòñÿ ÷åðåç äåôèñ.

• Ïðèìå÷àíèå: èìåíà, ôàìèëèè, ïðîçâèùà ëþäåé íå ÿâëÿþòñÿ ïðèëîæåíèÿìè, â îòëè÷èå îò äðóãèõ èì¸í ñîáñòâåííûõ;

• ïîñëå ñîáñòâåííîãî èìåíè ëèöà, åñëè ýòî èìÿ ñëèëîñü ñ îïðåäåëÿåìûì ñëîâîì â îäíî öåëîå: Èâàí-öàðåâè÷, Èâàíóøêà-äóðà÷îê, Àíèêà-âîèí, Äþìà-îòåö, Ðîêôåëëåð-ñòàðøèé (íåêîòîðûå ëèíãâèñòû ñ÷èòàþò, ÷òî â òàêèõ ïðèìåðàõ ïðèëîæåíèé íåò).

Äåôèñ ÍÅ ñòàâèòñÿ â ñëåäóþùèõ ñëó÷àÿõ:

• åñëè â ñî÷åòàíèè äâóõ íàðèöàòåëüíûõ ñóùåñòâèòåëüíûõ ïðèëîæåíèå ñòîèò ïåðåä îïðåäåëÿåìûì ñëîâîì è ìîæåò áûòü çàìåíåíî îïðåäåëåíèåì — êà÷åñòâåííûì ïðèëàãàòåëüíûì: êðàñàâåö ìóæ÷èíà — êðàñèâûé ìóæ÷èíà (íî: ìóæ÷èíà-êðàñàâåö); ñòàðèê äâîðíèê — ñòàðûé äâîðíèê (íî: äâîðíèê-ñòàðèê); ãèãàíò çàâîä — ãèãàíòñêèé çàâîä (íî: çàâîä-ãèãàíò);

• åñëè â ñî÷åòàíèè äâóõ íàðèöàòåëüíûõ ñóùåñòâèòåëüíûõ ïåðâîå îáîçíà÷àåò ðîäîâîå ïîíÿòèå, à âòîðîå — âèäîâîå: öâåòîê õðèçàíòåìà, ãàç êèñëîðîä, ñóï õàð÷î, ïîïóãàé êàêàäó. Íî åñëè òàêîå ñî÷åòàíèå îáðàçóåò åäèíûé íàó÷íûé òåðìèí, òî äåôèñ ñòàâèòñÿ (íåêîòîðûå ëèíãâèñòû ñ÷èòàþò, ÷òî â òàêèõ ïðèìåðàõ ïðèëîæåíèé íåò): çàÿö-ðóñàê, æóê-ïëàâóíåö, ìûøü-ïîë¸âêà, æóê-îëåíü, ïòèöà-ëèðà, ðàê-áîãîìîë, áàáî÷êà-êàïóñòíèöà (â òàêèõ ñëó÷àÿõ áåç ðîäîâîãî ïîíÿòèÿ íåâîçìîæíî ïîíÿòü, î ÷¸ì èä¸ò ðå÷ü: Ìû ïîéìàëè æóêà-îëåíÿ; Ìû ïîéìàëè îëåíÿ);

• åñëè ïåðâûì ýëåìåíòîì ÿâëÿþòñÿ îáùåóïîòðåáèòåëüíûå ñëîâà-îáðàùåíèÿ ãðàæäàíèí, ìèñòåð, ôðàó, òîâàðèù, ãîñïîäèí, ïàí, íàø áðàò, âàø áðàò (â çíà÷åíèè «ÿ è ìíå ïîäîáíûå», «âû è âàì ïîäîáíûé»): ãîñïîäèí ñóäüÿ, òîâàðèù êàïèòàí, íàø áðàò ñòóäåíò (íåêîòîðûå ëèíãâèñòû ñ÷èòàþò, ÷òî â òàêèõ ïðèìåðàõ ïðèëîæåíèé íåò);

• åñëè îïðåäåëÿåìîå ñóùåñòâèòåëüíîå èëè ïðèëîæåíèå ñàìî ïèøåòñÿ ÷åðåç äåôèñ: æåíùèíû-âðà÷è õèðóðãè, èíæåíåð-ñòðîèòåëü ïðîåêòèðîâùèê, òåõíèê-ìåõàíèê êîíñòðóêòîð, Âîëãà-ìàòóøêà ðåêà; íî (â îòäåëüíûõ òåðìèíàõ): êîíòð-àäìèðàë-èíæåíåð, êàïèòàí-ëåéòåíàíò-èíæåíåð;

• åñëè ïðè îïðåäåëÿåìîì ñóùåñòâèòåëüíîì èìåþòñÿ äâà íåðàñïðîñòðàíåííûõ ïðèëîæåíèÿ, ñîåäèíåííûå ñîþçîì «è»: ñòóäåíòû ôèëîëîãè è æóðíàëèñòû, äåïóòàòû êîíñåðâàòîðû è ëèáåðàëû; òî æå, åñëè ïðè äâóõ îïðåäåëÿåìûõ ñóùåñòâèòåëüíûõ èìååòñÿ îáùåå ïðèëîæåíèå: ñòóäåíòû è àñïèðàíòû ôèëîëîãè.

***

Êîãäà ñòàâèòü äåôèñ. Èç Ïàìÿòêè êîððåêòîðó

×àñòèöà «òàêè» ïèøåòñÿ ÷åðåç äåôèñ:
— ïîñëå íàðå÷èé: âåðíî-òàêè, îïÿòü-òàêè, ïðÿìî-òàêè…
— ãëàãîëîâ: ïðèø¸ë-òàêè, óø¸ë-òàêè…
— ÷àñòèö: âñ¸-òàêè, íåóæåëè-òàêè…
ÍÎ: åñëè òàêè (ýòî ñîþç), áîëüøîé òàêè, þíîøà òàêè, âñ¸ æå òàêè.

Êàê-íèêàê (ñòàâèòñÿ äåôèñ).
Ïî-ñâîéñêè, ïî-äðóæåñêè.

Æäó íå äîæäóñü (ðàçäåëüíî, áåç äåôèñà).
Õî÷åøü íå õî÷åøü (áåç äåôèñà, áåç çàïÿòîé).
Äåä Ìîðîç (â çíà÷åíèè – ÷åëîâåê). ÍÎ: äåä ìîðîç (â çíà÷åíèè – èãðóøêà).
Ñàíòà-Êëàóñ (îáà ñëîâà ñ áîëüøîé áóêâû, ÷åðåç äåôèñ).

***

Óïðàæíåíèå íà òåìó «Äåôèñ ïðè ïðèëîæåíèè»

Çàäàíèå: íàéäèòå ïðèëîæåíèÿ â ñëåäóþùèõ ïðåäëîæåíèÿõ; ïîñòàâüòå, ãäå íåîáõîäèìî, äåôèñ.

1. Â íè÷òîæíîì õóäîæíèê ñîçäàòåëü òàê æå âåëèê, êàê è â âåëèêîì.
2. Ïîñåðåäèíå ìîñòîâîé øëà ãðóïïà ñîëäàò ñàï¸ðîâ.
3. Ïðèâû÷íî ñìîòðåëè ñî ñòåí êîìíàòû ãîðíîâîé äîìåíùèê è îòäûõàþùèé ðûáàê.
4. Ñåðäöå êàìåíü òðåâîãàì çàêðûòî.
5. Ìåòàëëè÷åñêóþ òðóáó àíòåííó ìîíòèðóþò ñåé÷àñ íà çåìëå.
6. Ãîðîä Ñèìáèðñê æèë ñîáñòâåííûìè ïðîòèâîðå÷èÿìè.
7.  êàðòèíå Ëåâèòàíà «Ïîñëå äîæäÿ» çàêëþ÷åíà âñÿ ïðåëåñòü äîæäëèâûõ ñóìåðåê â ïðèâîëæñêîì ãîðîäêå.
8. Ëåâ Òîëñòîé åçäèë â ãîðîä Îð¸ë îñìàòðèâàòü ãóáåðíñêóþ òþðüìó, êîãäà ïèñàë ðîìàí «Âîñêðåñåíèå».
9. Âå÷åðîì â ïîðò âîø¸ë àíãëèéñêèé ïàðîõîä «Ïåñíü Îññèàíà».
10. Îäíàæäû ÷¸ðíûé êîò Ñòåïàí ñèäåë, êàê âñåãäà, íà êðûëüöå è, íå òîðîïÿñü, óìûâàëñÿ.
11. Ê íåìó íåðåäêî ïðèåçæàëè òàèíñòâåííûå ëþäè, îíè âñå äåðæàëèñü, êàê àêòåðû òðàãèêè, êîòîðûì ñëó÷àéíî ïðèõîäèëîñü èãðàòü ðîëè ïðîñòàêîâ.
12. Íî è â ñâåòëûé äåíü ïîáåäû âñïîìíèì, áðàòöû, çà áåñåäîé ïðî ñîëäàòà ñèðîòó.
13. Â îêíà áåççàáîòíî âõîäèë áðîäÿãà âåòåð.
14. Ñèäÿò íà êóðãàíàõ îðëû ñòåïíÿêè.
15. Ïóñòü ðåêè åñòü ìîùíåé íàìíîãî, íî Âîëãà ìàòóøêà îäíà.
16. Êîìïîçèòîð Ýäãàð Ãðèã ïðîâîäèë îñåíü â ëåñàõ îêîëî ãîðîäà Áåðãåíà.
17. Âáëèçè äðåâíåãî ðóññêîãî ãîðîäà Ïåðåñëàâëÿ-Çàëåññêîãî, íà êðàñèâîì õîëìå ðàñïîëîæåíà óñàäüáà Áîòèê, ãäå õðàíèòñÿ áîòèê Ïåòðà.
18. Ëîñü ïðûãíóë èç îñèííèêà è, âûáðàñûâàÿ âïåð¸ä äëèííûå íîãè õîäóëè, ïîì÷àëñÿ ëåãêî ïî âÿçêîìó áîëîòó, êàê ì÷èòñÿ ïî ñóõîé òðîïèíêå çàÿö ðóñàê.
19. È ýòè îáûêíîâåííûå ìûøèíûå ãëàçêè áóñèíêè âñïûõíóëè êðàñíûì îãí¸ì.
20. Åù¸ î÷åíü êðàñèâà áûâàåò ñóõàÿ áåð¸çà, âñÿ ñïëîøü ïîêðûòàÿ ñåòÿìè ïàóêîâ îõîòíèêîâ.
21. Ýòî íå ïðîñòî ñîáàêà, ýòî ñîáàêà àêòðèñà.
22. Âîçìîæíî, äàë¸êèå íàøè àçèàòñêèå ïðåäêè êî÷åâíèêè ãèáëè îò ñêîðïèîíîâ.
23. Íî÷üþ â ãîðàõ Àëà-Òàó ãëóõî ãðåìåëà ãðîçà.
24. Êîíÿ âçÿë ê ñåáå ìåëüíèê Ïàíêðàò.
25. Ïîðõàåò áàáî÷êà ëèìîííèöà.
26. Õóäîæíèêà Ïåòðîâà ïðèçâàëè â àðìèþ íà âòîðîé ãîä âîéíû.
27. Òàì âñ¸ òàê ñìåøàíî, â ýòîì ãîðîäå ìóçåå.
28. Ìíå, ÷òî ëè, õëåá ñîëü ïîäíîñèòå?
29. Ìàøå ñòàëî æàëü ðàññòàâàòüñÿ ñ ýòèì áåðåãîì, ñ ëóãàìè, ñ øàëàøîì è äåäîì êîðçèíùèêîì.
30. Âîðîáåé ñòîðîæ íåâîçìóòèì.

Äðóãèå ñòàòüè â ëèòåðàòóðíîì äíåâíèêå:

  • 30.11.2013. Êàê íàäî áûëî ðàññòàâèòü çàïÿòûå
  • 27.11.2013. Äåëàåì äîìàøêó ïî ðóññêîìó
  • 24.11.2013. Ðàáîòà â óòåðÿííîì æàíðå
  • 21.11.2013. Ñèðåíåâûé ñóñëèê
  • 19.11.2013. Çà îêíîì íîÿáðü, à ê íàì ïðèëåòåëà ïåðâàÿ ëàñòî÷êà
  • 17.11.2013. Äåôèñ
  • 15.11.2013. Êàê ïèñàòü öèôðû. Èç Ïàìÿòêè êîððåêòîðó
  • 12.11.2013. Ñëèòíî èëè ðàçäåëüíî? Èç Ïàìÿòêè êîððåêòîðó
  • 11.11.2013. Êîãäà ñòàâèòü çàïÿòóþ. Èç Ïàìÿòêè êîððåêòîðó
  • 09.11.2013. Êîãäà çàïÿòàÿ ÍÅ ñòàâèòñÿ. Èç Ïàìÿòêè êîððåêòîðó
  • 08.11.2013. À ïðî Ëàâêó-òî çàáûëè??
  • 07.11.2013. Äðàìàòóðãèÿ äëÿ äåòåé
  • 04.11.2013. 45 âîïðîñîâ, ÷òîáû ñîçäàòü çàïîìèíàþùåãîñÿ ïåðñà
  • 02.11.2013. Ãðàììîòíîñòü è ãðîìàòèêà

Всего найдено: 6

Здравствуйте!
Сочетание «старуха-процентщица» пишется через дефис, т. к. процентщица — приложение. Но в тексте Ф. М. Достоевского пишется раздельно («старуха процентщица»).
В разных литературоведческих работах можно встретить оба варианта написания. Скажите, что предпочтительнее? Не будет ли считаться ошибкой, если я напишу раздельно? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Согласно официально действующим сейчас «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года, между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется: красавица зима (=красивая зима), старик отец (=старый отец), бедняк сапожник (=бедный сапожник). Такое написание предлагается и в справочниках Д. Э. Розенталя, которые полностью опираются на действующие правила. Этим правилом, очевидно, руководствовались редакторы и корректоры, готовившие издания Ф. М. Достоевского.

Однако теперь рекомендации лингвистов изменились. В «Русском орфографическом словаре» РАН (4-е изд., М., 2012) и полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006), которые подготовлены сотрудниками Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, предлагается дефисное написание подобных сочетаний: старик-отец, красавица-дочка. Такое написание, хотя и вступает в противоречие с действующими правилами, тем не менее соответствует современной практике письма и более последовательно и логично отражает применение дефиса при написании сочетаний существительных.

Таким образом, сейчас предпочтительно дефисное написание. Но раздельное написание не ошибка (формально оно соответствует правилам).

Здравствуйте. Как пишутся приложения
красавица зима, красавица-зима?
бедняк сапожник, бедняк-сапожник?

Ответ справочной службы русского языка

Однозначного ответа нет. Согласно официально действующим сейчас «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года, между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется: красавица зима (=красивая зима), старик отец (=старый отец), бедняк сапожник (=бедный сапожник). Такое написание предлагается и в справочниках Д. Э. Розенталя, которые полностью опираются на действующие правила.

Однако в «Русском орфографическом словаре» РАН (4-е изд., М., 2012) и полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006), которые подготовлены сотрудниками Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН,  предлагается дефисное написание подобных сочетаний: старик-отец, красавица-дочка. Такое написание, хотя и вступает в противоречие с действующими правилами, тем не менее соответствует современной практике письма и более последовательно и логично отражает применение дефиса при написании сочетаний существительных.

Как пишутся приложения типа малютка ёж, старик отец: через дефис или раздельно?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно раздельное написание. О некоторых тонкостях читайте здесь:

http://www.gramota.ru/spravka/buro/29_282725

Здравствуйте, по телевидению идет фильм с названием, которое указывается в двух вариантах: «Старики-полковники» и «Старики полковники». Как правильно и почему?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правило таково: дефис не пишется, если предшествующее однословное приложение может быть приравнено по значению к определению прилагательному: красавица дочь (= красивая дочь), старик отец (= старый отец). Напрашивается ответ, что дефис не нужен: старики полковники (= старые полковники). Однако в названии фильма «Старики?полковники» содержится явная аллюзия на известный фильм Эльдара Рязанова «Старики-разбойники» (1971), в названии которого дефис пишется, и это объяснимо: смысл сочетания не ‘старые разбойники’, а ‘старики, ставшие разбойниками’ (по сюжету фильма Рязанова два друга-пенсионера решили организовать «преступление века», чтобы один из них, следователь, смог избежать увольнения, раскрыв это преступление). Очевидно, по аналогии с названием «Старики-разбойники» дефис пишется и в названии «Старики-полковники».

Кроме того, отметим, что в недавно вышедшем из печати полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» сочетания типа старик-отец предлается писать через дефис (что вполне логично и снимает все вопросы). Подробнее об этом см. в ответе на вопрос 219845.

Добрый день.
«Красавец-мужчина» пишется через дефис или нет?
По правилам выходит, что раздельно. Но словари и справочники дают разные варианты. Так, например, орфографический словарь под редакцией Лопатина — через
дефис. А в справочнике Розенталя — раздельно.
Так как правильно?
А также хотела узнать: моя напарница уверяет, что Розенталь «устарел» и на него не стоит опираться. Так ли это?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ситуация сложная. Согласно официально действующим сейчас «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года, между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется: _красавец мужчина_ (=красивый мужчина), _старик отец_ (=старый отец). Такое написание предлагается и в справочниках Д. Э. Розенталя, которые полностью опираются на действующие правила. Но в академическом «Русском орфографическом словаре» РАН и вышедшем недавно из печати полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» предлагается дефисное написание: _старик-отец, красавица-дочка_. Такое написание, хотя и вступает в противоречие с действующими правилами, тем не менее соответствует современной практике письма и более последовательно и логично отражает применение дефиса при написании сочетаний существительных.
Что касается справочников Д. Э. Розенталя, то они не то чтобы «устарели» — но они опираются на «Правила» 1956 года, а вот эти правила действительно устарели, прежде всего, за счет многочисленных изменений, произошедших за последние полвека в самом языке. Снять многие противоречия и устранить разнобой в рекомендациях справочников помогло бы официальное утверждение нового свода правил русского правописания, разработанного Орфографической комиссией РАН, но этот свод правил пока не принят, и неизвестно, когда это произойдет.

Скажите, пожалуйста, где нужно ставить дефис: жена-красавица или красавица-жена? Отец-старик или старик-отец? Спасибо за срочность!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _красавица жена, старик отец_, но: _жена-красавица, отец-старик_.

например: Сила, сильнее его воли, сбросила его . оттуда (Тургенев); Короткая борода, немного темнее волос, слегка оттеняла губы и подбородок (А. К. Толстой); Другая комната, почти вдвое больше, называлась залой… (Чехов). 11. Обособляются и отделяются при помощи тире несогласованные определения, выраженные неопределенной формой глагола, перед которой можно без ущерба для смысла поставить слова «а именно», например:…Я шел к вам. с чистыми побуждениями,с единственным. желанием. – сделать добро! (Чехов); Но прекрасен данный жребий – просиять и умереть (Брюсов);…Мы все одержимы одной страстью – сопротивляться (Кетлинская).

Если такое определение стоит в середине предложения, то оно выделяется при помощи тире с двух сторон, например:…Каждый из них решал этот вопрос – уехать или остаться – для себя, для своих близких (Кетлинская). Но если по условиям контекста после определения должна стоять запятая, то второе тире обычно опускается, например: Так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее (Л. Толстой). § 93 Обособленные приложения 1. Обособляется распространенное приложение, выраженное именем существительным нарицательным с зависимыми словами и относящееся к нарицательному существительному (обычно такое приложение стоит после определяемого слова, реже – впереди него), например: Говорила больше мать, дама с седыми волосами (Тургенев); Добродушный старичок, больничный сторож, тотчас же впустил его (Л. Толстой); Наследник блестящего дворянства и грубого плебеизма, буржуа соединил в себе самые резкие недостатки обоих, утратив достоинства их (Герцен); Шахтеры, выходцы из центральных российских губерний и с Украины, селились по хуторам у казаков, роднились с ними (Фадеев).

94

Обособляются также конструкции в предложениях типа: Сообще* нив о перспективном плане сделал главный редактор, он же заместитель директора издательства, Н. А. Леонтьев.

2. Одиночное нераспространенное приложение, стоящее после нарицательного существительного, обособляется, если определяемое существительное имеет при себе пояснительные слова, например:

Он остановил коня, поднял голову и увидал своего корреспондента, дьякона (Тургенев); Ухаживала за мной одна девушка, полька (Горький).

Реже нераспространенное приложение обособляется при одиночном определяемом существительном с целью усилить смысловую роль приложения, не дать ему интонационно слиться с определяемым словом, например: Отца, пьяницу, кормила с малых лет, и сама себя (Горький); А враги, дурни, думают, что мы смерти боимся (Фадеев).

Примечание.

Одиночное приложение обычно присоединяется к определяемому нарицательному существительному посредством дефиса, например: город-герой, гвардейцы-минометчики, девочки-подростки, девушка- украинка, зима-волшебница, злодей-тоска, инженер-конструктор, колхозники-новаторы, коммунист-офицер (но: коммунист офицер Петров, см. § 89, п. 2), комсомолец-сапер, кормилица-нива, мороз-воевода, немец- путешественник, отец-покойник (но: отец протоиерей), паны-шляхтичи (но: пан аетман), птица-песня, рабочие-передовики, самолет-бомбардировщик, сосед-музыкант, сторож-старик, студент-отличник (но: студенты отличники учебы…- неоднородные приложения, с’м. § 89, п. 2), ученый-физиолог, учитель- француз.

Дефис пишется также после собственного имени (чаще всего географического названия, выступающего в роли приложения), при родовом наименовании, например: Москва-река, Байкал-озеро, Казбек-гора, Астрахань-город (но без дефиса при обратном порядке слов: река Москва, озеро Байкал, гора Казбек, город Астрахань; выражения типа матушка-Русь, матушкаЗемля имеют характер устойчивых сочетаний). После собственного имени лица дефис ставится только в случае слияния определяемого существительного и приложения в одно сложное интонационно-смысловое целое, например: Иван-царевич, Иванушка-дурачок, Аника-воин, Дюма-отец, Рокфеллер-старший (но: Марк Порций Катан Младший или Утический – перевод прозвища, как оно существовало в самом латинском языке).

Дефис не пишется: а) если предшествующее однословное приложение может быть приравнено по значению к определению-прилагательному, например: красавец мужчина (ср. красивый мужчина), старик отец, гигант завод (но при перестановке слов: завод-гигант}, бедняк портной, богатырь всадник, крошка сиротка, хищник волк, искусник повар. Следует, однако, заметить, что приложение-суще-ствительное может отличаться по значению от определения-прилагательного; так, в предложении: Татьяна по воле барыни была выдана замуж за пьяницу башмачника – сочетание пьяница башмачник (постоянный признак) не то же, что пьяный башмачник (временный признак); б) если в сочетании двух нарицательных существительных первое из них обозначает родовое понятие, а второе – видовое,

95

например: цветок магнолия, дерево баобаб, гриб подосиновик, птица зяблик, попугай какаду, обезьяна макака, сталь серебрянка, газ углерод, нитки мулине, застежка «молния», ткань бостон, леденцы монпансье, суп харчо. Но если такое сочетание представляет собой сложный научный термин (в котором вторая часть не служит самостоятельным видовым обозначением), название специальности и т. п., то дефис пишется, например: заяц-русак, птица-лира, ястреб-тетеревятник, жук-олень, жук-носорог, жук-‘ плавунец, рак- богомол, рак-отшельник, мышь-полевка, бабочкам капустница, врач-терапевт, слесарь-инструментальщик, учительматематик, химик-органик, художник-баталист, монах-францисканец; в) если определяемое существительное или приложение само пишется через дефис, например: социал-демократы меньшевики, женщины-врачи хирурги, инженер-строитель проектировщик, слесарь-котельщик монтажник, техник- механик конструктор, Волга-матушка река’, ср.: повесть Юрия Жукова о герое летчикеистребителе Александре Покрышкине; но (в отдельных терминах): инженер-контр-адмирал, инженер-капитан-лейтенант; г) если при определяемом существительном имеются два нераспространенных приложения, соединенные союзом и, например: студенты филологи и журналисты, депутаты консерваторы и либералы; то же, если при двух определяемых существительных имеется общее приложение, например: студенты и аспиранты филологи; д) если первым элементом сочетания являются слова товарищ, гражданин, господин, наш брат, ваш брат (в значении «я и мне подобные», «вы и вам подобные»), например; товарищ преподаватель, гражданин судья, господин посланник, наш брат студент.

3. Приложение, относящееся к имени собственному, обособляется, если стоит после определяемого существительного, например:

Мой брат Петя, учитель, чудесно поет (Чехов); Сегодня в обед Кулига, табельщик, рассказывал о французских электротехниках (Горький); Сергей Иванович, глава семьи, высокий, сутулый, бреющийся наголо мужчина, был хороший столяр (Солоухин).

Перед собственным именем приложение обособляется только в том случае, если имеет добавочное обстоятельственное значение, например: Упрямец во всем, Илья Матвеевич оставался упрямцем и в учении (Кочетов) (ср.: «будучи упрямцем во всем»- с причинным значением); Прославленный разведчик, Травкин, оставался тем. же тихим, и скромным юношей, каким был при, их первой встрече (Казакевич) (ср.: «хотя он был прославленным разведчиком»с уступительным значением). Но: Поручик царской армии Василий Данилович Дибич пробирался из немецкого плена на родину… (Федин) (без добавочного обстоятельственного значения).

4. Собственное имя лица или кличка животного выступает в роли обособленного приложения, если служит для пояснения или уточнения нарицательного существительного (перед таким приложением можно

Всего найдено: 33

Здравствуйте! Прочитала у вас на сайте про оформление прямой речи при диалогах:

«§ 197. Если несколько реплик следует в строку без указания, кому они принадлежат, то каждая из них выделяется кавычками и, кроме того, отделяется от соседней посредством тире, например:

«Скажи-ка мне, красавица, – спросил я, – что ты делала сегодня на кровле?» – «А смотрела, откуда ветер дует». – «Зачем тебе?» – «Откуда ветер, оттуда и счастье». – «Что же, разве ты песнею зазывала счастье?» – «Где поется, там и счастливится».
Лермонтов».

Но ведь в начале текста идут слова автора (спросил я). Значит, по Розенталю, не надо ставить тире после «…сегодная на кровле?».
А вот уже дальше между прямой речью следует!!!
Жаль, что на многих сайтах именно так сейчас и идет, в то время как у Розенталя все четко и понятно.

Ответ справочной службы русского языка

Те правила правописания, которые размещены на нашем портале и параграф из которых Вы привели, – это «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года, официально действующие и поныне. Справочники по правописанию Д. Э. Розенталя полностью основаны на этом своде правил, представляют собой своего рода расширенный комментарий к ним (как есть конституция – тонкая брошюра и комментарий к конституции – толстая книга). Поэтому противопоставлять «Правила» 1956 года и справочники Розенталя нельзя: речь идет об одних и тех же письменных нормах.  «У Розенталя все четко и понятно» потому, что правила правописания в его справочниках описаны более детально и проиллюстрированы бОльшим количеством примеров.

Здравствуйте!

Поискала по словам «ах ты», но не нашла найти ответа на мой вопрос. Нужна ли запятая в предложении «Ах ты моя красавица!»?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Ах ты, моя красавица!

Помогите, пожалуйста, рассавит знаки препинания в предложении:

Ты бываешь такая разная-
То капризная, то прекрасная,
То хозяюшка офигенная,
То красавица — Мисс Вселенная.

Ответ справочной службы русского языка

Вместо тире в первой строчке нужно поставить двоеточие.

скажите как правильно красавица-страна или красавица страна? и почему?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: красавица страна (=красивая страна).

Скажите, пожалуйста, как по современным правилам пишутся слова «старик китаец», «красавица девушка» и т.п.? Раньше правильно было без дефиса (см.: Розенталь, параграф 93, примечание 2б), а сейчас-то как? (До меня дошли какие-то странные слухи, что якобы правило изменили и упростили и что теперь надо писать такие слова во всех случаях через дефис…)

Ответ справочной службы русского языка

Правильно раздельное написание: старик китаец, красавица девушка.

здравствуйте! как правильно: принцесса-красавица или принцесса красавица?
спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Как сочетание с приложением: принцесса-красавица.

Здравствуйте, по телевидению идет фильм с названием, которое указывается в двух вариантах: «Старики-полковники» и «Старики полковники». Как правильно и почему?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правило таково: дефис не пишется, если предшествующее однословное приложение может быть приравнено по значению к определению прилагательному: красавица дочь (= красивая дочь), старик отец (= старый отец). Напрашивается ответ, что дефис не нужен: старики полковники (= старые полковники). Однако в названии фильма «Старики?полковники» содержится явная аллюзия на известный фильм Эльдара Рязанова «Старики-разбойники» (1971), в названии которого дефис пишется, и это объяснимо: смысл сочетания не ‘старые разбойники’, а ‘старики, ставшие разбойниками’ (по сюжету фильма Рязанова два друга-пенсионера решили организовать «преступление века», чтобы один из них, следователь, смог избежать увольнения, раскрыв это преступление). Очевидно, по аналогии с названием «Старики-разбойники» дефис пишется и в названии «Старики-полковники».

Кроме того, отметим, что в недавно вышедшем из печати полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» сочетания типа старик-отец предлается писать через дефис (что вполне логично и снимает все вопросы). Подробнее об этом см. в ответе на вопрос 219845.

Нужны ли какие-то знаки препинания в таком заголовке?
Рыжая красавица тыква

Ответ справочной службы русского языка

Дополнительные знаки препинания не требуются.

Урожденная Франсуаза Сорья Дрейфус. Величественная, интеллигентная, но эгматичная красавица, которая работает в кино с 1947 года (в титрах было написано Анук).
Подскажите, пожалуйста, каково значение слова «эгматичный».

Ответ справочной службы русского языка

Вероятно, имелось в виду слово _энигматичный_ — непонятный, загадочный.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать красавица-невеста или красавица невеста? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно раздельное написание.

Здравствуйте. Справка, нужно ли заключать в кавычки звание, полученное в различного рода конкурсах? Например, студент года Ф.И., городская красавица Ф.И., маленькая принцесса Ф.И.? Срочно!!! Спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки нужны.

Добрый день.
«Красавец-мужчина» пишется через дефис или нет?
По правилам выходит, что раздельно. Но словари и справочники дают разные варианты. Так, например, орфографический словарь под редакцией Лопатина — через
дефис. А в справочнике Розенталя — раздельно.
Так как правильно?
А также хотела узнать: моя напарница уверяет, что Розенталь «устарел» и на него не стоит опираться. Так ли это?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ситуация сложная. Согласно официально действующим сейчас «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года, между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется: _красавец мужчина_ (=красивый мужчина), _старик отец_ (=старый отец). Такое написание предлагается и в справочниках Д. Э. Розенталя, которые полностью опираются на действующие правила. Но в академическом «Русском орфографическом словаре» РАН и вышедшем недавно из печати полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» предлагается дефисное написание: _старик-отец, красавица-дочка_. Такое написание, хотя и вступает в противоречие с действующими правилами, тем не менее соответствует современной практике письма и более последовательно и логично отражает применение дефиса при написании сочетаний существительных.
Что касается справочников Д. Э. Розенталя, то они не то чтобы «устарели» — но они опираются на «Правила» 1956 года, а вот эти правила действительно устарели, прежде всего, за счет многочисленных изменений, произошедших за последние полвека в самом языке. Снять многие противоречия и устранить разнобой в рекомендациях справочников помогло бы официальное утверждение нового свода правил русского правописания, разработанного Орфографической комиссией РАН, но этот свод правил пока не принят, и неизвестно, когда это произойдет.

в составном именном сказуемом именная часть в каком падеже должна быть в таких случаях:
результат был неутешительный (или неутешительным?)
и она была красавица (красавицей)?
(Хотя может, это и не СИС, тогда как определяется падеж?)
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректны оба варианта, это составные именные сказуемые.

Мы говорим красавица башня.
Мы говорим красавец дом.
Как сказать ………. здание?

Ответ справочной службы русского языка

_Красивое здание_.

Скажите, пожалуйста, где нужно ставить дефис: жена-красавица или красавица-жена? Отец-старик или старик-отец? Спасибо за срочность!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _красавица жена, старик отец_, но: _жена-красавица, отец-старик_.

1. Обособляется распространенное приложение, выраженное нарицательным существительным с зависимыми словами и относящееся к нарицательному существительному (обычно такое приложение стоит после определяемого слова, реже —-впереди него): Старуха, Тришкина мать, умерла, но старики, отец и тесть, были ещё живы (С.-Щ); Добродушный старичок, больничный сторож, тотчас же впустил его (Л. Т.); Наследник блестящего дворянства и грубого плебеизма, буржуа соединил в себе самые резкие недостатки обоих, утратив достоинства их (Герц.); Веков минувших великаны, преданья славы сторожа, стоят Казацкие курганы (Сурк.).

Обособляются также конструкции типа: Выступал постановщик фильма, он же исполнитель одной из ролей, Эльдар Рязанов (Газ.).

2. Обособляется одиночное (нераспространенное) приложение, стоящее после нарицательного существительного, если определяемое слово имеет при себе пояснение: Он остановил коня, поднял голову и увидал своего корреспондента, дьякона (Т.); Ухаживала за мной одна девушка, полька (М. Г.).

При одиночном существительном нераспространенное приложение обособляется с целью усилить его смысловую роль, не дать ему интонационно слиться с определяемым словом: Отца, пьяницу, кормила с малых лет, и сама себя (М. Г.); Девочка, умница, сразу догадалась, куда спрятали книгу.

Примечания: 1. Одиночное приложение обычно присоединяется к нарицательному существительному посредством дефиса: город-герой; гвардейцы-миномётчики; девочки-подростки; зима-волшебница; инженер-конструктор; рабочие-новаторы; мороз-воевода; отец-покойник (но: отец протоиерей); паны-шляхтичи (но: пан гетман); самолёт-бомбардировщик; сосед-музыкант; сторож-старик (но: старик сторож); студент-отличник (но: студенты отличники учёбы… — неоднородные приложения; см. § 11, п. 2), учёный-биолог; учитель-француз.

2. Возможно дефисное присоединение приложения при наличии пояснительного слова (определения), которое по смыслу может относиться:

1) ко всему сочетанию: известный экспериментатор-изобретатель; ловкий акробат-жонглёр;

2) только к определяемому слову: демобилизованный офицер-ракетчик; оригинальный художник-самоучка; моя соседка-педагог;

3) только к приложению: женщина-врач с большим стажем.

В этих случаях обычно возможна двоякая пунктуация; ср.: Лекцию прочитает известный профессор-химик. Лекцию прочитает известный профессор, химик.

3. Дефис пишется после имени собственного (чаще всего — географического названия, выступающего в роли приложения при родовом наименовании): Москва-река, Ильмень-озеро, Казбек-гора, Астрахань-город (но при обратном порядке слов: река Москва, озеро Ильмень, гора Казбек, город Астрахань; выражения типа матушка-Русь, матушка-земля имеют характер устойчивых сочетаний).

После собственного имени лица дефис ставится только в случае слияния определяемого существительного и приложения в одно сложное интонационно-смысловое целое: Иван-царевич, Иванушка-дурачок, Аника-воин, Дюма-отец, Рокфеллер-старший (но: Катон Старший — прозвище исторического лица, Марк Порций Катон Младший, или Утический — перевод прозвища с латинского языка).

4. Дефис не пишется:

1) если предшествующее однословное приложение может быть по значению приравнено к определению-прилагательному: красавец мужчина (ср.: красивый мужчина), старик отец, гигант завод (но: завод-гигант), бедняк сапожник, богатырь всадник, крошка сиротка, хищник волк, искусник повар.

Следует, однако, заметить, что приложение-существительное может по смыслу отличаться от определения-прилагательного; так, в предложении Татьяна по воле барыни была выдана замуж за пьяницу башмачника (Т.) сочетание пьяница башмачник (постоянный признак) не то же, что пьяный башмачник (временный признак);

2) если в сочетании двух нарицательных существительных первое обозначает родовое понятие, а второе — видовое: цветок хризантема, дерево эвкалипт, гриб подосиновик, птица зяблик, попугай какаду, обезьяна макака, краска серебрянка, газ углерод, нитки мулине, ткань нейлон, леденцы монпансье, суп харчо.

Но если такое сочетание образует сложный научный термин (вторая часть не всегда служит самостоятельным видовым обозначением), название специальности и т. п., то дефис пишется: заяц-русак, птица-лира, ястреб-тетеревятник, жук-олень, жук-носорог, жук-плавунец, рак-богомол, рак-отшельник, мышь-полёвка, бабочка-капустница, врач-терапевт, слесарь-инструментальщик, преподаватель-математик, химик-органик, художник-пейзажист, монах-доминиканец;

3) если определяемое существительное или приложение само пишется через дефис: женщины-врачи хирурги, инженер-строитель проектировщик, слесарь-котельщик монтажник, техник-механик конструктор, Волга-матушка река, герой лётчик-истребитель.

Но в отдельных терминах — два дефиса: капитан-лейтенант-инженер, контр-адмирал-инженер;

4) если при определяемом существительном имеются два нераспространенных приложения, соединенных союзом и: студенты филологи и журналисты; депутаты консерваторы и либералы; то же, если при двух определяемых существительных имеется общее приложение: студенты и аспиранты филологи.

В терминологических сочетаниях используется в этих случаях так называемый висячий дефис: агрономы- и механизаторы-хлопководы (т. е. агрономы-хлопководы и механизаторы-хлопководы; приложением является второй компонент сложного существительного, дефис пишется после первого компонента); инженер-механик, -металлург, -электрик (общий компонент — первая часть сложения, дефис пишется перед второй частью)[11];

5) если первым элементом сочетания являются слова гражданин, господин, наш брат, ваш брат, товарищ (в значениях ‘я и мне подобные’, ‘вы и вам подобные’): гражданин судья, господин посланник, наш брат студент.

5. Обособляется приложение, стоящее после имени собственного:Чемодан внесли кучер Селифан, низенький человек в тулупчике, и лакей Петрушка, малый лет тридцати в подержанном сюртуке (Г.); Сергей Никанорыч, буфетчик, налил пять стаканов чаю (Ч.); Безродный человек Маркуша, дворник, сидя на полу, строгал палочки и планки для птичьих клеток (М. Г.).

Приложение, стоящее перед именем собственным, обособляется только в том случае, если имеет добавочное обстоятельственное значение: Упрямец во всём, Илья Матвеевич оставался упрямцем и в учении (Коч.) — ср.: Будучи упрямцем во всём… (с причинным значением); Прославленный разведчик, Травкин остался тем же тихим и скромным юношей, каким был при их первой встрече (Каз.) — ср.: Хотя он был прославленным разведчиком… (с уступительным значением).

Но без добавочного обстоятельственного значения: Поручик царской армии Василий Данилович Дибич пробирался из немецкого плена на родину (Фед.).

6. Собственное имя лица или кличка животного выступает в роли обособленного приложения, если поясняет либо уточняет-нарицательное существительное (перед таким приложением можно без изменения смысла вставить слова а именно, то есть, а зовут его): Дочь Дарьи Михайловны, Наталья Алексеевна, с первого взгляда могла не понравиться (Т.); Отец мой, Клим Торсуев, известный мыловар, был человек тяжёлого характера (Ж. Г.); А братья Ани, Петя и Андрюша, гимназисты, дёргали отца сзади за фрак (Ч.); Четвёртый сын ещё совсем мальчик, Вася (Пауст.); У дверей, на солнышке, зажмурившись, лежала любимая борзая собака отца, Милка (Л. Т.) [см. § 23, п. 1].

Примечание. Во многих случаях возможна двоякая пунктуация, в зависимости от наличия/отсутствия пояснительного оттенка значения и соответствующей интонации при чтении. Ср.:

Один только казак, Максим Голодуха, вырвался дорогою из татарских рук (Г.); Елизавета Алексеевна поехала погостить к брату, Аркадию Алексеевичу; Он сына моего, Борьку, напомнил (есть только один брат, один сын; если бы было несколько, то при выражении той же мысли собственное имя не следовало бы обособлять);

Вошла её сестра Мария; Сегодня я и друг мой Серёжа уезжаем на юг; Выступал староста группы Коля Петров; По дороге нам встретился главный инженер Жуков.

7. Обособленное приложение может присоединяться союзом как (с дополнительным значением причинности), а также словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др. (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово): Илюше иногда, как резвому мальчику, так и хочется броситься и переделать всё самому (Гонч.); Как старый артиллерист, я презираю этот вид холодного украшения (Ш.); Леонтьев увлёкся этой мыслью, но, как человек осторожный, пока что о ней никому не рассказывал (Пауст.); Студент этот, по имени Михалевич, энтузиаст и стихотворец, искренно полюбил Лаврецкого (Т.); …Маленький чернявый лейтенант, по фамилии Жук, привёл батальон к задним дворам той улицы (Сим.); Была у Ермолая легавая собака, по прозвищу Валетка (Т.); Хозяин, родом яицкий казак, казался мужик лет шестидесяти (П.).

Но (без интонации обособления): Завёл он себе медвежонка по имени Яша (Пауст.); Пригласили врача по фамилии Медведев.

Примечание. Если союз как имеет значение ‘в качестве’, то присоединяемый им оборот не обособляется: Полученный ответ рассматривается как согласие (Аж.) [см. § 42, п. 4].

Не обособляется и приложение с союзом как, характеризующее предмет с какой-либо одной стороны: Читающая публика успела привыкнуть к Чехову как юмористу (Фед.).

8. Всегда обособляется приложение при личном местоимении: Ему ли, карлику, тягаться с исполином? (П.); Доктринёр и несколько педант, он любил поучительно наставлять (Герц.); Мне, как лицу высокопоставленному, не подобает ездить на конке (Ч.); Ещё вчера беглецы; они сегодня становились изгнанниками (Фед.); Вот оно, объяснение (Л. Т.).

В зависимости от характера интонации, наличия/отсутствия паузы после местоимения 3-го лица (в указательной функции) с предшествующей частицей вот возможна двоякая пунктуация; ср.:

Вот они, заячьи-то мечты! (С.‑Щ.); Вот они, работнички! (Троеп.);

Вот она действительность-то (С.-К); Вот она гордость-то (Горбун.); Вот оно торжество добродетели и правды (Ч.).

При следовании указательной частицы вот с местоимением за существительным запятая не ставится: Весна-то вот она, на дворе (Пол.).

9. Обособляется приложение, которое относится к отсутствующему слову в данном предложении, если это слово подсказывается контекстом: Ты держи его, держи, а то уйдёт, анафема (Ч.; имеется в виду налим); «Сумасшедшего хоронят». «А-а! Тоже отжил, голубчик, своё» (Фед.); Так и нужно. В другой раз пусть не фискалит, каналья (Купр.). Отсутствующее местоимение может подсказываться личной формой глагола-сказуемого: Никогда, грешница, не пью, а через такой случай выпью (Ч.). [См. также § 18, п. 7.]

10. При обособлении приложений вместо запятой употребляется тире:

1) если перед приложением можно вставить слова а именно (без изменения смысла): В дальнем углу светилось жёлтое пятноогонь квартиры Серафимы (Ж. Г.); Она зарисовала древние светильники с гербом города Ольвии орлом, парящим над дельфинами (Пауст.); На суховатом лице Нечаева, с мягким мальчишеским лбом, остались следы ожогов — два белых незагорающих пятна (Н. Чук.);

2) перед распространенным или одиночным приложением, стоящим в конце предложения, если подчеркивается самостоятельность приложения либо дается разъяснение:Я не слишком люблю это деревоосину (Т.); В углу гостиной стояло пузатое бюро на пренелепых четырёх ногах совершенный медведь (Г.); Путь мой шёл мимо бердской слободыпристанища пугачёвского (П.); Объехали какую-то старую плотину, потонувшую в крапиве, и давно высохший прудглубокую яругу, заросшую бурьяном (Бун.); В лабазах в два ряда зияли широченные круглые ямыдеревянные чаны, глубоко врытые в землю (М. Г.); Выручил его велосипедединственное богатство, накопленное за последние три года работы (Фел); На маяке жил только сторож старый глухой швед (Пауст.); Стоял чудесный апрельский деньлучшее время в Арктике (Горб.); Она первым делом отправилась в ссудную кассу и заложила там кольцо с бирюзой единственную свою драгоценность (Ч.); В марсианской почве содержится перекись водородаяд для живого; Каждая Олимпиада не только называет чемпионов, но и выдвигает спортивных героевправофланговых мирового спорта (Газ.);

3) для выделения (с двух сторон) приложения, носящего характер пояснения:Какая-то ненатуральная зелень творение скучных беспрерывных дождей покрывала жидкою сетью поля и нивы (Г.); Лёгкие судорогипризнак сильного чувства пробежали по его широким губам (Т.); Смотритель ночлежки отставной солдат скобелевских времён шёл следом за хозяином (Фед.); Память об Авиценневыдающемся учёном-энциклопедисте, борце за разум и прогресс дорога для всего человечества (Газ.); Ловили рыбу бреднеммаленьким неводом да вёршами-ловушками; Достали глубиномергирьку на длинной бечёвке и промерили глубину; Онинвалид продолжал работать и помогать другим.

Примечание. Одно тире (первое или второе) опускается:

1) если по условиям контекста после обособленного приложения ставится запятая: Если бы он привлёк к решению вопроса свой приборвесы, то понял бы источник ошибки; Используя специальное устройство для дыхания человека под водой акваланг, можно погружаться на глубину в десятки метров; Среди актёров передвижной труппы Сергея Эйзенштейна были юноши, впоследствии ставшие известными кинорежиссёрами, Григорий Александров, Иван Пырьев, а также актёр Максим Штраух (Газ.);

2) если приложение выражает конкретное значение, а предшествующее определяемое слово имеет общее или образное значение: На совещании министров иностранных дел странчленов Организации американских государств выступил министр иностранных дел Кубы (Газ.); Прилетели сюда первые ласточкинаши спортсмены для участия в парусных гонках; Высшая награда Французского института океанографии за выдающиеся океанографические работы медаль в память Альберта I принца Монакского присуждена видному учёному Л. А. Зенькевичу (Газ.);

3) если приложение стоит перед определяемым словом: Один из аутсайдеров чемпионата страны спортсмены клуба «Фили» одержали третью победу подряд (Газ.); Глашатай лесов кукушка известила всех о событии;

4) для внесения ясности, если приложение относится к одному из однородных членов предложения: В оранжерее разводились магнолии, камелиицветы Японии, орхидеи и цикламены; За столом сидели хозяйка дома, её сестраподруга моей жены, двое незнакомых мне лиц, моя жена и я; Я начал говорить об условиях, о неравенстве, о людяхжертвах жизни и о людяхвладыках её (М. Г.).

Однако, если возможно двоякое толкование фразы, ставится и второе тире: Над проектом работали конструктор, инженерспециалист по связи и радист (при отсутствии второго тире получится, что инженер был одновременно и радистом);

5) при отделении стоящих перед определяемым словом однородных приложений от определяемого слова: Величайший наш поэт, основоположник русского литературного языка, крупнейший представитель национальной литературы Пушкин по праву занимает одно из первых мест в истории культурного развития России (при чтении после однородных приложений делается пауза);

6) если приложение поясняет другое приложение: Все м ы, воспитатели — учите ля и родители,должны учитывать возрастные особенности в общении с детьми;

7) если приложение относится к двум или более предшествующим существительным и при чтении отделяется от них паузой: Приехала делегация поэтов, прозаиков и драматурговмосквичей (при отсутствии паузы тире может быть опущено; см. выше, п. 4);

8) если приложение значительно распространено и имеет внутри себя запятые: Всестороннее изучение грузинской народной архитектурыискусства многогранного, сложившегося под влиянием своеобразных природных условий, несущего на себе печать различных эпох и экономических формаций с их социальными противоречиями, поможет выявить лучшие, прогрессивные черты народного творчества (Газ.) [ср. выше, п. 10];

9) в конструкциях типа: Эрнани — Горев плох, как сапожник (Ч.); Чацкий — Качалов был неподражаем.


[11] См.: Букчина Б. 3. Висячий дефис // Современная русская пунктуация. М., 1979.

  • Старик из деревни альдермеш сочинение
  • Старая добрая сказка песня про маму
  • Старая жена лучше новых двух рассказ на дзен
  • Старая английская школа winchester рассказ на английском с переводом
  • Станционный смотритель композиция рассказа