Старая москва как пишется

Имя прилагательное московский во всех его падежных формах см. далее пишется с прописной большой буквы, если начинает собой имя собственное,

Имя прилагательное «моско́вский» во всех его падежных формах (см. далее) пишется с прописной (большой) буквы, если начинает собой имя собственное, входит в него на законном основании (в написании с большой закреплено документально) или само по себе является именем собственным. Разобраться в этом вопросе подробнее можно, изучив ряд значений данного слова (см. ниже).

Примеры:

  1. Когда оно входит в официальное название территориально-административной единицы:
    «В план реновации столичного жилого фонда будет включён и весь Московский муниципальный округ» (или «…Московский регион»);
    «В прошлую среду весь Московский микрорайон залило дождём»;
    «По решению суда Московский проспект остаётся под прежним названием», и т.д.
  2. Если с него начинается (по умолчанию) или оно входит в оформленное законным порядком наименование предприятия, организации, учреждения, массового мероприятия, то есть когда оно так пишется в относящихся к данному юридическому лицу документах, в том числе представительных (напр. на вывеске):
    «Наш поезд прибывает на Московский вокзал»;
    «Очередной Московский международный фестиваль дудука будет проведён несмотря на карантинные ограничения»;
    «Большой Московский государственный цирк представляет новую программу»,
    «Я до сих пор помню первое впечатление, которое произвёл на меня Московский планетарий», и т.п.
  3. В топонимах (географических названиях), то есть если с большой буквы написано на карте или план-схеме:
    «Сельский сход постановляет построить мостик через ручей Московский хозспособом».
  4. Если само по себе является именем собственным (наименованием, фамилией, прозвищем и т.п.):
    «Город Московский находится в Новомосковском административно округе города Москвы»;
    «Что вы так смотрите в мой паспорт? Я вам не верблюд гималайский, Московский это моя фамилия»;
  5. В фирменных названиях товаров, продуктов (произведений, изделий), заведений, должным образом утверждённых или общепринятых. На письме при этом всё название берётся в кавычки:
    «сервелат “Московский», «коньяк “Московский особый», «горох “Московский ранний», «гипермаркет “Московский», « ресторан “Московский гурман», «салат “Московский праздничный», и т.п.

Во всех прочих употреблениях слово «московский» пишется с малой буквы за исключением случаев, когда с него начинается новое предложение: «Кто продал вам эту марку? – Московский филателист, мне неизвестный» (вариант для сравнения «…какой-то московский филателист»). Особенно внимательным нужно быть с городскими топонимами и названиями рукотворных объектов. Так, если, скажем, «московское шоссе» лишь ведёт в сторону Москвы, а «московский бульвар» просто местное обиходное наименование, но на карте, указателях и в документах то и другое значится по-иному, то и писать «московский», «московское» («московская», «московские») нужно с малой буквы.

Значение

Прилагательное «московский» употребляется в следующих близкородственных значениях (примеры даны выше):

  1. Принадлежащий Москве как юридическому лицу. Соответствующее прилагательное «Московский» почти всегда пишется с прописной (большой) буквы. Частично синонимично к «государственный» (применительно к учреждениям и организациям федерального уровня: Московский музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина (разговорное) = Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина (официальное обиходное) = Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина в г. Москве (официальное полное)).
  2. Тем или иным образом относящийся к населённому пункту Москва: обитающий (проживающий), располагающийся (размещающийся), осуществляющий свою деятельность в нём. «Московский» в данном употреблении пишется с прописной, если с него начинается официальное название юридического лица или же если оно входит в него в таком написании.

Примечание: в Значении 1 и 2 по умолчанию пишется с малой, если относится к поселению Москва, не являющемуся столицей России. Дело в том, что имя Москва носят и некоторые другие населённые пункты, кроме известного тёзки в штате Айдахо США (Moscow, Idaho, USA). Даже в России есть несколько деревень Москва, в Верхнешижемском р-не Кировской обл., Пеновском Тверской и Порховском Псковской. Заграничная деревня Москва (Moskwa) имеется в Лодзинском воеводстве Польши.

  1. Свойственный городу (поселению) Москве как государственному и глобальному либо местному историческому и этногеографическому феномену (образованию, явлению). В таком употреблении прилагательное «московский» пишется со строчной (малой) буквы, если только с него не начинается новое предложение.

Частичный синоним к Значениям 1 – 3 «столичный» (относится только к городу Москве – столице Российской Федерации. Пишется с малой кроме как в начале предложения).

  1. Происходящий из Москвы либо тем или иным способом связанный с нею. В качестве имени собственного пишется с большой; как нарицательное – с малой («Я московский озорной гуляка…», С. Есенин).
  2. Старинное (архаичное) – то же самое, что и «российский», «русский». Частичный синоним «москвитянский» (в Значениях 3 и 4 к живым людям, их нравам, обычаям, отношениям, порядкам, установлениям, а также к предметам, которыми они лично пользуются («москвитянский кафтан»)).

Грамматика

Слово «московский» – имя прилагательное, относительное. По современной русской морфологии состоит из корня «москов-», суффикса «-ск-» и окончания «-ий»; согласно традиционной («старой школьной») из корня «моск-», суффиксов «-ов-», «-ск-» и окончания «-ий». Постановка ударения и разделение переносами мос-ко́в-ский; в рукописях при нехватке места в строке допустимо переносить моск-о́вс-кий или мо-ско́в-ский. Склоняется по третьему (смешанному) типу:

  • Именительный:
  • моско́вский (муж. ед. ч.); моско́вская (жен. ед. ч.); моско́вское (средн. ед. ч.); моско́вские (мн. ч.).
  • Родительный:
  • моско́вского (муж. ед. ч.); моско́вской (жен. ед. ч.); моско́вского (средн. ед. ч.); моско́вских (мн. ч.).
  • Дательный:
  • моско́вскому (муж. ед. ч.); моско́вской (жен. ед. ч.); моско́вскому (средн. ед. ч.); моско́вским (мн. ч.).
  • Винительный (одушевленных предметов):
  • моско́вского (муж. ед. ч.); моско́вскую (жен. ед. ч.); моско́вское (средн. ед. ч.); моско́вских (мн. ч.).
  • Винительный (неодушевленных предметов):
  • моско́вский (муж. ед. ч.); моско́вскую (жен. ед. ч.); моско́вское (средн. ед. ч.); моско́вские (мн. ч.).
  • Творительный:
  • моско́вским (муж. ед. ч.); моско́вской или моско́вскою (жен. ед. ч.); моско́вским (средн. ед. ч.); моско́вскими (мн. ч.).
  • Предложный <в, на, о, при, или др.>:
  • моско́вском (муж. ед. ч.); моско́вской (жен. ед. ч.); моско́вском (средн. ед. ч.); моско́вских (мн. ч.).

Краткие формы: отсутствуют.

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Проверить еще слово:

Имена и названия

Как склонять географические названия?

В городе Москва или в городе Москве? Названия в сочетании с родовым словом

Географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование.

Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, из деревни Ольховки, в селе Шушенском, под хутором Михайловским; у реки Волги, долина ручья Сухого.

Склоняются обе части в наименовании Москва-река: Москвы-реки, на Москве-реке и т. д. В разговорной речи встречаются случаи несклоняемости первой части: за Москва-рекой, на Москва-реке и т. д. Но такое употребление не соответствует строгой литературной норме.

Географические названия в сочетании с родовым словом обычно не склоняются в следующих случаях:

  • когда внешняя форма названия соответствует форме мн. числа: в городе Великие Луки, в городе Мытищи;

  • когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают: на реке Енисей, у реки Хопёр, в деревне Парфёнок (однако это замечание не относится к сочетаниям со словом город, поэтому правильно: в городе Туле, из города Москвы; о целесообразности употребления здесь самого слова город см. ниже).

Кроме того, обнаруживают тенденцию к несклоняемости приложения-топонимы среднего рода, оканчивающиеся на -е, -о: между селами Молодечно и Дорожно, в городе Видное (это название не склоняется, т. к. при склонении сложно будет восстановить исходную форму: в городе Видном – это город Видный или город Видное?).

В «Словаре географических названий» А. В. Суперанской (М., 2013) указано, что топонимы обычно не склоняются в сочетании со следующими географическим терминами: болото, бухта, горы, государство, долина, залив, застава, земля (как административно-территориальная единица), кишлак, ключ, колодец, королевство, местечко, месторождение, мыс, область, озеро, округ, остров, перевал, плато, плоскогорье, плотина, площадь, полуостров, поселок, провинция, пролив, промысел, район (как административно-территориальная единица), селение, станция, урочище, хребет, штат. Исключение составляют случаи, когда название выражено прилагательным: на озере Рица, но: на Онежском озере, в бухте Котор, но: в Сиднейской бухте.

В городе Старом Осколе или в городе Старый Оскол? Составные наименования в сочетании с родовым словом

Надо ли склонять составные наименования городов и других населенных пунктов в сочетании с родовым словом? На этот вопрос справочные пособия отвечают по-разному. Везде указано, что такие названия не склоняются, если их внешняя форма соответствует форме множественного числа: в городе Великие Луки, из города Минеральные Воды (см. выше). А если она соответствует форме единственного числа? Старый Оскол, Вышний Волочек, Нижний Новгород, Кривой Рог

В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя, в пособии Ю. А. Бельчикова «Практическая стилистика современного русского языка», а также в «Словаре географических названий» А. В. Суперанской указано, что такие названия не склоняются в сочетании с родовым словом: в городе Старый Крым, из города Великий Устюг, в городе Старый Оскол, над городом Лодейное Поле. В то же время «Словарь грамматических вариантов русского языка» Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской указывает, что в топонимах, выраженных сочетаниями слов, части наименования должны склоняться: в городе Вышнем Волочке, однако в разговорной и профессиональной речи распространился и укоренился несклоняемый вариант: под городом Вышний Волочек, в поселении Долгий Мост.

В Москве или в городе Москве?

В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой указано, что «сокращение г. (город), как и полное слово, рекомендуется употреблять ограниченно, главным образом перед названиями городов, образованными от фамилий (г. Киров)».

Таким образом, общеупотребительно: в Москве. Варианты в г. Москве, в городе Москве  следует характеризовать как специфически-канцелярские (т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме.

В Переделкино или в Переделкине?

Топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».

Подробнее о названиях на -ово, -ево, -ино, -ыно см. в рубрике «Азбучные истины».

Пушкиным или Пушкином?

Географические названия на -ов (-ев), -ово (-ево), -ин, -ино (-ыно) имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Львов – Львовом, Канев – Каневом, Крюково – Крюковом, Камышин – Камышином, Марьино – Марьином, Голицыно – Голицыном.

В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Пушкин (фамилия) – Пушкиным и Пушкин (город) – Пушкином; Александров (фамилия) – Александровым и Александров (город) – Александровом.

В Камне-Каширском или в Камень-Каширском?

Если сложносоставной топоним представляет собой русское или давно освоенное название, в косвенных падежных формах его первая часть должна склоняться: из Камня-Каширского, в Переславле-Залесском, в Могилеве-Подольском, в Ростове-на-Дону.

Все топонимы, у которых первая часть названия имеет морфологическую примету среднего рода, охвачены тенденцией к неизменяемости: из Ликино-Дулева, в Соболево-на-Камчатке.

Как склонять иноязычные географические названия?

Названия, оканчивающиеся на

  • многие заимствованные географические названия, освоенные русским языком, склоняются по типу сущ. жен. рода на, например: Бухара – в Бухаре, Анкара – до Анкары;

  • не склоняются французские по происхождению топонимы, оканчивающиеся на в языке-источнике: Гра, Спа, Ле-Дора, Юра и т. п. Однако названия, к которым в русском языке было прибавлено окончание , склоняются: Тулуза, Женева, Лозанна – в Тулузе, Женеве, Лозанне (ср.: Toulouse, Genève, Lausanne);

  • склоняются японские географические названия, оканчивающиеся на безударное: Осака – в Осаке, Фукусима – из Фукусимы;

  • не склоняются эстонские и финские наименования: из Ювяскюля, на Сааремаа;

  • испытывают колебания при склонении абхазские и грузинские топонимы, оканчивающиеся на безударное . Тем не менее многие из подобных названий склоняются: Очамчира – в Очамчире, Гудаута – до Гудауты, Пицунда – из Пицунды;

  • не склоняются сложные географические названия на —а безударное, заимствованные из испанского и других романских языков: в Баия-Бланка, в Баия-Лaypa, из Херес-­де-ла-Фронтера, в Сантьяго-де-Куба, от Пола-де-Лена, из Сантьяго-де-Компостела;

  • склоняются сложные славянские названия, являющиеся существительными при наличии словообразовательных признаков прилагательных, например: Бяла-Подляска – из Бяла-Подляски, Банска-Бистрица – до Банска-Бистрицы.

Названия, оканчивающиеся на и

Такие названия не склоняются в русском литературном языке: в Осло, Токио, Бордо, Мехико, Сантьяго, Кале, Гродно, Вильно, Ковно.

Названия, оканчивающиеся на -и, -ы

Большую тенденцию к склоняемости имеют топонимы на -ы: в Катовицах, Фивах, Татрах, Каннах, Чебоксарах.

Обычно не склоняются названия на -и: из Чили, Тбилиси, Нагасаки.

Названия, оканчивающиеся на согласный

Иноязычные названия, оканчивающиеся на согласный, обычно не склоняются в функции приложения: в городе Луисвилл, в городе Мобеж, в г. Ниамет, в провинции Зядинь, близ города Мэнстон. (Исключение составляют названия, давно заимствованные и освоенные русским языком: в городе Вашингтоне.)

Если же подобные названия не употреблены в функции приложения, они, как правило, склоняются: в городе Мантасас, но в 70 километрах от Мантасаса, близ города Мэнстон, но близ Мэнстона.

От указанной группы отступают латиноамериканские названия на —ос: в Фуэнтос.

Не склоняются сложные наименования типа Пер-Лашез, Майн-Милл, Пуэрто-Монт.

Не склоняются сложносоставные наименования со второй частью -стрит, -сквер, -парк, -палас: по Элвин-стрит, на Юнион-сквер, в зале Фридрих-штадт-палас, в Энмор-парк.

Во Франфурте-на-Майне или во Франкфурт-на-Майне?

Первая часть сложносоставных иноязычных топонимов, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос-Айресом, из Йошкар-Олы. Исключение – первая часть в конструкции «топоним на реке»: во Франкфурте-на-Майне, к Шведту-на-Одере, из Стратфорда-на-Эвоне.

Если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа город, местечко, столица, порт и под., оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас (исключение составляют давно заимствованные, освоенные русским языком названия: в городе Нью-Йорке).

ВОПРОС «СПРАВОЧНОМУ БЮРО»

Как быть с сочетанием муниципальное образование городской округ Усинск?

У меня вопрос следующего характера. Наше муниципальное образование официально называется Муниципальное образование городского округа «Усинск». Однако у меня есть сомнение в правильности использования в данном случае словосочетания городской округ в родительном падеже. На мой взгляд, согласно правилам русского языка правильно название должно употребляться в именительном падеже: Муниципальное образование городской округ «Усинск».

Есть также вопрос по расстановке кавычек: они должны стоять до и после слова Усинск или закавычено должно быть выражение «Городской округ Усинск»?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетания муниципальное образование и городской округ должны быть согласованы в падеже (иными словами, употребляться в одном и том же падеже), поскольку городской округ с точки зрения синтаксиса – это приложение. Ср.: птица иволга.  

Что касается кавычек и других знаков. Здесь возможны следующие варианты оформления:

  • муниципальное образование – городской округ Усинск;

  • муниципальное образование «Городской округ Усинск».

Причем при использовании кавычек заключенная в них часть названия не будет склоняться: администрация муниципального образования «Городской округ Усинск».

Источники:

  • Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имен русского языка. М., 2010.

  • Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Словарь грамматических вариантов русского языка. 3-е изд., стер. М., 2008.

  • Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора. М., 2003.

  • Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. М., 2003.

  • Русская грамматика / Гл. ред. Н. Ю. Шведова. В 2 т. М., 1980.

  • Суперанская А. В. Словарь географических названий. М., 2013.

Всего найдено: 31

Добрый день! Какой синтаксический состав и, соответственно, вид предложения «Москва — она большая»? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Это простое предложение. Слово Москва образует синтаксический элемент, называемый именительный представления или именительный темы.

Здравствуйте! Как правильно: — канал «Москва-Волга»; — канал Москва-Волга; — канал Москва — Волга?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: канал имени Москвы (канал Москва — Волга).

Здравствуйте, правильно написано предложение?: Москва-столица нашей Родины

Ответ справочной службы русского языка

Верно с тире (с отбивкой пробелами): Москва — столица нашей Родины.

добрый день! подскажите пожалуйста, как будет правильно? в городе Москва — в городе Москве УМВД по г.Старый Оскол — УМВД по г.Старому Осколу

Ответ справочной службы русского языка

Верно: в городе Москве; УМВД по г. Старый Оскол.

Здравствуйте.
Хотел бы узнать, как правильно писать: А.С.Пушкин (1799, Москва — 1837, Санкт-Петербург) или А.С.Пушкин (Москва, 1799 — Санкт-Петербург, 1837).
Ещё вопросы: нужно ли ставить «г.» после 1799 и 1837 и раздельно ли пишутся сокращения (например, А.С.Пушкин)?

Ответ справочной службы русского языка

1. Порядок указания даты и места рождения (смерти) не определяется правилами русского языка. Но можно ориентироваться на авторитетные издания. Например, в Большой советской энциклопедии и в Краткой литературной энциклопедии принят такой способ: 26.V(6.VI).1799, Москва, — 29.I(10.II).1837, Петербург.

2. См. ответ на вопрос № 274318.

Здравствуйте! Для начала приведу ряд примеров:

1) Он полагает, что Москва — Третий Рим.
2) Он полагает, что Москва — это Третий Рим.
3) Москва — Третий Рим, полагает он.
4) Москва — это Третий Рим, полагает он.

Есть мнение, что во всех случаях тире можно опустить. Так ли это и почему?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Тире ставится во всех указанных случаях, так как подлежащее и сказуемое выражены существительными. Условий для пропуска тире нет.

Здравствуйте!

Просветите меня, необразованного, какой вариант правильный, или каким правилом регламентируется сей вопрос?
Встречаю множество фраз с одним значением, но одни с тире, другие — без, приведу следующие примеры: «Москва —— не Россия» и «Москва не Россия»; «курица — не птица» и «курица не птица»; «Болгария — не заграница» и «Болгария не заграница»; место, «где есть снег — не всегда Россия» и т. п.

Замечал двоякое написание, как в официальной прессе, так и на телевидение. А в правилах зафиксировано, что, если перед сказуемым имеется частица НЕ, то тире не ставится.

Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Да, по общему правилу тире между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными в форме именительного падежа, обычно не ставится, если перед сказуемым стоит отрицание не. Но если автору необходимо логически и интонационно подчеркнуть сказуемое, то он вправе поставить в этом случае тире. В примерах Москва – не Россия; курица – не птица пунктуационной ошибки нет.

Здравствуйте! Прошу компетентного совета по поводу образования относительных прилагательных от географических названий: Бортничи, Дорогожичи и им подобных. На основании какого правила станция аэрации вдруг БортничЕская, а улица — ДорогожиЦкая? (Привожу варианты, наиболее часто употребляемые на украинских русскоязычных сайтах, более того — в официальных документах.) Второй пример я бы еще могла объяснить уступкой традиции, но насчет первого теряюсь в догадках… Заранее благодарю за помощь!

Ответ справочной службы русского языка

От многих географических названий прилагательные образуются с отступлением от словообразовательных норм (ср.: Москва — московский, Подмосковье). Названные вами варианты появились, вероятно, в связи с неблагозвучием предполагаемых *бортничский, *дорогожичский из-за стечения шипящих согласных в слоге.

Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать фразу:
«Москва — столица нашей родины России»
В таком сочетании слово «Родина» пишется с маленькой или с большой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Слово родина можно писать и с большой буквы, и с маленькой.

Подскажите, как правильно писать словосочетание новая Москва — «Новая Москва», «новая Москва», «новая» Москва. Или, возможно, следует обойтись совсем без кавычек?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание без кавычек: Новая Москва, Большая Москва.

Как правильно сказать поезд сообщеНИЯ или сообщеНИЕМ Москва — Рязань?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: сообщением.

Здравствуйте.
Подскажите, как написать слово «москва-минка» (имеется в виду шоссе Москва — Минск)?

Ответ справочной службы русского языка

Разговорное название Минского шоссе в России – Минка.

Здравствуйте!
Как пишется «Москва — Петушки?». Тире с пробелами будет правильно?
Елена.

Ответ справочной службы русского языка

Да, необходимо тире с пробелами.

как правильно писать имена Еди(е)чка, Вени(е)чка и какие существуют правила? спасибо

Ответ справочной службы русского языка

В уменьшительных формах имен используется суффикс -ечк-, а не -ичк-. Правильно: Венечка (от имени Вениамин).  Но при этом написание имен с суффиксом -ичк- широко распространено, главным образом в частной переписке. Так, герой поэмы «Москва — Петушки» В. Ерофеева — Веничка. Имя Эдичка  (от Эдуард, Эдвард) пишется через И под влиянием промежуточной формы – Эдик.

Верна ли полученная мной информация, что в документах допусимы сокращения:
Москва — М.
Московская область — М. О.
Если да, то во всех докуметах допустимы эти сокращения или нет?

Ответ справочной службы русского языка

В «Русском орфографическом словаре РАН» рекомендованы сокращения: _М._ и _Моск. обл._ Сокращение _М. о._ возможно.

«Старая Москва»— произведение известного русского литератора Михаила Ивановича Пыляева (1842—1899), знатока российской старины, автора многочисленных журнальных публикаций и отдельных изданий, увидевших свет во второй половине XIX века. Собранные им сведения и прекрасное иллюстративное оформление сделали книгу признанным памятником событиям жизни города эпохи XVIII — начала XIX веков и связанным с ними историческим лицам.

Общая характеристика[править | править код]

Источники[править | править код]

Время работы Пыляева над книгой совпало с ростом в российском обществе интереса к отечественной истории вообще и истории Москвы в частности. Источниками для его книги служили публикации в исторической периодике («Исторический вестник», «Русская старина», «Русский архив»), в выпусках «Чтений в Обществе истории и древностей российских при Московском университете», изданные П. И. Бартеневым материалы частных архивов, труды известных историков — бытописателя И. Е. Забелина, москвоведа И. М. Снегирёв и других. Пыляев ссылался не только на фундаментальные работы по общей истории России В. Н. Татищева, Н. М. Карамзина, Н. И. Костомарова, М. П. Погодина и других, но и на заметки посещавших Россию иностранцев, на мемуары и биографии исторических личностей[1].
В отличие от историко-архитектурного описания городских памятников в связи с основными событиями русской истории, характерного для вышедших к тому времени путеводителей по Москве»[~ 1], Пыляев делал акцент на живой истории древней столицы «в лицах, в занимательной форме изобразив быт и нравы её обитателей»[2].

Пыляев, как скрупулёзный «репортёр минувшего»[3], осознанно подбирал такие факты повседневной жизни прошлых эпох, которые ускользали от внимания профессиональных историков и позволяли воссоздавать минувшие события в непривычном для них ракурсе.

Публикация[править | править код]

Старая москва как пишется

А. С. Суворин и С. Н. Шубинский.
1880—1890-е годы

Старая москва как пишется

Н. С. Лесков, внимательно относившийся к творчеству «дорогого литературного друга»[4] Пыляева, рекомендовал его А. С. Суворину[5]. 19 ноября 1888 года Лесков писал Пыляеву в связи задержкой публикации «Старой Москвы» редакторами Суворина[6]: «надо выждать время, чтобы пробовать изменить это настроение, навеянное, кажется, тем самым опахальщиком, который во всём каверзит. Надо иметь терпение». «Опахальщиком» Н. С. Лесков называл близкого к издателю А. С. Суворину редактора журналов «Древняя и Новая Россия», «Исторический вестник», историка С. Н. Шубинского[7], сведениями из очерков которого тоже пользовался Пыляев при работе над «Старой Москвой»[~ 2].

Цензурное разрешение на печатание «Старой Москвы» было получено 31 октября 1890 года. В 1891 году книга вышла из типографии А. С. Суворина.

Особенности полиграфического исполнения[править | править код]

Издание отличалось богатым и изысканным оформлением.
575-страничный текст дополнен 132 иллюстрациями, большая часть из которых были предоставлены для воспроизведения известным собирателем П. Я. Дашковым. Открывает издание шмуцтитул с гравюрами четырёх характерных московских видов. 29 гравюр размещены на отдельных листах, в том числе одна на раскладной вклейке — гравированная П. Т. Балабиным по рисунку М. И. Махаева панорама «Вид Кремля из Замоскворечья между Каменным и Живым мостами к полудню»[8]. 38 — на страницах книги вне текста и 64 — в тексте. Отдельные листы с литографиями защищены прослойками тонкой рисовой бумаги. Страницы украшены гравированными заставками, буквицами (инициалами) и концовками[9].

Состав издания[править | править код]

В книге 25 глав, каждая из которых предварена списком затрагиваемых в ней тем (рассказов). Основной текст дополнен разделом примечаний и указателями:
— личных имён;
— местностей, учреждений, зданий;
— гравюр.

Содержание глав

Приводится по изданию 1990 года[10]

ГЛАВА I
Москва при Екатерине II. – Улицы и мостовая. – Рогатки и фонари. – Характеристика высшего общества того времени. – Роскошь нарядов, экипажей и пр. – Модный молодой человек – «Новоманерные петербургские слова». – Великосветский жаргон. – Тетушка Петровской эпохи. – Жизнь на улицах в праздники. – Кулачные бои. – Место народных гуляний. – Рысистые бега. – Святочные катанья по городу. – Полицеймейстер Эртель и граф А. Орлов. – Праздники в Москве во время коронации Екатерины II. – Поездка царицы на поклонение мощам Святителя Сергия. – Описание торжеств в Лавре. – Уличный маскарад. – «Торжествующая Минерва». Авторы этого зрелища: Волков, Сумароков и Херасков. – Характеристика А. П. Сумарокова и Хераскова. – Церковь св. Кира и Иоанна в память восшествия императрицы на престол. – Павловская больница. – Проект Воспитательного дома. – Постройка здания. – Пожертвования П. А. Демидова…
ГЛАВА II
Моровая язва. – Общая паника на улицах столицы. – Мортусы. – Воспоминания Страхова. – Бегство главнокомандующего из Москвы. – Народный бунт. – Убийство архиепископа Амвросия. – П. Д. Еропкин. – Приезд князя Г. Г. Орлова в Москву. – Суд над убийцами архиепископа. – Несколько анекдотов из жизни графа Орлова. – Отъезд Орлова за границу. – Торжества 1773 г. – Триумфальные ворота. – Фельдмаршал Румянцев. – Случай с ним в молодости. – Характер его. – Дом Суворова в Москве. – Награды Румянцеву. – Несколько анекдотов из жизни Румянцева.
ГЛАВА III
Рассказы про Румянцева. – Пречистенский дворец. – Народное гулянье на Ходынском поле. – Фейерверк и парадные спектакли. – Устройство праздников по плану Екатерины II. – Присутствие императрицы на праздниках. – Приезд турецкого посла. – Парадный прием турецкого посланника Абдул-Керима. – Подарки султана. – Главнокомандующий Москвы князь М. Н. Волконский. – Характеристика этого вельможи. – Ассигнационный банк в Москве. – Первое появление ассигнаций. – «Меновные лавки». – «Фальшивые ассигнации». – Пугачевский бунт. – Толки о нем в Москве. – Привоз Пугачева в Москву. – Суд над Пугачевым и казнь его на Болоте. – Приезд императрицы в Москву. – Реформы Екатерины II и разные милости. – Указ об экипажах и ливреях. – Пребывание государыни в Москве.
ГЛАВА IV
Рассказы капитана де Белькура про Москву. – Подъездной дворец, – Загородные дома в Петровском. – Землянки французов. – Башиловки. – Архитектор Матвей Казаков. – Лобное место. – Историческое прошлое его. – Салтычиха. – Убийцы Жуковы. – «Тайная канцелярия». – Истязания и пытки.. – Вольная типография. – Н. И. Новиков. – Деятельность московских масонов. – Гроза., постигшая их. – Университетская типография. – Старые московские типографщики и книгопродавцы. – Возвращение Новикова в Москву. – Характеристика Новикова. – Рассказы про масонов. – Обряд посвящения в масоны. – Банкеты масонов. – Число масонских лож в Москве. – Запрещение масонских лож в 1822 и 1826 годах. – Забытая масонская ложа.
ГЛАВА V
Второй приезд Екатерины в Москву. – Село Коломенское. – Последний приезд Екатерины в Москву. – Анненгофский сад и дворец, – Празднества во время пребывания Екатерины в Москве. – Соколиное поле. – Сокольники и его прошлое. – Народные празднества при императоре Александре I. – Первое мая в Сокольниках в старину. – Дача графа Ростопчина. – Начало московских народных гуляний. – Старые кунстмейстеры, балансеры, великаны, скоморохи, гусляры и проч. – Гулянье на Масленице. – Кулачные бои. – Санное катанье и маскарад.
ГЛАВА VI
Первые театральные представления в Москве. – Первые заморские комедианты и антрепренер. – Спектакли немецкой труппы. – Судьба московского театра при Екатерине I ив последующее царствование. – Московский театр при Екатерине II. – Н. С. Титов. – Головинский театр. – Антрепренер Медокс. – Театр на Знаменке. – Петровский театр. – Ротонда. – Первая русская опера. – Актеры Медокса: Померанцев, Шушерин, Украсов, Колесников, Лапин, Сахаров, Плавильщиков и Сандунов. – Переход Московского театра в казну. – Репертуар старого театра. – Трагедии, оперы и оперетки. – Первая опереточная артистка. – «Слезливая эпоха». – Пантомимный драматический балет. – Спектакли в доме Пашкова. – Новый Арбатский театр. – Балетная и французская труппы. – Актрисы Жорж, Вальберхова и Семенова. – Патриотические спектакли. – Актриса Лисицына. – Прекращение спектаклей в Москве. – Пожар Арбатского театра.
ГЛАВА VII
Московский театр в 1812 г. – Французская труппа. – Богатый театральный гардероб. – П. А. Поздняков. – Спектакли в Москве во время нашествия Наполеона. – Трагическая судьба артистов. – Возрождение московского театра. – Апраксинский театр. – Любительские спектакли. – Столыпинский театр. – Крепостные актеры. – Продажа столыпинской труппы. – Покупка труппы в казну. – Граф Гудович. – Старинные театральные обыкновения. – Отмена некоторых обычаев. – Граф Ростопчин, – Дурасовский театр. – Театр князя Хованского. – Характеристика князя. – Его шут Савельич. – Потемкинский театр.
ГЛАВА VIII
Театры в Нескучном и Кускове. – Богатство Шереметевых. – «Дом в уединении». – Наталья Долгорукова. – Описание Кусковской рощи. – Шереметевский театр. – Славное его прошлое. – Посещение Кускова императрицей Екатериной II. – Характеристика графа П. Б. Шереметева. – Село Останкино: посещения этого села императором Павлом I. – Богатство обеденного стола. – Император Александр I в Останкине. – Историческая судьба актрисы графа Шереметева. – Граф Н. П. Шереметев. – Романическая любовь его. – Приезд императора Павла в Останкино. – Брак графа Шереметева. – Смерть графини и трогательная печаль графа. – Благотворительность графа Шереметева. – Село Троицкое графа Румянцева. – Празднество в нем. – Прием императрицы Екатерины II. – Исторические воспоминания о Троицком.
ГЛАВА IX
Большое количество садов в древней Москве. – Замоскворецкие сады. – Сад П. А. Демидова. – Заповедные вековые рощи. – Мерзляковский дуб. – Нескучное Орлова и Д. В. Голицына. – «Воздушный театр». – Жизнь Чесменского героя. – Шванвич. – Сад в Нескучном. – Манеж, карусели. – Алексей Орлов на похоронах Петра Ш. – Кончина графа. – Заслуги Орлова в деле коннозаводства. – Анекдоты. – Судьба Нескучного после смерти графа Орлова. – Село Остров. – Историческое прошлое этого имения. – Графиня Орлова-Чесменская. – Ее набожность. – Дочь графа Орлова, графиня Анна Алексеевна. – Благотворительность на монастыри. – Ее советник архимандрит Фотий. – Богатство Юрьева монастыря. – Послушница Фотина. – Проделки этой ханжи. – Кончина Фотия. – Могилы Фотия и графини А. А. Орловой-Чесменской. – Судьба села Острова.
ГЛАВА X
Разорительная роскошь вельмож. – Щедрость императрицы Екатерины II. – Доходы государства. – Случайные люди. – И. Н. Корсаков. – Азартные игры. – Великосветские менялы и торгаши драгоценностями. – Многочисленные дворни помещиков. – В. В. Головин и его сын. – Публикация о продаже людей. – Покупка Екатериной имения «Черная Грязь». – Царский питомник. – Аптекарский сад в Москве. – Прогулки царицы. – Рассказ о князе Кантемире и о покупке Царицына. – Кантемир, молдаванский господарь. – Его сыновья: князь Антиох и князь Сергей. – Первые постройки в Царицыне. – Работы архитектора В. И. Баженова. – Дворец Царицынский. – Пруды. – Увеселительные постройки. – Выбор невест царем Алексеем Михайловичем. – Наталья Кирилловна Нарышкина. – Опала на Нарышкиных. – Царь Феодор. – Царица Агафья Семеновна. – Усыпальница рода Нарышкиных. – Каменные палаты. Нарышкиных в Белом городе. – Александр Львович и Семен Кириллович Нарышкины.
ГЛАВА XI
Два брата Нарышкиных: Семен и Алексей. – Два царедворца: Александр и Лев Нарышкины. – Дочери Нарышкина. – Граф Северин Потоцкий. – Марья Антоновна Нарышкина. – Анекдоты о Нарышкине. – Мать Нарышкиных. – Графиня Н. К. Соллогуб. – Обер-церемониймейстер И. А. Нарышкин. – Смерть его сына на дуэли. – Толстой, прозванный «Американцем», характеристика его. – Анекдоты и рассказы о нем современников. – Рассказы Новосильцевой о Толстом. – Ек. Ив. Нарышкина. – Исторические сведения о роде Нарышкиных. – Рассказы Кокса. – Граф Л. К. Разумовского. – Графиня Разумовская. – Ее примерная скорбь по мужу. – Страсть к нарядам. – Празднества в Петровском во время Александра I. – Судьба этого имения в последующие годы.
ГЛАВА XII
Тетка царицы Натальи Кирилловны. – Федор Полуектович Нарышкин. – Авдотья Петровна Нарышкина. – Монахиня Деввора. – Народные предания о родине царицы Натальи с. Киркино. – Ирина Григорьевна и Наталья Александровна Нарышкины. – Борода Архипыча. – Последние родичи царственной ветви Нарышкиных. – С. Кунцово. – А. В. Нарышкин. – Подгородный дом Нарышкиных. – Церковь Большого Вознесения. – Могилы Скавронских. – Первый полковой Преображенский двор и дворы, птенцов Петра. – Старейший представитель рода Нарышкиных.
ГЛАВА XIII
Князь Ник. Бор. Юсупов. – Богатства рода Юсуповых. – Князь Григорий Юсупов. – Село Архангельское. – Князь Голицын, вельможа екатерининских времен. – Театр. – Богатство оранжерей. – Расчетливость князей Юсуповых. – Директорство. – Земельное богатство Юсупова. – Анекдоты из жизни Юсупова. – Т. В. Юсупова. – Князь Б. Н. Юсупов. – Родовой дом князей Юсуповых в Москве. – Трудовая жизнь князя Б. Н. Юсупова. – Графиня де Шево.
ГЛАВА XIV
Матвей Гагарин. – Губернаторство его в Сибири. – Роскошные палаты князя Гагарина в Москве. – Суд и казнь князя Гагарина. – Загородный дом. – Гагаринские пруды. – Дача Студеней. – Граф Закревский. – Дом князя Б. И. Гагарина. – Князь Г. П. Гагарин. – Муж Лопухиной. – Княгиня П. Ю. Гагарина. – Домашние спектакли. – Актрисы Семенова и Жорж. – Домашние спектакли в павловское время. – С. Марфино. – Театралы александровского времени. – Награды театралов в старое время. – Театрал Сибилев. – Ф. Ф. Кокошкин. – Анекдоты про Кокошкина. – Французские любительские спектакли. – Загородные дома вельмож в екатерининское время.

ГЛАВА XV
Девичье поле. – Дома вельмож. – Древлехранилище Погодина. – Лубочные картины. – Гулянья на Девичьем поле в екатерининское время. – Случай с полковником Брандтом. – Народный театр. – Дом Макарова, птенца Петра Великого. – Внук Макарова. – «Журнал для милых». – Сотрудницы его. – Позднейшая журнальна. я деятельность Макарова. – Его рассказы о прежнем быте помещиков. – Пути сообщения в старое время, заставы и проч. – Дом князя Никиты Трубецкого. – Характеристика этого вельможи. – Дом Н. П. Архарова. – Московский Сартин. – Сенатор Иван Архаров, брат обер-полицеймейстера. – Архаровский полк. – Розыски. – Анекдоты и рассказы про Архарова.

ГЛАВА XVI
Дом графа Кирилла Разумовского. – Блеск Русского двора в XVIII веке. – Франты и модистки старого времени. – Академия Наук при Разумовском. – Жизнь старого вельможи. – Отставка гетмана. – Рассказы про его жену. – Показание Мировича. – Служба в Сенате и житье в столице. – Пропажа 20 тысяч душ. – Несколько анекдотов. – Карета Разумовского. – Дом графа на Воздвиженке. – А. К. Разумовский. – Роскошь Разумовского дома, сады, пруды, оранжереи и другие ботанические диковинки. – Характер Алексея Разумовского. – Разумовский как министр народного просвещения. – Дети графа. – Их странности. – Иллюминат Перрен. – Несчастная судьба графа Кирилла.

ГЛАВА XVII
Слободской дворец. – Лефортовское пепелище. – Граф А. П. Бестужев-Рюмин. – Дом Безбородко. – А. А. Кологривов. – Исторические сведения о московской полиции. – Обер-полицеймейстер А С. Шульгин 1-й. – Дом фельдмаршала графа Каменского. – Рассказ графини Блудовой. – Графиня Каменская. – Фельдмаршал М. Ф. Каменский. – Эксцентричность графа. – Убийство фельдмаршала. – Дети графа Каменского. – Блистательная военна, я карьера сына фельдмаршала. Всеобщая страсть к нюханию табака. – Первые московские табачные и другие лавка. – Романическая страсть Каменского. – Графиня А А Орлова. – Чесменская. – Таинственное предсказание юродивого. – Граф Закревский. – Сергей Каменский, страсть его к театру. – Крепостные артисты и спектакли. – Дом прапорщицы Блудовой. – Молодой Блудов и его друзья. – Арзамасское Общество. – Члены Общества и их прозвища. – «Шубное прение». – Таинственное избрание в члены дяди поэта Пушкина. – Дети графа Блудова.
ГЛАВА XVIII
Кузнецкий мост. – Прежний «Неглинный Верх». – Церковь Флора и Лавра. – Граф И. А. Воронцов. – Первые лавочки на Кузнецком мосту. – История моста. – Штаты шутов, карликов и пр. – Род Воронцовых-Дашковых. – Помещица Бекетова. – Платон Петрович Бекетов. – Его книжная лавка, типография и издательская деятельность. – Дача Бекетова. – Дом ближнего боярина Мусина-Пушкина. – Граф Платон, ссылка его в Соловецкий монастырь. – Его страшная тюрьма. – Граф Валентин Мусин-Пушкин. – Сын графа, один из первых богачей своего времени. – Графы Брюсы. – Арбат. – Многочисленные ремесленники двора Тишайшего царя. – Цена хлеба в XVII веке. – Курьи ножки. – Арбатские ворота. – Церковь Бориса и Глеба. – Церковь Николы Явленного.
ГЛАВА XIX
Спасские ворота. – Откуда идет обычай снимать шапки перед ними? – Зодчий Петр Медиоланский. – Большие часы с курантами. – Попытка французов взорвать Спасскую башню в 1812 году. – Лобное место. – Его историческое прошлое. – Легенда. – Рассказы иностранцев о Лобном месте. – Празднество Входа в Иерусалим. – Раздача вербы и вой. – Всенародные молебствия в эпоху тяжких годин. – Иверская часовня. – История образа. – Драгоценная риза. – Храм св. Василия Блаженного. – Легенда о постройке. – Сборные места нищих. – Первые благотворительные дома. – Китай-город. – Исполинские боевые часы. – Большой рынок на Красной площади. – «Великий Голицын». – Богатство и роскошь дома Голицына. – Государственная деятельность этого вельможи. – Опала и ссылка Голицына. – Конфискованные богатства. – Внук его, Квасник-Голицын. – Мытный двор. – Мытники и целовальники.
ГЛАВА XX
Родовой дом бояр Романовых. – Прапрадед царя Михаила Федоровича. – Жизнь боярина Никиты Романовича. – Патриарх Филарет. – Знаменский монастырь. – Возобновление каменных палат Романовых. – Заиконоспасский монастырь. – Славяно-греколатинская академия. – Печатный двор. – Монастырь Старого Николы. – Старый дом князя Воротынского. – Древние поединки. – Церковь св. Троицы в Полях. – Боярин М. М. Салтыков. – Судьба старых могил в Москве. – Храм у Красных колоколов. – Царь-колокол. – История его отливки – Другие исторические колокола. – Аристократический центр древней Москвы. – Московские дворяне, бояре и ближние люди. – Грабежи и разбои в Москве. – Замечательные разбойники. – Кабаки и повальное пьянство. – Первый табак и чай. – Жизнь при царе Алексее Михайловиче.

ГЛАВА XXI
Старые боярские дома на Никольской улице. – Наталья Борисовна Долгорукова. – Князь И. М. Долгоруков. – Характеристика его. – Родовой дом князя Долгорукова в Москве. – Рассказы Лаврентия о французах. – Портретная галерея. – Сыновья князя. – Старый русский обычай давать разные имена детям. – Царская невеста Мария Хлопова. – Доброта князя Долгорукова. – Судьба невесты Петра II. – Князь Василий Долгоруков. – Упадок построек в Китай-городе. – Сломка части стены Китай-города.
ГЛАВА XXII
Дом гетмана Мазепы. – Любовные похождения этого авантюриста. – Смерть и похороны последнего полновластного гетмана Малороссии. – Лопухины. – Первая супруга Петра I. – Абрам Лопухин. – Несчастная судьба Натальи Лопухиной. – Дом бригадира Н. Л. Сумарокова. – Родовая усыпальница Сумароковых. – Комнатный стольник И. Б. Сумароков. – Панкратий Сумароков. – Дети Василия Сумарокова. – П. П. Сумароков. – Ссылка в Сибирь. – Л. П. Сумароков. – Несколько анекдотов из его жизни. – П. С. Сумароков и служебная его карьера. – Его московский дом с минералогическим кабинетом.
ГЛАВА XXIII
Бульварная Москва допожарной эпохи.
ГЛАВА XXIV
Пресненские пруды.
ГЛАВА XXV

Историческое прошлое рынка Москвы. – Торговые дни. – Старый и новый Гостиный двор; разряды торговых и промышленных людей. – Люди гостиной, суконной и черной сотен; обязанности сотен в отношении городского благоустройства. – Приезжие гости. – Греки и персы. – Гильдии. – Шестигласная дума. – Именитые граждане. – Права всех гильдий. – Московские ряды в 1626 году. – Очистительная присяга у Казанского собора. – Крестное целование. – Поединки. – Ограда Казанского собора. – Триумфальные ворота. – Страшное место «Яма». – Несостоятельные должники. – Жертвователи. – Приказные от «Казанской» и Иверских ворот. – Деление рядов. – Общая картина рядов и Гостиного двора. – Зазывальщики и мелкие торговцы.

Отношение современников[править | править код]

Книга известного уже знатока исторического Петербурга, который по мнению московских интеллигентов не мог считаться одновременно и знатоком первопрестольной, была с ревностью воспринята в бывшей столице[11]. Анонимный рецензент библиографического раздела московского журнала «Русская мысль» в феврале 1892 года, отмечая прекрасное полиграфическое качество издания, критиковал Пыляева за допущенные стилевые и содержательны неточности, а также за необоснованность избирательного подхода к описанию московских древностей и посчитал книгу «никому не нужной, скучной, дающей о Москве слишком слабое, а часто и совсем неверное понятие»[12][13].

М. И Пыляев о Москве в сравнении с Петербургом

Москва при Екатерине, как говорит Карамзин, прослыла «республикой», в ней было больше свободы в жизни, но не в мыслях, более разговоров, толков о делах общественных, нежели в Петербурге, где умы развлекаются двором, обязанностями службы, исканием, личностями

«Старая Москва».Из главы III

Свою оценку литературных достоинств работ Пыляева давали известные русские писатели. По мнению Н. С. Лескова его заметки «и любопытны, и очень теплы, что встречается теперь как редкость»[14]. Максим Горький писал о Пыляеве, как о литераторе, владеющим умением увлекать читателей[15].

Журналист А. А. Плещеев, близко знавший М. И. Пыляева, писал, что тот отличался точностью своих работ и использовал «данные из хороших источников и не любил иллюстрировать фактов собственной фантазией. Ошибки в таких работах, впрочем, неизбежны и случаются не по вине автора»[16].
«Большая энциклопедия Южакова» в короткой заметке о М. И. Пыляеве отметила, что его произведения «носят преимущественно анекдотический характер», но тем не менее «Старая Москва» к 1897 году выдержала два издания[17].

В авторской преамбуле к первому изданию сам М. И. Пыляев писал: «Я не имел в виду написать полную историю Москвы, а лишь собрать здесь устные сказания современников и те сведения о ней, которые рассеяны в русских и иностранных сочинениях и которые рисуют преимущественно быт и нравы первопрестольной столицы в прошлом и начале нынешнего столетия».
А. А. Плещеев в некрологе на смерть Пыляева писал: «Литературные труды Михаила Ивановича со смертью его не утратят живого интереса и всегда найдут многочисленных читателей»[16].

Переиздания[править | править код]

Права на издание всех его произведений в 1903 году были проданы наследниками, но «Старая Москва» после смерти Пыляева не переиздавалась новыми владельцами[18]. На долгие годы она исчезла из поля зрения читателей[19]. и как художественная и антикварная ценность была представлена в книжных собраниях до- и послереволюционных российских библиофилов — В. М. Остроглазова,П. В. Губара[20], Н. П. Смирнова-Сокольского[21]. Уже в опубликованном в 1914 году перечне книг из собрания В. М. Остроглазова книга «Старая Москва» М. И. Пыляева была помечена как «редкость»[22].

Выставляется на продажу и высоко оценивается известными аукционными домами «Гелос», «Литфонд» и другими[23][24][25].

Сочинение М. И. Пыляева было переиздано через 90 лет после смерти автора и почти через 100 лет после первой публикации — в 1990 году издательство «Московский рабочий» открыло «Старой Москвой» новую книжную серию «Клуб любителей истории Отечества»[26]. Уверенность издателей, что издание будет оценено в современной России[~ 3], была подтверждена устойчивым читательским интересом к книге и последующим выпуском её новых тиражей многими российскими издательствами.

Перечень изданий «Старой Москвы» с 1990 по 2018 годы

Примечания[править | править код]

  1. Александров, 1990, с. 12—14.
  2. Александров, 1990, с. 5—9.
  3. Никитин А. Л Последняя книга М. И. Пыляева — // Пыляев М. И. Замечательные чудаки и оригиналы. — М.: Три века истории, 2001. — 343 с. — С. 5-13 ISBN 5-93453-030-5
  4. Лесков, 1958, с. 291—292.
  5. Лесков, 1958, с. 321—322.
  6. Лесков, 1958, с. 399.
  7. Лесков, 1958, с. 728.
  8. Балабин П. Т. с рисунка М. И. Махаева. Вид Кремля из Замоскворечья между Каменным и Живым мостом к полудню на карте окрестностей Москвы
  9. Пыляев М. И. Старая Москва. Рассказы из былой жизни первопрестольной столицы. Санкт-Петербург, типография А. С. Суворина, 1891
  10. Пыляев, 1990, с. 412—416.
  11. Миронов Г. Е. Старая Москва — далёкая и близкая… // Кондратьев И. К. Седая старина Москвы. — М.: Цитадель, 1997. — 703 с. ISBN 5-7657-0039-X
  12. Русская мысль, 1892. — Кн. 2. — С. 71-73
  13. Александров, 1990, с. 3—4.
  14. Лесков, 1958, с. 322.
  15. Александров, 1990, с. 3.
  16. 1 2 Плещеев А. А. Памяти М. И. Пыляева.- //Исторический вестник, 1899, № 3. — С. 966—975
  17. Большая энциклопедия Южакова (под ред. С. Н. Южакова). Том 16 — СПб.: Книгоиздательское товарищество «Просвещение», 1904. — С. 46
  18. Александров, 1990, с. 22.
  19. Александров Ю. Н. Москва — диалог путеводителей — М.: Московский рабочий, 1982. — С. 35-36
  20. Сигрист А. Библиотека П. В. Губара // Альманах библиофила. — Вып. 6. — Москва, 1979. — С. 26
  21. Смирнов-Сокольский Н. П. Моя библиотека. Том II — М.: Книга, 1969. — С. 336
  22. Редкие и ценные издания собранные В. М. Остроглазовым // «Русский Архив», 1914 . — Вып. 5-8. — С. 430
  23. Букинистический Аукцион Сезона — 25 сентября 2010 года
  24. Аукцион № 100 Книжные раритеты и дезидераты из частного собрания. — С. 111
  25. Антикварные книги
  26. Пыляев, 1990, с. 2.

Комментарии[править | править код]

  1. На страницах своей книге Пыляев упоминает автора первого описания-путеводителя по Москве В. Г. Рубана
  2. Сложные отношения с «опахальщиком» С. Н. Шубинским в конце концов превратили его глазах Лескова в «злочинца», «Сергия изнурителя», «интрижливого» человек. — // Лесков А. Н. Жизнь Николая Лескова. Том второй — М.: Худлит, 1984. — С. 457.
  3. К переизданию текст книги был подготовлен в современной орфографии.

Литература[править | править код]

  • Пыляев М. И. Старая Москва: Рассказы о былой жизни первопрестольной столицы. — М. : Московский рабочий, 1990. — 417 с. — ISBN 5-239-00569-9.
  • Aлександров Ю. Н.. К читателю // Пыляев М. И. Старая Москва: Рассказы о былой жизни первопрестольной столицы. — М. : Московский рабочий, 1990. — С. 3—23.
  • Лесков Н. С. Собрание сочинений в 11-ти томах. Том 11. — М. : Гос. изд-во худ. литературы, 1958. — 861 с.

Ссылки[править | править код]

  • Пыляев, Михаил Иванович (1842—1899). Старая Москва: Рассказы из былой жизни первопрестольной Столицы — СПБ.: Изд. А. С. Суворина, 1891. — 598 с.

А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Старая сказка про принцессу таня гуркало
  • Старались или сторались как правильно пишется
  • Старая ведьма дзен рассказ на дзен
  • Станюкович рождественская ночь история создания рассказа
  • Старалась или сторалась как правильно пишется
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии