Сравнительная характеристика русских народных сказок и сказок донского края

Всероссийский конкурс исследовательских и творческих работ мы гордость родины направление работы: литературоведение и литературное творчествотема: литературное богатство донского фольклора в

ВСЕРОССИЙСКИЙ КОНКУРС

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ И ТВОРЧЕСКИХ РАБОТ

 «МЫ ГОРДОСТЬ РОДИНЫ» 

Направление работы:

Литературоведение и литературное творчество

Тема: Литературное богатство донского фольклора в сказках, легендах, преданиях, песнях.

Автор: Матвиенко Елена Витальевна

Научный руководитель: Клепка Наталья Викторовна

Место выполнения работы: МБОУ «Школа№60» г. Ростов-на-Дону

2020

Оглавление

I

Введение.

3

II

Теоретическая часть.

2.1

Особенности донского фольклора.

4

2.2

Сказки-былички.

5-8

2.3

Легенды.

9-10

2.4

Предания.

11-12

2.5

Песни.

13-16

III

Практическая часть

3.1

Анкетирование и анализ результатов.

17-19

IV

Заключение.

20

V

Список источников и использованной литературы.

21

VI

Приложение.

22-24

I.Введение

Современная цивилизация имеет свое прошлое, настоящее и будущее, которые связаны в единую, неразрывную цепь. Опираясь на опыт жизни прошлых поколений, человечество определяет свое место в мире, строит настоящее и намечает пути совершенствования и развития общества в будущем. Без прошлого нет и будущего. Одним из источников, из которого современный человек узнает сведения об историческом прошлом донского края – является донской казачий фольклор.  Через произведения  УНТ казаки не просто рассказывают о тех событиях, которые происходили в их жизни или свидетелями которых они стали, но и дают этим событиям собственную оценку через повествования о своих чувствах, переживаниях и впечатлениях.

Цель исследования: провести анализ произведений устного фольклора донского казачества.

Задачи исследования:

-определить тематический состав жанров донского фольклора

-изучить особенности казачьего фольклора,

-проанализировать, систематизировать материал по данной теме,

-познакомить одноклассников с жанровым  многообразием донского фольклора.

Проблема: учащиеся  начальной школы недостаточно эрудированы   о жанровом многообразии устного народного творчества,  о литературном богатстве донского фольклора.

Гипотеза: я считаю, что  донской фольклор  интересен  в наши дни и совершенно реально возродить интерес к устному народному творчеству у детей.

Объект исследования: произведения малых жанров донского фольклора.

Методы исследования: анализ, сравнение, систематизация, анкетирование.

II. Теоретическая часть

2.1 Особенности  донского фольклора

Известно, что до 1920 года РО относилась к области Войскового Донского, и казаки составляли большую ее часть населения.

Суть народного творчества донского казачества как нельзя лучше отражает ее определение – как «фольклор ремесленников военного дела». Казачий фольклор – предания, сказки, пословицы, поговорки, былины, песни. Он богат на суровые военные и походные песни. Казачье народное творчество — это мудрость, накопленная веками. Передававшиеся жанры из уст в уста от одного поколения к другому всегда отображали мечты и чаяния народа о радостном и плодотворном труде. О победе добра над злом, о справедливости, о вере в лучшее будущее. Веками люди оттачивали созданные произведения, переделывая, дополняя, создавая новые варианты.  

Особенность донского фольклора заключается в тесной связи с обрядностью, с религией и с явлениями жизни: рождением, крещением, свадьбой, проводами, обрядами погребения. Мудрость, смекалка, удалое веселье, задиристость, напевность – это все литературное богатство донского фольклора.

Донской казак – это устойчивое понятие фольклора, которое связывалось с былинными богатырями. Первыми казаками были Илья Муромец — матерый казак, Алеша Попович, Добрыня Никитич – Дончак. Первоначально слово казак употреблялось в смысле «храбрец», «лихач». Однако в песнях конца ХVIII-XIX в.в. оно неразрывно связывается с понятием «донцы». Появляются различные его оттенки: «казаки лихие», «храбрые казаки», «донцы природные, на все пригодные»

2.2 Сказки-былички

Отличительной особенностью донских казачьих сказок является отсутствие «волшебной силы», помогающей герою. Посвящены они существовавшим героям, но строятся по правилам сказочного повествования. Любимыми героями сказок являются Степан Тимофеевич Разин и Матвей Иванович Платов. (Прил.1) Они и на шелковых шалях плавают, и по воздуху летают, и становятся невидимыми. Казак в сказках всегда выходит победителем благодаря своей ловкости, смелости и смекалке. В донских сказках всегда воплощается мечта народа о свободной и счастливой жизни. Но и борьбу ему описывает народ с присущим ему  чувством реалистичности. Так, например, в сказке «Поединок Петра-царя с казаком»

В сказке — быличке легко рассмотреть подлинные события, причем иногда в таких достоверных исторических подробностях, которые напоминают документ. В сказках изображаются  вымышленные события и лица, однако, многие герои точно передают  типологические черты казачьего характера.

С трепетом и уважением относились казаки к своему оружию. Оружие казака всегда находилось на самом видном месте, являлось наградой за доблесть. Например, «Шашка-саморубка».

Сказка тесно связана с фольклорно-мифологическими корнями. Особую группу составляли скоморошины («камарошные»), представленные классическими сюжетами «дурней», вариантами «Птичьей свадьбы». Они  фиксировались как в сказочной  форме, так и в сочетающей прозаическое повествование, пение, говорной стих и пантомиму.

Казачьи сказки формировали способности правильно оценивать жизненную ситуацию. Казаки знали, что в каждом явлении, событии, происшествии заложены конфликты, поэтому молодое поколение обязано действовать так, чтобы во всем были лад и порядок. Казачьи сказки в то же время учили жить своим умом, сочувствовать людям. Особо зорко следили, чтобы ребенок не заражен был завистью. У казаков считалось, что зависть есть ненависть. Завистники – это люди, которые не чуждаются ни воровства, ни ножа, ни топора.

Помимо героических сказок — быличек в казачьем фольклоре много сказок на бытовые темы. Они полны юмора и искрятся весельем. Казачьи сказки-шутки, которые, скорее всего, восходят к восточно-арабской традиции. Казаки в них будто живые, похожие на наших современников, живущих в хуторах и станицах. Все эти сказки построены по типу русских народных, и даже названия у некоторых из них как у известных русских сказок. Но язык их отличается: здесь множество специфических казачьих выражений, особый ритм и мелодичность речи. Великолепно говорится об обычаях и нравах казаков. Здесь и сватовство, и обычай товарищества, очень верно описываются гульбища казаков, отражаются их веселый нрав, смекалку, находчивость, острословие, юмор. Надо отметить особое религиозное воспитание казаков.

Все свои сказки казаки называют «бывальщинами» и начинают обычно со слов «В одной станице жил казак по имени…» или «Эта служба, скажу вам, братцы, самая, что ни на есть тяжёлая…» Начало повествования сказки чаще всего обозначает определенные обстоятельства, ведущие к дальнейшему смысловому развитию действия. Например, «Народился у казачки сын в недобрый час…», что уже предполагает дальнейший рассказ о несчастливой жизни этого героя. В отличие от русских, казачьи сказки не имеют рифмованной концовки. Например, «Стали жить-поживать, да добра наживать». В них концовка скорее напоминает оконченное повествование. Например, «Заиграли тут песню и праздник запраздничали». Главный герой сказок — обычно простой казак, который отличается храбростью («Митяй-казак бесстрашный»), значительно реже встречаются герои-неудачники (Кузьма-горемыка, Ларька, Матюша невезучий и т.п.). С большой симпатией в казачьих сказках изображается бывалый солдат-казак, который владеет всеми человеческими добродетелями и является защитником слабых и обиженных. Его образ даётся очень живописно: «Усы сивые, нос красивый, шашка трень-брень, фуражка набекрень, грудь колесом — молодец молодцом!».

Сюжеты казачьих сказок можно систематизировать в несколько групп. Первая — это сказки, где герой борется с нечистой силой («Огненный змей»). Вторая — сюжеты, связанные с освобождением из плена или от колдовства невесты или жениха («Горе-Злосчастие»). Третья — это сказки о чудесном помощнике («Лебедь»). Четвертая — о чудесном предмете, который помогает герою достичь цели («Оборотень», «Султанская дочь»).

Особое внимание при рассмотрении казачьих сказок нужно уделить языку этих произведений. Сказки отличаются стилизованным языком, который передает особенности казачьей речи. В них мы встречам присуще казачьему фольклору особые диалектные слова, которые придают повествованию особый колорит, делают его красочным и эмоциональным: «соседи-станичники», «братья-казаки», «непогодь», «зазря», «дюже», «прохарчиться», «хочь», «из огня да в полымя», «глаголить», «любы-голубы подруги» «вот и весь сказ» «оженился», «важное учинил», «токмо» и т.п. Также достаточно часто используется просторечная лексика: «насмешки строить», «можа», «посередь неба», «загодя», «без провианту», «предки евонные», «рыбалить хаживали», «убег», «работать не в моготу». Встречаются характерные для фольклора присказки: «живут по чести по совести», «молодо-зелено», «звали-величали», «какого роду племени», «судьба-злодейка». Часто отличаются своим своеобразием казачьи сказки и тем, что их жанр пересекается с жанром притчи. В заключении всегда есть место для поучительного слова, которое является выражением моральных убеждений. Такое заключение имеет назидательный характер, выражает стремление рассказчика передать мудрость предков новому поколению.

В казачьих сказках отразился окружающий мир особенности быта, нравов, обычаев казаков. Следует отметить воспитательную направленность казачьих сказок: в них отразились моральные нормы, написанные нравственные законы, а то есть основные заповеди казачьего общества. В казачьих сказках большое значение предается семейному воспитанию казаков. Это воспитание трудолюбия, стремление к честной воинской службе, порядочности, добру, благожелательности. В казачьих сказках герои учат различать, добро и зло, отличать истинную правду от ложной, героическое от трусости. Старшее поколение внушало сыновьям, внукам необходимость распознавать настрой человека. Они говорили: «Бойтесь козла спереди, коня сзади, а человека со всех сторон. А чтобы узнать человека, не глядите ему в лицо, а заглядывайте в сердце». Казачьи сказки формировали способности правильно оценивать жизненную ситуацию. Казаки знали, что в каждом явлении, событии, происшествии заложены конфликты, поэтому молодое поколение обязано действовать так, чтобы во всем были лад и порядок. Казачьи сказы призывают к послушанию, так как из послушного всегда выйдет разумный человек, хороший работник, добрый семьянин и честный казак, а из непослушного — верхогляд, вор, обманщик.

Вот такие разные были казачьи сказки. Из века в век прославляли они казачью удаль и корили жадность.

2.3 Легенды

С давних пор живут легенды  на донской земле. Они ценны своей связью с прошлым и современны свои глубоким нравственным смыслом. В них возвеличивается личность, способная на героический подвиг, поэтизируются поступки, в основе которых честь, достоинство, жажда справедливости.

Донские легенды передают из поколения в поколение память о славной истории предков,  об их месте в историческом прошлом России. Один из главных героев легенд — Ермак. Он навсегда останется в легендах и песнях Верхнего Дона человеком справедливым, храбрым и честным воином.

История нашего города начинается с давней легенды о том, как Петр I впервые назвал наш родник “богатым”. Затем Елизавета Вторая выбрала высокий берег Дона для Темерницкой таможни (1749г.). А в 1761 году Александром Ивановичем Ригельманом была построена крепость святого Дмитрия Ростовского. В архитектуре крепости присутствовала особая красота и гармония и за свое «произведение» Ригельман был награжден золотой табакеркой, доверху наполненной золотыми червонцами. Табакерку Ригельман получил из рук самой императрицы — Екатерины Великой. Красивая легенда живёт в народе про наш Дон – батюшку. “У старого Иван-озера было два сына – Дон Иванович и Шат Иванович. Братья по характеру отличались друг от друга. Буен и неукротим, вспыльчив и непокорен был Шат, тих и ласков, сдержан и послушен был старший сын Дон. Отец любил и дорожил обоими. Шат – шатун, пока старик был здоров, не смел своевольничать и перечить ему. Но после тяжёлой болезни Иван – озеро ослеп и не мог присматривать за младшим сыном. И тут Шат решил сбежать от старого отца, искать счастья и удачи в дальней стороне. Отец Иван отличал сыновей по правой руке: у Дона была сильная, мужественная, лохматая, а у Шата – тонкая, гладкая. Чтобы обмануть слепца, одел Шат шубу, пришёл к отцу и просил отпустить посмотреть иные земли. Пощупал отец протянутую руку, решил, что это Дон и дал благословление. Обрадованному Шату  не удалось далеко уйти, упал он в мутную реку Упу. А Дон Иванович после смерти отца тихо, не спеша понёс свои воды на юг и достиг Азовского моря”.

Легенды не считаются полностью достоверными  историческими свидетельствами, но, в большинстве случаев своем, основаны на реальных событиях. Например, легенду о Султанет впервые записал А.Н.Скрипов в 1951 году по рассказу жителя Ростова-на-Дону казака С.Щелкунова, но автор ее — народ.

2.4  Предания

Донские предания — жанр фольклорной не сказочной прозы, раскрывающий  историческую тематику в её народной трактовке. В отличие от легенд сюжеты преданий связаны с историей, историческими личностями. Содержание преданий — исторические события и деяния исторических персонажей. Действующие лица донских преданий  — цари, правители, разбойники, мифо-эпические персонажи.  Для преданий характерно повествование от третьего лица (действие отнесено к прошлому, рассказчик не является очевидцем событий).

Различают:         исторические предания (например, о Словене и Русе, Жанне д’Арк, Иване Грозном); топонимические о происхождении названий (например, Змиевых валов от Змия).

Предания о предводителях народных движений.

Предания о предводителях народных движений дополняли утопическую мечту народа о справедливом царе.
В фольклоре самый ранний исторический образ народного предводителя — атаман сибирских казаков Ермак Тимофеевич, победивший сибирского хана Кучума. Цикл преданий о Ермаке (Прил.2)  складывался одновременно с циклом об Иване Грозном (в конце XVI — начале XVIII в.). Образ Ермака впитал эпические черты былинных богатырей и окрашен народными представлениями о «благородном разбойнике». Основная группа сюжетов о Ермаке связана с его Сибирским походом (кто был Ермак; цель похода; с кем шел Ермак; победа Ермака; гибель Ермака).

Предания о разбойниках и кладах.

Предания о разбойниках и кладах рассказывались повсюду в России, так как повсеместно были известны места, связанные с разбойниками, и места, где они будто бы зарыли клады. Типологический образ «благородного разбойника» (герой грабит богатых и заступается за бедных) представал во многочисленных локальных вариациях (Чуркин, Рощин, Сорока). При этом использовались общие сюжеты, воссоздающие типическую био-» график» разбойника. В ней обязательно разъяснялось, что именно побудило героя сделаться разбойником; изображалась чисто русская картина речных разбоев, разбойная удаль и ловкость. Трагический конец судьбы разбойника обязателен.
Широко распространены предания о разбойнике Кудеяре, которые отразили генетическую связь сюжетов о кладах с мифологией. Древний пласт образа Кудеяра восходит к таинственному и могущественному существу, хозяину земных недр и скрытых в них ценностей. Само слово «Кудеяр» означает буйного мятежника, волшебника, близкого к темным силам («куд» — злой дух, «яр» — пылкость, буйство). Отсюда и появился поздний смысл образа — «разбойник».
В предании о Ермаке  — он уроженец  станицы Качалинской, что на Дону, говорится, что Ермак — опытный казачий атаман, побывавший с походами и в Азии, и в Литве. Станица Качалинская находилась на землях донцов, а позднее — на землях Войска Донского. И если эта версия верна, то это означает, что он был донской казак не только по месту жительства и службы, но и по месту рождения. Опытный воин был участником Ливонской войны, а потом, разочаровавшись в службе, набрал ватагу молодцев и стал «охотником за зипунами», промышлявшим грабежом на территориях, которые еще не вошли в состав Московского государства. В древние времена среди Казачьего народа почти что не было принято называть того или иного казака по фамилии, а обычно, и, в особенности почётных казаков, называли по  отчеству. Под таким наименованием и слывёт в истории, легендарный богатырь Духа, Ермак. Говорили, однако, что фамилию он всё же носил — Чигин. И даже в память Ермака-Чигина, соседние народы называли Донских казаков: «чига-востропузая», передразнивая их.

2.5 Песни

Донская казачья песня имеет большое количество жанров. Основные направления: былинные, походные, исторические, плясовые, свадебные, лирические. По исполнению казачьи песни делятся на а капелла, многоголосье и в музыкальном сопровождении (бубен, баян, трубы).

Былинные песни повествуют о когда-то существовавших героях. В себе они несут истории их подвигов. Герои таких песен не всегда являются по-настоящему существующими людьми, они вполне могли быть выдуманы. По бытованию весь обширный мужской репертуар, как уже говорилось, подразделяется на «домашний» и «служивский». К «домашним» относятся жанры «старшего эпоса» — былины, былинные песни, скоморошины; к «служивским» лироэпические и лирические песни протяжные и периодичные по форме распева. Былины и былинные песни различаются  фольклористами по признакам распевания  слова и музыкально-поэтической композиции. Повествования о богатырях («Добрыня и Маринка»), песни о зверях и птицах, великой реке Дон («Спор сокола с конем», «Сокол и соколинка», «Лебёдушка», «Дон Иванович»), как и отдельные исторические сюжеты («Посидим-то мы, братцы, подумаем») были непременным атрибутом беседы. Былины, как и мифологический или героический эпос других народов, требовали определенного ритуала исполнения. Однако и в обрядовом, и бытовом контексте он сохранил закрепленность за стратами мужчин и «стариков».

Строевые или походные песни пелись казаками для поднятия боевого духа. Так же они помогали маршировать, и задавала ритм. Обычные темы песен — обращение к солдату. Песни о службе и песни о Родине, разумеется. Можно выделить три типичные формы приуроченности песен в армейском быту: пение в строю во время движения колонны (переходы-марши, парады), на привале в кругу с пляской (для разминки ног) и во время работ (чистка оружия, обмундирования, уборка лошадей). Культура казачества, усвоенная из разных народов, приобрела новый облик под влиянием единой деятельности связанной с защитой своего Отечества, и служения Русскому государству. Замечено, что нигде, так не развито любовь и преданность, к родному краю, как на Дону.

Принято считать, что исторические песни, рассказывали о точных исторических лицах и событиях. Такой жанр представлял собой некую историческую летопись. На Дону говорят не спеть песню, а сыграть. Ведь она – целый спектакль. Самым главным отличием исторической песни от былин является историческая достоверность, ее персонажи – реально существовавшие деятели. Песни посвящены не только царям, но и героям, которые близки и понятны народу, таким как Степан Разин, Емельян Пугачев, Ермак.

         Особую группу составляют воинские песни о морских походах, представленные значительным числом записей в собрании А. М. Листопадова.  Казачьи песни о войне – это рассказ очевидца. Они описывают происходящие события с исторической точностью, но вплетая в него множество рассуждений, умозаключений, которые делают этот рассказ необычайно ярким, выразительным и увлекательным.

Песни отражают исторический период, когда казаки несли дозорную службу на границе в низовьях Дона, а Ермак был атаманом донских казаков. Песни встречаются и с упоминанием имени Степана Разина. Замена имен как один из приемов, способствующих актуализации песни, характерна для казачьей традиции, что подтверждается и полевыми записями. Песни поются «в два темпа», существуя как протяжные и строевые; на два мотива — старинный, который, как правило, «переводится» (модулирует в другую тональность) и более новый; коротко и с поворотами. Сохраняются некоторые многоголосные напевы, которые, по словам исполнителей «не дишкантятся»1. Историческая песня стала художественным центром страниц романа М.А.Шолохова «Тихий Дон», где говорится о войне: первой мировой и гражданской. Именно историческая песня, роднила противоборствующие стороны донских казаков, напоминала об их некогда нерушимом единстве.

Походные, строевые, полковые, плясовые, с лирическим и героическим содержанием, с поэтической детализацией, с протяжным песенным ладом, широкой распевностью, многоголосием, дроблением в слоговом ритме, удалью, лихостью и глубоким лиризмом – отличительные черты песенного казачьего фольклора.

Принято считать, что самые большие перемены в XX в. произошли в приуроченности песен и составе их хранителей. После гражданской войны изменения коснулись не только условий бытования воинских песен, превратившихся в песни домашние, но во многом и состава исполнителей. В куренях и хатах собирались казаки долгими зимними вечерами и пели песни праздников и будней.

Хоровые, игровые, плясовые, шуточные песни использовались преимущественно для танцев. Тексты у таких песен были весёлые и незамысловатые. Они имели быстрый ритм и напевные весёлые мелодии.

Хороводные песни исполняют с элементами хоровода. Говоря о хороводных песнях донских казаков нельзя сказать о традиционной казачьей одежде. Традиционная народная культура донских казаков своеобразно проявились в одежде (как женской, так и мужской), в военном и обыденном костюме, со всеми его трансформациями во времени.

Песни жизненного цикла объединяют: колыбельные, рекрутские,свадебные, похоронные.

Свадебные песни, как уже видно из названия, использовались для бракосочетания. В таких песнях в метафорической форме изображается происходящее – приезд жениха, прощание с подругами и родственным домом.

Свадебный обряд у донских народов – это особый праздник. Здесь все идет по своим правилам. По-особенному должны вести себя жених и невеста. А для гостей самое главное – петь, танцевать и веселиться от души. Свадебный обряд замечательно показан в фильме С.А.Герасимова снятого по роману М.Шолохова «Тихий Дон».

Лирическая песня  была тесно связана с обрядами – древнейшими видами народной культуры. Большинство, лирических песен – любовной или семейной тематики, «раскрывающей социально-бытовую жизнь народа». Через такие песни, исполнитель открывал свою душу. Текст  таких песен был разнообразным, музыка, как правило, было протяжной и грустной.

Первая публикация о казачьем песенном творчестве появилась в 1824 году (статья Сухорукова и Корниловича «Общежитие донских казаков в XVII-XVIII ст.» с 5 казачьими песнями). Среди публикаций XX века следует отметить статью В. Самарцева «Хуторские игры и гульбища с Бузулука» в «Донских областных ведомостях» за 1903 год и статью Е.Савельева «Проводы казака» в тех же «Донских областных ведомостях» за 1904 год, где были представлены тексты казачьих песен, исполняемых при проводах казака-новобранца.

При этом необходимо подчеркнуть, что после 1917 года, в советской историографии интерес к истории и культуре казачества значительно снизился. В послевоенные годы, появляется первое крупное собрание донского песенного фольклора, которое представил в своём пятитомном труде «Песни донских казаков», (Москва-Ленинград, 1949-1954 гг.) Александр Михайлович Листопадов (1873 -1949). На сегодняшний день, этот труд, остаётся самым крупным собранием русских народных песен с нотами.

Для донской традиции типичны песни-небылицы. Например,  «На дубу  свинья гнездышко свила», «Как кума-то в решете приплыла», «Как комар сидел на дубочку». В небылицах игра используется как художественный прием, поэтому можно предположить их профессиональное (скоморошье) происхождение.

Вывод: таким образом, найденные и проанализированные нами примеры позволяют выявить следующую закономерность: казачья фольклорная традиция формировалась на общерусской основе, которая при этом подверглась существенным изменениям. Своими корнями казачьи песенные традиции уходят в те далекие времена, когда на жанры песен повлиял самобытный уклад жизни донских казаков.

III. Практическая часть

3.1 Анкетирование и анализ результатов

Для установления уровня знаний о фольклоре среди одноклассников и других сверстников, я провела анкетирование по следующим вопросам:

Вопрос

Мой класс

%

Другие сверстники

%

1

Знаешь ли ты, что такое донской фольклор?

а) да

б) нет

59

41

42

58

2

Откуда ты узнал о донском фольклоре?

а) в школе

б) из интернета

в) из книг

г) дома

71

3

19

7

57

13

19

11

3

Какой  жанр УНТ  тебе нравится?

а) колыбельные

б) считалки

в) скороговорки

г) загадки

27

31

27

15

10

43

35

12

4

Любишь ли ты петь донские  песни?

а) да

б) нет

26

74

17

83

  1. Знаешь ли ты, что такое донской фольклор?

Сравнительная характеристика русских народных сказок и сказок донского края

2.Откуда  ты узнал о донском фольклоре?Сравнительная характеристика русских народных сказок и сказок донского края

3. Какой жанр УНТ тебе нравится?

Сравнительная характеристика русских народных сказок и сказок донского края

4. Любишь ли ты петь донские  песни?

Сравнительная характеристика русских народных сказок и сказок донского края

Анкетирование показало, что мои одноклассники знакомы с понятием донской фольклор, знают малые жанры устного народного творчества. Я считаю, что дополнительное чтение учащимися донских сказок, легенд, преданий способствуют росту знаний, интереса к изучению культурных традиций нашего народа.

IV.Заключение

Культура Донского  края  по своей природе уникальна и многогранна. Из поколения в поколение народ бережно передавал и передает культурные традиции, накопленные в течение столетий. Большое место принадлежит фольклору, обрядам, обычаям. Произведения УНТ – сказки, былины, легенды, песни и другие виды составляют сокровищницу культуры Донского края. Культура казачества – это река, впадающая в большую реку русской культуры. Фольклорные традиции донских казаков – это тема, которая интересна не только жителям Донского края, но и всем,  кто исследует исторические связи между песенным творчество и историческими событиями. Таким образом, культура донского казачества — составная часть общерусской культуры, на которую оказывали известное влияние соседние тюркские народы. Наличие определенных связей прослеживается между культурой донских казаков и средневековой культурой Северо-Запада Руси. Вся культура донского казачества проникнута воинским духом, нашедшим свое яркое проявление в его фольклоре, в письменной литературной традиции и в развитии разнообразных знаний. Различные обряды, традиции дают обширнейшее представление о культуре, нравах донского казачества.

         V.Список источников и использованной литературы

1.Астапенко Г.Д. Быт, обычаи, обряды и праздники донских казаков. – Ростов н/Д. Баропресс. 2006г. С.109-118. 

2.Рудиченко Т.С. Система жанров донского казачьего фольклора //Рукопись, архив фольклорного кабинета СПБГУКИ.

3.Рудиченко Т.С. Пение и песня в казачьем этикете. // Музыковедение, N1, 2005.

4.Махненко С.Г., Филипов К.С, составители 2002. НПК «Гефест 2002». «Донской фольклор». (сборник произведений казачьего фольклора).

5.http://rslovar.com/content/подвиги-донских казаков в фольклоре и поэзии

6.http://avtor-dona.ru/kazachij-kuren/pod-kazachyu-pesnyu/pesennye- traditsii-donskikh-kazakov

Приложение 1

Донской герой вихрь-атаман Платов Донская казачья сказка

Встретился как-то французский генерал с славным донским вихрем-атаманом Платовым и говорит ему:
— Удивляюсь я, как мои славные солдаты, побеждавшие всех царей и королей, немало их войска в плен побравшие, не могут осилить и одолеть твоих казаков. Моих солдат всегда в два, а то и в три раза больше бывает, а казак всегда их одолевает. Улыбается славный донской вихрь-атаман Платов, свои усы покручивает.
— А ты думал как же, французский генерал, что же мы лыком, что ли, шиты, из гнилой мочалы виты? Будь твоих солдат и в десять раз больше донских казаков, голову я на отсечение дать готов, всех они их одолеют, не тратя лишних слов. Нрав у них уже таков… Не может этого быть, чтобы один твой донской казак моих десять славных солдат стоил, чтобы он в бою их мог всех одолеть. Не поверю я этому никогда. Славный донской вихрь-атаман Платов свои усы опять покручивает, шашечку на себе поправляет.
— Это твое дело, хоть верь, хоть не верь, а вот скажи мне теперь, сколько времени нужно твоему солдату, чтобы в поход собраться и до своего ему врага добраться. Задумался французский генерал. В уме прикинул и по пальцам сосчитал.
— Моему славному солдату потребуется в поход собраться и до врага добраться не много и не мало – целых три дня.
Славный донской вихрь-атаман Платов так и закрутил головой.
— Да ты, верно, французский генерал, с ума спятил, когда на сборы своему солдату столько времени отметил. Французский генерал к нему:
— Сколько же времени надо твоему казаку?
Не стал тут с ним славный донской вихрь-атаман Платов лишних слов тратить.
— Пойдем лучше старого да бывалого, служивого казака спросим. Он тебе скажет, а лучше всего укажет – сколько ему времени на сборы в поход потребуется. Согласился французский генерал с донским вихрем-атаманом Платовым. Пошли они старого да бывалого служивого казака спросить, сколько ему времени требуется в поход собраться, до своего врага добраться. Подошли к палатке, а возле нее сидит старый да бывалый служивый казак, уздечку чинит. Глядит на казака французский генерал, дивится, как это он один десять его солдат может одолеть. Глядел-глядел, и спрашивает:
— Скажи, служивый казак, старый да бывалый, сколько времени тебе потребуется в поход собраться, до своего врага добраться?
Служивый казак старый да бывалый сам дюжа перед французским генералом не робеет, да тут и славный донской вихрь-атаман Платов его подбодряет.
— Ты, если хочешь, расскажи, а еще лучше французскому генералу самолично покажи, сколько тебе времени потребуется в поход собраться, до своего врага добраться. Да при этом не поленись, как надо подтянись.
Служивый казак старый да бывалый починил уздечку смаху и говорит:
— Хоть сейчас готов. Шашка с нами, ружье за плечами. Пику поднял, в руки взял. Конь напротив стоит и на меня глядит. Я на него уздечку надел, ногой в землю уперся и сел. Куда ехать — укажите, какого врага бить мне — прикажите.
Французский генерал на часы свои здоровые глядит, глаза, как баран, вылупил, стоит и славному донскому вихрю-атаману Платову говорит:
— Да и не может же этого быть, на моих здоровых часах и десяти минут не прошло, а твой служивый казак старый да бывалый сумел в поход собраться. Он и часа еще не пройдет — врага найдет. Не выдержал тут славный донской вихрь-атаман Платов, рассмеялся и говорит французскому генералу:
— Где мне с моими казаками за тобою и твоими солдатами угнаться, когда они у тебя по три дня в поход любят собираться?
А сам все усы покручивает да смеется.
— Служивому казаку старому да бывалому не долго в поход собраться, до врага добраться. Не сумеет стриженая девка косы себе заплести, как он уж на коня успеет сесть. Сядет, поедет, врага узрит, на него ненароком налетит и победит.

Приложение 2

Ермак стережет границы

Ермак был из беглых. От боярина ушел на Дон. А кто на Дон прибегал – становился вольным.

Начал он собирать ватагу. Слух об таком деле пошел по всей России. Многие мужики от своих панов отроились и подались к Ермаку.

Набрал он войско большое, пошел на татар, ногайцев, освободил донскую землю и стал заселять вольными людьми, казаками».

Заселил и наш хутор, назвал его Рубежным – хутор наш на границе стоит. В трех верстах от него поставил пограничный каменный столб – по ту сторону столба земля воронежская была, царская.

Заселил Ермак станицы до Раздорской, установил границу по всей войсковой земле. На границе столбы и часовни поставил, по ту сторону часовни написан был двуглавый орел, а с нашей – висела божья мать. В России жили по царским законам, а на Дону — по  божьим, по совести. На Дону царя не было.

Установил порядок в войске Ермак, собрал большую ватагу и гутарит:

— Землю, казаки, пахать нельзя, мы – воины! Станем землю пахать — паны появятся. Ловите рыбу, разводите скотину, ходите на гульбу, за зипунами

Он, Ермак, скажем прямо, шел против царя, разорял помещиков, бояр не миловал и царские войска. За бедный класс стоял, вот какой он, Ермак!

Сказки
о животных

Волшебные
сказки

Социально-бытовые
сказки

Тематика
и проблематика

Сказки о
животных вводят человека в круг первых жизненно важных представлений,
объясняют сущность многих явлений, знакомят с характерами и взаимоотношениями
людей.

Исходя
из этого, изучение сказок о животных является существенным элементом познания
генезиса человеческого общества, представлений человека об окружающем мире и
о нем самом.

Некоторая
жесткость, и, даже жестокость, может быть оправдана целью, преследуемой
создателями сказки: наставление, назидание подрастающего поколения. И чем
конкретнее выражено наставление в данном случае, тем сильнее воспитательное
воздействие.

Социально-бытовые
сказки отличаются острой идейной направленностью. Это сказывается, прежде
всего, в том, что сюжеты имеют в основе две важных общественных темы:
социальную несправедливость и социальное наказание. Первая тема реализуется в
сюжетах, где барин, купец или поп обирают и угнетают крестьянина, унижают его
личность. В сказках речь идет о барщине, о бедности крестьян. Вторая тема
реализуется в сюжетах, где умный и сообразительный мужик находит средство
наказать своих угнетателей за вековое бесправие, выставляет их в смешном виде.

Главные
герои

В
сказках часто фигурируют представители дикой фауны. Это обитатели лесов,
полей, степей: лиса, медведь, волк, дикий кабан, заяц, еж, лягушка, мышь.
Разнообразно представлены птицы: ворон, воробей, цапля, журавль, дятел, сова.
Встречаются насекомые: муха, комар, пчела, муравей, паук. По мере
исторического развития стали возникать сказки и о прирученных домашних
животных и птицах. Славян повседневно окружали и сделались персонажами их
сказок вол, лошадь, баран, собака, кот, петух, утка, гусь. В сказки вошел и
сам человек как равноправный участник событий.

Герой
волшебной сказки нередко приобретает чудесных помощников (волка, коня, змею,
собаку, добывает себе или королю невесту, причём обычно должен узнать её
среди многих других девушек, как в чешской сказке «Златовласка».

Иван-дурак

Богатырь

Чудо-невеста

Баба Яга

Кощей

Змей
Горыныч

Силы
природы

Жар-птица

Благодарные
животные

Герой
бытовой сказки — это не богатырь, а обычный человек, например, солдат,
крестьянин или кузнец. Он не совершает ратных подвигов и не имеет волшебных
дарований, однако преодолевает все трудности с помощью своей смекалки и
ловкости. Также нередко в качестве основного мотива выступает любовная тема —
венчание, свадьба или жизнь после замужества.

Особенности
композиции

Сказки о
животных строятся на элементарных действиях, лежащих в основе повествования,
представляющих собой более или менее ожидаемый или неожидаемый конец,
известным образом подготовленный. Эти простейшие действия представляют собой
явления психологического порядка. Композиция русских сказок о животных также
отличается простотой и прозрачностью. Нередко они являются одноэпизодными
(«Лиса и журавль», «Журавль и цапля» и др.). В этом случае для них характерна
гиперболизация основных свойств и черт персонажа, определяющая необычность,
фантастичность их поступков. Однако гораздо чаще встречаются сказки с
сюжетами, основанными на последовательном сцеплении однотемных сюжетных
звеньев-мотивов. События в них связываются аналогичными по характеру
действиями сквозных персонажей: так, в сказке «Лиса и волк» существует три
сюжетных мотива — «Лиса крадет рыбу из саней», «Волк у проруби», «Битый
небитого везет». Многоэпизодность, как правило, не осложняет композиции,
поскольку речь обычно идет об однотипных действиях персонажей, совершаемых в
разных сюжетных ситуациях.

Прежде
всего, в волшебных сказках своеобразно соединяется реальное и фантастическое.
Начало сказок, как правило, не содержит в себе ничего необычного.

Действие
волшебных сказок происходит в неопределённом месте и в неопределённое время:
давным-давно или когда-то, в неведомом царстве, в тридесятом государстве.
Героям приходится спускаться в подземное и подводное царства, проходить через
медное, серебряное и золотое царства.

Для
волшебных сказок характерна сюжетность с развитой цепью приключений, острой
конфликтностью невероятными происшествиями. Для них свойственны определённого
рода сюжетные мотивы: неожиданные встречи с чудовищами и колдунами.

Композиция
волшебных сказок значительно сложнее, нежели композиция сказок о животных и
социально-бытовых. Их сюжеты строятся на цепи приключений, преодолении героем
препятствий, решении трудных задач, сражении с чудовищами, в чём ему помогают
чудесные помощники — змейка, рыбка, волк, конь. Есть у героя и волшебная палка,
избивающая по его просьбе врагов, шапка-неведимка, скрывающая его в опасный
момент. Когда он убегает от преследователей, то бросает гребешок — и позади
него вырастает лес, бросает полотенце — и за ним появляется река. Помогает
героям и живая вода, которая воскрешает героя или его невесту.

Для
развития действия в волшебных сказках характерна троичность эпизодов: три
раза бьётся герой с трёхглавым змеем; три раза бьётся герой с трёхглавым
змеем; три раза сторожат братья сад от Жар-птицы.

В центре
сюжета, как правило, один эпизод, действие развивается быстро, без
замедлений. Развит комизм. Распространены диалоги, изложение от лица
условного рассказчика выполняет пояснительную роль. Темой бытовых сказок
может быть социальная несправедливость, либо высмеивание пороков. Бытовые
сказки отличаются острой идейной направленностью.

Популярен
сюжет о том, как мужик одурачил барина. Барин в таких сказках показан как
глупый, не знающий жизни человек, жадный, жестокий. Мужик умнее его, честнее.
Существует другой вариант сюжета – барин попадает в другую жизненную среду,
например, сказка о том, как барыня во сне переносится в избу сапожника, и
получает хороший урок.

Сказочные
формулы, постоянные места

Началу
сказок свойственна конструкция «жили-были старик и старуха» (разные
варианты). Соответственно этому в сказках о животных находим: «жили-были кум
с кумой — волк с лисой», «жили-были волк да лисичка», «жили-были лиса да
заяц». Сюжет некоторых из них имеет небольшую экспозицию. Так, например,
сказка «Волк и коза» начинается такой экспозицией: «Жила-была коза, сделала
себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму;
как только уйдет, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят.
Воротится коза, постучится в дверь и запоет: «Козлятушки, детушки!
Отопритеся, отворитеся!..» И козлятки отпирают дверь». Приведенная экспозиция
характеризует обстановку, предшествующую развитию действия, дает некоторую
мотивировку определенному сюжету. Однако уже в ней содержится сказочность,
она рисует весьма удивительную картину: коза и ее детки обладают
человеческими качествами. Большинство же сказок о животных не имеют никакой
экспозиции, а сразу начинаются с завязки. Например, сказка «Звери в яме»
начинается такой завязкой: «Шла свинья в Питер богу молиться. Попадается ей
волк навстречу: «Свинья, свинья, куда идешь?» — «В Питер, богу молиться». —
«Возьми и меня». — «Пойдем, куманек!». Главное назначение приведенных зачинов
— удивить слушателя необычной ситуацией, приковать его внимание к
невероятному и необычному.

«Баба
яга, костяная нога»

«Это
присказка, сказка будет впереди!»

«Стань
передо мной, как лист перед травой!»

«На тех
пирах я бывал, мёд-пиво пивал, сколько ни пил — только усы обмочил»

«Чую,
русским духом пахнет!»

«Повернись,
избушка, к лесу задом, ко мне передом!» «Избушка, избушка: встань к лесу
задом, ко мне передом!»

«Скоро
сказка сказывается, да не скоро дело делается»

«За
тридевять земель, в тридесятом государстве»

«Сказка
не вся, а наставить нельзя, а если бы рюмочку винца — рассказала бы до
конца!»

«Жили-были…»

«Жил
старик со старухой»

Языковые
особенности

Повторяющиеся
эпизоды, диалоги часто рифмованы и ритмизированы, сопровождаются песенками
(например, песенки Колобка). Коза, а затем и Волк в сказке «Волк и козлята»
разными голосами распевают:

Козлятушки,
ребятушки!

Отопритеся,
отворитеся.

Язык
волшебной сказки приближен к разговорной речи, в ней используются, как и во
всех фольклорных произведениях, постоянные эпитеты (море синее, лес
дремучий), тавтологические сочетания (диво-дивное, чудо-чудное), сросшиеся
синонимы (путь-дороженька, грусть-тоска). Текст сказки насыщен пословицами,
поговорками, загадками.

Много
иронии и юмора.

Идея
и воспитательная ценность

В
сказках о животных все черты, характерные для людей, их реакция и
определенные поступки представлены на примере животных. Они выступают как
основные символы человеческого характера, его пороков, недостатков, глупости
и жадности. Они так же показывают примеры доброты и заботы, которые в раннем
возрасте должны быть восприняты детьми как эталоны поведения в зрелом
возрасте.

Именно к
волшебной сказке чаще всего обращаются те, кто ищет в обычных детских сказках
следы древних знаний, бережно хранимых и передаваемых из уст в уста нашими
далекими предками. Даже в сказках которых дошли до нас от предков, несложно
найти простые общечеловеческие ценности – что добрым быть лучше, чем злым,
щедрым – чем жадным, трудолюбивым – чем ленивым. Что зло и обман в конце
концов бывают наказаны, а доброта, отвага и честность – вознаграждены. Может
быть, многие из этих ценностей кто-то сочтет устаревшими для нашего мира. Но
как же сложно и грустно жить в мире обмана и зла. И тут сказки дают нам
путеводную нить, лучик света, ведущий к надежде, что это – не навсегда, время
трудностей пройдет, зло будет наказано.

Бытовые
сказки рассказывались и рассказываются детям для того, чтобы указать им
правильное направление в жизни, научить их делать верный выбор. Ведь что
такое бытовая сказка, если не поучение и наставление будущим поколениям? Она
учит нас самому доброму и хорошему, ведь добро всегда побеждает зло, люди,
готовые помочь, не пропадают в беде, а наши богатыри всегда готовы защитить
свою родину. Бытовые сказки обычно несут в себе идею о том, что надо быть
трудолюбивым и умелым. Таким людям удается все. А неумелых и ленивых в этих
сказках обычно высмеивают, и они остаются ни с чем. Так, в бытовых сказках с
негативом относятся к господам и попам. Они обычно представляются жадными и
ленивыми, а эти качества всегда неприятны людям. Более того, можно говорить о
том, что в бытовых сказках ярко заметно социальное неравенство героев. Причем
у людей низших сословий гораздо больше благородства и доброты, чем у более
богатых. Роль бытовой сказки в том, чтобы обличать ложь и показывать именно
социальные трудности и проблемы, существующие в обществе.

Примеры
произведений

Как лиса шила волку шубу

Лиса и тетерев

Лиса и журавль

Кочет и курица

Кот, петух и лиса

Кот и лиса

Лиса и рак

Звери в яме

За лапоток – курочку, за курочку – гусочку

Лиса заяц и петух

Волк и коза

Волк – дурень

Лисичка-Сестричка и волк.

Мужик, медведь и лиса

Лиса – исповедница

Лиса – повитуха

Кот и лиса

Мышь и воробей

Напуганные волки

Козлятки и волк

О Ваське – Муське

Рукавичка

Петух и бобок

Петух и курица

Петушок

Коза

Коза Тарата

Напуганные медведь и волки

Старик и волк

Волк-дурень

Посулёно

Журавль и цапля

Бык, баран, гусь, петух и волк

Про старушку и бычка

Теремок

Теремок (2-ой вариант)

Лисица-девица и Котофей Иванович

Лиса и кувшин

Ворона

Сказка о Ерше Ершовиче, сыне Щетинникове

Козьма Скоробогатый

Арысь-поле
Безногий и безрукий богатыри
Береза и три сокола
Белая уточка
Ванюшка и царевна
Вещий сон
Волшебное кольцо
Горе
Жар-птица и Василиса-царевна
Заколдованная королевна
Звериное молоко
Золотой башмачок
Иван-царевич и белый полянин
Клад
Колобок
Конь, скатерть и рожок
Лихо одноглазое
Мудрая дева
Мудрая девица и семь разбойников
Мудрые ответы
Несмеяна-царевна
Ночные пляски
Окаменелое царство
Перышко Финиста ясна сокола
Петух и жерновцы
По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре
Притворная болезнь
Птичий язык
Разбойники
Сестрица Аленушка, братец Иванушка
Сивко-Бурко
Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке
Хитрая наука
Хрустальная гора
Царь-девица
Царевна-лягушка
Царевна-змея
Царевна, разрешающая загадки
Чудесные лапоточки
Леший
Лутонюшка
Кикимора
Сказка о медведе костоломе и об Иване, купецком сыне
Сказание о храбром витязе Укроме-Табунщике
Крошечка-Хаврошечка
Иван – крестьянский сын и Чудо-Юдо
Золотой петушок
Мальчик-с-пальчик
Маша и медведь
Про Иванушку-дурачка
Снегурушка и лиса
Пузырь, соломинка и лапоть
Баба-Яга и жихарь
Гуси-лебеди
Иван крестьянский сын и мужичок сам с пёрст, усы на
семь вёрст

Медведко, Усыня, Горыня и Дугиня богатыри
Семь Симеонов
Шабарша
Солдат избавляет царевну
Кощей Бессмертный
Марья Моревна
Емеля-дурак
Чудесный ящик
Царь-медведь
Чудесная рубашка
Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что
Мудрая жена

Ямщик и купец

Щука с хреном

Шесть братьев — все Агафоны

Шемякин суд

Шел солдат домой

Что на базар везешь?

Что дальше слышно

Чистота, благодать и красота

Чего на свете не бывает

Царь, старик и бояре

Царь Иван и лапотник

Худая жена

Хорошо, да худо

Хлыст и Подлыгало

Фомка — шут

Фома и Ерема

Фома Беренников

Федул и Меланья

Умный работник

Удалой батрак

У одной бабы был муж глухой

У мужика в сенях висел кусок сала

Три калача и одна баранка

Топанье и ляганье

Тини-тини, потягивай…

Суд

Стоит река — вся из молока, берега — из
киселя

Старухина молитва

Сосватанные дети

Солдатская школа

Солдатская шинель

Солдатская загадка

Солдат-сказочник

Автор
работы:

Вагаева
А.В., учитель иностранных языков

МОУ
«С(К)ОШИ № 3» г. Магнитогорска

Введение.

   
      В этом году темой нашего проекта стала «Сравнение героев русских и английских народных сказок как
способ  выявления характерных национальных черт
», поскольку
изучение английского языка является неотъемлемой частью образовательного
процесса. Чтение различных сказок – это часть уроков английского языка.
Необходимо добавить, что сказка
уникальный  учебный материал, который  может показать не только культуру
народа, но и научить жизненным ценностям. Сказки будят любознательность,
интерес к другим народам и их культуре, что, несомненно, важно в наше время,
когда границы можно легко пересечь.

     
В
каждой стране существуют народные сказки, которые знают все от мала до велика. Анализ характерных черт героев русского и
английского народного творчества станет интересной частью  на уроках чтения и
английского, расширит  знания о своей стране и стране изучаемого языка. Поможет
понять некоторые особенности поведения жителей Англии.

Выбрав и прочитав некоторое количество английских
народных сказок, мы заметили, что русские и английские произведения  похожи.
Много сходств и в характере центральных персонажей этих сказок. Но что же в них
общего? И чем отличаются они друг от друга? О чём говорят те или иные черты
героев сказок, на какую отличительную черту народа указывает характер героев?

Объектом исследования являются
герои русских и английских  сказок.

Предмет исследования –
отличительные черты героев наиболее популярных

русских
и английских народных произведений.

Актуальность исследования
заключается в том, что большинство моих одноклассников знают английские сказки
не так хорошо как русские. Но знание английских сказок может помочь в изучении
английского языка и английской культуры. Изучение не только русских народных
сказок, но и английских способствует  лучшему  пониманию представителей 
культуры изучаемого языка
и расширению знаний о
традициях этой страны. Более того, народное творчество помогает понять некоторые
особенности поведения людей.

          Цели проекта:

1.    
Изучение
отличительных и схожих черт героев  русских и английских сказок и сопоставление
с индивидуальными чертами народов Англии и России.

2.    
 Знакомство одноклассников
с наиболее популярными персонажами английского фольклора, схожими с героями
русских сказок при помощи карточек с характеристикой на английском языке.

           Задачи проекта:

1.    
Познакомиться с характеристикой народных
сказок.

2.    
 Выбрать для исследования английские
народные сказки.

3.    
Найти схожих
героев в русских и английских сказках.

4.    
Проанализировать особенности героев  русских
и английских народных сказок.

5.    
Установить какие схожие и отличительные
черты героев характеризуют жителей Англии и России.

6.    
Провести презентацию  героев английских
народных сказок на английском языке.

Методы
исследования:

 — Изучение
литературы

 —
Поиск информации в различных интернет-источниках;


Выбор сказочных персонажей.


Анализ полученных данных;
 — Обобщение найденного материала и сравнение;

  — Соотнесение отличительных
черт героев английских сказок с  жителями   британских островов.

Гипотеза: возможно
отличительные черты героев народных сказок отражают индивидуальные черты
жителей Англии и России.

1. Общая характеристика английской
и русской  сказки как одного из видов народного творчества.

1.1. Русская народная сказка

       Русская народная сказка – 
сложная и многогранная часть фольклора – важная составляющая русской культуры.
Этот жанр обладает уникальной способностью доносить до читателя разные аспекты
действительность, преподнося её с оттенком волшебства. Развиваясь на протяжении
столетий, сказка отразила быт и, что более важно, характер русского народа. Значительная
часть произведений связана  именно с человеком, его социальным и семейным
статусом, его моральным и духовным обликом.

      Русская народная сказка – это
хранилище народной мудрости. Её отличает глубина идей, богатство содержания,
поэтичный язык и высокая воспитательная направленность, которая отражается в
выражении «сказка ложь, да в ней намек». Русская сказка – это
сочетание занимательного сюжета, удивительных героев и  мира человеческих
чувств и взаимоотношений. Сюжет русской сказки показывает доброту и
справедливость, а также приобщает к русской культуре и традициям, к народной
мудрости и  опыту, к родному языку.

       Предметом повествования в русских
народных сказках служат необычные, удивительные, нередко таинственные и
загадочные события, действие же имеет приключенческий характер. Русская сказка
отличается законченностью, чёткостью и динамичностью развития сюжета. И в то же
время в ней присутствует некий трагизм и драма.

       В сказке изображаются
вымышленные события и герои, представленные то реалистически, то не совсем правдоподобно.
Положительный герой, преодолевая трудные, нередко смертельно опасные
препятствия, всегда достигает своей цели. Русской народной сказке свойственен
счастливый конец.

     В произведениях этого жанра все
события развиваются вокруг основного персонажа и его судьбы. В сказке почти не
даётся картин природы и быта, сюжет сосредоточен на центральном действие. Так
же для русской сказки характерно наличие волшебных персонажей, таких как
животные  и предметы, которые помогают герою достигать цели и спасают от бед.

      Язык русских народных сказок отличается
яркостью и красочностью, поскольку он богат на сравнительные обороты, эпитеты,
образные выражения, диалоги, песенки, ритмичные повторы, которые помогают
запомнить произведение, развивать речь, мышление и воображение.

1.2 Английская народная сказка

      Английская народная
сказка  отображает богатую историю, жизнь и
традиции народа, его характер. Английский фольклор  является неотъемлемой  частью
культуры англичан.
  Основной мотив английских сказок – не просто попытка
выйти из сложной ситуации, но и избежать её.  Это значит, что всё, что делают сказочные
герои  направлено не на достижение каких-то результатов, а на то, чтобы
избежать проигрыша, провала, а так же на удовлетворение физиологических и
материальных потребностей. Но и здесь нужно сказать, что определённых целей и мотивов
в английских народных сказках нет. Следует также отметить, что деятельность
героев народного фольклора определяется больше внешними обстоятельствами,
долгом и т.д., нежели их собственными желаниями и стремлениями.

      В текстах
английских сказок в отличии от русских народных преобладает конкретная
информация, констатация неких фактов. Это значит, что сказки у англичан не так
уж и наполнены чудесами и волшебством, это скорее просто грустные поучительные
рассказы, в которых нередко встречаются  грустный финал.  Сюжетная линия чаще
всего выстроена вокруг главного героя, который  ходит-бродит  по свету и
наблюдает за какими-то событиями.

      В английских
сказках не так очевидны желания счастья и достижение успеха в отличии от
русского творчества. Более чётко прослеживается линия достижение материального
благосостояния и денежной выгоды

      Английские сказки
одни из самых обычных, но  в то же время  считаются высокоинтеллектуальными.
Что касается  ценности, которая представлена в текстах сказок, то наряду с
нравственностью присутствуют непрактичность и глупость. То есть герой
произведения может быть  доброжелательным, порядочным, но в то же время
непрактичным и не очень умным.

      Сказки, написанные
на английском языке, дают возможность взглянуть на традиции и  культуру английского
народа. Устное творчество англичан направлено на то, чтобы  читатель научился  отличать
доброе и  светлое начало от злого, стремиться к достижению своих целей,  верить
в справедливость. Несмотря на строгость и жёсткость сюжета, силу зла смягчает
юмор, который занимает весомое место не только в сказках и жизни англичан, но и
в  культуре в целом. Злые герои постоянно высмеиваются и часто попадают в
нелепые, комические ситуации.  

       Особенностью
сказки является то, что она выключена из реального времени. Создать особое
сказочное время помогает последовательность событий. В английской сказке обычно
нет традиционного начала  и счастливого конца, присущих русскому народному
творчеству. В английских сказках более жестокие развязки, хотя и традиционно
зло наказуемо.

       По общему
определению, можно сделать вывод, что сюжеты  русских сказок наполнены
волшебством и добротой, несут в себе глубокий моральный смысл. Русские сказки
всегда описывают некие чудеса.  Английские же сказки наоборот  отражают более
реальные поучительные  истории, которые зачастую опираются на жизненный опыт.

2. Сравнение и анализ
схожих сказочных персонажей  русского и английского фольклора.

2.1. Выбор русских
и английских сказок.

   
  Для того чтобы провести анализ сказочных персонажей, необходимо было выбрать
такие английские сказки, которые бы были схожи с русскими. Для начала мы
определили самые популярные русские народные сказки.    Опираясь на выбранные
нами произведения, мы нашли сказки со аналогичными персонажами в английском
народном творчестве. Итак, сказки, героев которых мы в нашей работе сравниваем
и анализируем: «По щучьему велению» и «Джек-лентяй», «Колобок» и «Джонни-пончик»,
«Маша и медведь»  и «Молли Ваппи»,
«Сказка о рыбаке и рыбке»
и «Миссис Уксус и мистер Уксус», «Волк и семеро козлят» и «Волк и три котёнка».

2.2. Поиск схожих
черт  героев английских и русских народных сказок.

     
Изучив
эти сказки, удалось выяснить, что многие сказки имеют не только  одинаковый
сюжет, но и схожих героев.  Удалось найти  следующие сходства героев.

  
    Емеля является простодушным и ленивым чем очень сильно похож на английского
героя  Джека-лентяя. Джек-лентяй тоже любит ничего не делать, а только спать
под деревом, как и Емеля на печи. И тот и другой персонаж с уважением относятся
к людям старшего возраста.

    
   Русский колобок это практически полный аналог английского персонажа,
Джонни-пончика. Оба сказочных героя сделаны из теста и в силу определённых
обстоятельств убегают из дома. В конце своих злоключений Колобок и Джонни даже
одинаково были съедены рыжими плутовками.

     
 Маша смекалистая и хитрая маленькая девочка, которая с помощью этих качеств
выбирается целой и невредимой из смертельной опасности, перехитрив медведя.
Молли Ваппи также является отважной маленькой девочкой, которая благодаря  своему
уму сбегает от великана, чем себя и спасет.
Обе девочки оказались и заблудились в лесу,
подверглись опасности стать чьи-то ужином, но благодаря энергичности, смекалки
и сообразительности смогли выбраться из неприятностей.

       Старуха из «Сказка о рыбаке и рыбке» — сварлива и постоянно  недовольна всем
окружающим, которая не терпит возражений и не приемлет ослушания со стороны
своего супруга, старика.   Её муж, старик, всегда делает то, что она ему велит,
даже не пытаясь сделать что-то по-своему.  Миссис Уксус — сварливая дама,
которая тем только и занимается, что высказывает недовольство всем, что её 
окружает. Её муж, мистер Уксус, всегда покорно соглашается с женой как и старик.
Обе эти семье оказываются в похожих жизненных условиях, на них
обрушивается удача. Миссис Уксус становится такой же алчной, как и старуха,
также проявляет свои руководящие и лидерские качества.   

      Два волка в русской и
английской сказках тоже очень схожи своим упорством в стремлении полакомиться
добычей в виде козлят и котят. Хитрость и смекалка также объединяют двух
хищников.

      Из приведённых выше
примеров видно, что герои сказок действительно схожи по своему поведению и
характеру. Но говорит ли это о том, что и национальные черты людей населяющих
Англию и Россию одинаковые? Очевидно, что  черты фольклорных героев  определяются
традициями народа. Персонажи английских и русских сказок похожи: у героев как
русских, так и английских сказок есть как положительные  качества (смелость, смекалка,
сообразительность ), так и отрицательные (лень, глупость, жадность ). Можно
сказать, что в сказках герои перенимают человеческие пороки и добродетели.
Более того,  оказываясь в похожих ситуациях, главные герои английских и русских
сказок начинают вести себя похожим образом.

       В сказках находят
отражение культура и обычаи стран. Герои сказок — напоминают своей речью и
поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. Но ведь это логично,
поскольку сказка всегда была отражением народной жизни, зеркалом народного
бытия.

      Несмотря на то, что
на первый взгляд герои схожи, можно также отметить и много различий.

2.3. Поиск отличительных
черт героев английских и русских народных.

      
Емеле  можно приписать такие качества как находчивость, смекалка и остроумие.
Он в нужный момент находит выход из ситуации, которая впоследствии приводит к
успеху. Тогда как Джек-лентяй – глупый, совершает глупые  поступки, которые не
помогают ему добиться успеха. Успех приходит к нему случайно.

       
Колобок
–  жизнерадостный, честный, всегда говорит правду и ждёт этого от других
участников своих сказочных приключений. В английской же сказке Джонни-пончик 
предстаёт обманщиком, который считает, что другие герои сказки тоже говорят
неправду.

       
Маша делает все, чтобы просто остаться в живых и спастись от медведя. Действия
же  Молли Ваппи  направлены на то, чтобы получить финансовое благополучие для
себя и своих сестёр.

       
Старик всегда делает то, что  ему
велит жена. Никогда не делает ничего без её ведома, однако испытывает чувство
сострадания к золотой рыбке и отпускает её.  Целью старика является сделать
так, чтобы старуха была довольна. И он готов пожертвовать всем, чтобы этого
добиться. Мистер Уксус  всегда соглашается с женой и очень многословен, но
делает все по-своему так, как считает нужным. Большая часть его поступков
мотивирована его же собственными желаниями, но отнюдь не желаниями  его
«дорогой» жены. Мистер Уксус самостоятельно принимает решения, которые приводят
его к краху.

        Волк  не может найти способ заполучить
козлят на ужин, поэтому обращается за помощью к кузнецу, чтобы изменить голос.  Сам
он никак не в состоянии справиться с этой задачей. В отличии от английского
Волка, который   сам придумывает способ изменить голос, чтобы поживится
котятами. Другими словами, герой английской сказки всё делает самостоятельно.

      Итак, мы видим, что отличительной чертой героев русских
сказок является стремление помогать другим. В этой особенности русских сказок
отражена такая черта русского народа, как взаимодействие.

      В английских же сказках отражается западный тип действующего,
  активного и сильного героя, способного самостоятельно разрешить возникающие
вопросы, не прибегая к помощи других.

      Очевидно и то, что герои английских сказок довольно
пассивны. Главная движущая сила, которая лежит в основе поступков сказочных
персонажей – не прославиться и стать сильнее и мудрее, а избежать какой-либо
неудачи, провала.

       Герои русских сказок несут в себе идеи моральных ценностей,
что нужно быть добрым и отзывчивым к окружающим, быть способным к всепрощению.
Тогда как герои английских сказок учат человека быть расчетливым, хитрым,
извлекать из всего выгоду. Это направлено на удовлетворение  материальных
потребностей.

       Герои английских сказок способны на плутовство и обман,
хотя отличаются предприимчивостью и энергией,— чертами характера, которые
помогли англичанам  стать основателями  рыночных и банковских отношений.

      Центральные действующие лица английских
сказок реально оценивают ситуацию, а русские персонажи часто надеются на
«авось», веря в то, что нечто волшебное непременно придёт на помощь. У героев
русских сказок, как правило, есть помощники, тогда как английские персонажи  часто
действуют без подсказок, самостоятельно.

     Таким образом, многие  действующие лица
русских и английских  народных сказок имеют схожие черты и, кажется, поступают
порой одинаково. Однако,  это разные народные персонажи, поступки которых обусловлены
определенными, особенными, типичными чертами. Совершенно очевидно, что
персонажи народных сказок являются зеркалом народа. Данная работа доказывает
эту точку зрения.

Заключение

      Исторически
сложилось так, что развитие стран и народов происходит по схожему сценарию.
Поэтому  некоторые фольклорные произведения с различных уголков нашей планеты
кажутся практически одинаковыми. Однако менталитет народа и особенности
традиций, сложившиеся с течением времени, определяют   характерные черты героев
 национальных сказок. В ходе исследования удалось провести  сравнительный
анализ героев  русских и английских сказок и выявить наиболее схожие и
отличительные черты.  На основе полученных данных мы сделали следующие выводы:

1.  Доброта,
 сострадание, сопереживание, милосердие  являются отличительными чертами 
характера русского человека, тогда как  англичане более сдержанны в проявлении
своих чувств и не всегда готовы оказывать помощь.

2.  Для
русского человека душа, душевное состояние и  духовное равновесие стоят на
первом месте, для англичан главное – материальное благополучие и физические
удовольствия.

3. 
Стремление к торжеству правды,  поиск справедливости и победа над злом
характерно для русского народа, для англичан это не является приоритетным.

4.  Русские
люди предпочитают  действовать вместе, сообща решают проблемы, обращаются за
советом, тогда как англичанам свойственна самостоятельность в выборе решения и
действия. У представителей английского народа можно увидеть стремление не
вмешиваться в дела других.

5. 
Англичане — ловкие предприниматели, энергичные и неутомимые в изобретении
различных способов процветания. Русские – часто непрактичны, ставят духовные
ценности выше материальных благ.

6.  Для
русского человека очень важны интересы своей семьи, русские чтят родителей и
относятся к старшему поколению с особым уважением. Счастье и благополучие детей
также играет центральную роль в жизни русского человека, тогда как англичане
ставят личные интересы конкретного человека превыше всего остального,
пренебрегая семейными связями. Дети для них становятся «взрослыми» чуть только
кончив школу.

7. Англичане –
практики, люди, которые всегда точно  рассчитывают каждый шаг, просчитывают
риски   и продумывают варианты решения проблем, ставя перед собой конкретные
цели и  задачи.  Русские люди часто беспечны, легкомысленны и надеются на
«авось», судьбу и удачу.

 летучий корабль

Персонажи сказки

В русских народных сказках встречаются положительные и отрицательные герои. Об их характерах можно написать в читательском дневнике. Основные персонажи произведения:

  • дурень;
  • старичок;
  • попутчики;
  • царь;
  • старик и старуха;
  • старшие братья.

Дурень был младшим сыном старика и старухи. На него никто не обращал внимания, из-за этого ему приходилось периодически даже голодать. А на самом деле он не так прост, каким казался. Этот юноша был добрым и отзывчивым, а также храбрым. Старшие братья таким поведением не отличались.

Летучий корабль народная сказка

Старичок встретился дурню в лесу. Он не помог грубым людям, но обходительный юноша заслужил его доверие. Оказалось, что старичок был волшебником. Встретились младшему брату и другие попутчики: Стреляло, Слухало, Объедало, Холодило, Скороход, Опивало и Человек с хворостом. У каждого из них был особый талант, они помогли дурню выполнить все поручения царя.

Правитель той стороны представлен в сказке как глупый и жадный человек. Он не умел держать своего слова, пытался обмануть младшего брата.

Его поступки заслуживают наказания — в результате царя выгнали из дворца. А на царевне в конце сказки дурень женился.

Краткое содержание

Лучше понять героев «Летучего корабля» поможет краткое содержание сказки. Жили на свете старик и старуха, у них было три сына. Старшие были умными, а младшего все считали дурнем. Прошёл по той стороне слух, что царь хочет выдать свою дочь замуж за того, кто построит ему корабль, на котором можно летать. Тогда отправились старшие братья во дворец, чтобы попытать счастья. Старуха дала им с собой свежего хлеба, водки и благословила на дальнюю дорогу.

Летучий корабль главные герои характеристика

Дошли они до леса, нарубили деревьев и не знали, что с ними делать дальше. Вдруг подошел к ним старичок и попросил поделиться с ним едой. Братья посмеялись над ним и прогнали. Пришлось вернуться домой без ничего, так как не смогли они построить корабль. Тогда в путь решил отправиться младший брат. Посмеялись над ним старшие и родители, дали ему краюху чёрствого хлеба и флягу с водой.

Отправился дурень в лес, срубил дерево, вдруг подошел к нему старичок. Юноша поделился с ним черствым хлебом и водой, и внезапно они превратились в белые караваи и водку. С помощью волшебства помог старичок дурню построить корабль и наладить ему паруса. Отправился младший брат в путь на летучем судне. Старичок ему приказал подбирать на корабль всех прохожих.

Полетел юноша на корабле, вдруг увидел на земле человека. Он назывался Слухало и сказал, что слышит всё на свете. Путь они продолжили вместе. По дороге им встретились еще несколько человек, у каждого была своя особенность:

  • Скороход — бегает быстрее всех;
  • Стреляло — метко стреляет;
  • Объедало — очень много ест;
  • Опивало — может выпить целое озеро;
  • Человек с хворостом — делает войско из палок;
  • Холодило — умеет напускать холод.

 летучий корабль читать

Вместе прилетели они к царю, но тот не захотел отдавать дочь за простого мужика. Решил он тогда заставить их выполнять несколько заданий. Первое — принести живой и мёртвой воды. Скороход побежал выполнять это задание, но по дороге он уснул. Его храп услышал Слухало, позвал Стреляло, тот разбудил его стрелой.

Царь задал второе задание — съесть 20 быков и 40 буханок хлеба. С этим справился Объедало. А сорок ведер пива выпил Опивало. Выжить в растопленной докрасна бане дураку помог Холодило.

Когда царь хотел пойти войском на мужиков, Человек с хворостом одолел его помощью своих солдат. Подлого правителя выгнали из страны. А дурень наконец-то смог жениться на его дочери.

Герои мультфильма

По мотивам сказки был снят мультфильм. Но он немного отличается от оригинала.

Основные герои мультика «Летучий корабль»:

Летучий корабль герои

  • царь;
  • царевна Забава;
  • боярин Полкан;
  • Иван;
  • водяной;
  • бабки-ёжки.

В мультике у царя была дочь Забава, которую он хотел выдать замуж за жадного и жестокого боярина Полкана. Отца не беспокоило, что девушка хотела полюбить по-настоящему. Он хотел, чтобы она всегда жила в достатке.

 летучий корабль главные герои

Забава — романтичная натура, которая хотела влюбиться в доброго юношу. Она мечтала о маленьком домике со скамьей, кошке и детишках. А злой и отвратительный внешне Полкан вызывал у неё отвращение. Забава могла постоять за себя, она бы не позволила боярину жениться на ней против ее воли. Девушке понравился трубочист Иван. Это был добрый, отзывчивый и трудолюбивый юноша, такой же романтичный, как и она сама.

За его хороший характер ему помог водяной. Это существо жило в озере и мечтало когда-нибудь взлететь в воздух. Бабки-ёжки в мультике — ведьмы, которые знали заветные слова для корабля.

Сравнение сюжетов

В читательском дневнике или конспекте можно написать краткое содержание мультфильма, ведь он отличается от самой сказки. В одном царстве был правитель со своей молодой дочерью. Он хотел выдать её замуж за богатого боярина. В мультике уже был претендент на ее руку, поэтому царь не собирал женихов со всего света.

Герои сказки летучий корабль

Но девушка хотела найти свою настоящую любовь. Она мечтала встретить доброго и отзывчивого юношу, с которым могла бы жить далеко от дворца. Однажды ей повстречался такой — трубочист Иван. Этот молодой человек покорил её своим хорошим характером. Тогда Забава поставила своему отцу условие: она выйдет замуж только за того, кто построит корабль, который мог бы летать. Полкан сказал царю, что его богатство позволит купить это судно. В мультфильме царевна уже была знакома со своим будущим супругом и успела его полюбить.

А Иван отправился в лес, где долго думал, как построить корабль. Там он повстречал волшебное существо — водяного. И он решил помочь трубочисту. Водяной дал ему волшебный набор инструментов. С его помощью Иван смог построить корабль. Но судно не хотелось взлетать, так как трубочист не знал волшебных слов. Их могли ему сказать только бабки-ежки. В сказке у юноши было гораздо больше помощников с волшебными способностями.

Тогда юноша отправился дальше в лес, где повстречал этих женщин. Их было много, они пели о своих приключениях и выходках. А в конце сели ступы, сказали волшебные слова и поднялись в воздух. Радостно Иван направился обратно к своему кораблю. Но там его уже поджидал Полкан. Он хотел купить корабль, но трубочист отказался его продавать. Случайно Иван сказал половину волшебной фразы. Тогда люди Полкана схватили его, связали и бросили в реку.

Боярин привел царя к кораблю и сказал, что выполнил его задание, поэтому теперь он женится на Забаве. Правитель зашёл на палубу и произнес половину заклинания, судно зависло в воздухе. Полкан согласился спасти царя только в обмен на корону. В сказке царь не терял своего титула.

В это время Ивана спас его старый друг — водяной. Юноша по трубе забрался в комнату к Забаве и сказал, что летучий корабль построил он. Влюбленные сбежали, забрались по лестнице на корабль, Иван сказал волшебные слова, а Полкан упал с высокой лестницы судна.

Забава с трубочистом улетели, а боярин с царем остались во дворце. А в сказке судьба корабля осталась неизвестной, хотя царевна тоже вышла замуж за дурня.

Анализ произведения

Практически все детские произведения основаны на фантазии и нереальных событиях. В доброй сказке «Летучий корабль» волшебные помощники стали друзьями основным персонажам. Малыши часто не понимают, почему главным героям постоянно кто-то помогает. Но в этом и состоит мораль любой сказки: добрые поступки всегда вознаграждаются.

Летучий корабль персонажи

В «Летучем корабле» персонажи сильно отличались по характеру. Царь, представитель высшего класса, не был добрым, зато был хитрым и умным. Но и он понес наказание, как и старшие братья дурня. Они остались ни с чем, ведь не смогли проявить доброту к старичку в лесу. Так и царя выгнали из его же страны за то, что он не сдержал собственные слова.

В этой сказке скрыта не одна важная тема:

  • дружба;
  • справедливость;
  • верность своему слову;
  • проблемы родителей и детей.

Иван самостоятельно не смог справиться с задачей, которую поручил ему царь. Но он подружился с волшебными существами. И за его хорошее отношение к себе они помогли ему построить летучий корабль. Так проявилась сила дружбы, а также справедливость, ведь благородные поступки всегда должны вознаграждаться добром.

 сказка летучий корабль

Царь не смог сдержать своё слово. Он обещал выдать свою дочь за того, кто построит летающее судно. Но когда он увидел, что это сделал простой мужик, то решил его обмануть. Царь мечтал, что дочь выйдет замуж за богатого человека. Нельзя давать обещания, а потом их не выполнять. За это в любом случае ожидает расплата.

В сказке также затронута проблема детей и родителей. Старик и старуха любили своих старших братьев, ведь они были умнее. А младшего они не воспринимали всерьез, так как считали, что он не сможет сделать ничего толкового. Ему приходилось голодать, у него была плохая одежда. Хорошие родители не будут так обращаться со своими детьми, любого ребёнка они будут любить независимо от его умственных и физических способностей.

Сказка «Летучий корабль» учит детей добру и справедливости. Благодаря этому произведению можно поверить в силу дружбы, истинной любви и волшебства. Самое трудное дело может оказаться простым, если есть хорошие помощники.

Не нужно отчаиваться и бросать всё на полпути. Важно помогать окружающим, и тогда они ответят добром.

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

    Программа общеобразовательной учебной дисциплины   ОУД.19 Родная
литература
предназначена для
изучения  литературы Донского края в  профессиональных образовательных
организациях, реализующих образовательную программу среднего общего образования
в пределах освоения основной профессиональной образовательной программы СПО
(ОПОП СПО) на базе основного общего образования при подготовке  специалистов
среднего звена.

    Программа разработана на основе требований
ФГОС среднего общего образования, предъявляемых к структуре, содержанию и
результатам освоения учебной дисциплины
Литература, с учётом Концепции преподавания русского языка и литературы
в Российской Федерации, утверждённой распоряжением Правительства Российской
Федерации от  09 апреля 2016 года №637-р, и Примерной  основной образовательной
программы среднего общего образования, одобренной решением федерального 
учебно-методического  объединения по общему образованию (протокол от 28 июня
2016 г. №2/16 -з)
, и в
соответствии с Рекомендациями по организации получения среднего общего
образования в пределах освоения образовательных программ среднего
профессионального образования на базе основного общего образования с учетом
требований федеральных государственных образовательных стандартов и получаемой
профессии или специальности среднего профессионального образования (письмо
Департамента государственной политики в сфере подготовки рабочих кадров и ДПО
Минобрнауки России от 17.03.2015 № 06-259)  и
Уточнениями
Рекомендаций по организации получения среднего общего образования в пределах
освоения образовательных программ среднего профессионального образования на
базе основного общего образования с учетом требований федеральных
государственных образовательных стандартов и получаемой профессии или
специальности среднего профессионального образования (письмо Департамента
государственной политики в сфере подготовки рабочих кадров и ДПО Минобрнауки
России от 17.03.2015 № 06-259) и Примерных программ общеобразовательных учебных
дисциплин для профессиональных образовательных организаций (2015 г.) (одобрены
Научно-методическим советом Центра профессионального образования и систем
квалификаций ФГАУ «ФИРО». Протокол № 3 от 25 мая 2017 г.)
.

   Содержание программы Родная литература направлено
на достижение следующих
целей:

— воспитание духовно
развитой личности, готовой к самопознанию и самосовершенствованию, способной к
созидательной деятельности в современном мире; формирование гуманистического
мировоззрения, национального самосознания, гражданской позиции, чувства
патриотизма, любви и уважения к литературе и ценностям отечественной культуры;

развитие представлений о специфике литературы
в ряду других искусств, культуры читательского восприятия художественного
текста, понимания авторской позиции, исторической и эстетической
обусловленности литературного процесса; образного и аналитического мышления,
эстетических и творческих способностей обучающихся, читательских интересов,
художественного вкуса; устной и письменной речи обучающихся;

освоение текстов художественных произведений
донских писателей в единстве содержания и формы, основных историко-литературных
сведений и теоретико-литературных понятий; формирование общего представления об
историко-литературном процессе;

совершенствование умений анализа и
интерпретации литературного произведения как художественного целого в его
историко-литературной обусловленности с использованием теоретико-литературных знаний;
написания сочинений различных типов; поиска, систематизации и использования
необходимой информации, в том числе в сети Интернет.

Общая характеристика учебной дисциплины

Общеобразовательная учебная дисциплина ОУД.19 Родная
литература  направлена на формирование личностных характеристик обучающегося,
на подготовку к освоению профессиональных дисциплин  и профессиональных
модулей.

Содержание учебной дисциплины Родная литература   в
профессиональных образовательных организациях, реализующих образовательную
программу среднего общего образования в пределах освоения ОПОП СПО на базе
основного общего образования, обусловлено общей нацеленностью образовательного
процесса на достижение, личностных, метапредметных и предметных результатов
обучения.

  Место учебной дисциплины в учебном плане

Учебная дисциплина ОУД.19 Родная
литература является общеобразовательным учебным предметом  обязательной
предметной области родной язык   и  родная литература ФГОС  среднего общего
образования
, является общей учебной дисциплиной в общеобразовательном цикле основной
профессиональной образовательной программы среднего профессионального
образования на базе основного общего образования с получением среднего общего
образования.
Общеобразовательная учебная дисциплина ОУД.19 Родная литература является частью  ППССЗ
по  специальности 43.02.15 Поварское и кондитерское дело, входящей в укрупненную группу специальностей 43.00.00 Сервис и туризм,
составлена с учетом требований  федерального государственного
образовательного стандарта среднего общего
образования.   

Родная
литература
 изучается
на
базовом уровне с
учетом
социально-экономического
профиля
профессионального образования  и специфики осваиваемой
специальности  СПО.

Результаты освоения учебной дисциплины

Освоение содержания 
учебной дисциплины  Родная литература  обеспечивает  достижение обучающимися
следующих результатов:

личностных:

  сформированность их мотивации к обучению и
целенаправленной познавательной деятельности, системы значимых социальных и
межличностных отношений, ценностно-смысловых  установок,

  способность ставить цели и строить жизненные
планы,

  сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики,

  готовность и способность к самостоятельной,
творческой и ответственной деятельности,

  толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми,
достигать в нем взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их
достижения;

  навыки
сотрудничества со сверстниками, детьми младшего возраста, взрослыми в
образовательной, общественно полезной, учебно-исследовательской, проектной и
других видах деятельности;

  готовность и
способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной
профессиональной и общественной деятельности;

  эстетическое
отношение к миру, включая эстетику быта, научного и технического творчества,
спорта, общественных отношений;

  отношение к
профессиональной деятельности как возможности участия в решении личных,
общественных, государственных, общенациональных проблем.

метапредметных

  умение самостоятельно определять цели
деятельности и составлять планы деятельности; самостоятельно осуществлять,
контролировать и корректировать деятельность; использовать все возможные ресурсы
для достижения поставленных целей и реализации планов деятельности; выбирать успешные
стратегии в различных ситуациях;

  умение продуктивно общаться и
взаимодействовать в процессе совместной деятельности, учитывать позиции других
участников деятельности, эффективно разрешать конфликты;

  владение навыками познавательной,
учебно-исследовательской и проектной деятельности, навыками разрешения проблем;
способность и готовность к самостоятельному поиску методов решения практических
задач, применению различных методов познания;

  готовность и способность к самостоятельной информационно-познавательной
деятельности, владение навыками получения необходимой информации из словарей
разных типов, умение ориентироваться в различных источниках информации,
критически оценивать и интерпретировать информацию, получаемую из различных
источников;

  умение
использовать средства информационных и коммуникационных технологий (далее —
ИКТ) в решении когнитивных, коммуникативных и организационных задач с
соблюдением требований эргономики, техники безопасности, гигиены,
ресурсосбережения, правовых и этических норм, норм информационной безопасности.

предметных:

— знание
содержания изученных литературных произведений донских писателей;

 — знание основных
фактов жизни и творчества донских писателей;

— знание основных закономерностей 
историко-литературного процесса и черты литературных направлений, развивавшихся
на Дону в 19-20 веках;

— знание основных
теоретико-литературных понятий, связанных с региональной литературой и
историческими условиями жизни донского региона;

—  умение воспроизводить содержание литературного произведения;

— умение
анализировать и доказательно интерпретировать художественное произведение,
используя сведения по теории и истории литературы, анализировать эпизод
литературного произведения, объяснять его связь с проблематикой;

     
умение 
соотносить художественную литературу с общественной жизнью России и Дона,
раскрывать конкретно-историческое и общечеловеческое содержание изученных
произведений;

— умение определять литературные места Ростовской
области, объяснять их место и связь с жизнью и творчеством писателей.

Данные результаты направлены на формирование у обучающихся
общих компетенций (далее — ОК), являющихся результатом освоения ППКРС, в
соответствии с требованиями ФГОС СПО по специальности:

общие компетенции:

ОК 01. Выбирать способы решения задач
профессиональной деятельности, применительно к различным контекстам.

ОК 02. Осуществлять поиск, анализ и
интерпретацию информации, необходимой для выполнения задач профессиональной
деятельности.

ОК 03. Планировать и реализовывать собственное
профессиональное и личностное развитие.

ОК 04. Работать в коллективе и команде,
эффективно взаимодействовать с коллегами, руководством, клиентами.

ОК 05. Осуществлять устную и письменную
коммуникацию на государственном языке с учетом особенностей социального и
культурного контекста.

ОК 06. Проявлять гражданско-патриотическую
позицию, демонстрировать осознанное поведение на основе традиционных
общечеловеческих ценностей.

ОК 07. Содействовать сохранению окружающей
среды, ресурсосбережению, эффективно действовать в чрезвычайных ситуациях.

ОК 08. Использовать средства физической
культуры для сохранения и укрепления здоровья в процессе профессиональной
деятельности и поддержания необходимого уровня физической подготовленности.

ОК 09. Использовать информационные технологии
в профессиональной деятельности.

ОК 10. Пользоваться профессиональной
документацией на государственном и иностранном языке.

ОК 11. Планировать предпринимательскую
деятельность в профессиональной сфере.

Тематическое планирование

При реализации содержания ОУД.19 Родная литература в
пределах освоения ОПОП СПО по специальности 43.02.15 Поварское и
кондитерское дело
на базе основного общего образования с получением
среднего общего образования объем образовательной программы составляет – 36
часов, из них:
аудиторная
(обязательная) нагрузка обучающихся, включая практические занятия – 36 часов.

Тематический план

Количество часов

Наименование разделов и тем

В том числе

2 семестр

Всего

Теорет.

Практич.

Введение

1

1

1

Донская литература древних времен

4

2

2

2

Донская литература 19 века

8

6

2

3

Литература  Дона  в 20  веке

9

7

2

4

Современная донская литература

12

10

2

Дифференцированный зачет

2

2

Итого за 2
семестр

36

28

8

Всего за дисциплину

36

28

8

Содержание учебной
дисциплины

 Введение

Историко-культурный
процесс и периодизация донской  литературы. Специфика литературы как вида
искусства. Самобытность литературы Донского края  (с обобщением ранее
изученного материала). Значение литературы при освоении специальности СПО.

Донская литература древних времен

Донской фольклор. Специфика 
донского  фольклора. Казачьи  песни. Сравнительная характеристика русских
народных сказок и сказок Донского края.

Практические занятия

ПЗ№ 1, 2 Анализ текста сказок Донского
края.              

Донская литература 19 века

Поэты Дона 19 века.

Н.В.Щербина Стихотворения.
Сведения из биографии писателя.  Выражение переживаний и мироощущений поэта

Историческая проза.

Д.Л. Мордовцев. «Знамения
времени». Сведения из биографии писателя.

П.Н. Краснов «Цареубийцы»
Сведения из биографии писателя. История создания произведения. Отражение в
романе исторических событий

Ф.Д. Крюков «Казачка»,
«Счастье». Сведения из биографии писателя.

Практические занятия

ПЗ№ 3 Сочинение по творчеству
Н.В.Щербиной

ПЗ№ 4 Сочинение по творчеству
П.Н.Краснова.

Литература Дона в 20 веке

Донская поэзия 20 века.

Н.Н. Туроверов «Искать я буду
терпеливо», «Эти дни не могут повториться» Выражение переживаний и мироощущений
поэта. Целостность лирики поэта, глубина и эмоциональность мироощущений автора.

Н.А. Келин «Какая странная судьба».
«Убегают думы на далекий север» Выражение переживаний и мироощущений поэта. Одухотворенность
природы, единство природы и человека.

П.Ф. Крюков «Дон», «Песня
казака». Выражение переживаний и мироощущений поэта. Отражение народных
поэтических традиций.

Донская проза 20
века

Д. Петров (Бирюк)  «Сказание о
казаках» (обзор). Народные традиции в произведении, авторская  позиция.

М.Г. Шолохов-Синявский «Горький
мед» (обзор). Сведения из биографии писателя. Изображение духовных исканий
донского казачества.

А.В. Калинин  «Эхо войны». Сведения
из биографии писателя. Судьба народа в произведении. Тема войны в судьбе
народа.

Практические занятия

ПЗ№ 5 Сочинение по творчеству Н.Н. Туроверова.

ПЗ№ 6 Сочинение по творчеству
А.В.Калинина

Современная донская литература

Основные проблемы современной
донской литературы.

Б.Н. Куликов «Кто я такой»,
В.И.Фролов «Выйду в вольную степь», К.С. Щербаченко «У тихого Дона»,

И.Ф. Варавва
«Потянуло сонною прохладой», В.С.Сидоров «Под прищуром речного вокзала»,

С.А. Королев «Донник»,
Е.А. Рябцев «Монолог казака», «Донская Афродита», Н.К. Доризо «Поэт»

Практические занятия

ПЗ№ 7 Сочинение по творчеству
Б.Н.Куликова

ПЗ№ 8 Сочинение
по творчеству В.С.Сидорова.

ХАРАКТЕРИСТИКА
ОСНОВНЫХ ВИДОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОБУЧАЮЩИХСЯ

Наименование раздела

Характеристика основных видов деятельности
обучающихся (на уровне учебных действий)

1

Донская
литература древних времен

Аудирование; работа с источниками информации
(дополнительная литература, энциклопедии, словари, в том числе интернет-источники);
участие в беседе, ответы на вопросы; чтение; комментированное чтение;
аналитическая работа с текстами художественных произведений; подготовка
рефератов и сообщений; самостоятельная и групповая работа по заданиям
учебника; подготовка к семинару (в том числе подготовка компьютерных
презентаций);  выразительное чтение стихотворений наизусть; конспектирование;
написание сочинения; работа с иллюстративным материалом; самооценивание и
взаимооценивание

2

Донская
литература 19 века

Аудирование; конспектирование; чтение;
комментированное чтение; подготовка сообщений и докладов; самостоятельная
работа с источниками информации (дополнительная литература, энциклопедии,
словари, в том числе интернет-источники); устные и письменные ответы на
вопросы; участие в беседе; аналитическая работа с текстами художественных
произведений и критических статей; написание различных видов планов;
реферирование; участие в беседе; работа с иллюстративным материалом;
написание сочинения; редактирование текста; реферирование текста; проектная и
учебно-исследовательская работа;  подготовка компьютерных презентаций;
самооценивание и  взаимооценивание

3

Литература
Дона в 20 веке

Аудирование; чтение и комментированное
чтение; выразительное чтение и чтение наизусть; участие в беседе; самостоятельная
работа с учебником; аналитическая работа с текстами стихотворений;
составление тезисного плана выступления и сочинения; подготовка сообщения

4

Современная донская литература

Аудирование, участие в эвристической беседе;
работа с источниками информации (дополнительная литература, энциклопедии,
словари, в том числе интернет-источники),

составление тезисного плана; составление
плана сочинения; аналитическая работа с текстом художественного произведения;
чтение; подготовка рефератов, подготовка компьютерных презентаций);
выразительное чтение и чтение наизусть; составление тезисного и цитатного
планов; работа в группах по подготовке ответов на проблемные вопросы;
проектная и учебно-исследовательская работа

 

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И
МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОГРАММЫ

 
Для реализации учебной дисциплины в  наличии имеется
учебный  кабинет Русского языка и литературы.

 Помещение кабинета удовлетворяет требованиям Санитарно-
эпидемиологических правил и нормативов (СанПиН 2.4.2 № 178-02) и оснащено
типовым оборудованием, указанным в настоящих требованиях, в том числе
специализированной учебной мебелью и средствами обучения, достаточными для
выполнения требований к уровню подготовки обучающихся .

   В состав учебно-методического и
материально-технического обеспечения программы учебной дисциплины «Родная
литература» входят: 

— многофункциональный комплекс преподавателя;

— наглядные пособия (комплекты учебных таблиц, плакатов,
портретов           писателей);  

 — информационно-коммуникативные средства;

—  экранно-звуковые пособия;

—  комплект технической документации, в том числе паспорта на средства
обучения, инструкции по их использованию и технике безопасности; 

— библиотечный фонд.

В библиотечный фонд входят учебники,
учебно-методические комплекты (УМК), обеспечивающие освоение учебной дисциплины
«Родная литература».   Библиотечный фонд  дополнен энциклопедиями,
справочниками, научной и научно-популярной литературой и др. по дисциплине.

В процессе освоения программы учебной
дисциплины  ОУД.19 «Родная литература» обучающиеся имеют возможность доступа к
электронным учебным материалам, имеющимся в свободном доступе в системе
Интернет (электронные книги, практикумы, тесты, материалы ЕГЭ и др.)

 РЕКОМЕНДУЕМАЯ  ЛИТЕРАТУРА

Для обучающихся

1.
В.Д.
Небратенко, В.Д. Яцык. Край родной в художественной литературе. Учебное пособие
для учащихся 9-11 классов общеобразовательной школы. Издательство «БАРО-ПРЕСС»,
г. Ростов-на-Дону, 2014.

Для преподавателей

1.           
Федеральный закон
Российской Федерации «Об образовании в Российской Федерации» от 29 декабря 2012
г. № 273-ФЗ.

2.           
Федеральный
государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования.
Утв. Приказом Минобрнауки России от 17 мая 2012 г. № 413.

3.           
Приказ Минобрнауки России
от 29 декабря 2014 г. № 1645 « О внесении изменений в приказ Министерства
образования и науки Российской Федерации от 17 мая 2012 г. № 413 «Об
утверждении федерального государственного образовательного стандарта среднего
(полного) общего образования».

4.           
Рекомендации по
организации получения среднего общего образования в пределах освоения
образовательных программ среднего профессионального образования на базе
основного общего образования с учетом требований федеральных государственных
образовательных стандартов и получаемой профессии или специальности среднего
профессионального образования (письмо Департамента государственной 38 политики
в сфере подготовки рабочих кадров и ДПО Минобрнауки России от 17.03.2015 №
06-259).

5.           
Уточнения
Рекомендаций по организации получения среднего общего образования в пределах
освоения образовательных программ среднего профессионального образования на
базе основного общего образования с учетом требований федеральных
государственных образовательных стандартов и получаемой профессии или специальности
среднего профессионального образования (письмо Департамента государственной
политики в сфере подготовки рабочих кадров и ДПО Минобрнауки России от
17.03.2015 № 06-259) и Примерных программ общеобразовательных учебных дисциплин
для профессиональных образовательных организаций (2015 г.) (одобрены
Научно-методическим советом Центра профессионального образования и систем
квалификаций ФГАУ «ФИРО». Протокол № 3 от 25 мая 2017 г.).

6.    
Поташник М.М., Левит М.В.
Как помочь учителю в освоении ФГОС. Пособие для учителей, руководителей школ и
органов образования. – М.: 2014

7.    
Панфилова А.П.
Инновационные педагогические технологии: Активное обучение: учеб. Пособие. –
М.:
2013

      Интернет-ресурсы

1.Грамота.ру —
справочно-информационный интернет-портал «Русский язык».

2.http://pushkin.edu.ru — Сайт Государственного института русского языка
имени А.С. Пушкина.
image001image001

  • Сравнительная характеристика онегина и ленского сочинение краткое
  • Сравнительная характеристика обломова и штольца сочинение краткое
  • Сравнительная характеристика остапа и андрия из повести тарас бульба 7 класс сочинение по плану
  • Сравнительная характеристика петра 1 и карла 12 из поэмы полтава сочинение кратко
  • Сравнительная характеристика обломова и штольца сочинение вывод