Сравнительная характеристика катерины кабановой и катерины измайловой сочинение

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 13 августа 2021; проверки требует

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 13 августа 2021; проверки требует 1 правка.

«Ле́ди Ма́кбет Мце́нского уе́зда»[1] — повесть (по определению автора — очерк) Николая Лескова, написанная в 1864 году.

История написания и публикацииПравить

Лесков начал писать «Леди Макбет Мценского уезда» осенью 1864 года, определив жанр произведения как очерк. Впервые повесть опубликована в январе 1865 года в журнале «Эпоха» под заглавием «Леди Макбет нашего уезда»[2] как «1-й № серии очерков исключительно одних типических женских характеров нашей (окской и частию волжской) местности»[3]. Окончательное название появилось при публикации в 1867 году в сборнике «Повести, очерки и рассказы М. Стебницкого» после значительной стилистической переработки журнального варианта. Сам Лесков называл свою повесть историей мрачной, в строгих тонах выдержанным этюдом о сильном и страстном женском характере. Повесть должна была стать началом цикла о характерах русских женщин. За «Леди Макбет» должны были последовать «Грациэлла» (дворянка), «Майорша Поливодова» (старосветская помещица), «Февронья Роховна» (крестьянская раскольница) и «Бабушка Блошка» (повитуха). Однако цикл написан так и не был, видимо, отчасти из-за того, что журнал «Эпоха», где предполагалось его опубликовать, вскоре закрылся.

Название содержит аллюзию на рассказ И. С. Тургенева «Гамлет Щигровского уезда» (1849)[4].

Действующие лица не имеют прямых прототипов, являясь собирательными образами, однако место действия можно определить с достаточной точностью — это Орловская область, город Мценск, улица Старо-Московская (ныне Ленина), д.8.[5]

Ударение в названииПравить

Несмотря на то, что правильным в имени шекспировского персонажа является ударение Макбе́т, в названии повести Лескова ударение традиционно падает на первый слог по ряду причин. Во-первых, во времена Лескова в переводах Шекспира ударение ставилось на первом слоге:

Барабанов слышен бой!
Это Макбет, наш герой!
<…>
С тобой же, Макбет, мы поспорим насмерть,

Иль меч в ножны вложу я без удара…

Во-вторых, при ударении Макбе́т сбивается ритм заглавия, что невозможно для Лескова с его приверженностью к языковой игре и силлабо-тонической метризации в своих текстах[6]. Название в первой публикации «Леди Макбет нашего уезда» с тем же ритмом также говорит в пользу ударения на первом слоге.

СюжетПравить

Основная героиня — молодая купчиха Катерина Львовна Измайлова.

Её муж постоянно в работе, в отлучках. Ей скучно и одиноко в четырёх стенах большого богатого дома. Супруг бесплоден, но вместе со своим отцом попрекает жену.

Катерина влюбляется в молодого красивого приказчика Сергея, который всячески добивается её внимания. Постепенно её увлечение переходит в страсть, любовники ночуют вместе. Она на всё готова для своего возлюбленного.

Начинается череда убийств: сначала Катерина Львовна отравляет свёкра, чтобы спасти Сергея, которого свёкор запер в погребе, затем вместе с Сергеем убивает своего мужа, а потом душит подушкой малолетнего племянника Федю, который мог бы оспорить её права на наследство.

Однако в этот момент со двора врывается толпа идущих из церкви мужиков: один из них заглянул в окно и увидел сцену убийства. Вскрытие доказывает, что Федя умер от удушья. Сергей после слов священника о Страшном Суде сознаётся не только в убийстве Феди, но и просит откопать зарытого им без погребения Зиновия Борисовича; Катерина же хладнокровно всё отрицает, пока не узнаёт о признании Сергея, после чего столь же хладнокровно признаётся в совершённом. Убийцы предстают перед судом и после наказания плетьми идут на каторгу.

Сергей теряет интерес к Катерине, как только она перестаёт быть богатой купчихой. Он уже увлечён другой узницей, Сонеткой, он ухаживает за ней на глазах у Катерины, смеётся над её любовью. В финале окончательно опустошённая душой Катерина хватает Сонетку и тонет вместе с ней в холодных водах Волги.

Критики о повестиПравить

Героиню повести, Катерину Измайлову, критики (П. П. Громов, Б. М. Эйхенбаум и др.) сравнивают с Катериной Кабановой, героиней пьесы А. Н. Островского «Гроза»:

Героиня повести Лескова явственно противопоставлена автором Катерине Кабановой из «Грозы» Островского. Героиня гениальной драмы Островского не сливается с бытом, её характер находится в резком контрасте со сложившимися житейскими навыками… По описанию поведения Катерины Измайловой никто и ни при каких обстоятельствах не определил бы, о какой именно молодой купчихе рассказывается. Рисунок её образа — бытовой шаблон, но шаблон, прочерченный до того густой краской, что он превращается в своеобразный трагический лубок[7].

Обе молодые купеческие жены тяготятся «неволей», застывшим, предопределённым укладом купеческой семьи, обе — натуры страстные, идущие в своём чувстве до предела. В обоих произведениях любовная драма начинается в момент, когда героинями овладевает роковая, незаконная страсть. Но если Катерина Островского воспринимает свою любовь как страшный грех, то в Катерине Лескова просыпается что-то языческое, первобытное, «решительное» (не случайно упоминается о её физической силе: «в девках страсть сильна была… даже мужчина не всякий одолевал»). Для Катерины Измайловой не может существовать никакого противодействия, её не пугает даже каторга: «с ним (с Сергеем) ей и каторжный путь цветёт счастием». Наконец, гибель Катерины Измайловой в Волге в финале повести заставляет вспомнить самоубийство Катерины Кабановой. Критиками переосмысляется и характеристика островской героини «луч света в тёмном царстве», данная Добролюбовым:

О Катерине Измайловой можно было бы сказать, что она не луч солнца, падающий в темноту, а молния, порождённая самим мраком и лишь ярче подчёркивающая непроглядную темень купеческого быта.

В. Гебель[8]

ИнсценировкиПравить

  • пьесы:
    • 1956 — инсценировка Лазаря Петрейко
    • 1970-е — инсценировка А. Винера
  • 1932 — опера Д. Д. Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда» (во второй редакции — «Катерина Измайлова»). Либретто Д. Шостаковича и В. Прейса.
  • 1970-е — музыкальная драма «Свет мой, Катерина» Г. Бодыкина
  • 2001 — инсценировка Олега Богаева

Постановки в театреПравить

  • 1935 — Студия Дикого, Москва, режиссёр Алексей Дикий
  • 1970-е — Чтецкий спектакль А. Верновой и А. Федоринова (Москонцерт)
  • 1978 — Пражский молодёжный театр «Рубин», режиссёр Зденек Потужил
  • 1979 — Московский академический театр им. Вл. Маяковского, в роли Катерины — Наталья Гундарева
  • 2001 — Екатеринбургский государственный академический театр драмы, инсценировка О. Богаева, режиссёр Валерий Пашнин, в роли Катерины — Ирина Ермолова
  • 2009 — Омский государственный академический театр драмы, режиссёр Анна Бабанова, в роли Катерины — Юлия Пошелюжная
  • 2010 — Московский театр Олега Табакова, режиссёр А. Мохов
  • 2013 — МТЮЗ, Москва, режиссёр Кама Гинкас, в роли Катерины — Елизавета Боярская
  • 2014 — Приднестровский государственный театр драмы и комедии им. Аронецкой, режиссёр Дмитрий Ахмадиев
  • 2016 — Московский музыкальный театр «Геликон-опера» под руководством Дмитрия Бертмана
  • 2017 — Московский театр О. Табакова «Катерина Ильвовна» исполнительница роли Катерины — Ирина Пегова
  • 2013 — Иркутский академический драматический театр имени Охлопкова, спектакль «Наваждение Катерины», постановка Алексея Песегова, исполнительница роли Катерины — Анастасия Пушилина

ЭкранизацииПравить

  • 1916 — «Катерина-душегубка», режиссёр А. Аркатов (фильм не сохранился)[9]
  • 1926 — «Катерина Измайлова», советский фильм режиссёра Чеслава Сабинского, в ролях Елена Егорова (Катерина), Николай Симонов (Сергей)
  • 1962 — «Сибирская леди Макбет», фильм польского режиссёра Анджея Вайды, снятый в Югославии. В ролях Оливера Маркович (Катерина), Люба Тадич, Миодраг Лазаревич
  • 1966 — «Катерина Измайлова», советский фильм-опера, режиссёр Михаил Шапиро, в ролях Галина Вишневская, Артем Иноземцев, Николай Боярский, Александр Соколов, Татьяна Гаврилова, Роман Ткачук, Вера Титова, Любовь Малиновская, Константин Адашевский
  • 1989 — «Леди Макбет Мценского уезда», советский фильм режиссёра Романа Балаяна, в ролях Наталья Андрейченко (Катерина Измайлова), Александр Абдулов (Сергей), Николай Пастухов (Зиновий Борисович).
  • 1992 — «Леди Макбет Мценского уезда», мюзикл чешского режиссёра Петра Вейгла, снятый в Германии.
  • 1994 — «Подмосковные вечера», режиссёр Валерий Тодоровский
  • 2002 — «Леди Макбет Мценского уезда», испанский мюзикл, режиссёр Тони Баргальо.
  • 2016 — «Леди Макбет», британский фильм Уильяма Олройда[10]

ЛитератураПравить

  • Аннинский Л. А. Мировая знаменитость из Мценского уезда // Аннинский Л. А. Лесковское ожерелье. М., 1986
  • Гуминский В. Органическое взаимодействие (от «Леди Макбет…» к «Соборянам») // В мире Лескова. Сборник статей. М., 1983

ПримечанияПравить

СсылкиПравить

  • Текст повести, краткое содержание, х/фильм и аудиокнига.
  • Текст повести

Что такое настоящая дружба? Кого можно признавать за настоящего друга? «Друг – тот, кто связан с кем-то дружбою»; «Дружба – близкие отношения, отношения на взаимном доверии, благосклонности, общности интересов». Открыв словарь и прочитав это, я задумался, можно ли назвать дружбою наши отношения с моим одноклассником Сергеем Книшем? Мы учимся в одном классе с первого школьного дня. Год назад у нас с Сергеем возникло одно общее увлечение: занялись фехтованием. Только я фехтую на рапирах, а Сергей – шпажист. На тренировку ездим вместе. Во время соревнований поддерживаем друг друга, переживаем, радуемся успехам, огорчаемся, если выступление неудачное. Летные каникулы мы провели в спортивном лагере. Кроме фехтования, у нас есть еще одно общее увлечение – это компьютер. Правда, компьютера у меня нет, он есть у Сергея, но он охотно учит меня, когда я к нему прихожу, всяческих компьютерных ухищрений. Мы с Сергеем одного роста, оба белокурые, даже веснушки появляется одновременно. Нам иногда говорят, что мы похожие на братьев.
Но когда мы переступаем порога школы, Сергея будто бы подменяют. Надо сознаться, что он успевает за меня, несчастливых баллов-«середнячков», как у меня, у Сергея нет. В классе мы сидим за одной партой, но вот что удивительно: Сергей ведет себя будто чужой. Во-первых, он никогда не подскажет на контрольной или на тестировании, не даст списать. Это я могу понять и объяснить принципиальностью друга. Во-вторых, иногда, «плавая» возле доски, я ощущаю и перехватываю его иронический взгляд. Это, как на меня, уже не принципиальность, а что-то другое. В-третьих, на перерывах Сергей подчеркивает свои отношения со старшеклассниками и общается исключительно с ними, а меня даже не замечает.
После уроков Сергея ждет машина. Его отец – директор какой-то фирмы, и он присылает водителя за сыном. Мы живем на разных улицах, но путь к дому Сергея лежит мимо мой дом. Тем не менее мой товарищ ни разу не предложил подвезти меня. Вот я и задумался: а или признает Сергей меня своим другом, как я его? Может, я ему нужный только на досуге? Но же дружба не зависит от времени пор и жизненных обстоятельств?
Я мечтаю о мобильном телефоне. Сочинение размышление. Вариант 2
Я мечтаю о мобильном телефоне. Мама и отец имеют такие телефоны. Они деловые люди, занимаются бизнесом и, бывает, на ходу с помощью любимого телефона решают свои дела. В моей просьбе купить телефон и мне родители не отвечают отказом, но и покупать не спешат. Дома есть стационарный телефон, а ходить в школу с мобильным – это означает мешать на уроке другим, да и потерять нетрудно, а телефон – ценная вещь. В нашей школе между пятиклассниками идет своеобразное соревнование: у кого мобильный телефон «круче». Таким крутым собственником телефона в нашему 5-В есть Саша Якименко. С помощью своего мобильного он и фотографирует, и записывает, и видеофильмы снимает. Учит Саша, как и другие ребята, неплохо, но наличие такого телефона отличает его среди других. Да и сам Саша свысока смотрит на нас. А может, мне это кажется. Много кто из нас завидовал Саше. Еще бы! На уроке иногда ему звонила по телефону мама, и сообщение ему поступали. Учителя неоднократно обращались к владельцам мобильных с просьбой отключать телефон на время урока. Но Саши это будто не обходило.
Того дня все было, как всегда. На большом перерыве Саша демонстрировал возможности своего телефона: давал послушать прикольную музыку, делал видеосъемки, показывал анимационные рисунки и еще многое. После четвертого урока, на перерыве, Никита Березкин, наш товарищ, обратился к Саши с просьбой дать ему телефон, чтобы позвонить по телефону домой. Он забыл ключи, а бабушка должна была пойти из дома. Надо было сообщить ее, чтобы она дождалась внука. Саша перестал улыбаться, спрятал телефон и сказал:
– На первом этаже школы есть таксофон, позвони по телефону оттуда. У меня на счету почти ничего нет.
Конечно, мы разочарованно переглянулись и отошли от Саши. Оказалось, что такой телефон не делает человека добрее. Саша не помог Никите. И мне стало неловко, неинтересно, что сегодня Саша фотографировал меня. А может, я ошибаюсь? Прийдя домой, я рассказал эту историю. Мама ответила:
– Видишь, сын, такой ценный телефон, как у твоего одноклассника, и его отказ товарищу на копеечный звонок показал его в невыгодном свете Саши. Даже вещи не сделают человека лучше, если его поступками руководит хвастовство и жадность.
Друзья познаются в беде. Раскрытие содержания пословицы. Вариант 3
Вне нашего дома является парк, а в нем – небольшая горка, но как она возникшая, никто не знает. Кое-кто говорит, что на это место свозили землю, когда готовили фундамент под один из больничных корпусов, расположенных неподалеку от парка. Землю должны были равномерно раскинуть и засеять травой, но со временем об этом забыли. Миновало время, она густо заросшая одуванчиками, сорняком и превратилась на место игры ребятишек. Зимой один со склонов этой парковой горки превратился в лыжный спуск, а из другого дети съезжали на санках. Пока я был маленький и не умел ходить и бегать на лыжах, я тоже любил приходить на эту горку с санками. Сейчас я решил попробовать овладеть спуском на лыжах. Правда, собственных лыж у меня нет. Мама взяла лыже напрокат в знакомого. Я накатался вволю и уже перед возвращением домой решил еще раз, в последний раз, съехать из горки. Я не помню, как это произошло, но я сидел на земле со сломанной лыжей. Едва сдерживая слезы, я встал, взял в обе руки лыжи и пошелдомой. Мне было досадно. И что я скажу маме? Главное, что она обещала возвратить лыжи целыми. Я понурился, шел и ничего не видел. «А я думал, что лыжи должны быть на ногах! – услышал я голос своего друга Влада. – Не следует снимать, снега столько, что домой надо на лыжах бежать!» Но, увидев сломанную лыжу, Влад все понял без слов. А когда я рассказал, что это не собственная вещь, мать взяла напрокат, друг отдал мне свою лыжу.
Хорошее сочинение? Тогда в закладки – » Мой товарищ. Сочинение размышление . Это нужно, ведь не потеряешь!

Содержание интересных новостей

Новые сочинения:
Сочинение-описание процесса работы «Большая пятерка»
Краткий текст для сочинения: Мальчик из города
Тема сочинения Великий и волшебный мир детства
Краткое изложение сюжета “Иркутской истории” Арбузова
Гуманистические тенденции в новеллах О. Гончара

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 13 августа 2021; проверки требует 1 правка.

«Ле́ди Ма́кбет Мце́нского уе́зда»[1] — повесть (по определению автора — очерк) Николая Лескова, написанная в 1864 году.

История написания и публикацииПравить

Лесков начал писать «Леди Макбет Мценского уезда» осенью 1864 года, определив жанр произведения как очерк. Впервые повесть опубликована в январе 1865 года в журнале «Эпоха» под заглавием «Леди Макбет нашего уезда»[2] как «1-й № серии очерков исключительно одних типических женских характеров нашей (окской и частию волжской) местности»[3]. Окончательное название появилось при публикации в 1867 году в сборнике «Повести, очерки и рассказы М. Стебницкого» после значительной стилистической переработки журнального варианта. Сам Лесков называл свою повесть историей мрачной, в строгих тонах выдержанным этюдом о сильном и страстном женском характере. Повесть должна была стать началом цикла о характерах русских женщин. За «Леди Макбет» должны были последовать «Грациэлла» (дворянка), «Майорша Поливодова» (старосветская помещица), «Февронья Роховна» (крестьянская раскольница) и «Бабушка Блошка» (повитуха). Однако цикл написан так и не был, видимо, отчасти из-за того, что журнал «Эпоха», где предполагалось его опубликовать, вскоре закрылся.

Название содержит аллюзию на рассказ И. С. Тургенева «Гамлет Щигровского уезда» (1849)[4].

Действующие лица не имеют прямых прототипов, являясь собирательными образами, однако место действия можно определить с достаточной точностью — это Орловская область, город Мценск, улица Старо-Московская (ныне Ленина), д.8.[5]

Ударение в названииПравить

Несмотря на то, что правильным в имени шекспировского персонажа является ударение Макбе́т, в названии повести Лескова ударение традиционно падает на первый слог по ряду причин. Во-первых, во времена Лескова в переводах Шекспира ударение ставилось на первом слоге:

Барабанов слышен бой!
Это Макбет, наш герой!
<…>
С тобой же, Макбет, мы поспорим насмерть,

Иль меч в ножны вложу я без удара…

Во-вторых, при ударении Макбе́т сбивается ритм заглавия, что невозможно для Лескова с его приверженностью к языковой игре и силлабо-тонической метризации в своих текстах[6]. Название в первой публикации «Леди Макбет нашего уезда» с тем же ритмом также говорит в пользу ударения на первом слоге.

СюжетПравить

Основная героиня — молодая купчиха Катерина Львовна Измайлова.

Её муж постоянно в работе, в отлучках. Ей скучно и одиноко в четырёх стенах большого богатого дома. Супруг бесплоден, но вместе со своим отцом попрекает жену.

Катерина влюбляется в молодого красивого приказчика Сергея, который всячески добивается её внимания. Постепенно её увлечение переходит в страсть, любовники ночуют вместе. Она на всё готова для своего возлюбленного.

Начинается череда убийств: сначала Катерина Львовна отравляет свёкра, чтобы спасти Сергея, которого свёкор запер в погребе, затем вместе с Сергеем убивает своего мужа, а потом душит подушкой малолетнего племянника Федю, который мог бы оспорить её права на наследство.

Однако в этот момент со двора врывается толпа идущих из церкви мужиков: один из них заглянул в окно и увидел сцену убийства. Вскрытие доказывает, что Федя умер от удушья. Сергей после слов священника о Страшном Суде сознаётся не только в убийстве Феди, но и просит откопать зарытого им без погребения Зиновия Борисовича; Катерина же хладнокровно всё отрицает, пока не узнаёт о признании Сергея, после чего столь же хладнокровно признаётся в совершённом. Убийцы предстают перед судом и после наказания плетьми идут на каторгу.

Сергей теряет интерес к Катерине, как только она перестаёт быть богатой купчихой. Он уже увлечён другой узницей, Сонеткой, он ухаживает за ней на глазах у Катерины, смеётся над её любовью. В финале окончательно опустошённая душой Катерина хватает Сонетку и тонет вместе с ней в холодных водах Волги.

Критики о повестиПравить

Героиню повести, Катерину Измайлову, критики (П. П. Громов, Б. М. Эйхенбаум и др.) сравнивают с Катериной Кабановой, героиней пьесы А. Н. Островского «Гроза»:

Героиня повести Лескова явственно противопоставлена автором Катерине Кабановой из «Грозы» Островского. Героиня гениальной драмы Островского не сливается с бытом, её характер находится в резком контрасте со сложившимися житейскими навыками… По описанию поведения Катерины Измайловой никто и ни при каких обстоятельствах не определил бы, о какой именно молодой купчихе рассказывается. Рисунок её образа — бытовой шаблон, но шаблон, прочерченный до того густой краской, что он превращается в своеобразный трагический лубок[7].

Обе молодые купеческие жены тяготятся «неволей», застывшим, предопределённым укладом купеческой семьи, обе — натуры страстные, идущие в своём чувстве до предела. В обоих произведениях любовная драма начинается в момент, когда героинями овладевает роковая, незаконная страсть. Но если Катерина Островского воспринимает свою любовь как страшный грех, то в Катерине Лескова просыпается что-то языческое, первобытное, «решительное» (не случайно упоминается о её физической силе: «в девках страсть сильна была… даже мужчина не всякий одолевал»). Для Катерины Измайловой не может существовать никакого противодействия, её не пугает даже каторга: «с ним (с Сергеем) ей и каторжный путь цветёт счастием». Наконец, гибель Катерины Измайловой в Волге в финале повести заставляет вспомнить самоубийство Катерины Кабановой. Критиками переосмысляется и характеристика островской героини «луч света в тёмном царстве», данная Добролюбовым:

О Катерине Измайловой можно было бы сказать, что она не луч солнца, падающий в темноту, а молния, порождённая самим мраком и лишь ярче подчёркивающая непроглядную темень купеческого быта.

В. Гебель[8]

ИнсценировкиПравить

  • пьесы:
    • 1956 — инсценировка Лазаря Петрейко
    • 1970-е — инсценировка А. Винера
  • 1932 — опера Д. Д. Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда» (во второй редакции — «Катерина Измайлова»). Либретто Д. Шостаковича и В. Прейса.
  • 1970-е — музыкальная драма «Свет мой, Катерина» Г. Бодыкина
  • 2001 — инсценировка Олега Богаева

Постановки в театреПравить

  • 1935 — Студия Дикого, Москва, режиссёр Алексей Дикий
  • 1970-е — Чтецкий спектакль А. Верновой и А. Федоринова (Москонцерт)
  • 1978 — Пражский молодёжный театр «Рубин», режиссёр Зденек Потужил
  • 1979 — Московский академический театр им. Вл. Маяковского, в роли Катерины — Наталья Гундарева
  • 2001 — Екатеринбургский государственный академический театр драмы, инсценировка О. Богаева, режиссёр Валерий Пашнин, в роли Катерины — Ирина Ермолова
  • 2009 — Омский государственный академический театр драмы, режиссёр Анна Бабанова, в роли Катерины — Юлия Пошелюжная
  • 2010 — Московский театр Олега Табакова, режиссёр А. Мохов
  • 2013 — МТЮЗ, Москва, режиссёр Кама Гинкас, в роли Катерины — Елизавета Боярская
  • 2014 — Приднестровский государственный театр драмы и комедии им. Аронецкой, режиссёр Дмитрий Ахмадиев
  • 2016 — Московский музыкальный театр «Геликон-опера» под руководством Дмитрия Бертмана
  • 2017 — Московский театр О. Табакова «Катерина Ильвовна» исполнительница роли Катерины — Ирина Пегова
  • 2013 — Иркутский академический драматический театр имени Охлопкова, спектакль «Наваждение Катерины», постановка Алексея Песегова, исполнительница роли Катерины — Анастасия Пушилина

ЭкранизацииПравить

  • 1916 — «Катерина-душегубка», режиссёр А. Аркатов (фильм не сохранился)[9]
  • 1926 — «Катерина Измайлова», советский фильм режиссёра Чеслава Сабинского, в ролях Елена Егорова (Катерина), Николай Симонов (Сергей)
  • 1962 — «Сибирская леди Макбет», фильм польского режиссёра Анджея Вайды, снятый в Югославии. В ролях Оливера Маркович (Катерина), Люба Тадич, Миодраг Лазаревич
  • 1966 — «Катерина Измайлова», советский фильм-опера, режиссёр Михаил Шапиро, в ролях Галина Вишневская, Артем Иноземцев, Николай Боярский, Александр Соколов, Татьяна Гаврилова, Роман Ткачук, Вера Титова, Любовь Малиновская, Константин Адашевский
  • 1989 — «Леди Макбет Мценского уезда», советский фильм режиссёра Романа Балаяна, в ролях Наталья Андрейченко (Катерина Измайлова), Александр Абдулов (Сергей), Николай Пастухов (Зиновий Борисович).
  • 1992 — «Леди Макбет Мценского уезда», мюзикл чешского режиссёра Петра Вейгла, снятый в Германии.
  • 1994 — «Подмосковные вечера», режиссёр Валерий Тодоровский
  • 2002 — «Леди Макбет Мценского уезда», испанский мюзикл, режиссёр Тони Баргальо.
  • 2016 — «Леди Макбет», британский фильм Уильяма Олройда[10]

ЛитератураПравить

  • Аннинский Л. А. Мировая знаменитость из Мценского уезда // Аннинский Л. А. Лесковское ожерелье. М., 1986
  • Гуминский В. Органическое взаимодействие (от «Леди Макбет…» к «Соборянам») // В мире Лескова. Сборник статей. М., 1983

ПримечанияПравить

СсылкиПравить

  • Текст повести, краткое содержание, х/фильм и аудиокнига.
  • Текст повести

  • Сравнительная характеристика гринева и швабрина из рассказа капитанская дочка
  • Сравнительная характеристика героев рассказа бежин луг таблица
  • Сравнительная характеристика взглядов базарова и павла петровича кирсанова их полемика сочинение
  • Сравнительная характеристика героев сказки о мертвой царевне и семи богатырях 5 класс таблица
  • Сравнительная характеристика героинь сказки о мертвой царевне и семи богатырях 5 класс