Союз на английском языке как пишется

Образец резюме переводчика поможет сформулировать информацию о своих навыках, личных качествах, компетенциях, достижениях и опыте работы соискателям вакансий, связанных с

Образец резюме переводчика поможет сформулировать информацию о своих навыках, личных качествах, компетенциях, достижениях и опыте работы соискателям вакансий, связанных с переводом текстов, речи, документов с одного языка на другой.

Переводчик — одна из немногих специальностей, где в число обязательных требований не входит среднее профессиональное или высшее образование. Потенциального работодателя больше интересует опыт соискателя, его компетенции. Этот момент обязательно стоит учитывать при составлении резюме.

Дмитрий Разуванов

Телефон: +7 (999) 123-45-67

Почта: dmitriy@example.com

Город: Москва
Дата рождения: 29 декабря 1988
Желаемая зарплата: от 85 000 рублей
Занятость: Полная занятость
График работы: Полный день


Цель: Переводчик


Ключевые навыки:

  • Английский — C1, Advanced.
  • Немецкий — C1, Oberstufe C1.
  • Навыки синхронного перевода.


Опыт работы


Февраль 2011 — Настоящее время
Переводчик — ООО «Интегра Глобал»
Международная компания по разработке программного обеспечения

Должностные обязанности:

  • Синхронный и последовательный перевод на совещаниях и переговорах (английский-русский, русский-английский).
  • Ведение переговоров с зарубежными клиентами и партнёрами по телефону, Skype, электронной почте.
  • Письменный перевод деловой переписки и технической документации.

Профессиональные достижения:

  • Получил практические навыки синхронного перевода.
  • Прошёл дополнительный спецкурс «Автоматизированные системы перевода» при профессиональной переподготовке по направлению «Конференц-перевод».


Образование


Сентябрь 2006 — Июнь 2011
Санкт-Петербургский государственный университет
Факультет: Филологический
Специальность: Теория перевода и межъязыковая коммуникация
Форма обучения: Очная


Курсы и тренинги


Сентябрь 2020 — Ноябрь 2020
Конференц-перевод: последовательный и синхронный перевод
Место проведения: Школа перевода и иностранных языков СПБГУ


Дополнительная информация


Водительские права:
Категория B

Иностранные языки:
Английский (Свободный), Немецкий (Свободный)

О себе:
Переводчик с опытом работы более 10 лет.

Не бывает универсальных переводчиков, поскольку даже носители не знают всех тонкостей своего языка. Чтобы в этом убедиться, достаточно попытаться перевести с русского на русский сложный технический или юридический текст узкой направленности. При переводе же с иностранного неизбежно возникнут сложности с интерпретацией тех или иных терминов и формулировок.

Именно поэтому опытные переводчики при заполнении резюме стараются подробно расписать в должностных обязанностях виды переводов и их направленность. Например «Последовательный и синхронный перевод на переговорах с субподрядчиками и заказчиками в нефтегазовой сфере» или «Письменный технический перевод (промышленное производство, ВЭД)», «Сопровождение на переговорах».

Переводчик переводит разговор

Примеры должностных обязанностей для резюме переводчика:

  1. Перевод и редактирование чертежей и технических проектных материалов.
  2. Консультирование посетителей по услугам бюро переводов.
  3. Перевод международных нормативно-правовых актов.
  4. Подготовка переводных документов к нотариальному заверению.
  5. Удалённая работа по переводу с/на английский материалов по нефтегазовому комплексу.
  6. Переписка и телефонные переговоры с зарубежными поставщиками.

Основной ключевой навык переводчика — знание языка. Уровень обычно определяется (и указывается в резюме) по классификации CEFR. Однако обозначения B1, B2, C1 — чересчур общая характеристика, нуждающаяся в уточнении.

Классификация CEFR определяет лишь общий уровень владения языком. Отметки А2 или В1 ничего не говорят потенциальному работодателю о ваших возможностях справиться с переводом по его направлению. Если, например, вы устраиваетесь переводчиком в юридическую компанию, имеет смысл указать в резюме навыки перевода нормативно-правовых документов.

Стоит отметить и знание других языков, особенно европейских, и навыки последовательного и синхронного перевода, и знание специализированного программного обеспечения для переводчиков. Например, умение работать в Trados, Catnip или MetaTexis. Нелишним будут даже навыки скоростной печати. Особенно если на желаемом месте работы придётся осуществлять перевод больших объёмов информации в письменном виде.

Примеры ключевых навыков для резюме переводчика:

  1. Владение английским на уровне С1, Advanced.
  2. Знание теории перевода.
  3. Уверенный пользователь ПК. Знание Trados, OmegaT, WordFisher. Навыки работы с инструментами локализации POEditor и Multilizer, программой для перевода сайтов CatsCradle.
  4. Знание основ юридического перевода.
  5. Навыки последовательного и синхронного перевода.
  6. Навыки работы с системой автоматизированного перевода SDL Trados.
  7. Навыки слепого набора текста десятипальцевым методом.

В достижения можно записать и прохождение специализированных курсов, и получение новых языковых навыков. Однако все успехи переводчика на профессиональном фронте лучше всего (и наглядней) демонстрируются с помощью портфолио. К счастью, большинству переводчиков, пусть даже и с небольшим опытом переводческой деятельности, всегда найдётся что показать потенциальному нанимателю.

Два переводчика разговаривают

Что делать, если опыта ещё нет? Для большинства работодателей одного филологического диплома будет недостаточно. Однако отсутствие опыта работы — дело поправимое. Заказы по переводам можно найти на биржах фриланса. Пусть даже заплатят за работу сущие копейки, зато появится какой-никакой опыт и будет что положить в портфолио для демонстрации потенциальным заказчикам.

Достижением можно посчитать даже длительное пребывание в языковой среде. Будь то работа за рубежом, поездка по студенческому обмену или проживание в США или Великобритании в течение нескольких месяцев или лет, сам факт продолжительного нахождения в среде носителей языка уже является наглядной демонстрацией получения определённых навыков.

Примеры достижений в резюме переводчика:

  1. Провела 9 месяцев в США по программе Work & Travel.
  2. Прошёл курс профессиональной переподготовки по направлению «Последовательный и синхронный перевод».
  3. Участие в международных конференциях переводчиков.
  4. Освоила терминологию пищевой химии и производства продуктов питания.
  5. Большой опыт ведения переговоров с партнёрами из Англии и США.

Набор самых важных для переводчика личных качеств в немалой степени определяется спецификой работы. Если на желаемой должности придётся заниматься не только переводом, но и, например, координировать действия других переводчиков или контролировать качество произведённых ими работ, на первый план выходят организаторские способности, требовательность к себе, умение общаться с людьми.

Если работать предполагается дистанционно, важное значение приобретает такое качество, как способность к самоорганизации. Письменный перевод, особенно если речь идёт о больших объёмах информации, нуждается в усидчивости, умении выполнять монотонную и однообразную работу, сконцентрироваться на работе, ни на что не отвлекаясь. Подумайте, какие ваши качества наиболее важны для должности, на которую претендуете.

Примеры личных качеств в резюме переводчика:

  1. Коммуникабельность.
  2. Ответственность.
  3. Стремление к саморазвитию и профессиональному росту.
  4. Целеустремлённость.
  5. Усидчивость.
  6. Требовательность к себе.
  7. Ориентирование на результат.
  8. Умение работать в авральном режиме и с большими объёмами информации.
  9. Лёгкая обучаемость.
  10. Высокий уровень самоорганизации.
  11. Умение сконцентрироваться на выполнении цели.
  12. Внимательность и аккуратность.

Мы будем рады, если образец резюме переводчика, который мы подготовили, поможет вам составить отличное резюме и успешно трудоустроиться на хорошую работу. Кстати, быстро создать своё резюме вы сможете, используя наш шаблон.

Как переехать в Чехию учиться на бакалавра, магистра, или же в школу? Перспективы выпускника чешского вуза. Бесплатное образование в Чехии возможно, если знать как его организовать.

Научная и техническая база государственных вузов Чехии полностью финансируется из национального бюджета. Иностранным студентам предлагается бесплатное обучение на чешском языке, проживание и питание на льготных условиях. Все это, умноженное на европейскую систему преподавания и «родственный» менталитет, делает образование в Чехии крайне привлекательным для молодежи из России и всего постсоветского пространства.

Кроме преподавания самого высокого уровня, чешская система образования обладает еще целым рядом преимуществ:

  • Европейская аккредитация Вузов, которая дает возможность продолжить образование в любой из стран ЕС или участвовать в программах по обмену студентами.
  • Полная свобода для студентов в выборе предметов и составлении учебного расписания.
  • Лояльная и достаточно простая процедура поступления, не ограниченная возрастными критериями.
  • Государственная поддержка на всех уровнях обучения и развитая система студенческих скидок.
  • Возможность пройти стажировку в крупных международных компаниях и получить приглашение на работу или рекомендации для дальнейшего трудоустройства.
  • Низкая стоимость проживания, по сравнению с другими странами ЕС и крупными городами России.
  • Диплом европейского образца, признанный большинством государств мира.

Иностранные студенты поступают и проходят обучение в Вузах на общих с гражданами Республики основаниях. Отношение к ним не просто толерантное, а скорее даже добродушно-приветливое, особенно к русскоязычной молодежи. Общие славянские корни и память и социалистическом прошлом во многом объединяют чешский, русский, белорусский и украинский народы. Некоторые преподаватели даже готовы пойти на уступки для русских или белорусских студентов.

Чешская система образования: устройство и этапы

Условно, чешскую систему образования можно разделить на 4 классических этапа: дошкольное, начальное, среднее и высшее. Однако, каждый из этих этапов имеет особенности, о которых иностранцам, желающим жить и учиться в Чехии, следует знать.

Этап обучения Учебное заведение Срок обучения
Дошкольное Детский сад 3 года
Базовое (общее) Школа общего образования 9 лет
Среднее Средне-специальное училище;

Средне-специальная школа;

Гимназия

3 года

2 года

4-6 лет

Высшее Государственный университет;

Частная Высшая школа

3-12 лет

Обязательным считается только базовое, общее образование. Среднее и высшее образование таковыми не являются. Их получение зависит только от личных устремлений и амбиций человека.

Дошкольное образование в Чехии

Большинство детских садов или «материнских школ» в Чехии государственные. Отдавать или нет малышей в них, зависит от желания родителей. Программа этих заведений ориентирована на подготовку детей 3-6 лет к обучению в школе. Стоимость пребывания ребенка в детском саду – 300 крон в месяц плюс питание. Частных дошкольных учреждений не много, но, в отличии от государственных, они принимают детей на круглосуточное содержание и их стоимость составляет в среднем 6 тысяч крон в месяц. Иностранные граждане могут отдать своего ребенка в детский сад на общих основаниях, предъявив документы, разрешающие проживание на территории государства (ПМЖ, ВНЖ) и справку из полиции о законном пребывании ребенка.

Базовое (общее) образование в Чехии

Начальное или общее образование в Чехии – обязательное для всех. Оно делится на 2 ступени:

  • Начальный уровень – с 1 по 5 год обучения.
  • Неполная средняя школа – с 6 по 9 год обучения.

Учебная программа включает в себя стандартный набор общеобразовательных наук, очень похожий на российский. Наряду с государственными, существуют и частные школы базового образования. Стоимость пребывания в государственной школе составляет 400 крон в месяц плюс 800 крон на питание. В частной – 18 тысяч крон плюс 1750 крон соответственно. Дети иностранцев имеют право на базовое образование, как и коренные граждане государства. Достаточно написать заявление о приеме в учебное заведение и предоставить документы, подтверждающее законное пребывание на территории Чехии.

Хотите получить гражданство Европейской страны?

Пройдите бесплатный тест и узнайте свои шансы

Средняя ступень образования в Чехии

Среднее образование в Чехии можно получить:

  1. В средне-специальной школе, предназначенной для ребят, ориентированных на высшее образование;
  2. В гимназии – самом престижном варианте для будущих абитуриентов вузов.
  3. В средне-специальном училище, представляющем из себя аналог российского ПТУ.

Первые два варианта являются, по сути, подготовкой молодежи к поступлению в высшие учебные заведения. Гимназию можно выбрать профильную, со специализацией по тем предметам, которые будут в дальнейшем изучаться в Вузе. Для поступления в средние учебные заведения Чехии иностранному абитуриенту необходимо подать пакет официальных бумаг, включающий нострификованные документы об образовании и уплатить 1 тысячу крон административного сбора за заявление. Стоимость обучения: в государственных средних учебных заведениях – добровольный взнос плюс 700 крон на питание; в частных – от 1500 до 2500 крон в месяц.

Высшее образование в Чехии

Высшее образование в Чехии – это государственные университеты и коммерческие Высшие школы. Условия поступления для абитуриентов из третьих стран такие же, как и для граждан стран-членов Евросоюза. Обучение на государственном языке в университете – бесплатное. За курс на английском или обучение в частном Вузе придется платить. Обучение в Вузах Чехии, как в государственных, так и в частных, имеет три традиционных этапа:

  • Бакалавриат – 3-4 года.
  • Магистратура – 2-3 года.
  • Докторантура – 3-4 года.

По окончании каждого этапа присваивается научная степень и вручается диплом. Получить высшее образование можно совершенно бесплатно. Платить придется только если:

  • Для обучения выбирается частный Вуз.
  • Студент не может учиться на чешском и выбирает курс на иностранном языке.
  • Абитуриенту больше 26 лет.
  • Студент превысил лимит стандартного срока курса и ему необходимо дополнительное время для обучения.

Большинство государственных университетов предлагают, как бесплатное обучение на чешском, так и платное на английском языке. Среди самых известных:

  • Карлов университет г. Прага. Старейший и самый престижный Вуз Чехии.
  • Экономический университет г. Прага. Самый крупный экономический ВУЗ страны, входит в списки лучших учебных заведений мира.
  • Масариков университет г. Брно. Имеет большой перечень специальностей и считается самым быстро развивающимся университетом в ЕС.

Лучшими среди частных Высших школ считаются:

  • Нью-Йоркский университет в Праге. Преподавание ведется на английском языке по программам менеджмента. международных отношений, административного управления и пр.
  • Англо-Американский университет в Праге. Один из первых, получивших аккредитацию, имеющий заслуженно высокую репутацию.
  • Пражский колледж. Работает по партнерской программе с университетами Германии, Финляндии и Франции, имеет интернациональный преподавательский состав.

Все они работают только на платной основе.

Хотите получить гарантированное второе гражданство?

Посмотрите рейтинг надёжных миграционных компаний!

Как получить высшее образование в Чехии?

Алгоритм поступления в высшие учебные заведения Чехии для иностранных граждан включает в себя несколько важных этапов:

  1. Выбор Вуза и подача заявки. Подавать документы можно сразу в несколько учебных заведений. Стоимость одной заявки 200-500 крон. Принимают их лично или по электронной почте с января по февраль (на творческие специальности – по октябрь). Позже абитуриенту вышлют приглашение на экзамены с подробными пояснениями и инструкциями.
  2. Экзамен на знание языка и получение сертификата. Необходим для всех, кто планирует обучаться бесплатно. Уровень владения языком должен быть не ниже В2, для технических специальностей – В1.
  3. Юридическое подтверждение документов об образовании (нострификация). Все документы о среднем и высшем образовании, полученном на родине, необходимо перевести на чешский язык и заверить юридически.
  4. Вступительные экзамены. Обычно проходят в два этапа: тест и собеседование. Дату экзаменов и список тем каждый университет утверждает самостоятельно.

Учебный год в чешских вузах начинается в середине-конце сентября. Программа состоит из лекций и семинаров, а сессии завершаются зачетами и экзаменами.

Языковые школы в Чехии

Для поступления и успешного обучения в государственном вузе Чехии, иностранный абитуриент должен владеть не только пассивными, но и активными языковыми навыками. То есть, свободно говорить, читать, писать и легко воспринимать на слух неродной ему язык. Приобрести нужные навыки и получить языковый сертификат необходимого уровня помогут специализированные школы и курсы.

Практически все крупные государственные университеты Чехии имеют программу языковых курсов с разной степенью интенсивности. Некоторые из них, например, Технический университет Брно, специализируется именно на выходцах из России и стран бывшего союза. Рассчитаны курсы на 1 год, а стоимость, в зависимости от Вуза, колеблется от 2 до 5,5 тысячи евро.

Языковые школы Чехии уровнем преподавания не уступают университетам, а кроме того, их программы синхронизированы по времени со вступительными экзаменами. Среди самых популярных:

  • Go Study – стоимость зависит от интенсивности курса и начинается от 3200 евро.
  • Prague Education Center – стоимость от 4000 евро.
  • MSM Academy – стоимость от 3500 евро.

Переехать в другую страну возможно! Сейчас легко получить вид на жительство, ПМЖ и даже гражданство другого государства. Любые миграционные вопросы можно решить с юристами международного права. Существует , которые занимаются миграционными вопросами. Консультация у них бесплатная!

Стипендии и гранты на обучение в Чехии

Ежемесячных выплат для всех, как это привыкли понимать россияне, в Вузах Чехии не существует. Финансовую помощь в виде грантов и стипендий назначают только самым достойным. Выделяют такую помощь как сами вузы, так и правительство Чехии, общественные и коммерческие организации. Стипендии от университетов назначаются:

  • Отличникам.
  • Студентам, не имеющим жилья.
  • Победителям конкурсов и олимпиад.
  • Студентам, проводящим интересные, с научной точки зрения, исследования.
  • Аспирантам с высоким средним балом.

Размер стипендий составляет от 200 до 500 евро. Самые известные и значимые гранты в Республике выделяют:

  • Благотворительный фонд Келлнеров – для социально незащищенных слоев населения.
  • Министерство образования, молодежи и спорта – для проведения исследования и научных работ.
  • Международный Вышеградский фонд – для магистерских и докторских программ обучения и пр.

Выделяют гранты на срок от 2 месяцев до года, а их размер в среднем – 350 евро в месяц. Помогают покрывать расходы на образование, проживание, исследовательскую и научную деятельность:

  • Правительственная стипендия для иностранцев.
  • Стипендии Южно-Моравского края.
  • Программа ЕС – Erasmus.

Стажировки во время учебы в Чехии

Долгосрочная студенческая виза в Чехии дает возможность совмещать учебу с работой. Это может быть подработка ради денег или стажировка ради профессии. С первой все понятно. Вторая не всегда оплачивается, но дает возможность: получить трудовые навыки по выбранной специальности; попробовать свои силы в крупной международной компании; получить рекомендации для будущего трудоустройства или заручиться приглашением на работу после окончания Вуза. Найти варианты такой стажировки можно:

  • На официальных сайтах учебных заведений.
  • На порталах самих международных компаний.
  • На сайтах европейских агентств образовательных программ.
  • На PLOTEUS от Евросоюза.

Программы обучения на английском языке

Предпочтение преподаванию на английском языке отдают студенты, которые целенаправленно готовятся к работе на «просторах» Евросоюза или в международных холдингах. Навыки свободного общения на самом распространенном языке мира, приобретенные в годы учебы, могут стать большим плюсом в дальнейшей карьере. Практически все государственные Вузы имеют программы на английском языке. Все они платные, а их стоимость колеблется от 2 до 15 тысяч евро за год, в зависимости от университета и факультета. Некоторые частные Высшие школы, например, такие, как Нью-Йоркский университет в Праге или Англо-Американский университет, преподают только на английском языке. Стоимость годового курса обучения в них начинается от 15 тысяч евро.

Иммиграция в Чехию через обучение

Для многих молодых людей из России и других стран бывшего Союза, образование в Чехии становится «окном в Европу». Именно поэтому интерес к чешским Вузам с каждым годом увеличивается. Иммиграция в Чехию начинается с оформления студенческой визы на 12 месяцев. За это время можно окончить языковые курсы и определиться с выбором учебного заведения. Далее, уже на основании документов о зачислении, студент оформляет ВНЖ в Чехии на 1 год. При условии перехода на следующие курсы обучения, вид на жительство продлевается каждый год до окончания образования. Весь этот срок будет учтен в «общий стаж» для получения ПМЖ.

Студенческая виза в Чехию на время обучения

Молодым иностранцам, желающим получить долгосрочную визу для учебы в Чехии практически никогда не отказывают. Главное, на собеседовании в консульстве четко объяснить: почему именно Чехия и что основная мотивация поездки – учеба. Для оформления въездных документов понадобятся:

  1. Заявление-анкета.
  2. Загранпаспорт, с запасом действия не менее 11 месяцев.
  3. Медицинский полис от чешской страховой компании.
  4. Документ о зачислении на курс языковой школы.
  5. Банковская выписка о наличии 4 тысяч евро на счету.
  6. Справка о наличии места проживания на период обучения.
  7. Справка из МВД об отсутствии судимостей.
  8. Копии всех документов на чешском языке, заверенные нотариально.

Подают документы в Консульство Чехии. Решение о выдаче студенческой визы принимается в течении 6-8 недель.

Разрешение на работу в Чехии после обучения

Разрешение на работу в Чехии выпускникам местных средних и высших учебных заведений оформлять не нужно. Это хороший шанс, чтобы трудоустроиться в престижной международной компании и остаться в спокойной и экономически стабильной европейской стране. Проще всего это сделать студентам, которые проходили стажировку и имеют рабочее место «на примете». Достаточно изменить статус ВНЖ со студенческого на трудовое. Кроме того, для выпускников чешских Вузов, достойно владеющих государственным языком, срок получения постоянного вида на жительство сокращается с 5 до 2,5 лет.

Высокое качество преподавания, диплом европейского образца и возможность трудоустроиться в известную мировую корпорацию – это образование в Чехии. А еще, это возможность беспрепятственно путешествовать по миру и поселиться в любом уголке Европы.

Mon, 19 Jul 2021 07:51:56 +0300

Новостной круглосуточный телеканал RT DE начинает вещание. Канал со студиями в Москве и Берлине будет транслировать на немецком языке новости, ток-шоу и документальные фильмы. Главный редактор RT Маргарита Симоньян отметила, что запуск нового канала впервые оказался таким трудным из-за позиции немецких властей и общественных деятелей, которые сопровождали весь процесс старта вещания различными нападками. Вместе с тем Симоньян подчеркнула, что высокие показатели RT DE, работающего с 2014 года онлайн и в соцсетях, говорят о признательности и интересе немецкой аудитории. Главред RT пообещала, что коллектив телеканала сделает всё, чтобы не разочаровать зрителей.

RT запускает новый круглосуточный новостной канал на немецком языке — RT DE. Канал со студиями в Москве и Берлине будет транслировать в прямом эфире новости, ток-шоу и документальные фильмы.

Вещание распространится на Европу, включая страны с потенциально большой немецкоязычной аудиторией. Среди них Германия, Австрия и Швейцария.

Главный редактор RT Маргарита Симоньян поздравила коллектив телеканала, отметив множество сложностей, с которыми пришлось столкнуться в процессе запуска RT DE в Германии.

«Это большой праздник для нас, для всех ребят, которые работали над этим. А так сложно, как в этот раз, мы не открывали канал ещё ни разу», — сказала главный редактор RT.

Она пояснила, что запуск RT DE пришёлся на период пандемии. Кроме того, Симоньян отметила, что Германия неожиданно проявила нетерпимость к свободе распространения информации.

  • Маргарита Симоньян о запуске вещания RT DE

«Так, как с нами боролись и продолжают бороться в Германии, с нами не боролись ни в одной стране мира. При этом немецкая аудитория оказалась очень благодарной. Об этом говорят показатели RT DE на сайте и в соцсетях, которых удалось добиться, ещё не запустив телеканал как таковой. Мы сделаем всё, для того чтобы нашу публику на немецком языке не разочаровать», — сказала Симоньян.

В эфире канала, в частности, будет представлена аналитическая программа Fasbenders Woche («Неделя Фасбендера»), ведущим которой выступает известный немецкий журналист Томас Фасбендер.

Фасбендер более 20 лет прожил в России. Он отметил, что, несмотря на формальную свободу прессы в Германии, описывать российскую действительность и политику в СМИ приходится в одностороннем виде на фоне нарастающего противостояния Востока и Запада.

«Я надеюсь, что вклад RT DE, немецкоговорящего канала российского телевидения, поможет нам выжить все эти конфликты, выжить все эти сложные, напряжённые ситуации», — сказал Фасбендер.

61b9c992ae5ac91af26c52d3

  • RT

В эфире RT DE также появятся кулинарно-политическое шоу Kartoffelmus («Картофельное пюре») с ведущей Цукаиной Груно и другие ток-шоу и документальные фильмы.

Руководитель RT DE Динара Токтосунова полагает, что растущий интерес западной аудитории к России привлечёт зрителей к формату телеканала.

«Мы видим, как растёт интерес к RT в Германии, и рады, что теперь наш контент можно будет не только читать и слушать, но и смотреть. Нашему зрителю интересно, чем живёт сегодня Россия и какая она изнутри», — сказала она.

Председатель Совета Федерации РФ Валентина Матвиенко заявила, что рада, что RT «так мощно шагает по миру».

«Это и есть свобода слова, когда каждый гражданин может выбрать ту информацию, которой он интересуется, только он вправе определить, правда или неправда, чему верить. Давайте предоставим такую возможность в том числе немецкоговорящим гражданам. Интеллектуальная часть немецкой аудитории с большим интересом будет смотреть Russia Today», — отметила председатель Совфеда.

С началом вещания RT DE поздравила экс-глава МИД Австрии Карин Кнайсль. «Я от всего сердца желаю всей редакции всего наилучшего в связи с началом вещания RT DE. От Берлина до Москвы, а также во всех уголках мира — больших успехов! Пусть в новостном потоке будут и хорошие новости, поводы для уверенности необходимы каждому из нас», — сказала Кнайсль.

RT на немецком языке был запущен в 2014 году онлайн и в соцсетях. К настоящему времени RT DE стал номером один среди немецкоязычных СМИ по количеству взаимодействий в Facebook. За последние 12 месяцев RT DE обходит Bild, Der Spiegel, ZDF и Tagesschau (данные Crowdtangle).



Также на russian.rt.com
После заявления RT DE о начале вещания: Der Spiegel упражняется в «расследовательской журналистике»


Бывший посол США в РФ Майкл Макфол отмечал: «Я буквально сегодня прочитал, что RT занял лидирующие позиции по охвату аудитории в соцсетях на немецком языке накануне предстоящих выборов в Германии. Это очень впечатляет».

Страница RT DE в Facebook входит в топ-5 немецкоязычных СМИ по просмотрам видео в категории «Новости и политика», опережая Spiegel TV, Zeit Online и Focus Online, по данным Tubular Labs. Наряду с этим сайт телеканала RT (RT.com) обходит Deutsche Welle (DW.com) по числу посещений из Германии (по данным SimilarWeb).

Трудности с запуском RT DE

Запуску новостного телеканала RT DE в Германии предшествовала масштабная атака со стороны СМИ, официальных лиц и организаций в ФРГ. Нападки на журналистов, готовых работать на российский канал, звучали на высшем уровне.

В частности, в январе 2019 года Немецкий союз журналистов призвал надзорные органы Германии не выдавать телеканалу RT лицензию на вещание в Германии. Руководство объединения заявило, что RT DE не является СМИ и представляет собой «инструмент пропаганды».

В июне 2020 года RT был упомянут в подготовленном МВД Германии докладе о работе немецкой контрразведки. Телеканал попал в раздел «Шпионаж и прочая разведывательная деятельность». В тексте документа говорилось, что Россия «пытается повлиять на политическое и общественное мнение в Германии» при помощи СМИ, среди которых упоминался RT.

Также по теме

6153f725ae5ac9432a12af66
«Никакой свободы слова для них не существует»: в России ответили на удаление сервисом YouTube каналов RT

В МИД РФ назвали уместным принятие ответных симметричных мер в отношении немецких медиа в России. Дипломаты подчеркнули, что YouTube,…

Впоследствии с заявлениями о работе телеканала выступил Вольфганг Шойбле, занимавший на тот момент пост главы бундестага. По его словам, Москва «пытается целенаправленно манипулировать немцами с русскими корнями» за счёт вещания RT.

Наряду с этим в августе 2021 года RT получил официальный отказ в выдаче лицензии на вещание со стороны Люксембурга. Власти этой страны заявили, что приняли соответствующее решение после ознакомления с выводами немецкого руководства.

Позднее нападки на RT в Германии коснулись успехов телеканала в социальных сетях. В издании Rheinische Post вышел материал, в котором говорилось, что «медийная мощь России в Германии растёт». Там же приводились данные, согласно которым RT обогнал Deutsche Welle по числу подписчиков на Facebook.

Новым этапом обострения стало решение YouTube удалить канал RT DE, а также второй канал DFP без права восстановления за якобы «нарушения правил сообщества».

Российская сторона раскритиковала решение медийного гиганта, назвав решение YouTube по блокировке немецкоязычных проектов RT «актом беспрецедентной информационной агрессии».

В заявлении российского МИД говорилось, что «принятие ответных симметричных мер» в отношении немецких СМИ в РФ, неоднократно уличённых в участии во вмешательстве во внутренние дела страны, совершенно уместно и полностью вписывается в логику развязанной против России информационной войны.

  • Союз оттого как пишется
  • Сошол или сошел как правильно пишется
  • Сочно зеленый как пишется
  • Сочувствие к крестьянским детям в рассказе и с тургенева бежин луг 6 класс презентация
  • Сочувствую как пишется правильно слово