Составить рассказ о себе на немецком языке с переводом для 5 класса

Топик die familie, der lebenslauf семья, биография на немецком языке с переводом для студентов слова по теме die familie,

Топик «Die Familie, der Lebenslauf» – Семья, биография на немецком языке с переводом (для студентов)

Слова по теме «Die Familie, der Lebenslauf» – Семья, биография на немецком языке с переводом

der Lebenslauf – биография
das Studienjahr – курс
der Süden – юг
nach Süden – на юг
wunderbar – прекрасный
beibringen (brachte … bei, beigebracht) – обучать, научить кого-то чему-либо (D, Akk)
die Dankbarkeit – благодарность
eintreten (a,e) – поступать
bestehen (a,a) – выдерживать
ablegen – 1. сдавать (экзамен) 2. снимать (пальто)
beschließen (o,o) – решать
teilnehmen (a,o) an D – принимать участие в чем-либо
gefallen (ie,a) – нравиться
leicht … fallen – даваться легко
einjährig – годовалый
die dreiköpfige Familie – семья из 3-х человек.
am Abend – вечером
der Witz(e) – шутка
unterrichten – преподавать
zubereiten (bereitete … zu, zubereitet) – готовить пищу
zum Nachtisch – на десерт
die Großeltern – бабушка с дедушкой
die Kusine – двоюродная сестра
die Base
die Schwägerin – невестка (жена брата)
abschließen (o,o) – заканчивать, оканчивать
im 1. Studienjahr sein – учиться на первом курсе
den ganzen Tag – весь день
älter (jünger) sein als – быть старше (моложе) чем
geboren sein – родиться
Wir werden bald sieben – нам скоро исполнится 7 лет
in der Kindheit – в детстве

Топик «Die Familie, der Lebenslauf» – Семья, биография на немецком языке с переводом

Mein Name ist Peter. Меня зовут Петр.

Ich bin Student des 2. Studienjahres. Я студент 2-го курса.

Ich studiere an der Fakultät für Elektrifizierung. Я учусь на факультете электрификации.

Ich bin 19 Jahre alt. Мне 19 лет.

Ich bin am 22. August 1999 geboren. Я родился 22 августа 1999 года.

Aus Salsk komme ich. Я приехал из Сальска.

Das ist eine kleine Stadt im Süden des Rostower Gebiets. Это маленький город на юге Ростовской области.

Mit sieben Jahren ging ich in die Schule. В семь лет я пошел в школу.

Dort war es sehr interessant. Там было очень интересно.

In die Schule ging ich gern. В школу я ходил охотно.

Frau Marija Iwanowna, meine erste Lehrerin, war ein wunderbarer Mensch. Мария Ивановна, моя первая учительница, была замечательным человеком.

Sie brachte uns das Lesen, Schreiben, Rechnen bei. Она научила нас чтению, письму, счету.

Ich erinnere mich an meine erste Lehrerin mit großer Dankbarkeit. Я вспоминаю свою первую учительницу с большой благодарностью.

Die herrliche Kindheit! Прекрасное детство!

Sie war so schnell vorbei. Оно прошло так быстро.

Семья, биография на немецком языке с переводом

2016 beendete ich die Mittelschule und ging zur Agraruniversität. В 2016 году я окончил среднюю школу и поступил в аграрный университет.

In der Schule interessierte ich mich für Technik, deshalb beschloss ich, in die Universität einzutreten. В школе я интересовался техникой, поэтому решил поступить в университет.

Diese Universität bildet die Fachleute für die Landwirtschaft aus. Этот университет обучает специалистов для сельского хозяйства.

Nach dem Abschluss der Universität können die Fachkräfte als Ingenieur-Mechaniker, Ingenieur-Elektriker, als Agronomen, Ökonomen in verschiedenen Zweigen der Landwirtschaft arbeiten. После окончания университета специалисты могут работать инженерами-механиками, инженерами-электриками, агрономами, экономистами в различных отраслях сельского хозяйства.

Ich bestand die Aufnahmeprüfungen (Eingangsprüfungen) gut und war in die Universität immatrikuliert. Я хорошо выдержал вступительные экзамены и был зачислен в университет.

Das Studium an der Universität gefällt mir sehr. Учеба в университете мне очень нравится.

Das Studium macht mir Spaß. Учеба доставляет мне удовольствие.

Ich studiere fleißig, tüchtig. Я учусь старательно, усердно.

Ich nehme am gesellschaftlichen Leben der Hochschule aktiv teil. Я принимаю активное участие в общественной жизни вуза.

Ich interessiere mich auch für Sport – und Kulturleben, nehme an den Sportwettkämpfen teil. Я интересуюсь также спортивной и культурной жизнью, принимаю участие в спортивных соревнованиях.

Семья, биография на немецком языке с переводом

Ich habe einen älteren Bruder. У меня есть старший брат.

Er ist 5 Jahre älter als ich. Он на 5 лет старше меня.

Er absolvierte schon die Fachschule. Он уже окончил техникум.

Zurzeit arbeitet er als Mechaniker in einem Agrarbetrieb. Сейчас он работает механиком на аграрном предприятии.

Er heißt Eugen, er wird bald 24 Jahre. Его зовут Евгений, скоро ему будет 24 года.

Er ist seit 3 Jahre verheiratet. Он женат уже 3 года.

Seine Frau heißt Anja. Его жену зовут Аня.

Eugen und Anja haben einen einjährigen Sohn. У Евгения и Ани есть годовалый сын.

Das ist eine dreiköpfige Familie. Это семья из трех человек.

Ihr Sohn heißt Sascha. Их сына зовут Саша.

Er ist mein Neffe. Он мой племянник.

Ich habe auch eine Mutti und einen Vater. У меня есть также мама и папа.

Mein Vater ist Ingenieur von Beruf. Мой отец инженер по профессии.

Er schloss auch die Agraruniversität ab. Он тоже окончил аграрный университет.

Meine Großeltern (Oma und Opa) wohnen in der Kleinstadt Proletarsk, die 30 (Kilometer) km von Salsk entfernt liegt. Мои бабушка и дедушка живут в маленьком городе Пролетарске, который находится в 30 километрах от Сальска.

Bis auf Sonnabend und Sonntag wohne ich im gemütlichen Studentenwohnheim. До субботы и воскресенья я живу в уютном студенческом общежитии.

Zwei Tage in der Woche, am Sonntag und Sonnabend, bin ich zu Hause bei den Eltern. Два дня в неделю, в субботу и воскресенье, я дома у родителей.

Am Abend sprechen wir manchmal mit meinem Vater über mein Studium. Вечером мы иногда разговариваем с отцом о моей учебе.

Vati ist klasse! Папа просто класс!

Ich habe ihn so lieb! Я его так люблю!

Es ist mit ihm immer interessant. С ним всегда интересно!

Er kennt so viele Witze und Geschichte! Он знает так много шуток и историй!

Er hat viel zu tun. У него много дел.

Aber er findet Zeit für seinen Neffen. Но он находит время для своих племянников.

Meine Mutter ist Lehrerin von Beruf. Моя мама учительница по профессии.

Sie unterrichtet die Mathematik (Mathe). Она преподает математику в школе.

Ihre Kinder lieben sie. Дети любят ее.

Семья, биография на немецком языке с переводом

Am Sonnabend sind wir alle zu Hause. В субботу мы все дома.

Die Mutter bereitet uns das Abendbrot zu. Мама готовит нам ужин.

Zum Nachtisch gibt es Kuchen. На десерт есть пирожные.

Wir sitzen in der Küche, essen zu Abend und sprechen über die vergangene Woche, über unsere Pläne, über die Politik unserer Regierung auf dem Gebiet der Landwirtschaft, weil unsere Großeltern Bauern sind. Мы сидим на кухне, ужинаем и разговариваем о прошедшей неделе, о наших планах, о политике нашего правительства в области сельского хозяйства, потому что наши дедушка и бабушка фермеры.

Am Abend lieben wir fernsehen. Вечером мы любим смотреть телевизор.

Es ist an der Zeit, ins Bett zu gehen. Настало время ложиться спать.

Vor dem Schlafen muss man sich zuerst die Zähne putzen und die Füße waschen. Перед сном нужно сначала почистить зубы и помыть ноги.

Es ist schon spät. Уже поздно.

Morgen kommt ein neuer Tag. Завтра будет новый день.

Читайте также: Meine Familie – Моя семья и биография на немецком языке с переводом

Главная / Рассказ о себе на немецком

Рассказ о себе

В данной выдержки мы составили основные вопросы, на которые вы должны ответить, чтоб легко и просто рассказать о себе на немецком.
В тексте присутствуют не только вопросы, но и примеры ответов на них.

  • Hallo! Mein Name ist Andrey Novikov. — Привет! Меня зовут Андрей Новиков
  • Ich komme aus Russland, aus Moskau. — Я из России, из Москвы
  • Ich bin 13 Jahre alt. — Мне 13 лет
  • Ich lerne im Gymnasium. — Я учусь в гимназии
  • Ich bin in Klasse 9a. — Я учусь в 9а классе
  • Ich lerne Englisch, Russisch und Französisch. — Я изучаю английский, русский и французский языки
  • Mein Hobby ist Sport: Fuβball, Tennis und Volleyball. — Мое хобби — спорт: футбол, теннис и волейбол
  • Ich mag Kino, Musik und Internet-Chats. — Мне нравится кино, музыка и интернет-чаты
  • Ich habe einen Freund. Er heiβt Sascha. — У меня есть друг. Его зовут Саша
  • Er ist aus Ruβland. Wir chatten oft. — Он из России. Мы часто общаемся
  • Meine E-Mail-Adresse ist tunde.ru@yandex.ru. — Мой E-Mail-адрес tunde.ru@yandex.ru

Отдельно ответы на вопросы текста

Wie heißen Sie? (Name) — Как Вас зовут? (имя)

der Name — имя; фамилия

der Vorname — имя

der Familienname — фамилия

den Namen wechseln — поменять имя или фамилию

einen anderen Namen annehmen — взять другое имя или фамилию

1. Wie heißen Sie? — Ich heiße Gertel Baron.- как вас зовут? — Меня зовут Гертель Барон.

Wie ist Ihr Vorname? — Gertel. — Как ваше имя? — Гертель.

Wie ist Ihr Familienname? — Baron. — Как ваша фамилия? — Барон

2. Wer ist diese Frau? — Das ist Renate Sauer. — Кто эта женщина? — Разозлилась Рената.

Was ist diese Frau? — Sie ist Sekretärin. — Что это за женщина? — Она секретарша.

Woher kommen Sie? (Herkunft) — Откуда Вы родом? (происхождение)

kommen aus… — быть родом из…

1. Woher kommen Sie? — Aus der Türkei, aus Izmir.
— Aus Deutschland, aus Rosenheim, aus Russland. — вы откуда? — Из Турции, из Измира.
— Из Германии, из Розенхайма, из России

2. Wo liegt das denn? — Rosenheim, das ist nicht weit von
München. — А где это находится? — Розенхайм, это недалеко от
Мюнхена

Sind Sie verheiratet? — Ja, Seit 10 Jahren (verheiratet) — Вы женаты? — Да, 10 лет (женат, замужем)

ledig sein = single sein — быть неженатым, не замужем

einen Freund / eine Freundin haben — иметь друга, подружку

verheiratet sein — быть женатым, замужем

geschieden sein — быть в разводе

verwitwet sein — быть вдовой, вдовцом

1. Sind Sie verheiratet? — Nein, ich bin ledig. Aber ich habe
eine Freundin. — Вы женаты? — Нет, я одинок. Но у меня есть подруга

2. Sind Sie verheiratet? — Ja, schon seit zehn Jahren. — Вы женаты? — Да, уже десять лет

3. Sind Sie verheiratet? — Nein, wir sind geschieden. — Вы женаты? — Нет, мы разведены.

Wie alt sind Sie? — Ich bin 20 Jahre alt (Alter) — Сколько Вам лет? — Мне 20 лет (Возраст)

jung — молодой

alt — старый

bejahrt — в возрасте

in den besten Jahren sein — быть в расцвете сил

volljährig sein — быть совершеннолетним

1. Wie alt sind Sie? — Ich bin 40 Jahre alt. Wann sind Sie geboren? — 1970 (neunzehnhundertsiebzig) — Сколько вам лет? — Мне 40 лет. Когда вы родились? — 1970 год

2. Wie alt ist er? — Er ist 9 Jahre alt. Wann ist er geboren? —
2003 (zweitausenddrei) — Сколько ему лет? — Ему 9 лет. Когда он родился? — 2003 год

Wo lernt er? — Где он учится?

zur Schule gehen — пойти в школу

die Schule besuchen — ходить в школу

gute Leistungen haben — хорошо учиться

die Schule beenden — окончить школу

1. Mit 6 Jahren ging er zur Schule. — В 6 лет он пошел в школу

2. Er hat die Schule im vorigen Jahr beendet. — Он закончил школу в прошлом году

3. Sie hat gute Leistungen. Ihre Durchschnittsnote ist 4,5. — У нее хорошие показатели. Ваш средний балл составляет 4,5

die allgemeinbildende Schule — общеобразовательная школа

die Berufsschule — профтехучилище

die Fachschule — техникум

1. Er besucht die Schule mit dem Schwerpunkt Mathematik. Er
ist in Mathematik begabt. — Он посещает школу по специальности математика. Он одарен математикой

2. Die Ausbildung an der Berufsschule dauert 2–3 Jahre. — Обучение в ПТУ занимает 2-3 года

Was sind Sie von Beruf? — Designer (Beruf) — Кто Вы по профессии? — Дизайнер (профессия)

arbeiten in, bei, an + Dat. — работать где-либо

arbeiten als — работать кем-либо

1. Was sind Sie von Beruf? — Ich bin Ingenieur von Beruf.
Als was arbeiten Sie? — Als Betriebsleiter. — Кто вы по профессии? — Я инженер по профессии. Кем вы работаете? — Директор по операциям

2. Wo arbeiten Sie? — An der Hochschule. — Где вы работаете? — В колледже

— In der Schule. — В школе

— In der Firma. — В компании

j-n einstellen — принимать кого-либо на работу

j-n entlassen — увольнять кого-либо

eine Ganztagsstelle haben — работать на полную ставку

eine Halbtagsstelle haben — работать на полставки

eine Nebenarbeit haben — иметь дополнительную работу

1. Nach der Probezeit wurde sie eingestellt.
Sie hat eine Ganztagsstelle. — После испытательного срока ее приняли на работу. У нее есть постоянная работа

2. Das Büro wurde geschlossen, und er wurde entlassen. — Офис был закрыт и его отпустили

Wie studieren Sie? — On-line (Studium) — Как Вы учитесь? — Онлайн (учеба)

direkt — учиться на дневном отделении

fern studieren — ~ на заочном отделении

on-line — ~ онлайн

Direktstudent — студент дневного отделения

Abendstudent — студент вечернего отделения

Wo studieren Sie? — An der Universität. — Где ты учишься? — В университете

An welcher Fakultät? — An der Fakultät für Biologie. — На каком факультете? — На биологическом факультете.

Was studieren Sie? — Mikrobiologie. — Что Вы изучаете? — микробиологию.

Bezahlen Sie Ihr Studium? — Ja, das Studium ist kostenpflichtig. — Вы платите за учебу? — Да, учеба платная

Arbeiten Sie auch? — Ja, tagsüber arbeite ich und abends studiere ich. — Ты тоже работаешь? — Да, днем работаю, а вечером учусь.

zur Uni gehen — пойти в университет

im 1. Studienjahr sein — быть на первом курсе

die Uni absolvieren — окончить университет

die Prüfung ablegen — сдавать экзамен

die Prüfung bestehen — сдать экзамен

ein Leistungsstipendium bekommen — получать повышенную стипендию

Sprechen Sie Italienisch? — Ein bisschen. (Fremdsprache) — Вы говорите по-итальянски? — Немного. (иностранный язык)

Deutsch — немецкий язык

Spanisch — испанский язык

Polnisch — польский язык

Französisch — французский язык

Portugiesisch — португальский язык

Englisch beherrschen (können) — владеть английским языком

sich verständigen können — уметь изъясняться

Können Sie Englisch? — Ich kann gut Englisch. — Вы знаете английский язык? — Я хорошо говорю по-английски

Und Spanisch? — Ein bisschen. — А испанский? — Немного

Ich bin mit dem Computer gut vertraut (Computer) — Я хорошо владею компьютером (компьютер)

mit dem Computer gut vertraut sein — хорошо владеть компьютером

mit dem Computer arbeiten — работать на компьютере

in PowerPoint arbeiten — работать в программе PowerPoint

Können Sie mit dem Computer arbeiten? — Ja. — Ты умеешь работать с компьютером? — Да

In welchen Programmen? — In Word und PowerPoint. — В каких программах? — В Word и PowerPoint

Telefon, E-Mail, Fax (E-Mail) — Телефон, E-Mail, факс (E-Mail)

die Telefonnummer — номер телефона

die Handynummer = die Mobilnummer — номер мобильного телефона

die Faxnummer — номер факса

die Vorwahl der Stadt — код города

die Vorwahl des Landes — код страны

nachschlagen — искать

Wie ist Ihre Mobilnummer? — Meine Mobilnummer ist…. — Какой у тебя номер мобильного? — Мой мобильный номер …

Haben Sie Hobbies? — Mein Hobby ist Arbeit. (Hobby) — У Вас есть хобби? — Мое хобби — работа. (хобби)

ein Hobby haben — иметь хобби

etwas gern machen — любить что-либо делать

Haben Sie Hobbies? — Mein Hobby ist Diving. — У тебя есть хобби? — Мое хобби — дайвинг.

Was machen Sie gern in Ihrer Freizeit? — Ich surfe im Internet gern. — Чем ты любишь заниматься в свободное время? — Я люблю бродить по Интернету

Der Student über sich selbst

Ich heiße Olga. Ich bin 19 Jahre alt. Zurzeit bin ich Studentin und studiere Germanistik. Es gefällt mir, viele interessante Tatsachen über Deutschland und deutsche Sprache erfahren. Das Studium fällt mir nicht schwer und das macht mir Spaß. Ich fühle eine starke Hinneigung zu Fremdsprachen. Meiner Meinung nach beherrscht man ohne Wunsch keine Fremdsprache. Heute ist das Erlernen einer Sprache zu einer objektiven Notwendigkeit geworden. Das ist ein wichtiges Instrument der Kommunikation.

Wenn ich Freizeit habe, lese ich gern. Gewöhnlich nehme ich Bücher in der Bibliothek, aber manchmal kaufe sie im Buchladen. Meistens kaufe ich solche Bücher, die ich beim Studium brauche. Für die Erholung lese ich Abenteuerliteratur mit spannendem Sujet.

Sport nimmt in meinem Leben auch nicht den letzten Platz. Nicht weit von meinem Haus befindet sich ein Stadion. Am Abend laufe ich dort einige Kreise durch, und am Morgen mache körperliche Übungen. Deshalb fühle ich mich immer munter und bin gut gelaunt.

Ich wohne mit meinen Eltern. Da ich in die Uni in eine andere Stadt nicht fahren soll, brauche ich nicht eine Wohnung zu mieten. Meine Mutter ist Lehrerin von Beruf. Informatik ist ihr Unterrichtsfach. Mein Vater arbeitet als Chefingenieur. Ich habe noch einen Bruder, der noch in der Schule lernt.

Mein Traum ist Dolmetscherin zu werden. Deshalb lerne ich fleißig und mache alles Mögliche, um mein Ziel erreichbar zu machen.

Студент о себе

Меня зовут Ольга. Мне 19 лет. В настоящее время я являюсь студенткой, изучаю германистику. Мне нравится узнавать много интересных фактов о Германии и немецком языке. Учеба дается мне несложно, и это приносит мне удовольствие. Я ощущаю сильную склонность к изучению иностранных языков. По моему мнению, без желания не овладеешь иностранным языком. Сегодня изучение иностранного языка стало объективной необходимостью. Это важный инструмент коммуникации.

Когда у меня есть свободное время, я люблю читать. Обычно я беру книги в библиотеке, но иногда покупаю их в книжном магазине. В большинстве случаев я покупаю такие книги, которые мне нужны для учебы. Для отдыха я читаю приключенческую литературу с увлекательным сюжетом.

Спорт также занимает в моей жизни не последнее место. Недалеко от моего дома находится стадион. Вечером я пробегаю там несколько кругов, а утром делаю физические упражнения. Поэтому я чувствую себя всегда бодрой и пребываю в хорошем настроении.

Я живу со своими родителями. Так как я не езжу в университет в другой город, мне не нужно снимать квартиру. Моя мама по профессии учитель. Она преподает информатику. Мой папа работает главным инженером. Также у меня есть брат, который еще учится в школе.

Моя мечта – стать переводчицей. Поэтому я прилежно учусь и делаю все возможное, чтобы сделать свою цель достижимой.

Мы подготовили для вас плана рассказа о себе на немецком языке. Обычно, рассказывая о себе — называют свое имя, возраст, откуда человек родом, профессию, семейное положение, хобби… Почти все эти темы уже были затронуты мной в этом блоге. Поэтому я вас буду отправлять в нужные места.

1 . Первое, что мы делаем при рассказе о себе — это приветствие и представление себя.

  • Hallo! Mein Name ist…
    — Привет! Меня зовут… Это простейшая фраза с которой можно начать. Некоторые называют фамилию, другие — просто имя. Всё зависит от ситуации и места.

Можно углубиться в этот пункт, сделать свой рассказ о себе на немецком языке более длинным и нестандартным — можете назвать свою девичью фамилия, имя которым вас называют близкие, или сказать — что вас назвали в честь бабушки. Все эти тонкости вы отыщите в статье: Как тебя зовут по-немецки.

2. Некоторые, рассказывая о себе — указывают свой возраст или даже дату рождения.

  • Ich bin 30 Jahre alt.
    — Мне 30 лет. Это стандартная и легкая фраза.
  • Ich bin 1990 geboren.
    — Я родился в 1990 году.

Если НЕ хотите выдавать свой истинный возраст можете воспользоваться такими сочетаниями: «мой возраст приближается к 30», или же кокетливое: «я уже совершеннолетняя». Эти предложения на немецком языке есть в моей статье: Про возраст по-немецки.

3. Откуда вы родом и где проживаете?

  • Ich komme aus Polen.
    — Я родом из Польши.
  • Meine Heimat ist Russland, weil meine ganze Familie aus Russland stammt und ich dort aufgewachsen bin. Aber ich lebe schon seit fünf Jahren in Köln. Die Stadt ist meine zweite Heimat geworden.
    — Моя родина — Россия, так как оттуда родом вся моя семья, и я там вырос.Но я живу в Кёльне уже пять лет. Этот город стал мне второй родиной.
  • Ich bin meiner Herkunft Russe.
    — Я по своему происхождению русский.
  • Ich wohne in einem Dorf bei Frankfurt. In meinem Ort wohnen nur 5000 Menschen.
    — Я живу в деревне неподалеку от Франкфурта. Там проживает лишь 5000 человек.

Можно упомянуть о том, где именно вы родились:

  • Ich bin in Moskau geboren.
    — Я родился в Москве.

Если же во втором пункте (про возраст) вы уже упоминали когда вы родились — там же можно рассказать о месте, чтобы не повторяться…

А также указать с кем проживаете: с родителями, детьми, бабушкой, другом… Также можете немного рассказать о том — сколько у вас братьев и сестер, кто по профессии ваш муж/жена/родители.

Особенно стоит рассказать о профессии, если вы пошли по стопам кого-то из родственников — смотрите пример в конце заметки.

  • Ich bin verheiratet und habe 2 Kinder, eine Tochter und einen Sohn.
    — Я замужем и у меня два ребенка: сын и дочь.
  • Mein Vater ist Arzt von Beruf, und meine Mutter ist Hausfrau.
    — Мой отец врач по профессии, моя мать — домохозяйка.

Рассказ о себе на немецком языке: профессия, хобби, знание языков

5. Пятым пунктом можно рассказать о своей профессии или о том, где вы учитесь и кем станете.

  • Ich bin … von Beruf.
    — Я по профессии…

Список профессий можно найти вот здесь. И там же вы можете найти полезные для этого пункта фразы: например, можно ведь рассказать, что у вас посменная работа, или скользящий график, или (не дай Бог!) ваша должность была сокращена и теперь вы в поиске новой возможности.

Про учебу:

  • Ich studiere eine Kombination aus zwei Fächern: Germanistik und Soziologie
    . — Я изучаю сочетание двух предметов — немецкого языка и социологии.
  • Ich mache seit ein Jahr Ausbildung beim Frisör.
    — Я уже год обучаюсь у парикмахера.
  • Ich wäre gern ein berühmter Wissenschaftler. —
    Я бы хотел стать известным ученым.

6. Не забудьте рассказать и про ваше хобби.
Что вы любите делать в свободное время? Это будет очень интересно всем слушающим. Любите ли вы читать, решать кроссворды, плавать, а может быть — прыгать с парашютом? Заглядывайте в статью «Хобби на немецком языке» и черпайте оттуда полезные идеи для этого пункта.

  • Ich gehe oft zu klassischen Konzerten. Ich interessiere mich sehr für klassische Musik.
    — Я часто хожу на классические концерты. Я интересуюсь классической музыкой.

Если у вас нет любимого хобби, то расскажите о вашем любимом празднике, любимом блюде или любимом домашнем питомце.

  • Mein Lieblingsfest ist Silvester.
    — Мой любимый праздник — Новый год.

7. Если этот рассказ о себе вы приготовили для урока немецкого — то почему бы не упомянуть о своих языковых способностях.

Например так:

  • Ich lerne seit zwei Jahren Deutsch. Mein Niveau ist jetzt viel besser als am Anfang
    . — Я учу немецкий два года. Мой уровень на сегодняшний день намного лучше, чем в начале.
  • Ich spreche Russisch, Deutsch und ein bisschen Japanisch
    . — Я говорю на русском, немецком и немного на японском.

8. В рассказе о себе можно написать несколько характеризующих вас определений.

  • Ich bin offen und hilfsbereit.
    — Я человек открытый и готовый прийти на помощь.
  • Meine Freunde schätzen an mir, dass ich mit jedermann locker ein Gespräch anfangen kann.
    — Мои друзья ценят во мне, что я могу спокойно начать разговор с любым человеком.
  • Was mich auszeichnet ist mein Sinn von Humor
    . — Что меня характеризует — так это моё чувство юмора.

9. Завершая рассказ о себе на немецком языке можно сказать:

  • Das ist alles was ich über mich erzählen wollte
    . — Это все, что я хотел рассказать о себе.
  • Soviel dazu.
    — Это всё.
  • Es wäre alles dazu
    . — Пожалуй, это всё.
  • Danke für die Aufmerksamkeit.
    — Спасибо за внимание.

Рассказ о себе на немецком языке: пример с переводом

Hallo! Mein Name ist Michael. Ich trage den Namen meines Großaters.
— Привет, меня зовут Михаил. Я назван в честь своего деда.

Ich bin fast 21 Jahre alt
. Morgen habe ich Geburtstag. — Мне почти 21 год. Завтра у меня день рождения.

Ich bin in Kasachstan geboren, aber mit 15 Jahren nach Russland gekommen.
— Я родился в Казахстане, но в 15 лет приехал в Россию.

Ich wohne mit meinen Eltern.
— Я живу со своими родителями.

Mein Vater ist Koch von Beruf und ich lerne das Gleiche wie er. Ich mache die Lehre in einem kleinen Restaurant, aber später möchte ich in ein großes Hotel wechseln. —
Мой отец по профессии повар, и я тоже учусь этому. Сейчас я прохожу обучение в маленьком ресторане, но позже я хочу работать в большой гостинице.

In meiner Freizeit gehe ich ins Kino oder treffe mich mit Freunden.
— В свободное время я хожу в кино или встречаюсь со своими друзьями.

Das ist alles für heute. Danke für die Aufmerksamkeit
. — На сегодня это все. Спасибо за внимание.

Для моей мамы я еще ребенок.) Aber ich möchte nicht mehr zu Hause leben. (Но я не хочу больше жить с родителями.) Natürlich, muss ich dann alles selber machen: kochen, einkaufen, die Wohnung aufräumen. (Конечно, должен я все сам делать: готовить, закупаться, убирать квартиру.) Ich möchte jetzt mein Leben leben. (Я хочу теперь жить моей жизнью.) Ich habe viele Freunde und Bekannten. (У меня много друзей и знакомых.) Wir spielen Fußball, machen gern Camping, trinken gern Bier, gehen ins Disko, ins Kino. (Мы играем в футбол, выезжаем на природу, пьем пиво, ходим на дискотеки, в кино.) Вариант4 Ich heiße Ivan Ivanov. Ich bin 45 Jahre alt. Ich bin verheiratet. (Я женат.) Meine Frau heiß Marina. Sie ist Verkäuferin und arbeitet in einem Supermarkt. (Она продавец по профессии и работает в супермаркете.) Wir haben eine Tochter. (У нас есть дочь.) Sie ist 20. Sie studiert an der Uni in Minsk.

Изучение немецкого языка


Mein Lebenslauf ist ziemlich kurz. (Моя биография довольно коротка)3. Ich bin am 10. November 1985 in Neue Nekous geboren.

(Я родилась 10 ноября 1985 года в Ярославле)4. Hier lebe ich bis heute. (Здесь я живу до сих пор)5. Ich bin Russin. (Я русская).6. Mit sieben Jahren kam ich zur Schule.


(В сеь лет я пошла в школу)7. Seit 1992 besuchte ich die Mittelschule in Nekous. (С 1992 года я посещала среднюю школу в Некоузе)8. Hier erlernte ich viele Fächer: Literatur, Russisch, Deutsch und so weiter.

Рассказ о себе на немецком с переводом (для студента)

Ich nehme am gesellschaftlichen Leben der Hochschule aktiv teil. Я принимаю активное участие в общественной жизни вуза.

Ich interessiere mich auch für Sport – und Kulturleben, nehme an den Sportwettkämpfen teil. Я интересуюсь также спортивной и культурной жизнью, принимаю участие в спортивных соревнованиях.

Семья, биография на немецком языке с переводом Ich habe einen älteren Bruder. У меня есть старший брат. Er ist 5 Jahre älter als ich.

Внимание

Он на 5 лет старше меня. Er absolvierte schon die Fachschule. Он уже окончил техникум. Zurzeit arbeitet er als Mechaniker in einem Agrarbetrieb.

Сейчас он работает механиком на аграрном предприятии. Er heißt Eugen, er wird bald 24 Jahre. Его зовут Евгений, скоро ему будет 24 года.

Er ist seit 3 Jahre verheiratet. Он женат уже 3 года. Seine Frau heißt Anja. Его жену зовут Аня. Eugen und Anja haben einen einjährigen Sohn.

У Евгения и Ани есть годовалый сын.

Немецкий язык

Мы встретились случайно на улице.) Ihre Schönheit bezauberte mich. (Ее красота меня заворожила.) Und meine Frechheit ärgerte sie. (А моя наглость ее разозлила.) Seitdem führen wir eine glückliche Ehe. (С тех пор мы живем счастливо.) Wir gehören einfach zusammen. (Мы просто предназначены друг для друга.) Marinas Eltern sind leider gestorben. (Родители Марины к сожалению умерли.) Meine Eltern wohnen in einem Haus auf dem Land. (Мои живут в деревне.) Wir besuchen sie oft und sorgen für sie. (Мы часто навещаем их и заботимся о них.) Dort, im Dorf, genießen wir frische Luft und die Natur. (Там, в деревне, мы наслаждаемся свежим воздухом и природой.) Ich habe nicht viel Freizeit. (У меня немного сводобного времени.) Nur etwas am Wochenende. (Только на выходных.) Wenn ich Zeit habe, fahre ich zum Angeln. (Если я имею время, я еду на рыбалку.) Das ist mein Hobby. Вариант 5 Ich heiße Maria.

Рассказ о себе на немецком языке

Я уже год обучаюсь у парикмахера. Ich wäre gern ein berühmter Wissenschaftler. — Я бы хотел стать известным ученым. 6. Не забудьте рассказать и про ваше хобби. Что вы любите делать в свободное время? Это будет очень интересно всем слушающим.

Важно

Любите ли вы читать, решать кроссворды, плавать, а может быть — прыгать с парашютом? Заглядывайте в статью «Хобби на немецком языке» и черпайте оттуда полезные идеи для этого пункта. Ich gehe oft zu klassischen Konzerten. Ich interessiere mich sehr für klassische Musik.

— Я часто хожу на классические концерты. Я интересуюсь классической музыкой. Если у вас нет любимого хобби, то расскажите о вашем любимом празднике, любимом блюде или любимом домашнем питомце. Mein Lieblingsfest ist Silvester. — Мой любимый праздник — Новый год. (Список праздников на немецком языке вы найдете ТУТ) 7.

Рассказ о себе

Если этот рассказ о себе вы приготовили для урока немецкого — то почему бы не упомянуть о своих языковых способностях. Например так: Ich lerne seit zwei Jahren Deutsch. Mein Niveau ist jetzt viel besser als am Anfang. — Я учу немецкий два года. Мой уровень на сегодняшний день намного лучше, чем в начале. Ich spreche Russisch, Deutsch und ein bisschen Japanisch. — Я говорю на русском, немецком и немного на японском. Ну или какие-нибудь другие фразы, найденные вот ТУТ! 8. В рассказе о себе можно написать несколько характеризующих вас определений. Ich bin offen und hilfsbereit. — Я человек открытый и готовый прийти на помощь.

Meine Freunde schätzen an mir, dass ich mit jedermann locker ein Gespräch anfangen kann. — Мои друзья ценят во мне, что я могу спокойно начать разговор с любым человеком. Was mich auszeichnet ist mein Sinn von Humor. — Что меня характеризует — так это моё чувство юмора.

Рассказ о себе на немецком

Хотя мой муж неплохо зарабатывает, дополнительный доход не помешал бы.) Ich möchte eine Ausbildung als Kosmetikerin machen. (Я хочу получить образование косметолага.) Diese Ausbildung dauert ein Jahr. (Учеба длится 1 год.) Den Beruf finde ich einfach fantastisch. (Профессию я считаю просто фантастикой.) Eine Kosmetikerin wie eine Zauberin macht die Frauen schön-schöner-am schönsten. (Косметолог словно волшебник делает женщин красивой-красивее- самой красивой.) Nur ein Nachteil – man verdient nicht viel. (Один недостаток – много не заработаешь.) Aber Geld ist nicht alles. (Но ведь деньги не главное.) Der Spaß muss auch sein. Meine Eltern leben in Russland. (Мои родители живут в России.) Natürlich vermiese ich sie. (Конечно, я по ним скучаю.) Einmal im Jahr, in den Sommerferien fliegen wir nach Russland zu meiner Familie.

Super deutsch

По моему мнению, без желания не овладеешь иностранным языком. Сегодня изучение иностранного языка стало объективной необходимостью.

Это важный инструмент коммуникации. Когда у меня есть свободное время, я люблю читать. Обычно я беру книги в библиотеке, но иногда покупаю их в книжном магазине.

В большинстве случаев я покупаю такие книги, которые мне нужны для учебы. Для отдыха я читаю приключенческую литературу с увлекательным сюжетом. Спорт также занимает в моей жизни не последнее место. Недалеко от моего дома находится стадион. Вечером я пробегаю там несколько кругов, а утром делаю физические упражнения.

Поэтому я чувствую себя всегда бодрой и пребываю в хорошем настроении. Я живу со своими родителями. Так как я не езжу в университет в другой город, мне не нужно снимать квартиру.

Моя мама по профессии учитель. Она преподает информатику. Мой папа работает главным инженером.

«давайте знакомиться!» — рассказываем о себе на немецком

Ich arbeite gern als Informatiker. Die Arbeit macht mir Spaß. Моя работа напряженная/стрессовая/интересная.- Meine Arbeit ist anstrengend/stressig/interessant.

Я работаю каждый день с. .. до… — Ich arbeite jeden Tag von… bis… / Meine Arbeitszeit ist von… bis… В выходные я должен работать / не должен работать. — Am Wochenende muss ich arbeiten / habe ich frei. В настоящий момент / уже полгода я безработная. — Im Moment /seit sechs Monaten bin ich arbeitslos.

Я не могу найти работу. Я давно ищу работу. — Ich finde keinen Job. Ich suche schon lange eine Arbeit. Друзья/Freunde Друзья для меня очень важны.

Freunde sind sehr wichtig für mich. Мы познакомились в детском саду/в школе/в университете/на работе/в поездке. — Wir haben uns im Kindergarten/in der Schule/an der Uni/auf der Arbeit/auf einer Reise kennen gelernt. Мы много делаем совместно. — Wir machen viel gemeinsam.
Ich bin Einzelkind. Я все еще/больше не живу с моими родителями. — Ich wohne immer noch / nicht mehr bei meinen Eltern. У меня 3 детей. — Ich habe drei Kinder. У меня нет детей. — Ich bin kinderlos / Ich habe keine Kinder. Место жительства/Wohnort Я живу в городе/в пригороде/в центре. — Ich wohne in einer Stadt /am Stadtrand /im Stadtzentrum. В небольшой деревне возле Кельна. — In einem kleinen Dorf in der Nähe von Köln. в деревне — in einem Dorf /auf dem Land. Мой адрес… — Meine Adresse ist… Мой номер телефона. — Meine Telefonnummer ist… Код Бонна… — Die Vorwahl von Bonn ist… Профессия/Работа/Beruf/Arbeit Моя работа замечательная. — Meine Arbeit ist toll. По окончании школы я получил профобразование. — Nach der Schule habe ich eine Ausbildung gemacht. Я сейчас/в настоящее время учусь на парикмахера. — Ich mache gerade/zurzeit eine Ausbildung zum Friseur. Я охотно работаю программистом.

Биография о себе на немецком языке для студентов

Мой отец хотел, чтобы я тоже изучала медицину.) Aber ich habe kein Interesse an Medizin. (Но у меня нет интереса к медицине.) Ich interessiere mich für den Computer. (Меня интересует компьютер.) In diesem Jahr mache ich mein Abitur und versuche einen Platz an der Uni in Moskau zu bekommen. (У этом году я заканчиваю школу и попытаюсь поступить в университет.) Dafür muss ich hart arbeiten. (Для этого я должна упорно заниматься.) Und das tue ich. (И я это делаю.) Ich habe viele Freunde. In der Freizeit treffen wir uns. (У меня много друзей.) Meine Freunde sind sehr wichtig für mich. (Мои друзья очень важны для меня.) Im Sommer gehen wir zusammen wandern oder schwimmen. (Летом мы ходим в походы или плавать.) Wir gehen oft ins Kino oder in die Disko. (Мы ходим в кино или на дискотеки.) Ich tanze total gern.

Слова по теме «Die Familie, der Lebenslauf» –

der Lebenslauf – биография
das Studienjahr – курс
der Süden – юг
nach Süden – на юг
wunderbar – прекрасный
beibringen (brachte … bei, beigebracht) – обучать, научить кого-то чему-либо (D, Akk)
die Dankbarkeit – благодарность
eintreten (a,e) – поступать
bestehen (a,a) – выдерживать
ablegen – 1. сдавать (экзамен) 2. снимать (пальто)
beschließen (o,o) – решать
teilnehmen (a,o) an D – принимать участие в чем-либо
gefallen (ie,a) – нравиться
leicht … fallen – даваться легко
einjährig – годовалый
die dreiköpfige Familie – семья из 3-х человек.
am Abend – вечером
der Witz(e) – шутка
unterrichten – преподавать
zubereiten (bereitete … zu, zubereitet) – готовить пищу
zum Nachtisch – на десерт
die Großeltern – бабушка с дедушкой
die Kusine – двоюродная сестра
die Base
die Schwägerin – невестка (жена брата)
abschließen (o,o) – заканчивать, оканчивать
im 1. Studienjahr sein – учиться на первом курсе
den ganzen Tag – весь день
älter (jünger) sein als – быть старше (моложе) чем
geboren sein – родиться
Wir werden bald sieben – нам скоро исполнится 7 лет
in der Kindheit – в детстве

Топик «Die Familie, der Lebenslauf» – Семья, биография на немецком языке с переводом

Mein Name ist Peter. Меня зовут Петр.

Ich bin Student des 2. Studienjahres. Я студент 2-го курса.

Ich studiere an der Fakultät für Elektrifizierung. Я учусь на факультете электрификации.

Ich bin 19 Jahre alt. Мне 19 лет.

Aus Salsk komme ich. Я приехал из Сальска.

Das ist eine kleine Stadt im Süden des Rostower Gebiets. Это маленький город на юге Ростовской области.

Mit sieben Jahren ging ich in die Schule. В семь лет я пошел в школу.

Dort war es sehr interessant. Там было очень интересно.

In die Schule ging ich gern. В школу я ходил охотно.

Frau Marija Iwanowna, meine erste Lehrerin, war ein wunderbarer Mensch. Мария Ивановна, моя первая учительница, была замечательным человеком.

Sie brachte uns das Lesen, Schreiben, Rechnen bei. Она научила нас чтению, письму, счету.

Ich erinnere mich an meine erste Lehrerin mit großer Dankbarkeit. Я вспоминаю свою первую учительницу с большой благодарностью.

Die herrliche Kindheit! Прекрасное детство!

Sie war so schnell vorbei. Оно прошло так быстро.

Семья, биография на немецком языке с переводом

2016 beendete ich die Mittelschule und ging zur Agraruniversität. В 2016 году я окончил среднюю школу и поступил в аграрный университет.

In der Schule interessierte ich mich für Technik, deshalb beschloss ich, in die Universität einzutreten. В школе я интересовался техникой, поэтому решил поступить в университет.

Diese Universität bildet die Fachleute für die Landwirtschaft aus. Этот университет обучает специалистов для сельского хозяйства.

Nach dem Abschluss der Universität können die Fachkräfte als Ingenieur-Mechaniker, Ingenieur-Elektriker, als Agronomen, Ökonomen in verschiedenen Zweigen der Landwirtschaft arbeiten. После окончания университета специалисты могут работать инженерами-механиками, инженерами-электриками, агрономами, экономистами в различных отраслях сельского хозяйства.

Ich bestand die Aufnahmeprüfungen (Eingangsprüfungen) gut und war in die Universität immatrikuliert. Я хорошо выдержал вступительные экзамены и был зачислен в университет.

Das Studium an der Universität gefällt mir sehr. Учеба в университете мне очень нравится.

Das Studium macht mir Spaß. Учеба доставляет мне удовольствие.

Ich studiere fleißig, tüchtig. Я учусь старательно, усердно.

Ich nehme am gesellschaftlichen Leben der Hochschule aktiv teil. Я принимаю активное участие в общественной жизни вуза.

Ich interessiere mich auch für Sport – und Kulturleben, nehme an den Sportwettkämpfen teil. Я интересуюсь также спортивной и культурной жизнью, принимаю участие в спортивных соревнованиях.

Семья, биография на немецком языке с переводом

Ich habe einen älteren Bruder. У меня есть старший брат.

Er ist 5 Jahre älter als ich. Он на 5 лет старше меня.

Er absolvierte schon die Fachschule. Он уже окончил техникум.

Zurzeit arbeitet er als Mechaniker in einem Agrarbetrieb. Сейчас он работает механиком на аграрном предприятии.

Er heißt Eugen, er wird bald 24 Jahre. Его зовут Евгений, скоро ему будет 24 года.

Er ist seit 3 Jahre verheiratet. Он женат уже 3 года.

Seine Frau heißt Anja. Его жену зовут Аня.

Eugen und Anja haben einen einjährigen Sohn. У Евгения и Ани есть годовалый сын.

Das ist eine dreiköpfige Familie. Это семья из трех человек.

Ihr Sohn heißt Sascha. Их сына зовут Саша.

Er ist mein Neffe. Он мой племянник.

Ich habe auch eine Mutti und einen Vater. У меня есть также мама и папа.

Mein Vater ist Ingenieur von Beruf. Мой отец инженер по профессии.

Er schloss auch die Agraruniversität ab. Он тоже окончил аграрный университет.

Meine Großeltern (Oma und Opa) wohnen in der Kleinstadt Proletarsk, die 30 (Kilometer) km von Salsk entfernt liegt. Мои бабушка и дедушка живут в маленьком городе Пролетарске, который находится в 30 километрах от Сальска.

Bis auf Sonnabend und Sonntag wohne ich im gemütlichen Studentenwohnheim. До субботы и воскресенья я живу в уютном студенческом общежитии.

Zwei Tage in der Woche, am Sonntag und Sonnabend, bin ich zu Hause bei den Eltern. Два дня в неделю, в субботу и воскресенье, я дома у родителей.

Am Abend sprechen wir manchmal mit meinem Vater über mein Studium. Вечером мы иногда разговариваем с отцом о моей учебе.

Vati ist klasse! Папа просто класс!

Ich habe ihn so lieb! Я его так люблю!

Es ist mit ihm immer interessant. С ним всегда интересно!

Er kennt so viele Witze und Geschichte! Он знает так много шуток и историй!

Er hat viel zu tun. У него много дел.

Aber er findet Zeit für seinen Neffen. Но он находит время для своих племянников.

Meine Mutter ist Lehrerin von Beruf. Моя мама учительница по профессии.

Sie unterrichtet die Mathematik (Mathe). Она преподает математику в школе.

Ihre Kinder lieben sie. Дети любят ее.

Семья, биография на немецком языке с переводом

Am Sonnabend sind wir alle zu Hause. В субботу мы все дома.

Die Mutter bereitet uns das Abendbrot zu. Мама готовит нам ужин.

Zum Nachtisch gibt es Kuchen. На десерт есть пирожные.

Wir sitzen in der Küche, essen zu Abend und sprechen über die vergangene Woche, über unsere Pläne, über die Politik unserer Regierung auf dem Gebiet der Landwirtschaft, weil unsere Großeltern Bauern sind. Мы сидим на кухне, ужинаем и разговариваем о прошедшей неделе, о наших планах, о политике нашего правительства в области сельского хозяйства, потому что наши дедушка и бабушка фермеры.

Am Abend lieben wir fernsehen. Вечером мы любим смотреть телевизор.

Es ist an der Zeit, ins Bett zu gehen. Настало время ложиться спать.

Vor dem Schlafen muss man sich zuerst die Zähne putzen und die Füße waschen. Перед сном нужно сначала почистить зубы и помыть ноги.

Es ist schon spät. Уже поздно.

Morgen kommt ein neuer Tag. Завтра будет новый день.

Рассказ или сочинение о своей семье на немецком языке c переводом. Немецкий текст дублируется текстом на русском.

Meine Familie besteht aus vier Personen: das sind meine Mutter, mein Vater, mein Bruder und ich. Meine Mutter heißt Anna Petrowna‚ sie ist 40 Jahre alt. Meine Mutter ist groß von Wuchs, sie hat rote kurzgeschnittene Haare, ein rundes Gesicht, sehr helle Augen, volle Lippen und eine schöne Nase. Sie hat eine gute Figur und trägt gewöhnlich Kleider. Sie arbeitet in der Schule. Sie ist Lehrerin von Beruf und unterrichtet Mathematik. Meine Mutter ist eine gute Lehrerin, die Schüler haben sie gern. Sie ist immer lustig und hilfsbereit Meine Mutter ist gutherzig und liebt uns sehr.

Mein Vater heisst Viktor Iwanowitsch, er ist 44 Jahre alt. Mein Vater ist schlank, hat schon graue Haare und trägt die Brille. Er ist Wissenschaftler. Er weiß sehr viel. Es ist sehr interessant, sich mit ihm zu unterhalten. Er ist hilfsbereit, klug und stark.

Mein Bruder heißt Boris, er ist 20 Jahre. Er ist Student. Mein Bruder hat braune Haare, helle Augen, eine gebogene Nase. Er ist dem Vater ähnlich, aber sehr groß, etwa 2 Meter.Boris treibt gern Sport. Er ist ein guter Schiläufer. Mein Bruder ist verliebt, er hat eine Freundin, die beiden sind schon zwei Jahre miteinander befreundet. Mein Bruder hat einen unabhängigen Charakter und löst seine Probleme selbst. Er arbeitet schon, um sein eigenes Geld zu verdienen.

Ich heiße Tanja, ich bin 15 Jahre alt. Ich gehe in die 9 Klasse. Meine Lieblingsfächer sind Deutsch und Geschichte. Ich treibe auch gern Sport und besuche die Musikschule. Ich spiele Geige.

Wir und unsere Eltern sind gute Freunde. Wir sind immer bereit, Hilfe zu leisten, wenn jemand Probleme hat. Wir verbringen oft das Wochenende zusammen. Im Sommer fahren wir in den Wald, sammeln Beeren und Pilze oder gehen zum Fluß. Wir baden alle sehr gern. Im Winter laufen wir Schi im Park, der nicht weit von unserem Haus ist.

In meiner Familie ist es gemütlich und ruhig, Ich fühle mich zu Hause glücklich.

Рассказ о семье на немецком. Перевод текста

Моя семья состоит из четырех человек: это моя мама, мой папа, мой брат и я. Моя маму зовут Анна Петровна, ей 40 лет. Моя мама высокая, у нее красные короткие волосы, круглое лицо, очень яркие глаза, полные губы и красивый нос. У нее хорошая фигура. Обычно она носит платье. Она работает в школе. Она учитель и преподает математику. Моя мама — хороший учитель, ученики ее любят. Она всегда веселая и готова прийти на помощь. Моя мама добрая и очень любит нас.

Моего папу зовут Виктор Иванович, ему 44 года. Мой отец стройный, у него седые волосы и он носит очки. Он ученый. Он много знает. Мне очень интересно говорить с ним. Он всегда готов помочь. Мой папа умный и сильный.

Моего брата зовут Борис, ему 20 лет. Он студент. У моего брата темные волосы, яркие глаза, изогнутый нос. Он похож на отца, но очень высокий, около 2 метров. Борис любит заниматься спортом. Он хороший лыжник. Мой брат влюблен, у него есть подруга. Они общаются уже два года. У моего брата независимый характер и он решает свои проблемы сам. Он уже работает, чтобы иметь свои деньги.

Меня зовут Таня, мне 15 лет. Я в 9 классе. Мои любимые предметы — немецкий и история. Я также люблю заниматься спортом и посещать музыкальную школу. Я играю на скрипке.

Rasskaz O SebeРассказывать о себе — это первое, чему надо научиться всем изучающим немецкий язык. Ведь вам довольно часто придётся это делать.

Поэтому давайте приступим к этому как можно скорее wink

Начнём с самого простого!

Имя и фамилия:

Wie ist Ihr Name? / Wie heißen Sie? — Как вас зовут?

Weiß. — Я Вайс. (немцы в официальной ситуации представляются по фамилии)

Mein Name ist Weiß. / Ich heiße Weiß. — Меня зовут Вайс.

Name / Nachname — Фамилия 

Vorname — Имя

Mein Vorname / mein Nachname ist … — Моё имя / моя фамилия …

Рассказать, откуда вы:

Meine Adresse ist … — Мой адрес …

Ich wohne in Moskau — Я живу в Москве

Ich komme aus Mosaku —  Я из Москвы

Geburtsjahr — Год рождения

Geburtsort — Место рождения

Ваш возраст:

Ich bin 27 Jahre alt. — Мне 27 лет.

Где вы учитесь:

Ich studiere / Ich bin Student — Я студент

Ich studiere in München. — Я учусь в Мюнхене.

Ich habe in München studiert. — Я учился в Мюнхене.

Кем вы работаете:

Ich bin Arzt. — Я врач.

Ich bin Lehrerin von Beruf. — Я учительница по профессии.

Ich arbeite als Verkäufer. — Я работаю продавцом.

Семейное положение:

Ich bin … — Я …

… alleinstehend / single. — одинок

… ledig. — холост / не замужем

… verlobt. — помолвен(а)

… verheiratet. — женат / замужем

… verwitwet. — вдова / вдовец

А теперь давайте посмотрим видеоурок с носителем на эту тему!

Несколько простых рассказов о себе:

Guten Tag! Ich bin Heinrich Faust. — Добрый день! Я Генрих Фауст.

Ich bin Deutscher und komme aus Leipzig. — Я немец и из Ляйпцига.

Ich spreche Deutsch und Englisch. — Я говорю на немецком и английском языках.

Ich kann auch Altgriechisch und Latein. — Я знаю также древнегреческий и латынь.

Hallo! Mein Name ist Lili. — Привет! Меня зовут Лили.

Ich komme aus der Schweiz. Ich wohne in Zürich. — Я из Швейцарии. Я живу в Цюрихе.

Ich spreche Deutsch, Englisch und Französisch. — Я говорю по-немецки, по-английски и по-французски.

Rasskaz O Sebe Na Nemetskom

Спряжение этих глаголов (machen — делать, arbeiten — работать, haben — иметь, sein — быть) вам пригодится, когда вы будете рассказывать о себе:

Spryazhenie Glagolov Machen Arbeiten

Несколько простых диалогов знакомства:

Charlotte: Hallo Hiroki! — Привет, Хироки!

Hiroki: Hallo Charlotte! — Привет, Шарлотта!

Charlotte: Das ist Ferdinand. — Это Фердинанд.

Hiroki: Guten Abend, Ferdinand. — Добрый вечер, Фердинанд.

Charlotte: Und das ist Hiroki. — А это Хироки.

Ferdinand: Guten Abend, Hiroki. Woher kommen Sie? — Добрый вечер, Шарлотта. Откуда Вы?

Hiroki: Ich komme aus Japan. — Я из Японии.

Ferdinand: Aus Tokyo? — Из Токио?

Hiroki: Nein, aus Osaka. — Нет, из Осаки.

Charlotte: Guten Tag! — Добрый день!

Fr. Meier: Guten Tag! Wie ist Ihr Name? — Добрый день! Как Вас зовут?

Charlotte: Ich heiße Charlotte Fröhlich. — Меня зовут Шарлотта Фрёлих.

Fr. Meier: Entschuldigung, wie heißen Sie? — Извините, как Вас зовут?

Charlotte: Charlotte Fröhlich. — Шарлотта Фрёлих.

Fr. Meier: Können Sie das bitte buchstabieren? — Не могли бы Вы произнести по буквам?

Charlotte: Ja, natürlich. F-R-Ö-H-L-I-C-H. — Да, конечно. F-R-Ö-H-L-I-C-H

Fr. Meier: Und Ihr Vorname? — И Ваше имя?

Charlotte: Charlotte. — Шарлотта.

Fr. Meier: C-H-A-R-L-O-T-T-E?

Charlotte: Ja, richtig — Да, верно.

Rodrigo: Hallo! — Привет!

Sandra: Hallo! Wie heißt du? — Привет! Как тебя зовут?

Rodrigo: Ich heiße Rodrigo Velazquez. — Меня зовут Rodrigo Velazquez

Sandra: Entschuldigung, wie heißt du? — Извини, как тебя зовут?

Rodrigo: Rodrigo Velazquez.

Sandra: Kannst du das bitte buchstabieren? — Не мог бы ты произнести по буквам?

Rodrigo: Ja, gerne. Mein Vorname ist Rodrigo. R-O-D-R-I-G-O. — Да, с удовольствием. Мое имя Родриго.

Sandra: Und dein Familienname? — И твоя фамилия?

Rodrigo: Velazquez. V-E-L-A-Z-Q-U-E-Z.

Sandra: Danke! — Спасибо!

Kriemhild: Hallo Charlotte! — Привет, Шарлотта!

Charlotte: Hallo Kriemhild! Ich habe eine neue Adresse. — Привет, Кримхилд! У меня новый адрес.

Kriemhild: Wo wohnst du jetzt? — Где ты сейчас живешь?

Charlotte: In Basel. — В Базеле.

Kriemhild: Wie heißt die Straße? — Какая улица?

Charlotte: Ich wohne in der Marktstraße 24. — Я живу на улице Marktstraße 24

Kriemhild: Welche Postleitzahl hat Basel? — Какой индекс у Базеля?

Charlotte: 4052.

Kriemhild: Hast du eine neue Telefonnummer? — У тебя новый номер телефона?

Charlotte: Ja, 040/56-43-21.

Простой телефонный разговор:

Hr. Feiler: Guten Tag. Wie heißen Sie? — Добрый день. Как Вас зовут?

Hr. Gerngross: Guten Tag. Mein Name ist Uwe Gerngross. — Добрый день. Меня зовут Uwe Gerngross

Hr. Feiler: Können Sie Ihren Familiennamen buchstabieren? — Не могли бы Вы произнести вашу фамилию по буквам?

Hr. Gerngross: Ja, gerne. G-E-R-N-G-R-O-S-S. — Да, с удовольствием.

Hr. Feiler: Danke. Und wo wohnen Sie? —  Спасибо. И где Вы живёте?

Hr. Gerngross: Ich wohne in der Narzissenstraße 25, 8006 Zürich. — Я живу на улице Narzissenstraße 25, 8006, в Цюрихе.

Hr. Feiler: Und wie ist Ihre Telefonnummer? — И какой у Вас номер телефона?

Hr. Gerngross: 044/34-21-17.

Hr. Feiler: Vielen Dank. — Большое спасибо.

Hr. Gerngross: Bitte schön! — Пожалуйста!

Разговор у врача

Fr. Krummwirth: Guten Tag. — Добрый день.

Sekretärin: Guten Tag. Wie ist Ihr Familienname? — Добрый день. Ваша фамилия?

Fr. Krummwirth: Ich heiße Krummwirth. — Меня зовут Krummwirth

Sekretärin: Entschuldigen Sie, wie heißen Sie? — Извините, как Вас зовут?

Fr. Krummwirth: Krummwirth.

Sekretärin: Können Sie das buchstabieren? — Не могли бы Вы произнести по буквам?

Fr. Krummwirth: Ja, gerne. K-R-U-M-M-W-I-R-T-H.

Sekretärin: Danke schön! Und wie ist Ihr Vorname? — Спасибо! Ваше имя?

Fr. Krummwirth: Karoline.

Sekretärin: Mit C oder K? — Пишется с C или K?

Fr. Krummwirth: Mit K. — c K.

Sekretärin: Wo wohnen Sie? — Где Вы живёте?

Fr. Krummwirth: Ich wohne in der Goethestraße 78. — Я живу на улице Goethestraße 78

Sekretärin: Hier in Graz? — Здесь, в Граце?

Fr. Krummwirth: Ja. Die Postleitzahl ist 8010. — Да, мой индекс 8010.

Sekretärin: Und Ihre Telefonnummer? —  А номер телефона?

Fr. Krummwirth: Meine Telefonnummer ist 0316/80-9-43. Meine Handynummer ist 0676/41-359-09. — Мой домашний телефон 0316/80-9-43. Мой мобильный телефон 0676/41-359-09

Sekretärin: Danke schön! — Спасибо!

Не забудьте сказать, что вы очень рады знакомству:

Sehr erfreut! / Freut mich sehr! — Очень рад!

Es war mir ein Vergnügen. — Мне было очень приятно (познакомиться с вами).

(Sehr) angenehm. — Очень приятно.

Ganz meinerseits! — Мне также было очень приятно!

Упражнения

1. Послушайте и выучите все фразы, кликая на них, чтобы услышать. 

2. Послушайте замечательную песенку

Слова песенки:

Mein Name ist Chris.
Wie heißt du?
Ich heiße Johann.

Er heißt Johann
und steht jetzt in der Mitte.
Sag’s noch einmal, noch einmal,
diesmal lauter bitte!

Ich heiße Johann
und steh’ jetzt in der Mitte.
Hallo Johann, ich freue mich, dich zu sehen.
Hallo Chris! Jetzt kannst du wieder gehen!

Ich heiße Johann.
Wie heißt du?
Ich heiße Barbara.

Sie heißt Barbara
und steht jetzt in der Mitte.
Sag’s noch einmal, noch einmal,
diesmal lauter bitte!

Ich heiße Barbara
und steh’ jetzt in der Mitte.
Hallo Barbara, ich freue mich, dich zu sehen.
Hallo Johann! Jetzt kannst du wieder gehen! 

3. Выполните упражнение — перетяните верные фразы

4. Выполните упражнение — напишите то, что услышите

5. Выполните упражнение — перетяните торт

6. Выполните упражнение — перетяните фразу

Слова песенки:

Ich wohne in der Friedrichstraße.
Ich habe viele Freunde und Nachbarn.
Ich wohne in Berlin
mit Vati und Mutti, in Hausnummer neun.

Und wo wohnst du?
Ich wohne in Mainz.
In welcher Straße?
Bahnhofstraße, Nummer eins.

Und wo wohnst du?
Ich wohne in Berlin
Ich wohne in Berlin mit Vati und Mutti,
in Hausnummer neun.

11. Выполните упражнение — собирите пазл, после чего вы получите интересное задание smiley

Аудирование

Прочитайте внимательно 6 текстов несколько раз:

  • 1 — Sie wohnt in der Nähe von Wiesbaden. Sie ist 14 Jahre alt und geht noch zur Schule. Sie hat 3 Geschwister und reitet und zeichnet gern.
  • 2 — Sie wohnt in Wiesbaden. Sie ist Lehrerin und unterrichtet Französisch, Englisch und Kunst. Sie ist fast 65 Jahre alt.
  • 3 — Sie ist 14 und geht noch zur Schule. Sie hat zwei Geschwister. Sie hört gern Musik und tanzt auch gern.
  • 4 — Er wohnt in einer kleinen Stadt ganz im Süden von Deutschland an der Grenze zu Österreich.
  • 5 — Sie lebt in Frankreich und geht in die fünfte Klasse. Sie mag Deutsch, Hunde und Pferde. Sie geht am Freitag nach der Schule reiten.
  • 6 — Er ist 13 Jahre alt, hat zwei Geschwister und lebt in Deutschland. Seine Mutter kommt aus der Dominikanischen Republik. Deshalb spricht er auch Spanisch. Er hat ein Meerschweinchen und isst gerne Pommes mit Fischstäbchen.

Теперь послушайте 6 аудиозаписей и постарайтесь определить, какое предложение, какой аудиозаписи соответствует. Запишите на листочке.

  • Аудиозапись A
  • Аудиозапись B
  • Аудиозапись C
  • Аудиозапись D
  • Аудиозапись E
  • Аудиозапись F

Записали? Не получилось? Послушайте ещё раз! Слушайте столько раз, сколько нужно. Главное, чтобы вы нашли ответы.

А теперь проверьте себя!

[accordion] [toggle title=Ответы open=»yes»]

1 — C

2 — F

3 — A

4 — B

5 — D

6 — E

Vanessa

Hallo ich bin die Vanessa . Ich bin 14 Jahre alt. Gehe auf die Alfred Delb-Schule und wohne in Schöneberg, einem kleinen Dorf in der Nähe von Wiesbaden. Ich habe 3 Geschwister 17, 10 und 4 Jahre alt. Meine Hobbys sind reiten und zeichnen.

Martina

Hallo.Ich bin Martina. Ich bin Lehrerin. Schon eine ganz alte. Fast 65 Jahre alt. Wohne in Wiesbaden. Ich bin aber in einem anderen Ort an einer Schule. Unterrichte Französisch, Englisch und Kunst und freue mich, dass ich im Augenblick die Möglichkeit habe, hier zu sprechen.

Mia

Hallo, ich heisse Mia, ich gehe auf das … Gymnasium in die neunte Klasse in Stuttgart. Ich bin vierzehn Jahre alt. Ich habe zwei Geschwister 20 Jahre alt und 18 Jahre alt und meine Hobbies sind tanzen und Musik hören.

Martin

Ich heisse Martin. Ich komme aus einer kleinen Stadt. Sie heisst Lindau im Bodensee. Sie liegt ganz im Süden in Deutschland. An der Grenze zu Österreich.

Marilou

Ich heisse Marilou, bin 10 Jahre alt und wohne in Frankreich und ich gehe in die fünfte Klasse, mein Lieblingsfach ist Deutsch und meine Lieblingstiere sind der Hund und das Pferd.

Ich gehe am Freitag gleich nach der Schule zum Reiten von 18 bis 19 Uhr.

Frederik (самый сложный и длинный текст. Если вы очень мало поняли — не расстраивайтесь!)

Ah ja, ich heisse Frederik Hoske. Bin 13 Jahre alt und wohne in Heidenrod-Kemel. Ich habe zwei Geschwister Mein Bruder der 16 Jahre alt ist und meine Schwester ist elf. Äh die heissen … Mein Bruder ist Erik und meine Schwester Charlotte.

Mein Land … also ich lebe in Deutschland. Meine Mutter ist aus der dominikanischen Republik.

Also spreche ich Spanisch, Englisch und Deutsch. In meiner Freizeit kucke ich Fernsehn, lern Gitarre und Freunde treffen.

Die Schule heisst Nikolaus-August-Otto-Schule. Ich geh auf die Realschule.

Meine Hobbys sind Fussball spielen, Inlinerfahren, Fahrradfahren und alles Mögliche.

Mein Haustier ist ein Meerschweinchen, es heisst Goldie. Mein Dorf ist mittelgross.

Hat einen Supermarkt und halt so verschiedenes.

Mein Lieblingsessen sind Pommes mit Fischstäbchen. Mein normaler Tagesablauf ist, dass ich um sieben Uhr aufstehe, dann frühstücke, in die Schule gehe, Hausaufgaben mache, mich mit Freunden treffen. am Abend noch ein bisschen Fernsehen gucken.

Im Beruf habe ich so einen kleinen Nebenjob und trage sonntags Zeitungen aus und eine deutsche Spezialität, die ich empfehlen kann ist Schnitzel mit Pommes.[/toggle] [/accordion]

Adresse / Telefon

Meine Adresse ist… Ich wohne in der Bergstraβe. Die Hausnummer ist… Die Postleitzahl von… ist… 

Meine Telefonnummer ist… Die Vorwahl von… ist… Meine Handynummer ist… 

Wohnort

Ich komme aus Marokko. Ich wohne in Hamburg. Das liegt im Norden/Süden/Westen/Osten von… 

Die Stadt liegt in der Nähe von Köln. Ich wohne in einem Dorf auf dem Land. 

Ich wohne in einer Stadt/im Stadtzentrum/am Stadtrand. Ich wohne/lebe (nicht) gerne dort. 

Die Stadt gefällt mir (nicht). Ich mag die Stadt (nicht). Ich möchte in Wien leben. 

Ich bin in Warschau aufgewachsen. Mit 13 Jahren bin ich nach Budapest umgezogen. 

Vor drei Jahren bin ich nach Zürich gekommen/gezogen. Ich lebe seit vier Jahren in dieser Stadt. 

Ich lebe schon 15 Jahre/schon immer in dieser Stadt/diesem Dorf. Ich lebe erst seit kurzem hier. 

Als ich 34 Jahre alt war, habe ich in Rom eine Arbeit gefunden. Deshalb bin ich nach Rom gezogen. 

Alter / Geburtsdatum / Geburtsort

Ich bin 25 Jahre alt. Mein Geburtstag ist am 20. März. Ich habe am 20. März Geburtstag. 

Ich bin am 26. September 1981 in Bonn geboren. 

Am 22. November ist mein Geburtstag und ich mache eine Geburtstagsfeier. Ich möchte dich zu meinem Geburtstag einladen. 

Letzten Montag war mein Geburtstag, ich bin 28 (Jahre alt) geworden. 

Im Juli werde ich 34 (Jahre alt). 

Familienstand

Ich bin Single/ledig/verlobt/verheiratet/geschieden/verwitwet. 

Ich bin ledig, aber ich habe einen Partner/einen Freund/eine Freundin. 

Ich bin nicht mehr mit ihm/ihr zusammen. Wir haben uns getrennt. 

Wir haben uns kennen gelernt, als wir an der Universität waren/studiert haben. Drei Jahre später haben wir geheiratet. 

Ich bin seit 23 Jahren verheiratet. Ich bin schon 23 Jahre mit… verheiratet. 

Wir haben vor 2 Jahren geheiratet. Unsere Hochzeit/Hochzeitsfeier war sehr schön. 

Ich habe mich von meinem Mann/meiner Frau getrennt, weil wir uns nicht mehr verstanden haben. 

Wir haben uns oft gestritten. Wir werden uns scheiden lassen. 

Wir haben uns letztes Jahr scheiden lassen. Ich bin seit einem Jahr geschieden. 

Ich bin Witwer/Witwe, meine Frau/mein Mann ist vor 5 Jahren gestorben. 

Familie / Kinder

Ich habe drei Geschwister: einen Bruder und zwei Schwestern. 

Meine Schwester ist älter und meine Brüder sind jünger als ich. 

Ich habe einen jüngeren Bruder und eine ältere Schwester. 

Ich habe keine Geschwister, ich bin Einzelkind. 

Ich wohne noch/immer noch/nicht mehr bei meinen Eltern. 

Mein Groβvater/Meine Groβmutter/Meine Groβeltern wohnen auch bei uns. 

Ich habe zwei Kinder. Meine Tochter ist 4 und mein Sohn ist 2 Jahre alt. 

Ich habe einen Sohn/eine Tochter. 

Ich habe keine Kinder. Ich bin kinderlos. 

Ich möchte drei Kinder haben. Im Januar haben wir ein Kind bekommen. 

Wir haben viele Kinder. Wir sind eine kinderreiche Familie. 

Wir haben auch ein Haustier. Unser Hund gehört auch zur Familie. 

Sprachen

Ich spreche drei Sprachen: Französisch, Englisch und Deutsch. 

Ich lerne seit drei Jahren Deutsch. Ich lerne in der Schule/in einer Sprachschule/an der Uni Deutsch. 

Ich habe zweimal pro Woche Deutschunterricht. Mein Deutschunterricht ist dienstags und donnerstags von sieben bis neun Uhr abends. 

Ich lerne gerne Sprachen, weil ich Sprachen wichtig finde. 

Ich lerne Deutsch, weil ich es für meine Arbeit brauche/weil ich nach Deutschland fliegen möchte. 

Ich finde die Sprache/die Grammatik leicht/einfach/nicht einfach/schwer. 

Ich höre und lese gerne Texte. Ich möchte viele Sprachen lernen/sprechen können. 

Im Juni habe ich eine Deutschprüfung. Ich muss im Sommer eine Deutschprüfung machen. Ich möchte die Prüfung bestehen. Ich muss für die Prüfung lernen. 

Schule

Mit drei Jahren bin ich in den Kindergarten gekommen. 

Als ich sechs Jahre alt war, bin ich in die Schule gekommen. 

Ich bin in Hamburg in die/zur Schule gegangen. Ich bin (nicht) gerne in die/zur Schule gegangen. 

In der Schule habe ich meine Freunde kennen gelernt. Wir haben uns in der Schule kennen gelernt. 

Meine Lieblingsfächer sind/waren Erdkunde und Sport. Ich habe nicht gerne Mathe und Chemie gelernt. 

Mein Lieblingsfach ist Französisch, weil ich gerne Sprachen lerne/Sprachen mag. 

Ich gehe in die neunte Klasse. Ich bin im neunten Schuljahr. 

In den Schulferien/Sommerferien arbeite ich. Ich habe einen Ferienjob. 

Ich habe das Gymnasium besucht. Ich bin aufs Gymnsasium gegangen. 

Nächstes Jahr mache ich Abitur. Ich habe 2005 Abitur gemacht. 

Nach der Schule habe ich mein Studium/Germanistikstudium begonnen. 

Ich studiere seit 2 Jahren an der Universität in Bonn Germanistik. 

In den Semesterferien arbeite ich, weil ich Geld brauche, um mein Studium zu bezahlen/finanzieren. 

Während der Semesterferien/In den Semesterferien/Nach dem Studium möchte ich ein Praktikum machen. 

Ich habe ein Jahr im Ausland studiert. Das war eine wichtige Erfahrung für mich. 

Letztes Jahr habe ich mein Studium abgeschlossen/beendet. 

Arbeit / Beruf

Ich gehe noch zur Schule, aber ich möchte später Arzt werden. 

Ich studiere Englisch, weil ich Englischlehrer werden möchte. 

Nach der Schule habe ich eine Lehre gemacht/eine Ausbildung gemacht/einen Beruf gelernt. 

Ich mache gerade/zurzeit eine Ausbildung zum Elektriker. 

Ich arbeite seit vielen Jahren als Krankenschwester. Ich bin Verkäufer von Beruf. 

Ich habe eine Stelle als Informatiker bei einer groβen Firma gefunden/bekommen. 

Mein Beruf gefällt mir (nicht). Ich arbeite (nicht) gerne als Informatiker. Die Arbeit macht mir (keinen) Spaβ. 

Ich verdiene wenig/(nicht) genug/viel Geld. Ich verdiene gut/schlecht. 

Meine Arbeit ist interessant/uninteressant/langweilig/anstrengend/stressig. 

Ich habe eine interessante/langweilige/anstrengende Arbeit. 

Mein Traumberuf ist Journalist. Ich möchte als Journalist arbeiten. Ich suche eine Arbeit/einen Job als Journalist. 

Ich arbeite viel/jeden Tag/rund um die Uhr. Ich arbeite jeden Tag von… bis… Uhr. Meine Arbeitszeit ist von… bis… Uhr.

Am Wochenende habe ich frei/muss ich (nicht) arbeiten. 

Ich verstehe mich sehr gut mit meinen Arbeitskollegen. In der Mittagspause gehen wir zusammen essen. 

Zurzeit habe ich keine Arbeit. Ich bin zurzeit/im Moment/seit sieben Monaten arbeitslos. 

Ich suche schon lange eine Arbeit/einen Job, aber ich finde keine/keinen. 

Es ist im Moment nicht einfach, eine Arbeit zu finden. 

Hobbys

In meiner Freizeit mache ich viel Sport. Wenn ich Freizeit habe, treffe ich mich mit meinen Freunden. 

Ich lese gerne. Ich sehe gerne fern. Am Wochenende bleibe ich am liebsten zu Hause. 

Ich habe viele/keine Hobbys. Mein Hobby ist… Meine Hobbys sind… 

Ich interessiere mich für… Ich finde… interessant. Meine Interessen sind… 

Freunde

Ich habe viele gute Freunde und Freundinnen. Mein bester Freund heiβt… Meine beste Freundin heiβt…

Wir haben uns im Kindergarten/in der Schule/auf einer Reise/an der Uni/auf der Arbeit kennen gelernt. 

Ich habe Freunde im Ausland. Wir haben E-Mail-Kontakt. Wir schreiben uns regelmäβig E-Mails, wir telefonieren oft und besuchen uns manchmal. 

Freunde sind sehr wichtig für mich, weil… Ich brauche meine Freunde, weil/wenn… 

Wir treffen uns jedes Wochenende. Ich sehe meine Freunde sehr oft. Wir telefonieren fast täglich. 

Wir machen viel gemeinsam. Wir können über alles sprechen. 

Ich lebe seit einem halben Jahr in einer anderen Stadt und vermisse meine Freunde. 

Рассказываем о своём хобби:

1. У меня есть хобби — Ich habe ein Hobby

2. Я увлекаюсь музыкой — Ich interessiere mich für Musik

3. Мое хобби — это спорт — Sport ist mein Hobby

4. Я охотно играю в теннис — Ich spiele Tennis gern

5. По средам и пятницам я играю в настольный теннис — Mittwochs und Freitags spiele ich Tischtennis

6. Я люблю вязание — Ich stricke gern

7. В нашей семье все любят путешествовать — In unserer Familie reisen alle gern

8. Мы проводим свободное время на спортивной площадке — Wir verbringen unsere Freizeit auf dem Sportplatz

10. Он увлекается рыбной ловлей — Das Angeln ist sein Hobby

11. Sein neuester Sport ist Briefmarkensammeln — Его последнее увлечение — коллекционирование почтовых марок

12. Er betreibt das Briefmarkensammeln als Sport — Он увлекается филателией

13. Я собираю почтовые марки — Ich sammle Briefmarken

14. Я охотно читаю — Ich lese gern

15. Я занимаюсь рукоделием — Ich mache Handarbeiten

16. Я охотно рыбачу — Ich angle gern

17. Летом я охотно плаваю — Im Sommer gehe ich gern Schwimmen.

18. Игра в футбол доставляет мне удовольствие — Fussballspielen macht Spass.

19. Одно из моих хобби — писать письма друзьям — Eines meiner Hobbies ist Briefeschreiben an meine Freunde.

20. Иногда я так много читаю, что забываю про домашние задания — Manchmal lese ich so viel, dass ich die Hausarbeit vergesse.

21. Если погода плохая, я читаю книги или смотрю телевизор — Wenn das Wetter schlecht ist, lese ich Bücher oder sehe fern.

22. Один раз в неделю я хожу на тренировки по гандболу — Einmal in der Woche gehe ich zum Handballtraining.

23. Мое хобби стало собственно говоря моей профессией — Mein Hobby ist eigentlich mein Beruf geworden.

24. Мое хобби — приготовление пищи — Mein Hobby ist Kochen.

25. Мое большое хобби это, в принципе все то, что связано с садом, флористикой и декорацией — Mein großes Hobby ist im Prinzip alles, was mit Garten, Floristik und Dekoration zu tun hat.

26. Но мое самое большое хобби — это рисование — Aber mein größtes Hobby ist das Malen.

27. Мое любимое хобби — пробовать готовить по рецептам со всего мира — Mein liebstes Hobby ist Rezepte aus der ganzen Welt auszuprobieren.

28. В настоящее время мое самое большое хобби — сальса — Мein größtes Нobby ist zur Zeit Salsa.

29. Кино — мое хобби — Kino ist mein Hobby

Несколько примеров более сложного рассказа о себе на немецком:

Mein Name ist Markus Reugels, ich wurde 1978 in Schweinfurt geboren und wohne in Marktsteinach.

Bin Vater von 2 Kindern und von Beruf Parkettleger.

Zur Fotografie bin ich durch die Geburt meines Sohnes gekommen. Was anfänglich als Familienfotografie gedacht war, hat sich zu einem Hobby entwickelt.

Schnell hat sich eine Vorliebe für die Makrofotografie herauskristallisiert. Wobei ich auch auf den Geschmack gekommen bin, mit alten Objektiven zu fotografieren. Das ist noch Fotografie in Reinkultur und die Leistung der alten Gläser sollte man nicht unterschätzen, zudem ist es ein Ausgleich für meine sonst sehr technische Fotografie.

Die Tropfenfotografie hat mich durch ihre unscheinbare Schönheit in den Bann gezogen. Bei jedem Shooting weiß man nicht, was dabei raus kommt. Das ist der Grund, der bei dieser, doch sehr speziellen Art der Fotografie so faszinieren.

Aufnahmen mit Objektiven in Retrostellung ist auch eine meiner Vorlieben. Durch den extremen Abbildungsmaßstab, den man damit erreichen kann, sieht man die kleinen Insekten mit anderen Augen. 

Ich denke, dass ich mit der Fotografie auch diese Linie weiter verfolgen werde. Es macht mir sehr viel Spaß, die kleinen Dinge im Leben groß darzustellen. 
Vielleicht öffne ich damit einigen die Augen, nicht nur oberflächlich durch das Leben zu gehen, sondern auch mal etwas über den Tellerrand zu blicken und die Welt mit Kinderaugen zu betrachten…


Willkommen auf meinem Blog! Ich heisse Denis Simonet, bin 27 Jahre alt, studiere Informatik an der Berner Fachhochschule und arbeite nebenbei als Software-Entwickler. Ach ja, Pirat bin ich auch noch.

Vom 12. Juli 2009 bis Ende März 2012 war ich der erste Präsident der Piratenpartei Schweiz. Nun bin ich deren Pressesprecher und Schiedsgerichtspräsident. Seit April 2012 bin ich ausserdem im Vorstand der Pirate Parties International. In der Kantonalen Sektion Bern der Piratenpartei bin ich als Vizepräsident auch für Medienarbeit zuständig. Ich befasse mich oft mit piratigen Themen, worüber ich hin und wieder blogge. Seit April 2012 bin ich ausserdem Aktivmitglied beim Verband Schweizer Fachjournalisten. Grundsätzlich kann man festhalten, dass mich Informationen und deren Verbreitungsmöglichkeiten faszinieren. Das ist wohl auch der Grund, dass ich so gerne Klavier spiele. Ich kann damit Gefühle als Musik (Information) festhalten und weiter geben.

Bet365 – это британская букмекерская контора, о которой сегодня знает практически каждый пользователь интернета. На азартном рынке эта компания уже около двадцати лет, и количество ее клиентов за это время насчитывает десятки миллионов человек. Также на счету Бет365 имеется несколько престижных международных наград.

Однако, при всей своей репутации, в России этот букмекер, предоставляющий ставки на спорт, был легализован только в 2021 году. Интернет-деятельность данная контора проводит на базе полученной лицензии ФНС №32 и ведет сотрудничество со вторым ЦУПИСом.

И хотя Bet365 на российском рынке применяет для работы линию поведения букмекера международного класса, в условиях РФ контора все же не предлагает делать ставки на лошадиные скачки, собачьи бега или различные политические события. Таким образом, происходит четкое соблюдение всех российских законодательных норм в области азартных игр. 

Какие плюсы и минусы есть у Bet365

У данного букмекера, как и у любого другого, имеются свои положительные и отрицательные стороны. 

Среди достоинств и администрация, и сами пользователи, выделяют такие моменты:

  • выгодная программа бонусов;
  • высокий уровень коэффициентов;
  • высокоскоростная работа и на ПК, и на мобильных устройствах;
  • имеются разделы видеотрансляций и статистики, чем не могут похвастать некоторые другие букмекеры;
  • конструктор ставок на лайвы;
  • наличие кэшаута (возможность выкупить ставку);
  • роспись высокого качества классических британских видов спорта.

Пожалуй, еще одной его положительной стороной можно считать наличие русскоязычного перевода в версии сайта для пользователей РФ. Поскольку, в международном домене он доступен не был.

Что до отрицательных сторон, среди них отмечаются следующие:

  • небольшой выбор способов для ввода и вывода денег;
  • относительно высокий уровень маржи;
  • отсутствие русскоязычной специфики в переводе сайта.

Подробный обзор официального сайта bet365.ruСоставить рассказ о себе на немецком языке с переводом для 5 класса

Далее будут подробно описаны ключевые моменты, которые, прежде всего, вызывают интерес у новых клиентов.

Процедура регистрации Составить рассказ о себе на немецком языке с переводом для 5 класса

Много времени она не займет. Чтобы начать, необходимо нажать на кнопку в правом верхнем углу страницы. 

Примечательно, что для мобильной версии процесс регистрации аналогичен.

В новом окне необходимо будет ввести стандартные регистрационные данные:

  • и-мейл;
  • номер телефона (российского оператора);
  • страну проживания (РФ выбрана по умолчанию и не подлежит изменению);
  • имя пользователя;
  • пароль;
  • код безопасности (состоит из 4 цифр).

Также есть возможность сразу подписаться на рассылку новостей от Bet365.

Если у пользователя есть промокод, его можно ввести в специальное поле. Промокод позволит получить некоторые преимущества для последующих ставок.

Далее потребуется обязательное подтверждение, что пользователь является официальным гражданином РФ. Также нужно будет подтвердить факты совершеннолетия и ознакомления со всеми правилами. К последнему пункту рекомендуется отнестись особенно серьезно и внимательно рассмотреть все правила и условия предоставления букмекерских услуг.

Теперь регистрация завершена и у клиента появится личный кабинет. Но начать делать ставки появится возможность только после верификации.

Процесс верификации в Bet365

Всем новым пользователям букмекерской конторы Bet365 требуется проходить процедуру верификации. Т. е., подтверждения личности. В специальную форму необходимо будет внести личную информацию из паспорта, а также загрузить фотографии первой страницы и прописки. 

После отправки сотрудники службы безопасности букмекера могут запросить видео-звонок, чтобы окончательно закрыть вопрос о подтверждении личности клиента. Положительным моментом многие пользователи считают то, что не нужно приезжать в физический офис БК или его партнеров, как это нередко предусматривается у прочих букмекеров.

Как выглядит личный кабинет пользователя

По сути это личный профиль каждого клиента, дополненный следующими важными разделами:

  1. Банк. С его помощью пользователь может пополнять счет или заказать вывод средств. Также, именно там прописаны все его финансовые реквизиты.
  2. Анкета. Здесь показана личная информация, которая была указана еще во время регистрации. Включая также пароль и код безопасности, которые, при необходимости, можно здесь же и поменять.
    В разделе «Анкета» можно пройти верификацию, если она не была пройдена сразу после регистрации.
  3. История. Здесь сохраняются данные обо всех пари, которые были ранее заключены пользователем.
  4. Настройки игры. Поможет установить индивидуальные денежные лимиты или сделать запрос на временную блокировку счета.
  5. Сообщения. Здесь хранятся все сообщения от администрации букмекера.
  6. Бонусы и акции. Можно просмотреть перечень всех интересных предложений, доступных прямо сейчас.

Выгодные предложения от Bet365

Составить рассказ о себе на немецком языке с переводом для 5 классаЕсли принять к рассмотрению программу, в общем и целом, ее можно назвать интересной и даже выгодной. Как минимум, каждый новый пользователь может рассчитывать на приветственные «подарки».

  • Accumulator Bonus. Отлично подходит тем, кто любит делать экспресс-ставки. За каждую такую можно получить приятный подарок. Все зависит от выбранного вида спорта, а также от количества событий, принимавших участие в ставке.
  • Bore Draw Money Back. Интересная акция. Ставки-ординары возвращаются в размере до 100%, если матч завершился нулевой ничьей.
  • Unlimited Places on First Scorer E/W Bets. Бонус для тех, кто сделал ставку до первого гола, и она оказалась проиграна. Есть возможность получить сниженную призовую сумму, если фаворит забьет хотя бы еще один гол.

Кроме того, регулярно запускаются акции в честь какого-нибудь события.

Как осуществляется пополнение и выведение средств

Сделать это можно, как уже упоминалось, с помощью личного кабинета. Эта функция доступна не только на ПК, но и на мобильных устройствах.

Доступные платежные системы:

  • Maestro;
  • MasterCard;
  • Visa;
  • Visa Electron;
  • AstroPay;
  • Qiwi Wallet;
  • Paysafecard.

Также можно воспользоваться чеками или банковским переводом.

Подробнее о пополнении счета
Способ оплаты Сумма депозита Время пересылки
Maestro От 5$ Мгновенно
MasterCard От 5$ Мгновенно
Visa От 5$ Мгновенно
Visa Electron От 5$ Мгновенно
AstroPay До 1 000$ Мгновенно
Qiwi Wallet До 300$ Мгновенно
Paysafecard До 1 000$ Мгновенно
Банковский перевод От 150$ До 10 дней
Банковский чек До 77 000$ До 28 дней

Сам букмекер не снимает комиссионных плат за пополнение счета. Но комиссию может снять банк или платежная система.

Подробнее о снятии средств
Способ оплаты Сумма выведения Время пересылки
Maestro До 30 000$ До 5 дней
MasterCard До 30 000$ До 5 дней
Visa До 30 000$ До 5 дней
Visa Electron До 30 000$ До 5 дней
Paysafecard До 2 500$ До 1 дня
Банковский перевод До 50 000$ До 10 дней
Банковский чек До 80 000$ До 28 дней

Остальные средства для перевода денежных средств в данном случае недоступны

Bet365 для мобильных устройств

bet365-appЧтобы в любое время иметь доступ к работе с букмекером, можно воспользоваться мобильной версией сайта. Она запускается через мобильный браузер. Проводить любые операции так довольно удобно, поскольку размеры страницы автоматически адаптируются под габариты экрана устройства.

Кроме того, можно воспользоваться специальным мобильным приложением, которое доступно к скачиванию как для Android, так и для iOS. Для первой операционной системы программу можно скачать прямо на официальном сайте букмекера. Владельцы Айфонов смогут легко найти и загрузить приложение через AppStore.

Минимальные поддерживаемые версии мобильных ОС: Android 5 и iOS10.

Подробнее о службе поддержки

Служба поддержки у данного букмекера качественная. Сотрудники всегда готовы помочь решить проблему. К тому же, официальный сайт предлагает сразу несколько способов, с помощью которых можно связаться с саппортом:

  • лайв-чат;
  • и-мейл;
  • номер телефона горячей линии.

Рассмотрим каждый из вариантов подробнее.

  • Лайв-чат. Наиболее простой вариант для тех, кто просто хочет получить небольшую консультацию по какому-либо несложному вопросу. Ответ будет предоставлен в ближайшее время и не стоит волноваться, что про диалог сотрудники поддержки забудут. Форма чата расположена в разделе с контактами.
  • Емейл. Этот способ больше подойдет для тех проблем, которые нуждаются в изложении большого количества информации. Или, если хочется получить ответ на несколько вопросов сразу. В этом случае пользователь также достаточно быстро получит ответ, в подробной и понятной форме. Однако важно понимать, что ответ по электронной почте занимает немного больше времени, чем в случае с чатом. Потому не стоит считать, что запрос остался без внимания.
  • Горячая линия. Идеальный вариант для тех, кто не любит долгих переписок и ставит на первое место живое общение. Для удобства клиентов, служба поддержки работает круглосуточно и без перерывов на обед, потому звонить можно в любое время.

Наличие сразу нескольких вариаций связи предоставляет надежную гарантию того, что каждый пользователь не только подберет для себя максимально удобный способ связи, но и точно получит ответ. Результат в любом случае будет один – проблема, какой бы она ни была, разрешится.

Многие клиенты считают, что быстрые ответы службы поддержки связаны с тем, что в РФ контора легализована не так давно, и потому обращений не так много для продолжительных задержек.

Топ альтернативных букмекерских контор

Сложно найти действительно идеальную букмекерскую контору, потому не удивительно, если найдутся те, кому Bet365 придется не по вкусу. Специально для них составлен этот небольшой топ других букмекеров, которых можно рассмотреть в качестве альтернативного варианта.

Parimatch

Составить рассказ о себе на немецком языке с переводом для 5 классаСвою работу в РФ эта контора начала в 2009 году. Букмекер полностью легален на территории России. Это подтверждает и его причастность к ЕРАИ.

Букмекерская контора Parimatch занимает 8 место в рейтинге популярности БК среди российских граждан, и 4 – по уровню лояльности клиентов, с показателем в 33%. Кроме того, компания является первым владельцем специального сертификата качества РБ.

В 2020 году эта БК одержала блестящую победу на международной Премии РБ в номинации «Амбассадор года». Одним из знаменитых партнеров компании является ирландский мастер боевых искусств Конор Макгрегор, который подписал контракт с компанией еще в начале 2019 года.

Приняв участие в Премии РБ уже в нынешнем 2021 году, компания Parimatch одержала победу в трех номинациях сразу:

  • Лучшая рекламная кампания;
  • Лучший топ-менеджер;
  • Социально-ответственный букмекер.

В конце 2020 года было проведено обновление, которое позволило существенно повысить уровень скорости работы официального сайта.

Плюсы:

  • саппорт высокого качества;
  • титульный партнер Матч-Премьер;
  • уникальные акции в честь крупных событий.

Минусы:

  • нет возможности изменить пароль;
  • нет поиска по сайту.

Marathonbet

Составить рассказ о себе на немецком языке с переводом для 5 классаЯвляется одним из самых впечатляющих и знаменитых брендов во вселенной ставок на спорт. Букмекер начал работать в Украине, в 1997 г. Но четырьмя годами позже «переехала» на Кюрасао и там же получила специальную лицензию, разрешающую принимать спортивные ставки в интернете. Еще через несколько лет Марафонбет стала доступна и в Англии.

В штате компании на сегодняшний день работает несколько тысяч людей. Букмекер ведет работу в Африке, странах Европы, СНГ и т.д. В общей сложности более 180 стран, включая РФ. Букмекер обладает сразу несколькими официальными сайтами в различных доменных зонах. Однако русскоязычным клиентам стоит ориентироваться на адрес marathonbet.ru. По данным на текущий год клиентская база букмекера составляет около 2 млн. человек.

Если говорить о рекламных кампаниях, БК Marathonbet ставит в приоритет сотрудничество с различными известными спортклубами. Зачастую это футбольные клубы. И перечень партнеров регулярно пополняется. В настоящее время ключевым партнером букмекера считается английский ФК «Манчестер-Сити».

К основным достоинствам Марафонбет можно отнести:

  • надежность;
  • повышенные коэффициенты;
  • средний максимум;
  • широкая роспись.

Из недостатков:

  • отсутствие онлайн-трансляций в формате прямого эфира.

1xBet

Составить рассказ о себе на немецком языке с переводом для 5 классаОдна из самых крупных букмекерских контор, которая начала свою работу в РФ в далеком 2007 г. В настоящее время клиентская база насчитывает свыше 400 тыс. постоянных клиентов.

Хотя сайт переведен более, чем на 50 языков, основной ориентир букмекер взял на страны СНГ.

Эта букмекерская контора юридически зарегистрирована на Кюрасао и не имеет лицензии для России.

В 2018 г 1xBet удалось завоевать престижную награду SBC Awards в Лондоне в номинации «Восходящая звезда спортивного беттинга». На официальном сайте, кроме спортивных ставок, доступны также азартные игры, казино и киберспорт.

Плюсы букмекера:

  • высокий уровень коэффициентов;
  • обширная роспись ставок;
  • трансляции в формате прямого эфира.

Минусы:

  • при снятии средств со счета сервис может иногда выдавать ошибку.

Чем руководствоваться, выбирая букмекерскую контору

Любой игрок, от неопытного до профессионала, прежде всего, обязан выбрать букмекера, максимально подходящего его личным предпочтениям. Многие выбирают преимущественно знаменитые заграничные компании, некоторые другие – отдают преимущество – отечественным. Остальные же просто выбирают первую попавшуюся контору. На сегодняшнем рынке их огромное количество и потому выбор сделать непросто. Особенно, если делаешь его впервые. Каковы приоритеты, по каким параметрам судить о деятельности букмекера – не всем об этом известно. Потому мы подобрали несколько советов от специалистов, которые помогут успешно сузить круг поиска.

Прежде всего, требуется присмотреться к условиям для пополнения счета и их снятия. Большинство букмекеров именно на данные процессы накладывают больше всего разного рода ограничений. Отдельные заграничные букмекеры, к примеру, ведут работу исключительно с банковскими картами, которые далеко не всегда доступны к использованию в РФ. Но больше всего запретов накладывается именно на снятие денежных средств. Наиболее пристальное внимание следует уделить диапазону сумм для снятия. Но и другие условия тоже следует брать в расчет, чтобы не попасть в неприятную ситуацию.

Еще один важный элемент – это линия ставок. Опытные игроки называют ее росписью. Обратить здесь внимание требуется не только на многообразие спортивных состязаний, но также на число матчей и линию спортивных событий. Роспись должна быть не меньше 10%. Отдельные букмекерские конторы могут искусственно устанавливать пределы для ставок. Обязательно учитывать также минимальный и максимальный пределы сумм для пари.

Коэффициенты событий – еще один из ключевых факторов любой БК. Зачастую компании стараются удерживать их на приблизительно среднем уровне. Но случается, что некоторые букмекеры их откровенно понижают. В особенности это относится к ставкам с форами.

Дополнительные советы для начинающих

Большая часть опытных игроков советует новичкам в этой области заблаговременно изучить систему, по которой рассчитываются ставки. Отдельные букмекерские конторы специально затрачивают крайне много времени на обработку выигрышных ставок и блокируют тем самым имеющуюся сумму. Чтобы, в конечном итоге, игрок решил снова использовать средства в системе. Задержка может продлиться от часа до нескольких дней. Важно изучить и условия бесповоротной блокировки денежных средств.

Теперь о запретах. Не стоит зариться на многочисленные бонусы и поощрения, которые букмекеры обещают предоставить сразу после регистрации. Важно понимать, что это всего лишь один из самых действенных способов, чтобы привлечь новых игроков. Получить дополнительную сумму на первый депозит, бесспорно, кажется привлекательным предложением. Ведь вряд ли их можно будет потом вывести. Если же это допустимо, в обязательном порядке стоит поинтересоваться лимитами комиссионных выплат. Что касается принятия участия в акциях, приуроченных к какому-нибудь громкому событию, здесь редко наблюдаются подводные камни. К тому же, преимущественно, разыгрываются не деньги, а, к примеру, дополнительные баллы, фриспины и пр.

И, наконец, нельзя забывать о позиции выбранной компании в общем рейтинге букмекерских контор. Не лишним будет ознакомиться и с отзывами, которые о ней оставляют другие игроки, рассмотреть все плюсы и минусы. Если все устраивает, можно смело проходить регистрацию и начинать сотрудничество.

Почему стоит обратить внимание на Bet365

Первым делом стоит отметить, что эту букмекерскую контору весьма активно продвигает в сети не одна сотня игроков. И уже только это может говорить о ее качестве. В остальном к ней привлекают внимание адекватные коэффициенты, внимательная служба поддержки и, конечно же, сам русскоязычный сервис. Регистрация поможет убедиться в том, что плюсов у Bet365 гораздо больше, чем минусов. Разумеется, размер максимальных ставок может показаться ограниченным для профи. Но с другой стороны, этот параметр никак не сказывается на честности результатов и сохранности средств на счету.

Легальный сайт, доступный русскоязычным пользователям – bet365.ru. Однако для пользователей, которые все еще, по каким-то причинам, хотят пользоваться официальным сайтом на международном домене (.com) может возникнуть необходимость в поиске зеркала либо в использовании VPN, поскольку на территории РФ доступ к этому сайту может быть заблокирован.

  • Составить рассказ о себе на немецком языке 5 класс с переводом
  • Составить рассказ о старике из сказки о рыбаке и рыбке 2 класс
  • Составить рассказ о сказочном герое
  • Составить рассказ о себе на английском языке 4 класс с переводом на русский
  • Составить рассказ о судьбе маши мироновой в плену у швабрина