Сочинение са хьамсара наьна мотт

Сочинение на ингушском языке са даьхе са еза гiалгiайче iалаьмате чiоагiа хоза ба са мохк. даьхенцара безам чiоагiа ба са.

сочинение на ингушском языке са даьхе

Са еза гiалгiайче iалаьмате чiоагiа хоза ба са мохк. Даьхенцара безам чiоагiа ба са. Мах баь варгвоацаш хоза а, боккха лоархiам болаш ба, аьнна хет сона вайнаьха багахбувцам. Цун эггара дикагiйола произведенеш даьшкара тiехьенга ювлаш, эзараш шераш а…. Сочинение на тему са даьхе на ингушском языке.

Сочинение на тему са даьхе.

Духхьашха нус гучаяккха болхаш, хьош хиннад 1а1а, дошо г1оз е г1алкхаш, кач олла дошо хьайкал (жай), кхы дола совг1аташ, масала гурмали, йовлакх ишт. Г1алг1ай яхь хиларах наха нийсса хила г1ерташ деш хиннад уж совг1аташ, дале а торо дикаг1а йолчо, совг1аташ дукхаг1а а, маьха дезаг1а луш хиннад. Сочинение на ингушском са даьхе.

Нана тхьайса улла са мух iа сабар де шерша ма е баьцаш гiанаж хьемаде.

Тхьайса улла са нана корта лоа му кiай баскилг iа сацийта зовне зурма хьай. Тхьайса улла са нана наб еж ул из гой. Нечего себе а кто знает этот твой язык. В ингушском языке отсутствует форма обращения к одному человеку на. Уважение к старшему подчеркивается самим обращением. Открытого урока по ингушской литературе в 10 кл. «даьхена хетаяь произведенеш. «сона хьо мел еза, даьхе, ше ма дарра. Тахан вай урок ший тайпара эргаяьккха я. Вайцига, вай лаьрх1а. Баьхка беза хьаьший ба, х1аьта вай цар самукъадаккха а хьожаргда, юха бахка чам болаш д1аберзабергба. Укх урока вай декхаре да озиев и. Кхоллама т1аг1олла даьхенцара безам совбаккха; иштта сага денал, къонахчал, даьхен эшшача метте ший са кхо ца деш д1адала кийча хилар хьахьокха. Тетрадаш т1а д1аязде таьрахь, урока тема. Малав, хьо къе ба, яхар. Даьккха тур да из моастаг1чунга бувцаш. Цун денал дохадеш, син пхаьнаш лувцаш. Езачунга бувце, да тайжа шовда, ма кхера. Хьо цун к1оаргаленга кховда. Короргда хьона дошув дотув, зизаш, дог ма 1абба, езар безамах юзаш. Из я хьона, вай са доалла даьхе.

) вай даьшеи ноаношеи дукхача б1аьшерашка бийца а бувцаш а, хьабоаг1а г1алг1ай мотт. Са нана даиман тхога хьожаш я. Из 1охайна в1алла б1аргагац тхона. 1уйран тхо деррига бераш х1ама даийта, ц1ена х1амаш т1айиха школе дохийта цо. Чудаьхкача а хьожа из тхога, ший мела йола ха тхога хьожаш йоаю цо. Цудухьа тхо дерригаш цунга хьажа декхарийла да. Из деррига кхетадеш со а хьож сай нанна новкъостал де.

Цо к1езига — мукъа сало1аргдолаш. Ц1аг1а де дезар ду аз, цул совг1а, сай нанас саготтадергдоацаш, дика деш хьож со. Шой даьхе езаргъйоалаш, даьхен 1алам бона леладергдолаш. Дас, нанас яхар дергдолаш, щоаш къабелча шоаш кхоабаргболаш, шоашца дика хургболаш, нахаца 1и мерза хургболаш. Кхы а дуккха да берашта хьалхадаха дезаш. Да, нана ларх1ар, вахар, вар, гаргалол лелаяр, доттаг1 ларх1ар, воаккхаг1чун сий дар, з1амаг1чох къахетар, кхалсагаца эздел леладар, ноанахой ларх1ар, даьхой ларх1ар, лоалахошца, юртахошца, мехкахошца леладе деза эздел, саг йоаг1аш, йодаш, леладе деза эздел, уст – ц1ай ларх1ар, дохкача, эцача леладе дезар. Даьхенга даьхе — хьо я б1аьсти, зизаш даьста йоаг1а ха. Даьхе, хьо да кхаьча эсти, бос — бесара лега г1а даьхе — хьо ялатий дозал, сийна седкъий лувча хий… даьхе, даьхе… хьо са хоза, хьо са г1оза г1а ма дий. Маьлха лоамаш, лакха г1алаш, шедар дега хоза хет. Хьа хозленаша са бала, са халонаш юхатетт. Хьо йоландаь, аз, ца леткъаш, сайга кхаьча хало лов… са б1аргага тов хьа седкъа, хьа седкъага са б1арг тов. Я заметил одну тенденцию — ингуши стали выписываться из пригородного района республики ингушетия, где осуществляется незаконная (по конституции ссср и рсфср) юрисдикция осетинской республикой. Хотя считается что прописаться там ингушам практически нереально…. Группа «геноцид ингушей в пригородном районе и г. Хоастабе наьна мотт, хьоахае даьхе, кхебе, хозбе, шак1а санна ц1енбеш, кердабаккха, илли ал, оаз яхийта. Мерза ба наьна мотт лерга хазача, к1айча къоаначо тайжжа бувцаш зийча, ховхача беро йиткъача оазах бийцача. Сийрдайоал б1арга ц1и, айлу оаз, г1алг1ашка ала, ма яхийта зама, хьакхаштаг1а бувца даьша бийцар. Учитель ингушского языка и литературы, гбоу «лицей — детский сад г. Г1алг1ай мотт — са къаман са да, тха т1ехка чура т1ум я, тха т1ехьле, тха ганз, тха сийрда кхоане.

Даймехка довкъашка г1олла, эса ч1оже, бух боацача шовдашка, шера аренашка, аьрзе ткъамашца сийнача сигала г1олла — массанахьа хозаш ба тха сийдола мотт. Сийрда ала санна, х1ара г1алг1ачун дега чу боаг из даиман, д1абовргбоацаш дийна мел ва. Нажми чтобы увидеть ответ на свой вопрос. Пожалуйста дайте сочинение на ингушском про осканова. Боккха бар хьа лоарх1ам даьхен т1ом латтача хана даьхе лораерий дегаш 1а курадоахар. Котало 1алашъе, фашистий уж синош даха хьай кхайкамца г1алг1ай к1антий 1а оарцаг1абоахар… м. Тахан са хьамсара вежарий — йижарий. Вай шеволчун юхь йовра кхерам болаш, вай даьша шоаш эздий хиларца вай къамах яккхиита сийдола ц1и йоаяр кхерам болаш хьал да вайна т1аэттар. Сенца дувзаденна да из. Из деррига а бусалба наьха куц дац. Вайнаха юкъе лийнна х1амаш дац. Са хьамсара вежарий — йижарий. Вай ц1енадар — хозадар б1аргадайтача, воайла леладича беркатег1а хургдецарий вайна а, г1алг1ай къаманна а, берригача г1алг1ай мехка. Цу хаттара оашош жоп а денна х1анзчулла т1ехьаг1а, даьла низаца, хила деззача бесса эздий къонгаши мехкарии хинна д1аовтта деза шо сийдолча беркатерча вай даькъастенна — г1алг1ай мехка. Цудухь аьлча вiалла харц хургдац. Наьна — мотт – даьлера бесса мотт, къаман са, цун дог, дала хiара халкъа къаьста шийгара iотесса сийрда зiи. Цунца къоастаду цхьа къам вокхогi. Мотт дiабаьлар – къам, кхыча къамашца дiаийна, лар йоацаш дайна дiадаьлар. Даьй — ноаной мотт халкъий ганз я, эзаршерашка, бiаьшерашка хiара ноахалгара ноахалга кхаьча. Са хьамсара гiалгiайче, да хьа гiоза хiара ди. Мелла гаьна хиларах, хьоца са увш со ма вах. Воккхий ву хиларах се аьттув болаш хьоца iе, хьа хозленех доккхал деш, гiоза кхоане iалаш еш. Са дог хьеста наьначе – безам тела гiалгiайче, хилба аьттув массане хьона денна iунал де.

Хилба аьттув воккхий ве, хиларах хьа къонгех се, даимма сакъердалуш, хьона дега безам луш. Са хьамсара гiалгiайче, яхийла хьо иразе.

Хилда хiара доагiа ди машаренца йолаш iи. Доккха са а даьккха, ший гале ги а делла, тlехьара ший цlен бlарг а теха, хьу йолча оагlорахь волавелар кlаьнк. Малх хьалбоалаш латташ бар, ди доахьлуш доагlар хозаш олхазараш дар. Амма хьун юкъе кхы а тlаьда яр. Тоталга улле хьалаволаверар ахьмад, иштта яр кlанка цlи, кхойтта шу кхоачаш вар из укх бетт, хlанза ахкан хьалхара бутт бар, аьтинга бутт, дешале кхы аха везаш вацар, цу хlамо чlоагlа са мукъа доахар цуна. Кхаь бетта шийна хьехархой бlаргагургбоацаш. Хlара шера дешален ха дlайолаелач, хьехархоша дешархошка оалар уйлаяздорг язде аьле.

Сочинение по ингушскому языку на тему наьна сатем. Поурочное планирование открытого урока по ингушскому языку на тему суффикс(3 класс). Презентация по ингушскому языку на тему суффикс. Конспект урока по ингушскому языку на тему дешдакъа. Календарно — тематическое планирование по ингушскому языку за 4 класс. Дидактический материал по ингушскому языку для 5 — ых классов. Календарно — тематическое планирование по ингушскому языку (2 класс). Запись опубликована 05. 2017 автором uploader в рубрике образовательные, учебно — методические и иные материалы. Навигация по записям. Фу хаданза, коа а цiагiа а нах — м лел цу наьха, хiаьта а, иштта дада лаьтташ бiаргадайча, хеталу — кх, доал де саг вац хьогi укх лаьттан, аьле.

Из хетадалара а е дагадоссара а бола бехк са а е сона мо из дагадехачар а бац, бехк ба сона а кхыча наха а из хiама дагадоссийташ болча, цу пайда цаэцаш, арий дадача лаьттай дай. Дала хьаденнача лаьттах пайда ийцача бакъахьа бар наха. Шоаша из дiа ца дуй а, кхычарга гiолла, халкъа фарал хургдар де йиш йолаш ба уж. Любой язык сам по себе велик, но всех роднее, знай, родной язык. Родная речь, язык и слово, они и есть твоя основа. Майрала доага дог – х1аране кер чу, эздела г1алаш – х1арне дег чу, адамлен мерза са– дошо г1алг1айче, къонахий даьхе – кура г1алг1айче.

Вай маьша дахалда г1алг1ай мотт бувцаш, вай г1оза дахалда яхь лелош, иразе яхийла нана г1алг1айче, кортмукъа яхийла нана г1алг1айче.

Са хьамсар г1алг1айче — са дегчур малх ба хьо. Хьа 20шу даларца аз даькъал ювца хьо. Яхийл хьо са даьхе ер дуни мел дах, дог делдеш даима хьай дукх езач наьх. Вей везчу аллаху х1ара ден хоз йойл хьо. Бер наназ хьесташ мо малайкаш хьестийл хьо. 3 место — дзейтова лейла. Я слово доброе скажу.

За тех, кого душой люблю в ингушском языке отсутствует форма обращения к одному человеку на. Воккха саг — старик, мужчина пожилого возрастаоккха саг — старушка, женщина пожилого возрастаобмен приветствиями при встрече — моаршал хаттар. (обращение к старшему). Когда старший по возрасту человек отвечает на приветствие молодых, он желает им (ему, ей) долгих лет жизни. Все языки абхазский адыгейский африкаанс айнский язык акан алтайский арагонский арабский астурийский аймара азербайджанский башкирский багобо белорусский болгарский. Даьхе … русско — ингушский словарь. Даьхе (отечество) ваь мохк (место рождения) … русско — ингушский словарь. © академик, 2000 — 2021.

Горчхан-наькъан Хасолта Бадруддин

Йоазонхочун Горчхан-наькъан Бадруддина – 50 шу дизарга

Школе деша ваг1аш волавеннав Бадруддин хьалхара литературни йоазонаш де. Юххьанца стихаш язъю цо. Цул т1ехьаг1а дувцараш язде а кепатоха а волалу из. Г1алг1ай литературе къахегарашта юкъе наьна меттала яздерех ва Бадруддин. Цунна дика хов из мотт. Эрсий мотт а дика ховш ва йоазанхо, цхьабакъда ший хьамсарча, сих летача, эздийча г1алг1ай меттала яздеш аттаг1а хет цунна. Х1аьта цунна из дика ховш хилара, цох цо беркате пайда эцаш хилара тешал да цо даь йоазонаш: стихаш, дувцараш, пъесаш.

Ший хана Нохч-Г1алг1ай Паччахьалкхен Университета г1алг1ай меттеи литератураи факультет а яьккха Пхьилекъонгий-Юртарча школе наьна мотт хьеха волалу Бадруддин. Цхьабакъда, массаза а йоазонхочун говзал ший керттера вахара 1алошо хилар сакхетамца ч1оаг1даьд цо къона волча хана денз. Йоазонца къахьегаш волчо терко е еза мехка юкъе долча дикан а гуча дувлача кхоачамбоацарий а. Массехк шу хьалха Г1алг1ай Мехкарча 1алам наха ва1ад яь д1адаьккха саг йодаяр вайцига геттара даьржача хана яздаьд цо «Аьттув бийхкача хана» яха ший дувцар. Из 1алаьмате говзача, ц1енача, хьаьнача г1алг1ай меттала даь йоазув да. Цу ханара болча кагирхой кхетам, къахьегама маькарло, гаргало ларх1ара куцаш, эздел, г1озал, къахетам, охцал говза хьахьокха карахдаьннад къонача йоазонхочун (цу хана ткъаь итт шу а даьннадацар Бадруддина).

Х1анз а дезал кхаба г1ерташ
Кхухьаш волча хана йорт,
Са я1ан т1а доакъалоно
XIapa бийсан мухь т1аботт.

Толаш дацар сона денна
Балха ваьлла веча чу,
Пхьера параз д1а а денна,
Набарах чувелача?

Ак, йиш яц! Со т1авех укхо:
«Къонах, тахан 1а фу даьд?
Дунен дезарашка ваьлла
Хьо ма ч1оаг1а веннав к1аьд.

Каьхат, воше, хьабедолла,
Къоалам хьабеболла 1а.
Х1анз са г1улакхашка хьажа
Хьона хьат1акхаьчай ха.

Е дицдаьд 1а моцаг1 тийнна
Дувнаш Бешлоам бошо мо?»
В1алла к1орда ца деш, моцаг1
Дийцар дувцаш, витац цо.

Источник

БЛАГОРОДНАЯ МИССИЯ БАДРУДИНА ГОРЧХАНОВА

image407200472

Старинное ингушское село Плиево славится многими своими достопримечательностями.Оно живописно раскинулось на левом берегу Сунжи, начав отсчет своего существования в далеком 1781 году, и, похоже, где-то тут однажды нашла свое пристанище Муза. Иначе чем объяснить тот факт, что именно отсюда вышли в свое время признанные ингушские мастера художественного слова?

Ахмет Ведзижев, Магомед-Саид Плиев, Амир Плиев – их имена хорошо известны в национальной литературе Северного Кавказа. В таком ярком созвездии таланта и вдохновения сияет и звезда героя моих сегодняшних заметок – самобытного ингушского писателя, поэта и драматурга Бадрудина Горчханова.

В ЭТИ ДНИ Бадрудин Хасултанович отмечает свой 55-летний юбилей. Он родился 31 января 1965 года, и сегодня, без всякого сомнения, относится к числу зрелых и состоявшихся авторов, определивших на каком-то этапе дальнейшее развитие ингушской литературы. Прочно заняв свое место на литературном Олимпе Ингушетии, Бадрудин Горчханов, надо отметить, остается исключительно скромным человеком, а именно это качество – скромность – свойственно настоящему таланту. Ведь совершенная творческая натура, как правило, меньше всего склонна выставлять себя напоказ.

Не так давно, беседуя с Бадрудином Хасултановичем о состоянии современной ингушской драматургии, я вновь обратил внимание на эту черту его характера, а позже поделился своими наблюдениями с коллегой – известным журналистом, заведующей редакционно-издательским отделом Ингушского госуниверситета Альбикой Газгириевой. Оказалось, что наши точки зрения находятся здесь в полном соприкосновении, и уже в продолжение разговора моя собеседница сказала очень важную, на мой взгляд, вещь:

Бадрудин Горчханов – один из тех представителей писательской среды, кто искренне болеет душой за происходящее в литературе, в жизни Ингушетии в целом. Каждый раз, встречаясь с ним, я приятно удивляюсь глубине его мысли, умению отыскивать зерна истины, отделяя их от шелухи повседневности, заевшей нас обыденности. Не зря говорят, что писатель – настоящий писатель! – всегда служит для общества своеобразным духовным маяком.
В своем интервью газете «Сердало» Бадрудин Хасултанович как-то отмечал: «Один из древних высказался так: есть два занятия, которыми может заниматься достойный муж. Первое – совершать такие дела, о коих напишут книги, второе – писать книги о таких делах.

Писатели занимаются вторым. Помимо того, что художественное произведение доставляет эстетическое наслаждение, оно несет еще огромное воспитательное значение. Возьмем, к примеру, роман Идриса Базоркина «Из тьмы веков».

Калой – это идеал ингушского мужчины. Через своего героя писатель высказал основные жизненные ценности так, как их должен понимать настоящий ингуш.

Литература – это широкое отражение жизни народа, его основных духовных движений. Это наш духовный портрет.
Можно написать огромное количество исторических работ. Но история – наука, она суха, как любой анализ. А публицистика слишком политизирована и суетлива, в ней меньше правды, и события не охвачены широко и живо.

Литература, вдобавок, сегодня единственная область, где ингушская письменность чувствует себя как дома.
Романы Идриса Базоркина, Ахмета Бокова, Магомед- Саида Плиева, Саида Чахкиева, рассказы и повести Багаудина Зязикова, Ахмета Ведзижева, поэзия Джемалдина Яндиева, Салмана Озиева, Хамзата Осмиева, Хаджи-Бекара Муталиева, Капитона Чахкиева, Гирихана Гагиева, Али Хашагульгова, других наших писателей и поэтов стали частью культурного самосознания народа, опорой нашего духовного состояния».
ПРОДОЛЖАЯ дело, начатое его блистательными предшественниками по писательскому цеху, Бадрудин Горчханов сумел внести свой вклад в развитие ингушской литературы. Чтобы не быть голословным в этом утверждении, обращусь к исследованию ингушского ученого Танзилы Горчхановой, посвященному истокам и становлению жанра рассказа в ингушской литературе.
Предприняв попытку целостного исследования истории жанра рассказа в ингушской литературе в историко-культурном контексте, она, в частности, отмечает, что в 60-70-х годах прошлого века появляется ряд талантливых писателей, которые приведут ингушскую прозу к новым художественным высотам. Продолжая лучшие традиции, заложенные в ингушской литературе, эти прозаики обращаются в своем творчестве к прошлому и настоящему своего народа, добиваясь максимально правдивого изображения действительности, создания ярких, живых образов.
Говоря непосредственно о творчестве Бадрудина Хасултановича (конец 80-х – 90-е годы), исследователь отмечает его сознательный отход от «нейтрального» стиля времен соцреализма и возвращение к богатству народного языка.

Характерной чертой большинства ингушских рассказов, начиная с 60-х годов, становится психологизм. Интерес к психологизму ведет к усложнению сюжетно-композиционной структуры рассказа, возникновению новых жанровых форм (историко-психологический рассказ, нравственно-психологический рассказ и др.). В таких рассказах усиливается анализ внутреннего мира героя, раскрываются нравственные основы личности современника. Ингушский рассказ больше ориентируется на нравственные, социальные, философские проблемы. В этот период рассказ окончательно освобождается от очерковости и сосредоточивает свое внимание на художественном исследовании проблемы человека, его духовного мира, его связи с окружающим миром, обществом и временем.

ПЕРВОЕ собственное стихотворение Бадрудин Горчханов опубликовал в 1977 году. Оно называлось «Зимний день» и было написано на ингушском языке.

Дебют юного автора (Бадрудин учился тогда в пятом классе Плиевской сельской школы) состоялся в газете «Сердало», которая дала путевку в большую творческую жизнь самым маститым ингушским писателям и поэтам. Время покажет, что эту свою миссию общенациональная газета Ингушетии выполнила и в случае с Б.Х. Горчхановым, но в ту пору он вряд ли мог предположить, какие высоты ждут его впереди.
Биография Бадрудина складывалась как и у большинства его сверстников.

После окончания школы он пошел работать разнорабочим и почти одновременно с этим, в 1984году, поступил на филологический факультет Чечено-Ингушского государственного университета. Правда, проучиться парню довелось не долго – в мае 1986 год его призвали в армию. Срочную службу в Вооруженных силах Бадрудин проходил вдали от родных мест – на космодроме Байконур.

После службы в армии Бадрудин Горчханов продолжил свою учебу в университете, но уже заочно – после второго курса молодому парню предложили работу в школе. Он стал преподавать плиевской детворе ингушский язык и литературу. Так продолжалось с 1988 года по 1993 год.
Осенью 1993 года Б.Х. Горчханов, великолепный знаток ингушского языка, пришел на работу в Ингушский научно-исследовательский институт гуманитарных наук им. Чаха Ахриева.

Попробовав себе в научной сфере, в последующем Бадрудин Горчханов несколько лет был собственным корреспондентом республиканской газеты «Ингушетия», ярко проявив свой публицистический талант.

Весной 1996 года наступил новый период в его деятельности, связанный с республиканским детским журналом «СелаIад» («Радуга»).

С художественными произведениями Бадрудина читатель хорошо знаком по публикациям в республиканских печатных изданиях, в журнале «Дон», в коллективных сборниках «Дунен дехар», «Баьца тIа тхир», «Хьамсара мукъамаш», «И была весна».

Собственный его сборник, вышедший в 2001 году и ставший одной из вех в творческой жизни признанного художника слова, получил название «МугIарле».

В последующем, спустя шесть лет, увидел свет сборник рассказов и пьес Бадрудина Горчханова «Шолжа йисте». В 2013 году автор издал под одной обложкой свои драматургические находки. Сборник малых форм драматургии «Кагий пьесаш», где мягкий юмор соседствует с острой сатирой, пришелся по душе знатокам и ценителям этого жанра.

Все, кто так или иначе сталкивался с творчеством Б.Х. Горчханова, отмечают своеобразие его художественного стиля, которое выражается в простоте, правдивости и жизненности художественных образов его произведений. В них нет надуманности – автор обращает внимание читателей на те процессы, которые происходят в нашей жизни, творчески осмысливая их и предлагая свои рецепты решения существующих проблем.
Исключительно чуткий, скромный, он всегда ровен в отношениях с людьми, являясь истинным носителем лучших национальных черт ингушского народа.

Своим творчеством он пытается вызвать у читателя интерес к ингушскому языку, а своей главной задачей видит неукоснительное следование принципам добра и справедливости, что, собственно и находит решение в его произведениях.
Бадрудин Горчханов неустанно напоминает, что родной язык – это наше национальное достояние, бесценная сокровищница народа, которую нужно обязательно сохранить для будущих поколений.

В 2007 году под эгидой Российского фонда социально-экономических и интеллектуальных программ вышел первый в новой России сборник рассказов писателей Северного Кавказа «Война длиною в жизнь». Как отмечала критика, это событие опровергло известный тезис о том, что лиры молчат, когда говорят пушки – северокавказская проза явно прибавила к тому времени и глубины, и мастерства. Здесь сыграл свою роль и тот факт, что подросла и возмужала совсем молодая еще недавно интеллигенция, жадно осваивающая открывшиеся ей достижения мировой литературы, блестяще и бережно владеющая не испорченным здесь пока, не потускневшим русским литературным языком.

Среди ингушских писателей, представленных в этом сборнике, оказался и Бадрудин Горчханов. Его рассказ «Дуршлагиада» стал на тот период одним из лучших образцов северокавказской художественной словесности.

В КНИГЕ Якуба Патиева «Сто писателей Ингушетии» отмечается, что активным художественным творчеством Бадрудин Хасултанович начал заниматься с 1982 года. О своем же драматургическом таланте он заявил в начале 90-х. В 1994 году пьеса Б. Горчханова «Рузкъан болх» («Перст судьбы») была признана лучшей в республиканском конкурсе драматургов и оказалась в портфеле Ингушского Государственного драматического театра им. Идриса Базоркина. Этот спектакль потом целое десятилетие не сходил с театральных афиш.
В начале «нулевых» годов из-под пера Бадрудина вышла новая яркая драматургическая работа «Ганз» («Клад»). Зрителю пришлась по душе история о том, как в наше время высокие идеалы подменяются заурядными представлениями о выгоде, а интерес к человеческой личности зависит от наличия богатства. Покинутый всеми главный герой, пустив слух о найденном им кладе, вдруг снова становится таким нужным не только своим близким, но и всем окружающим. И в этом трагедия его жизни, наполненной высоким служением, но никем не оцененной.

Нашла свое воплощение на театральной сцене и пьеса Бадрудина Горчханова «Малхаз и Айза». Эта трагическое повествование о не имевшей никаких шансов, но бесконечно чистой любви кавказских Ромео и Джульетты, разделенных непреодолимыми барьерами сословных различий, перенесла зрителей на два столетия назад.

Однако тема социального неравенства остается животрепещущей и в наши дни, когда власть, богатство и алчность вступают в противоборство с внутренней красотой, достоинством и честью, нередко одерживая верх. Гибель Айзы, предпринявшей отчаянную попытку спасти свою любовь, сравнима с гибелью целого мира, беспощадно уничтоженного теми, кто в слепоте своей и невежестве отринул вековую мудрость гор.
Нельзя не отметить, что Бадрудин является и блестящим сценаристом.

Его тонкая и вдумчивая сценарная работа стоит за выпусками популярного юмористического проекта «Зохк», а в студии «Барт» в 2007 году родился под его началом фильм «Дорога в пропасть».
Член Союза писателей России, директор Ингушского отделения Литературного фонда России, заслуженный работник культуры РИ, в 2018 году Бадрудин Хасултанович был удостоен высокого звания народного писателя Ингушетии.

Его стихи вошли в «Антологию ингушской поэзии», которая увидела свет в Ростове-на-Дону в 2006 году. Автор многих стихов, рассказов, миниатюр, одноактных и многоактных пьес, публицистических статей, он уже с давнего времени не перестает удивлять своим широким творческим диапазоном.

В 2001 году, к примеру, стал победителем сразу в двух номинациях республиканского конкурса молодых и начинающих литераторов «Дошо къоалам» («Золотое перо»), завоевав пальму первенства среди прозаиков и драматургов Ингушетии. С той поры вышли три его разноплановые книги – сборник стихов «Строй», книга рассказов «У Сунжи-реки» и драматургические опыты последних лет, собранные под обложкой сборника «Маленькие пьесы».
К своему нынешнему юбилею Бадрудин Хасултанович Горчханов подошел с завидным багажом и, если можно так выразиться, в прекрасной творческой форме. Стало быть, ингушский читатель еще не раз получит возможность оценить талант признанного писателя, поэта и драматурга, который поставил своей целью сбережение ингушского языка и уже на протяжении многих лет служит этой благородной миссии.

Источник

Тема: Горчханов Бадрудин

Опции темы
Отображение

Горчханов Бадрудин

Горчханов Бадрудин
Г1АЛГ1АЙ МОТТИ ЭРСИЙ МОТТИ

Тхьайсача сага гуш дола г1анаш тайп-тайпара хул. Унзара, тамашне, мерза. Х1анз укхаза дувцаргдар малаг1чарех да со ховш вац.
Цхьа йоккха зал я. Цу чу хьачубовл, мичара боаг1а ца ховш, ц1аьхха гучабайна Беканаькъан Дордаг1а Темботи Малсаганаькъан Кураза Зоврбики.
— 1уйра дика хийла шун! — оал царна духьалвенача цхьан з1амсага. — Аз шо дийхад цхьа тамашне сурт шоана б1аргадайта. 1оховшал укх креслашка.
Зоврбики Темботи 1ОХОВШ. Царна юххе IOXOB з1амига саг. Лоталу духьала йоалла йоккха экран. Цу т1а гуш да сурт:
Цхьаннахьа коридора чу ши къонах латт. Ца1 йиза, йийхьа(1) юхьмараж а йолаш, карчано, хьоаналах къегаш, бордаш долаш ва. Лакхера шеро белаж а, лохера, ондо(2) 1одезденна латта т1ангар(3) а, чукъовлаш, ц1енна, х1атта маьха(4) к1алхара иккха, т1аг1олла сийг удаш йола пиджак ювх цунна. Хьоара хьокхам(5) санна сайса йола кхакхак1ийле йийхка даьре галстук йоалл. Дерстача п1елгашта юкъе йоаллача г1аьленах, ч1ораках(6) хьувзаш, к1ур хьалъух тховнагахьа.
Экрана б1арахьежаш а ваьг1е, экххийта оал Зоврбика з1амсагага:
— Из малав?
— Из т1авена хьаьша ва. Вайцига вола дукха ха а я, — жоп лу з1амсага.
— Ц1и фуй цун?
— Эрсий Мотт яхаш ва из.
— 1а боккъала ях? — цецвоал Зоврбик. — Хьажал мел верстав, бедара мел шаьрвеннав. Ма г1ийла а биркъе(7) а вар из вай мехка тхьоврача хана, — йоах цо Темботага.
Шоллаг1вола экрана т1а гойта къонах ва г1ийла, вокъавенна, баламах фоарт а лета. Г1оз чкъорамбаьнна элтара(8) кий тулл цунна. Когаш т1а турсаш(9) техкаш нахьара(10) маьчеш ювх, чкъорамъяьнна ларбакъаш(11) йолча пезгаш т1аг1олла. Чулийга б1аргаш, моцалах санна, къегаш да. Юкъах т1ехкар хьерч, шалта улл. Шалта ботт(12) бохарах, бетта бухье хьажк1а тум йоалл.
— Биркъе вар фу баьри ва-те? — юха а з1амсагагахьа д1аверз Зоврбик.
— Из шоана дагаваг1аций? — жоп лу з1амсаго. Шун къаьна доттаг1а ма вий из.
— Сона хьагур гla деце, из чкъормаяьнна кий туллаш вар Г1алг1ай Мотт ва, — оал Тембота.
— Ай, даьра, хургвац-кх!
— Ва, — жоп лу з1амсага.
— Цхьа кховзткъа шу хьалхаг1а-м петара маьша(13) чокхи а дувхаш, гошта юкъера д1алелхача дын т1а а ваг1аш, дег1ах-кепах тоавенна «т1ах» аьнна, з1амсаг ма варий из. Бакъдий ер вайна гушдар, Тембот?
— Бакъдеце тамаш а я, бакъдале боккха тийшаболх а ба, — оал Тембота ч1оаг1а раьза воацаш.
— Аи фу даьд вайна, ва Тембот? — хетт Зоврбика ший новкьостага. — Фу даьд цу Г1алг1ай Метта?
— Со эг1аваьвеце, сона хьагур гla деце, цу д1арча т1ангар долчо вай доттаг1чун багара сискал яьккхай.
— Сискал яьккха а витавац из-м! Из-м вайхав, ваьцав, аьчав!
Д1ахо экрана т1арча сурташка хьожаш ба Темботи Зовр¬бики. Коридора чу лаьтта верста къонах д1ат1авода г1ийлачунна.
— XIa-a-а! Марша воаг1алва, марша! — йоах Эрсий Метто, еррига чухьара махьараш а т1ехь екача г1араца ч1оагг1а.
Кулг кховдаду цо Г1алг1ай Меттага. Вокхо халла, увзалуш, лоарх1а ца веш юхакховдаду кулг.
— Миштад хьа вахар-Iep? Лелалой? — хетт верстачо.
— Вахар в1алла да а дац, — йоах вокхо. — Сона хьат1ахьежача гуш да шедар.
— Фу даьд?
— Сога хьалуш цхьаккха болх бац. Ишколе со везац, редакцешка со везац, телевидене со везац. Х1аьта кхыйола учрежденеш, предприятеш ювца а мича эш. Цига со аьттехьа а витац. Фос(14) ежай согара. Фос ежай. Хьа г1улакхаш-м во дац, х1аьта хьагучох.
— Согара хьал хилда вай везачунна. Са массанеца хьоашал да. Тоалуш мара талхаш х1ама а дац.
— Са хьакъ(15) да-кх 1а дуар, — оал г1ийлачо верстачунга.
— Э-э-э, воше, — г1ийлачун баламах т1оамар(16) тох верстачо. — Хьо моргаш х1анз сага эшаш бац. Когашкахьа юхадаьннад хьа г1улакх. Со массанена эш. Х1аьта хьо фуй? Тиша хулчи(17). Зама яха яла йоалл хьа.
Юхег1олла т1ехвоалаш Хьаким соц Эрсий Метта юххе. Цунга кулг деле, хаттар-т1екъар дий д1авода Хьаким. Студент воаг1а т1аккха. Из а верстачунна марх1аэккх. Судахо воаг1а. Цо а верстачун зерат ду. Хьехархо воаг1а. Из а ги эккхал верстачунна т1аветталуш ва. Г1алг1ай Мотт цхьанна саго теркалвац. Apгla йоацача хьоалчаг1 т1а нийсвенна цхьаь хьашьа санна г1ийла латт Г1алг1ай Мотт. Догийша, ший т1ехкарах улла шалта беттара увзаш, мочхалаш хьеду цо.
Ц1аьхха гучаэккх диъ шу даьнна хургвола к1аьнк. Шерра кулгаш доаржадий, велакъеже к1аьнка духьалволалу Г1алг1ай Мотт.
— Воти, ва воти! Фаьлг бувца сона! — аьле Г1алг1ай Метта марх1аэккх к!аьнк.
— Вотена воахаве хьо, са к1аьнк! — айвий марх1аволл из Г1алг1ай Метто.
Верстачо батах п1елг 1отт к1аьнка.
— Сабарде 1а, школе ваха везаций хьа. Т1аккха-м са карадоаг1аргда хьо, хьазилг, — хьест к1аьнк Эрсий Метто.
К1аьнко бат хьувзаю.
Лаккха кхыдола сурт отт экрана т1а. Цу т1а гуш да арахьа д1адийна кха. Къамаьл деш ба совхоза директори тележурналисти.
— Ер фуд? — хетт Зоврбика шоай з1амсагага.
— Ер телевидене кхаш тlapa репортажеш я, — жоп лу вокхо.
Кхоккхе а ладувг1а ховш.
Совхоза директор ва къамаьл деш: «Соахка шера урожай плохо убрать дир оаха, семенаш во яр. Х1анз озимый ялат засеять даь даьннад тхо. Йисача пахота т1а бароновани еш да тхо».
— Фу мотт ба цо бувцар? — эккх Зоврбикага.
— Г1уртаг1алг1ай мотт ба-кх, — йоах Тембота.
— Х1анз вайнаьха меттел даккхал цо дийцар, хьай в1ашт1ехьдоале, — оал Зоврбика з1амсагага.
— Соахка д1адийнача ялата фу во дар, цудухьа из эсала хьийкъар. Х1анз 1ан к1ал дув ялат д1адийна даьнна, дисача оахам т1а макхаш доахаш да тхо, — йоах цо, — оал з1амсага.
— Даьра дац къамаьл цхьа талмач воацаш кхетадергдолаш, — йистхул Тембот.
— Дика кхетаду. Массане х1анз бувцар из тайпа мотт ба, — оал з1амсага.
— Воте, волел хьадал укх шера арадаьнна г1алг1ай книжкаш, газеташ, журналаш, — оал Тембота з1амсагага.
— Г1алг1ай меттала книжка ара ца доала пхи шу да. Журналаш сеца пхи шу да. Шоана дезе эрсий меттала арадувла «Сердало» дахьаргда аз шоана.
Зоврбики Темботи шоайла в1аши б1арахьож.
— Фу хет хьона укх положенех, Зоврбик? — хетт Тембота.
— «Сердалонна» боад кхийттай. «Лоаман 1уйренах» бийса хиннай. Вай са мел тийсачох г1аж теха вирнахча яьй акхар. Фу ду вай, Тембот?
— Укх мехка мел бола боаккхий нахи кагий бераши хьав1ашаг1 а теха, лоам хьалдолх вай, вайца из Г1алг1ай Мотт ваьккха. Укх шаьрача сов б1ехденнад ер.
— Сов бакъда, волле!
Зоврбики Темботи г1овтт.

P.S. По-настоящему сноски делать не получается).

Ответ: Ер дувцара хоза хет сона)

Онда – упитанный, крепкий, рослый
Т1ангар – пузо, брюхо

Е щи дош г1алг1аж в1алла олаш хозац сун. Нохчеж ол Онда стаг хила из. Т1ингар ол.
Вей ТЕННА саг ва из аьн хьову из му вола саг. Е ВЕРСТА ва из ол.
Т1АНГАР меттал вей е ЧИ ол е ГЯГ ол.

Уж дошаж вей да?
Жоп лел суг са йиш (Воша)

Ответ: Ер дувцара хоза хет сона)

Горчханов Бадрудин
Г1АЛГ1АЙ МОТТИ ЭРСИЙ МОТТИ

Тхьайсача сага гуш дола г1анаш тайп-тайпара хул. Унзара, тамашне, мерза. Х1анз укхаза дувцаргдар малаг1чарех да со ховш вац.
Цхьа йоккха зал я. Цу чу хьачубовл, мичара боаг1а ца ховш, ц1аьхха гучабайна Беканаькъан Дордаг1а Темботи Малсаганаькъан Кураза Зоврбики.
— 1уйра дика хийла шун! — оал царна духьалвенача цхьан з1амсага. — Аз шо дийхад цхьа тамашне сурт шоана б1аргадайта. 1оховшал укх креслашка.
Зоврбики Темботи 1ОХОВШ. Царна юххе IOXOB з1амига саг. Лоталу духьала йоалла йоккха экран. Цу т1а гуш да сурт:
Цхьаннахьа коридора чу ши къонах латт. Ца1 йиза, йийхьа(1) юхьмараж а йолаш, карчано, хьоаналах къегаш, бордаш долаш ва. Лакхера шеро белаж а, лохера, ондо(2) 1одезденна латта т1ангар(3) а, чукъовлаш, ц1енна, х1атта маьха(4) к1алхара иккха, т1аг1олла сийг удаш йола пиджак ювх цунна. Хьоара хьокхам(5) санна сайса йола кхакхак1ийле йийхка даьре галстук йоалл. Дерстача п1елгашта юкъе йоаллача г1аьленах, ч1ораках(6) хьувзаш, к1ур хьалъух тховнагахьа.
Экрана б1арахьежаш а ваьг1е, экххийта оал Зоврбика з1амсагага:
— Из малав?
— Из т1авена хьаьша ва. Вайцига вола дукха ха а я, — жоп лу з1амсага.
— Ц1и фуй цун?
— Эрсий Мотт яхаш ва из.
— 1а боккъала ях? — цецвоал Зоврбик. — Хьажал мел верстав, бедара мел шаьрвеннав. Ма г1ийла а биркъе(7) а вар из вай мехка тхьоврача хана, — йоах цо Темботага.
Шоллаг1вола экрана т1а гойта къонах ва г1ийла, вокъавенна, баламах фоарт а лета. Г1оз чкъорамбаьнна элтара(8) кий тулл цунна. Когаш т1а турсаш(9) техкаш нахьара(10) маьчеш ювх, чкъорамъяьнна ларбакъаш(11) йолча пезгаш т1аг1олла. Чулийга б1аргаш, моцалах санна, къегаш да. Юкъах т1ехкар хьерч, шалта улл. Шалта ботт(12) бохарах, бетта бухье хьажк1а тум йоалл.
— Биркъе вар фу баьри ва-те? — юха а з1амсагагахьа д1аверз Зоврбик.
— Из шоана дагаваг1аций? — жоп лу з1амсаго. Шун къаьна доттаг1а ма вий из.
— Сона хьагур гla деце, из чкъормаяьнна кий туллаш вар Г1алг1ай Мотт ва, — оал Тембота.
— Ай, даьра, хургвац-кх!
— Ва, — жоп лу з1амсага.
— Цхьа кховзткъа шу хьалхаг1а-м петара маьша(13) чокхи а дувхаш, гошта юкъера д1алелхача дын т1а а ваг1аш, дег1ах-кепах тоавенна «т1ах» аьнна, з1амсаг ма варий из. Бакъдий ер вайна гушдар, Тембот?
— Бакъдеце тамаш а я, бакъдале боккха тийшаболх а ба, — оал Тембота ч1оаг1а раьза воацаш.
— Аи фу даьд вайна, ва Тембот? — хетт Зоврбика ший новкьостага. — Фу даьд цу Г1алг1ай Метта?
— Со эг1аваьвеце, сона хьагур гla деце, цу д1арча т1ангар долчо вай доттаг1чун багара сискал яьккхай.
— Сискал яьккха а витавац из-м! Из-м вайхав, ваьцав, аьчав!
Д1ахо экрана т1арча сурташка хьожаш ба Темботи Зовр¬бики. Коридора чу лаьтта верста къонах д1ат1авода г1ийлачунна.
— XIa-a-а! Марша воаг1алва, марша! — йоах Эрсий Метто, еррига чухьара махьараш а т1ехь екача г1араца ч1оагг1а.
Кулг кховдаду цо Г1алг1ай Меттага. Вокхо халла, увзалуш, лоарх1а ца веш юхакховдаду кулг.
— Миштад хьа вахар-Iep? Лелалой? — хетт верстачо.
— Вахар в1алла да а дац, — йоах вокхо. — Сона хьат1ахьежача гуш да шедар.
— Фу даьд?
— Сога хьалуш цхьаккха болх бац. Ишколе со везац, редакцешка со везац, телевидене со везац. Х1аьта кхыйола учрежденеш, предприятеш ювца а мича эш. Цига со аьттехьа а витац. Фос(14) ежай согара. Фос ежай. Хьа г1улакхаш-м во дац, х1аьта хьагучох.
— Согара хьал хилда вай везачунна. Са массанеца хьоашал да. Тоалуш мара талхаш х1ама а дац.
— Са хьакъ(15) да-кх 1а дуар, — оал г1ийлачо верстачунга.
— Э-э-э, воше, — г1ийлачун баламах т1оамар(16) тох верстачо. — Хьо моргаш х1анз сага эшаш бац. Когашкахьа юхадаьннад хьа г1улакх. Со массанена эш. Х1аьта хьо фуй? Тиша хулчи(17). Зама яха яла йоалл хьа.
Юхег1олла т1ехвоалаш Хьаким соц Эрсий Метта юххе. Цунга кулг деле, хаттар-т1екъар дий д1авода Хьаким. Студент воаг1а т1аккха. Из а верстачунна марх1аэккх. Судахо воаг1а. Цо а верстачун зерат ду. Хьехархо воаг1а. Из а ги эккхал верстачунна т1аветталуш ва. Г1алг1ай Мотт цхьанна саго теркалвац. Apгla йоацача хьоалчаг1 т1а нийсвенна цхьаь хьашьа санна г1ийла латт Г1алг1ай Мотт. Догийша, ший т1ехкарах улла шалта беттара увзаш, мочхалаш хьеду цо.
Ц1аьхха гучаэккх диъ шу даьнна хургвола к1аьнк. Шерра кулгаш доаржадий, велакъеже к1аьнка духьалволалу Г1алг1ай Мотт.
— Воти, ва воти! Фаьлг бувца сона! — аьле Г1алг1ай Метта марх1аэккх к!аьнк.
— Вотена воахаве хьо, са к1аьнк! — айвий марх1аволл из Г1алг1ай Метто.
Верстачо батах п1елг 1отт к1аьнка.
— Сабарде 1а, школе ваха везаций хьа. Т1аккха-м са карадоаг1аргда хьо, хьазилг, — хьест к1аьнк Эрсий Метто.
К1аьнко бат хьувзаю.
Лаккха кхыдола сурт отт экрана т1а. Цу т1а гуш да арахьа д1адийна кха. Къамаьл деш ба совхоза директори тележурналисти.
— Ер фуд? — хетт Зоврбика шоай з1амсагага.
— Ер телевидене кхаш тlapa репортажеш я, — жоп лу вокхо.
Кхоккхе а ладувг1а ховш.
Совхоза директор ва къамаьл деш: «Соахка шера урожай плохо убрать дир оаха, семенаш во яр. Х1анз озимый ялат засеять даь даьннад тхо. Йисача пахота т1а бароновани еш да тхо».
— Фу мотт ба цо бувцар? — эккх Зоврбикага.
— Г1уртаг1алг1ай мотт ба-кх, — йоах Тембота.
— Х1анз вайнаьха меттел даккхал цо дийцар, хьай в1ашт1ехьдоале, — оал Зоврбика з1амсагага.
— Соахка д1адийнача ялата фу во дар, цудухьа из эсала хьийкъар. Х1анз 1ан к1ал дув ялат д1адийна даьнна, дисача оахам т1а макхаш доахаш да тхо, — йоах цо, — оал з1амсага.
— Даьра дац къамаьл цхьа талмач воацаш кхетадергдолаш, — йистхул Тембот.
— Дика кхетаду. Массане х1анз бувцар из тайпа мотт ба, — оал з1амсага.
— Воте, волел хьадал укх шера арадаьнна г1алг1ай книжкаш, газеташ, журналаш, — оал Тембота з1амсагага.
— Г1алг1ай меттала книжка ара ца доала пхи шу да. Журналаш сеца пхи шу да. Шоана дезе эрсий меттала арадувла «Сердало» дахьаргда аз шоана.
Зоврбики Темботи шоайла в1аши б1арахьож.
— Фу хет хьона укх положенех, Зоврбик? — хетт Тембота.
— «Сердалонна» боад кхийттай. «Лоаман 1уйренах» бийса хиннай. Вай са мел тийсачох г1аж теха вирнахча яьй акхар. Фу ду вай, Тембот?
— Укх мехка мел бола боаккхий нахи кагий бераши хьав1ашаг1 а теха, лоам хьалдолх вай, вайца из Г1алг1ай Мотт ваьккха. Укх шаьрача сов б1ехденнад ер.
— Сов бакъда, волле!
Зоврбики Темботи г1овтт.

Источник

  • Сочинение с цитатами пример
  • Сочинение с фразеологизмами на тему новый год
  • Сочинение с фразеологизмами на тему зима
  • Сочинение с фразеологизмами 6 класс русский язык
  • Сочинение с фразеологизмами на любую тему 6 класс 5 предложений