Сочинение с фразеологизмами комар носа не подточит

На данной странице представлены фразеологизмы разного рода, иначе их называют фразеологическими оборотами. это такие фразы, которые по составу слов своих

На данной странице представлены фразеологизмы разного рода, иначе их называют фразеологическими оборотами. Это такие фразы, которые по составу слов своих не соответствуют истинным словам, но при этом солидарны по смыслу. Пословицы и поговорки не в счёт:-)

Как вы уже заметили, отсортированы по группам. Самые востребованные из них касаются воды, частей тела (носа, языка и т.п.) и хлеба. А также про животных и еду. Итак, поехали.

Фразеологизмы со словом «вода» и с нею связанные

Буря в стакане воды

– сильное волнение или раздражительность по пустякам.
Вилами по воде писано
– чисто теоретически; то есть неизвестно, что будет дальше.
Воду в решете носить
– тратить время напрасно, бездельничать.
Воды в рот набрать
– молчать, будто и в самом деле рот полон воды.
Вывести на чистую воду
– выявить правду, разоблачить, узнать истинное лицо.
Выйти сухим из воды
– остаться безнаказанным, без последствий.
Гнать волну
– провоцировать агрессию, поднимать ненужный шум.
Деньги как вода
– утекают очень быстро, а вернуть их не так-то просто.
Держаться на плаву
– продолжать развиваться вопреки трудностям, успешно вести дела.
Ждать у моря погоды
– ожидать приятных событий, которых вряд ли дождёшься.
Жизнь бьёт ключом
– когда жизнь насыщена яркими событиями, не стоит на месте.
Как в воду глядел
– предугадал, словно знал заранее. По аналогии гадания по воде.
Как в воду канул
– пропал, исчез бесследно.
Как в воду опущенный
– о грусти, печали.
Как вода сквозь пальцы
– о том, что уходит быстро и незаметно. Обычно в преследовании.
Как две капли воды
– очень похожие.
Как пить дать
– очень просто; точно, несомненно.
Как с гуся вода
– всё нипочём. Аналогично фразеологизму –
Выйти сухим из воды
.
Как снег на голову
– о резко надвигающемся событии. Неожиданно, вдруг, откуда ни возьмись.
Кануть в Лету
– исчезнуть навсегда, предаться забвению.
Купаться в золоте
– об очень богатых людях.
Лёд тронулся
– о начале какого-либо дела.
Лить воду
– проявлять негатив, провоцировать.
Много воды утекло
– прошло много времени.
Море по колено
– о смелом человеке, которому всё нипочём.
Мрачнее тучи
– о чрезмерной сердитости.
Мутить воду
– путать, сбивать с толку.
На вершине волны
– быть в выгодных условиях.
Не разлей вода
– о крепкой, неразлучной дружбе.
Переливать из пустого в порожнееПлыть по течению
– действовать пассивно, подчиняясь сложившимся обстоятельствам.
Подводные камни
– о какой-либо скрытой опасности, уловке, препятствия.
После дождичка в четверг
– никогда, или совсем не скоро.
Последняя капля
– о событии, при котором терпение у человека на исходе.
Пройти огонь, воду и медные трубы
– пройти трудные испытания, тяжёлые ситуации.
Пруд пруди
– очень много, уйма.
С лица воду не пить
– любить человека не за внешность, а за внутренние качества.
Со дна моря достать
– решить какую-либо проблему, не глядя ни на какие трудности.
Спрятать концы в воду
– скрыть следы преступления.
Тише воды, ниже травы
– о тихом, скромном поведении.
Толочь воду в ступе
– заниматься бесполезным делом.
Умывать руки
– уклоняться от участия или ответственности в каком-либо деле.
Чистой воды
– о чём-либо явном, не имеющем никаких сомнений.

Фразеологизмы со словом «нос» и другие части тела

Бурчать под нос

– ворчать, невнятно говорить.
Вешать нос
– приходить в уныние, огорчаться.
Водить за нос
– обманывать, говорить неправду.
Выше нос!
– повеление не унывать, не расстраиваться.
Задирать нос
– ставить себя выше других, важничать, мнить из себя главного.
Зарубить на носу
– запомнить напрочь.
Клевать носом
– дремать, низко опустив голову.
Морщить нос
– размышлять над трудной задачей.
На носу
– о событии, которое должно произойти в ближайшее время.
Не видеть дальше своего носа
– ограничиваться собой, не замечать происходящего вокруг.
Нос к носу
или
Лицом к лицу
– совсем рядом, напротив, очень близко.
Нос по ветру держать
– быть в курсе всех событий, принимать правильное решение.
Остаться с носом
или
Уйти с носом
– обойтись без того, на что рассчитывал.
Под самым носом
– очень близко.
С гулькин нос
– о голубе, у которого маленький нос, то есть очень мало.
Совать свой нос не в своё дело
– о чрезмерном любопытстве.
Тыкать носом
– то есть пока носом не ткнёшь, сам не увидит.
Утереть нос
– доказать своё превосходство, одержать победу над кем-то.
Уткнуться носом
– полностью погрузиться в какое-либо дело.

Говорить сквозь зубы

– то есть говорить невнятно, еле открыв рот.
Заговаривать зубы
– отводить от сути разговора, отвлекать внимание.
Знать на зубок
– то есть знать крепко-накрепко.
Зубы скалить
или
Показывать зубы
– огрызаться, сердиться; насмехаться.
Не по зубам
– не под силу.
Ни в зуб ногой
– ничем не заниматься, ничего не знать.
Положить зубы на полку
– голодать, надоедать, испытывая недостаток в чём-либо.
Стиснуть зубы
– идти в бой, не отчаиваясь. Сдержаться, не показывая своей слабости.

Держать язык за зубами

– молчать, не говорить ни слова.
Длинный язык
– о человеке, любящем много говорить.
Прикусить язык
– воздержаться от слов.
Распускать язык
– говорить лишнее, не воздержавшись.
Язык проглотить
– молчать, не имея желания говорить.

Держать ухо востро

– быть внимательным во избежание чрезвычайной ситуации.
Держать ушки на макушке
– быть осмотрительным, осторожным, не доверяться никому.
За глаза и за уши
– о подаче времени с излишком для совершения какого-либо дела.
Не видать как своих ушей
– о предмете, который не достанется никогда.
Покраснеть до ушей
– сильно постыдиться, смутиться.
Развесить уши
– слушать с чрезмерным увлечением, всему доверять.

Глаза на лоб вылезли

– об искреннем удивлении, изумлении.
Глаза разгорелись
– страстно хотеть чего-либо.
Глазками стрелять
– выразительно, кокетливо смотреть на кого-либо.
Как бельмо на глазу
– мешать кому-либо, надоедать.
Пускать пыль в глаза
– создавать ложное, чрезмерно приятное впечатление о себе. Хвастаться.
С точки зрения
– о чьём-либо мнении, суждении на ту или иную тему.
Смотреть сквозь пальцы
– смотреть невнимательно на проблему, не быть придирчивым.
Строить глазки
– привлекать внимание, подлизываться.

В рот не возьмёшь

– о еде, приготовленной невкусно.
Губа не дура
– о человеке, умеющего выбирать что-либо по вкусу.
Надуть губы
– сделать недовольное лицо, обидеться.
Раскатать губу
– хотеть много при минимальных возможностях.
С открытым ртом
– внимательно слушать; удивляться.

Вылетело из головы

– о забывчивости, невнимательности.
Иметь голову на плечах
– быть умным, сообразительным.
Ломать голову
– напряжённо, усиленно думать, пытаясь понять что-либо.
Морочить голову
– обманывать, дурачить, сбивать с толку.
С головы до ног
– полностью, во весь рост.
Ставить с ног на голову
– давать противоположное значение чему-либо, искажать.
Сломя голову
– очень быстро.
Ударить лицом в грязь
– опозориться, осрамиться перед кем-либо.

Быть под рукой

– о чём-либо доступном, близком.
Держать себя в руках
– сохранять самообладание, быть сдержанным.
Как рукой сняло
– о быстро прошедшей боли, болезни.
Кусать локти
– жалеть о содеянном, с невозможностью вернуться обратно.
Не покладая рук
– выполнять работу старательно, без перерывов.
Рука об руку
– о совместной, согласованной сделке или дружбе.
Рукой подать
– об объекте, находящемся рядом, очень близко.
Ухватиться обеими руками
– взяться с удовольствием за какое-либо дело.
Золотые руки
– о талантливом человеке, умело справляющимся с любой работой.

Встать не с той ноги

– проснуться без настроения.
Вытирать ноги (об кого-либо)
– наносить вред, действовать на нервы, досаждать.
Делать ноги
– идти, двигаться.
Наступать на пятки
– догонять кого-либо или преследовать, зависая на нём.
Ноги в руки
– незамедлительно что-то делать.
Сам чёрт ногу сломит
– о беспорядке, хаосе в делах или где-либо.
Сбиться с ног
– очень устать в каком-либо деле или пути.

Фразеологизмы со словом «хлеб»

Даром хлеб есть

– не приносить никакой пользы.
И то хлеб
– об имении хоть чего-то, чем вообще ничего.
На своих хлебах
– жить на свою зарплату, без возможности кого-либо.
Не хлебом единым
– о человеке, живущем не только материально, но и духовно.
Отбивать хлеб
– лишать возможности зарабатывать, отобрав работу.
Перебиваться с хлеба на квас (на воду)
– жить бедно, голодать.
Садиться на хлеб и воду
– питаться самой дешёвой пищей, экономить на еде.
Хлеб насущный
– о необходимом для жизни человека, его существовании.
Хлеб-соль
– дорогое приветствие гостям, приглашение к столу.
Хлеба и зрелищ!
– возглас о подаче жизненно важных приоритетов.
Хлебом не корми
– о сильно занятом или богатом, не голодном человеке.

Фразеологизмы на тему кухни и еды

Бесплатный сыр

– приманка, заманивающая в ловушку.
Вариться в собственном соку
– жить своей жизнью. Или помогать себе без помощи окружающих.
Выеденного яйца не стоит
– о том, что ничтожно и не стоит никаких затрат.
Дырка от бублика
– о чём-либо пустом, не имеющем всякого содержания.
За семь вёрст киселя хлебать
– направляться куда-либо без особой надобности.
Заварить кашу
– создать проблему, мол, сам заварил – сам и расхлёбывай.
И калачом не заманишь
– о ком-либо, кого ничем не заставить изменить своё мнение.
Как кур во щи
– о попадании в неожиданную беду. Кур – по-старорусски «петух».
Как по маслу
– очень просто, без затруднений.
Как сыр в масле кататься
– о прибыльной, комфортной жизни.
Каши не сваришь
– о совместном действии с кем-либо, с кем не будет никакого толку.
Молочные реки, кисельные берега
– о сказочной, полностью обеспеченной жизни.
Не в своей тарелке
– чувствовать себя неловко. В неудобной ситуации.
Несолоно хлебавши
– не получив того, на что рассчитывали. Безрезультатно.
Ни за какие коврижки
– аналог фразеологизма
И калачом не заманишь
.
Ни рыба ни мясо
– о заурядном человеке, не имеющем чего-либо яркого, выразительного.
Отрезанный ломоть
– о человеке, живущем самостоятельно, независимом от окружающих.
Профессор кислых щей
– о человеке, рассуждающем о вещах, о которых сам толком не знает.
Проще парёной репы
– проще некуда, или очень просто.
Расхлёбывать кашу
– решать сложные, запущенные проблемы.
Сбоку припёка
– о ком- или чём-либо ненужном, необязательном, второстепенном.
Седьмая вода на киселе
– о дальних родственниках, которых трудно определить.
Собаку съесть
– о каком-либо деле с богатым объёмом опыта.
Тёртый калач
– о человеке с богатым жизненным опытом, не теряющимся в сложных ситуациях.
Хрен редьки не слаще
– о несущественном обмене на что-либо, что не лучше.
Хуже горькой редьки
– о чём-то совершенно невыносимом, несносном.
Чепуха на постном масле
– о том, что не заслуживает никакого внимания. Несуразность.
Через час по чайной ложке
– о неактивной, малопродуктивной работе.

Фразеологизмы с животными

Гоняться за двумя зайцами

– пытаться совершить два дела одновременно.
Делать из мухи слона
– сильно преувеличивать.
Дразнить гусей
– раздражать кого-либо, вызывать гнев.
Ежу понятно (Козе понятно)
– о чём-то очень понятном, очевидном.
И волки сыты, и овцы целы
– о ситуации, при которой и там и здесь хорошо.
Как кошка с собакой
– совместная жизнь с постоянным ругательством.
Как курица лапой
– делать что-то небрежно, неряшливо, криво.
Как курица с яйцом
– о каком-либо предмете, с которым тяжело расстаться.
Как мышь на крупу
– дуться, выражать недовольство, обиду.
Когда рак на горе свистнет
– никогда, или совсем нескоро.
Кошки скребут на душе
– о тоскливом, тяжёлом состоянии или настроении.
Крокодиловы слёзы
– плач без причины, сострадание по несуществующему признаку.
Курам на смех
– глупо, нелепо, несуразно, смешно.
Куры не клюют
– о большом количестве денег у какого-нибудь человека.
Львиная доля
– большой перевес в сторону чего-либо. Самая большая часть.
Мартышкин труд
– бесполезный процесс работы, напрасные усилия.
Медведь на ухо наступил
– о человеке без обладания музыкальным слухом.
Медвежий угол
– захолустное, отдалённое, глухое место. Вдали от цивилизации.
Медвежья услуга
– помощь, приносящая больше зла, чем добра.
Метать бисер перед свиньями
– вести умные беседы перед мало понимающими дураками.
На кривой козе не подъедешь
– о какой-либо особе, к которой трудно найти подход.
На птичьих правах
– не иметь на что-либо законных оснований, обеспечений.
Не в коня корм (овёс)
– об усилиях, не дающих ожидаемых результатов.
Не пришей кобыле хвост
– совершенно не нужный, не к месту.
Покажу, где раки зимуют
– предсказание мести, нежелательного положения.
Прятать голову в песок
– пытаться уйти от проблемы, не решая её.
Пустить красного петуха
– совершить поджог, устроить пожар.
С высоты птичьего полёта
– с большой высоты, дающий обзор большого пространства.
Свинью подложить
– напакостить, сделать неприятное.
Смотреть, как баран на новые ворота
– разглядывать что-либо с глупым выражением.
Собачий холод
– сильный холод, доставляющий неудобства.
Считать ворон
– зевать, быть невнимательным на что-либо.
Тёмная лошадка
– непонятный, малоизвестный человек.
Тянуть кота за хвост
– затягивать дело, работать очень медленно.
Убить двух зайцев сразу
– одновременно решить две проблемы.
Хоть волком вой
– о какой-нибудь ситуации без возможности её изменения к лучшему.
Чёрная кошка пробежала
– порвать дружеские отношения, поссориться.

Фразеологизмы с предметами, прочие фразеологизмы

Битый час

– долгое время.
Бить баклуши
– заниматься простым, не столь важным делом.
Бросить на произвол судьбы
– оставить где-либо, не помогая и не интересуясь.
Вам зелёный свет!
– свободный доступ в каком-либо деле, поступке.
Вставлять палки в колёса
– вмешиваться, намеренно мешать кому-либо.
Гору обойти
– совершить какое-либо великое дело.
Держать в узде
– обходиться с кем-либо строго, во благо воле своей.
Держать карман шире
– о слишком больших и несбыточных надеждах, ожиданиях.
Жить припеваючи
– жить в удовольствие, счастливо, с достатком.
Из грязи в князи
– внезапно и резко добиться потрясающего успеха.
Из ряда вон выходящий
– отличный от всего обычного, особенный.
Изобретать велосипед
– пытаться сделать что-либо из уже проверенного, надёжного средства.
Испокон веков
– издавна, очень давно.
Камень с души (с сердца) свалился
– чувство облегчения при избавлении от чего-либо гнетущего.
Картина маслом
– всё хорошо и красиво сошлось.
Катить бочку
– вести себя агрессивно по отношению к кому-либо.
Мама не горюй
– о чём-либо неординарном, выходящем за рамки обыденного понимания вещей.
Менять шило на мыло
– бессмысленное дело, менять одно бесполезное на другое.
Накрыться медным тазом
– неожиданно и резко исчезнуть, испортиться; погибнуть.
Нашла коса на камень
– столкнулся в непримиримом противоречии мнений, интересов.
Не горит
– не столь важно, не срочно.
Не за горами
– поблизости, не слишком удалённо по времени или в пространстве.
Не лыком шит
– не простой, не глупый.
Не по карману
– о несоответствии чьему-либо доходу, финансовым возможностям.
От нашего стола к вашему
– о передаче какого-либо имущества другому человеку.
Откладывать в долгий ящик
– бросить какое-либо дело на неопределённое время.
Перегибать палку
– чрезмерно усердствовать в чём-либо.
Песенка спета
– пришёл конец кому-то или чему-то.
По плечу
– о возможности справиться с чем-либо.
По существу
– естественным ходом, само собой.
Подливать масло в огонь
– намеренно обострять конфликт, провоцировать.
Поезд ушёл
– упущено время делать что-либо.
Раз, два – и обчёлся
– о чём-либо в малом количестве, что легко сосчитать.
Родиться в рубашке
– об очень удачливом человеке, чудом избежавшем трагедии.
Сводить концы с концами
– с трудом справляться с материальными трудностями.
Сдвинуть гору
– очень много сделать.
Сидеть как на иголках
– быть в нетерпении, в ожидании, при желании достигнуть чего-либо.
Хоть бы хны
– о безразличии человека, которому всё равно до чужой беды.

Объясните, что означает слово «нос» в данном фразеологизме: «совать нос не в свои дела»??? и получил лучший ответ

Ответ от Максим Ю. Волков[гуру] вмешиваться — Ввязаться, втесаться, втереться, мешаться, соваться (совать нос). Вмешиваться в разговор, прерывать, перебивать речь; вставить, ввернуть, вклеить слово (шутку). Лезть куда носом, лезть в чужой огород (мешаться не в свое дело). ..Ср. проникать. … … Словарь синонимов совать — сую, суёшь; повел. суй; несов. , перех. (сов. сунуть). разг. 1. Вкладывать, вдвигать внутрь чего л. , подо что л. или за что л. Совать руки в карманы. □ [Петр Кириллыч] неслышно бродил по дому и, оглядываясь, совал в трещины дубовых бревен золотые … Малый академический словарь Источник: ссылка

Ответ от Sasha Avtunich

[активный] Нос это ваш интерес

Ответ от Ѐоман Коваль

[новичек] Если ты засунула свой нос к любимому подмышку или между ног — это твои дела, А если ко мне то — не свои дела.

Ответ от Отличный Парень

[гуру] То и означает: Не надо лезть туда, куда тебе не положено. Т. е. не лезь со своими советами не в свои дела. Люди сами разберутся со своими проблемами.

Ответ от Алексей Бараев

[гуру] Все дело в том, что в этой пословице под словом «нос» понимается не часть лица, не орган обоняния, а вполне реальная деревянная бирка для памятных заметок. Аналогично » заруби себе на носу» означает «хорошо запомни», в смысле сделай пометку-зарубку на деревянной палочке. Аналогично «уйти с носом» = «остаться при своих интересах»

Ответ от 2 ответа

[гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Объясните, что означает слово «нос» в данном фразеологизме: «совать нос не в свои дела»???

Фразеологизмы начинают изучать еще в младших классах, но более подробно они начинают рассматриваться на уроках литературы, русского языка и истории в средних классах. Фразеологизмы со словом «нос» очень популярны, встречаются довольно часто, как в речи, так и в литературных произведениях.

Примеры фразеологизмов

Очень часто фразеологизмы связаны с какой-либо частью тела. Довольно большую группу составляют и устойчивые словосочетания с этим словом. Для того чтобы узнать о таких фразеологизмах и запомнить их значения, необходимо привести хотя бы 5 фразеологизмов со словом «нос»:

  1. Задирать нос — показывать свою важность и исключительность на людях.
  2. Зарубить на носу — выучить что-то на всю жизнь, запомнить раз и навсегда.
  3. Клевать носом — быть в сонном состоянии, сильно хотеть спать или дремать.
  4. Держать нос по ветру — означает зависимость человека от каких-то событий.
  5. Комар носа не подточит — так обычно говорят про какое-то хорошо выполненное дело или вещь без изъянов, то есть сделанную идеально.

Другие фразеологизмы, примеры со словом «нос»:

  1. Пронюхивать носом — исследовать что-то, вести расследование, узнавать тайны или сплетни.
  2. Остаться с носом — фразеологизм означает, что человек остался без того, на что очень сильно надеялся.
  3. На носу — так говорится о событии, которое уже очень скоро должно произойти.
  4. Совать нос в чужие дела — фразеологизм означает крайне нездоровый интерес к чужим делам, человека, который влезает в чужое дело.
  5. Нос к носу — находиться очень близко друг к другу.
  6. Вешать нос — расстраиваться по пустякам, переживать и отчаиваться.
  7. Не видеть дальше собственного носа — не замечать окружающего мира, чужих проблем. Чаще всего это выражение употребляют по отношению к людям, которые ведут себя крайне эгоистично.
  8. Уткнуться носом — усиленно, внимательно и сосредоточенно заниматься одним делом.

Значение фразеологизма

Водить за нос — обманывать, манипулировать, рождая в человеке ложные надежды и ожидания. Давать заведомо ложные обещания. Тут чувствуется негативный оттенок с долей иронии. При этом речь не идет об однократном обмане. Мы говорим о длительном процессе, во время которого хитрец ведет нечестную игру с целью достижения своих интересов.

Например, легкомысленная девушка играет в любовь сразу с двумя молодыми людьми. Принимает от них подарки, использует их возможности себя во благо, сталкивает лбами, заставляет ревновать. Она водит за нос обоих.

Или прожженный авантюрист годами скрывается от следствия. Его ищут в одном месте, а он появляется в другом. Он обещает сдаться, а сам сбегает на полицейском автомобиле.

Самое сложное в борьбе с обманщиками – понять, что тебя водят за нос. Это горько и неприятно. Легче продолжать тешить себя иллюзиями. Мы предпочитаем верить в лучшее и до последнего оправдываем нечестных на руку людей.

О любопытной Варваре

«Любопытной Варваре на базаре нос оторвали» — так любят говорить детям взрослые, когда они чем-нибудь интересуются. Фразеологизмы со словом «нос» чаще всего бывают непонятны, но смысл этого можно даже угадать. Это выражение означает, что человек недоволен тем, что его делами кто-то интересуется. Фразеологизм можно назвать шутливой угрозой.

Историю происхождения этого фразеологизма никто не знает, но было шутливое предположение о том, что Варвара означает «происходящий из варваров». Когда-то в Константинополе варварам и вправду отрезали носы за то, что они воровали продукты и сувениры на рынке.

Фразеологизмы со словом «нос» популярны в современной речи. Для того чтобы по праву считаться образованным, а главное, эрудированным человеком, необходимо знать значения хотя бы некоторых фразеологизмов.

Новое в блогах

2. «Мастер кислых щей»

О том, кто мало, что умеет, мы говорим «мастер кислых щей».

Происхождение у поговорки довольно простое.

Кислые щи (видимо, в самой простой вариации) были немудрёной едой: вода да квашеная капуста.

Приготовить щи было нетрудно.

И если кого-нибудь называли «мастером кислых щей», это означало, что ни на что путное он не годен.

Выражение «подложить свинью», то есть сделать кому-то что-то плохое, по всей видимости, связано с тем, что некоторые народы по религиозным соображениям не едят свинину.

И если человеку в пищу незаметно подкладывали свинину, то тем самым делали очень серьёзную пакость.

3. «Бить баклуши»

Сегодня выражение «бить баклуши» означает ничего не делать.

Между тем, раньше битьё баклуш было занятием. Хотя и довольно простым…

Посуду в далёкие уже времена в основном делали из дерева: чашки и ложки, «братины» и тарелки – всё было деревянным.

Но чтобы вырезать что-то, от бревна нужно было отколоть чурку – баклушу.

Это было лёгкое, пустячное дело, которое поручалось подмастерьям.

Это занятие так и называлось «баклуши бить».

Мастера в шутку называли подсобных рабочих «баклушечниками».

Так, из шуток мастеров и появилось это выражение.

4. «Не ко двору пришелся»

Когда занимаешься изучением пословиц и поговорок, удивляешься, из какой старины они иногда происходят.«Не ко двору пришёлся»

– У этой поговорки есть интересная мифологическая основа.

Согласно ей на подворье (на дворе) будет жить только то животное, которое понравится домовому.

А если не понравится, то или убежит, или заболеет.

Что делать… не ко двору… ))))

5. «Козел отпущения»

«Нашли козла отпущения», «кого на этот раз козлом отпущения сделают?»

– такие фразы можно нередко услышать на работе.

Под «козлом отпущения» понимается человек, на которого повесили все огрехи, при этом он сам может иметь к случившимся бедам весьма опосредованное отношение или даже вообще быть к ним непричастным.

У этого выражения есть своя история…

Был у древних евреев обряд отпущения грехов, в котором участвовал козёл.

Священник возлагал руки на голову козла, при этом как бы перекладывая на него грехи всего народа.

После этого несчастного, который к грехам целого народа имел довольно слабое отношение, изгоняли в пустыню.

Такие дела. Неизвестно, сколько козлов отправились в суровые странствия за чужие грехи, но, к счастью, обряда больше не существует.

А выражение до сих пор живёт. )))

6. «Казанская сирота» (Сирота Казанская)

Как известно, выражение «сирота казанская» относится к человеку, который прикидывается обиженным или беспомощным, чтобы кого-нибудь разжалобить.

Сейчас эта фраза употребляется, скорее, как беззлобная шутка.

Но почему именно «казанская»?

Этот фразеологизм возник после завоевания Казани Иваном Грозным.

Татарские князья (мирзы) стали подданными русского царя.

При этом они старались выпросить у Ивана Грозного всевозможные поблажки и льготы, жалуясь на горькую участь.

Они-то и стали благодаря острому народному языку первыми «сиротами казанскими». )))

7. «Не выноси сор из избы»

Древняя и повсеместно распространённая пословица.

Конечно же, она не учит нас нечистоплотности.

Она советует не выносить семейные дрязги и ссоры в люди.

У Даля вообще написано красиво про эту пословицу: «семейные дрязги разберутся дома, коли не под одним тулупом, так под одной крышей».

Но у этой пословицы есть и прямой смысл: у крестьян сор никогда не выметался и не выносился на улицу.

Это было довольно затруднительно делать: выметать сор на улицу через высокие пороги. Однако основная причина – существование довольно серьёзного поверья: по сору недобрые люди могут наслать порчу.

Сор обычно заметали в печной или стряпной угол.

Когда затапливали печь, сор сжигали.

Существовал и ещё один интересный обычай: свадебные гости, испытывая терпение невесты , заставляли мести избу, при этом вновь и вновь сорили и приговаривали: «Мети, мети, да из избы не выноси, а сгребай под лавку да клади в печь, чтоб дымом вынесло».

8. «Ни кола ни двора»

Говорим мы о состоянии крайней бедности.

Если разобрать содержание этой пословицы, то получится, что нет «ни кола» то есть короткой заострённой палки, «ни двора» – то есть дома.

Насчёт «двора» всё понятно, и споров на этот счёт нет.

Но вот насчёт «кола» есть довольно убедительная версия конца девятнадцатого века.

Дело в том, что, по крайней мере, в некоторых местах «колом» называли полосу пахотной земли шириною в две сажени.

Следовательно, не иметь кола – значит, не иметь пашни; не иметь двора – значит, жить у других.

Что ж… логично.

Трудно переоценить, особенно в старину, значение пахотной земли для крестьянина.

По сути, наряду с домом, она была главным его богатством.

9. «Очуметь»

Слово «очуметь» довольно часто применяется в повседневной жизни.

Как известно, оно означает ситуацию, когда человек потерял способность ясно воспринимать окружающую действительность, адекватно мыслить.

Интересно, что происхождение слова связывают с масштабными событиями 1771 года, именно тогда в Москве свирепствовала опустошительная чума.

Очевидцы описывали у людей следующие симптомы:

«Выговор больных невразумителен и замешателен, язык точно приморожен, или прикушен, или как у пьяного».

Чума проявлялась в ознобе, жаре, головной боли и помрачении сознания.

Память о вышеназванных событиях отразилась в слове «очуметь», которое мы теперь применяем к гораздо менее серьёзным ситуациям.

10.Попасть в просак.

Означает «попасть в затруднительное, глупое, неловкое или смешное положение, проморгать опасность».

Появилось оно в речи старых русских прядильщиков, канатных мастеров и образовалось из сочетания попасть в просак.

Слово просак в современном русском языке утрачено, так как ушла из жизни сама реалия

— канатный, веревочный стан, станок, на котором в старину сучили веревки, тянувшиеся от прядильного колеса к саням.

При работе с просаком прядильщик подвергался большой опасности в случае, если борода, одежда или рука попадали в станок: он мог лишиться не только бороды, но иногда и здоровья или жизни.

Выражение попасть впросак, где наречие впросак образовано из сочетания существительного с предлогом, что традиционно для русских наречий, утратило прямое значение и теперь стало употребляться только в переносном, то есть обрело статус фразеологизма.

Происхождение многих русских фразеологизмов, кстати, связано профессиональной средой.

Есть еще одно объяснение, простонародное оно касается только мужскую половину.

Попасть в просак — обозначало «промахнуться» при первой брачной ночи.

11. Заруби-ка себе это на носу

Это выражение сегодня говорят часто в полной уверенности, что имеется ввиду нос. Обыкновенный человеческий нос.

Иногда ещё и показывают на нос. Между тем, это ошибка…

Носом раньше называлась специальная дощечка для записей.

Её носили вместе со специальными палочками, которыми делали разнообразные заметки или зарубки на память.

Действительно, в древности, при всей её суровости, на память никто на своём личном носу никакие зарубки не делал.

12. Играть в бирюльки.

Есть такая старинная игра, при помощи которой, как уверяют, развиваются терпение и осторожность: бирюльки.

Перед вами лежит кучка крошечных вещичек, рюмочек, молоточков, сердечек – бирюлек,

— нагроможденных в беспорядке.

Требуются маленьким крючком вытаскивать из груды одну бирюльку за другой так, чтобы остальные не потревожить.

Прекрасное занятие для бездельников! Неудивительно, что выражение «играть в бирюльки» давно уже обозначает: заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне главное и важное.

13. «Отложить в долгий ящик.»

Есть предположение, будто это словосочетание, означающее «дать делу длительную отсрочку», «надолго задержать его решение», возникло еще в Московской Руси, триста лет назад.

Царь Алексей, отец Петра I, приказал в селе Коломенском перед своим дворцом установить длинный ящик, куда всякий мог бы опустить свою жалобу.

Жалобы опускались, но дождаться решений было очень не легко; часто до того проходили месяцы и годы.

Народ переименовал этот «длинный» ящик в «долгий».

Трудно, однако, поручится за точность этого объяснения: ведь говорим мы не «опустить» или не «положить», а «отложить в долгий ящик».

Можно думать, что выражение если и не родилось, то закрепилось в речи позднее, в «присутствиях»

— учреждениях XIX века.

Тогдашние чиновники, принимая разные прошения, жалобы и ходатайства, несомненно, сортировали их, раскладывая по разным ящикам.

«Долгим» мог называться тот, куда откладывались самые неспешные дела.

Понятно, что такого ящика просители боялись.

Кстати сказать, нет надобности считать, что кто-то когда-то специально переименовал «длинный» ящик в «долгий»:

во многих местах нашей страны в народном языке «долгий» именно и значит «длинный».

Тот же смысл имеет и родившееся позднее выражение «положить под сукно».

Сукном покрывали столы в российских канцеляриях.

Похожие выражения

Мы знаем немало слов и фразеологизмов с аналогичным смыслом:

  • вешать лапшу на уши;
  • втирать очки;
  • пускать пыль в глаза;
  • разводить белгородский кисель;
  • пудрить мозги;
  • оставить с носом;
  • обвести вокруг пальца;
  • обдурить;

В других языках есть свои выражения для обозначения обмана:

  • to lead a merry dance – вести веселый танец (английский);
  • lead astray – ввести в заблуждение (английский);
  • jemanden an der Nase herumfuhren – вести за нос (немецкий).

Кратная суть фразеологизма «Задирать нос»

Выражение применяется к человеку, который чрезмерно гордится своим положением, успехом, талантом, ставя себя выше других. Переступив тонкую грань, личность со здоровой самооценкой превращается в задиру. Особенно сложно пройти испытание славой, властью, деньгами. Люди забывают о старых друзьях, считая, что они им не ровня, не видят ничего и никого. Мир вращается вокруг собственной персоны.

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ: Как выбрать доску для классной комнаты?

Поведение, характеризующееся высокомерием, можно заметить уже в юном возрасте. Дети обеспеченных родителей хвастают дорогими гаджетами, безосновательно причисляют себя к кругу избранных, формируя в коллективе атмосферу неравенства.

Интересные тесты

Помните ли вы какие города изображены на российских купюрах?

Хорошо ли вы помните вид купюр, которыми пользуетесь ежедневно?

Тест на словарный запас русского языка

Оцените свой словарный запас

Тест: сможете ли вы выжить в дикой природе?

Смело в поход? Или лучше посидеть дома?

Тест на эрудицию

Оцените насколько разносторонне вы развиты!
Все тесты


Одним из таких существительных является слово «язык». Наверняка, многие слышали такие выражения, как «язык без костей» или «придержать язык за зубами». Также фразеологизм «проглотить язык» уместен в тех случаях, когда люди теряют дар речи из-за сильного удивления. Существует еще один вариант толкования выражения «проглотить язык» – в качестве похвалы повару.

Со словом зуб в русском языке имеется довольно большое количество устойчивых выражений. Среди них заметна группа фразеологизмов , в которой зубы выступают как своего рода орудие защиты или нападения, угрозы. Используется слово зуб и во фразеологизмах , обозначающих различные плачевные состояния человека.

Слово ухо входит во фразеологизмы, так или иначе связанные со слухом. Держать ухо востро — человек напряженно ждет опасности. У собаки уши имеют заостренную форму и собака поднимает торчком уши, когда прислушиваются.

Фразеологическая единица

О фразеологизмах сказано немало. Но мы еще раз вспомним, чтобы быть основательно подготовленными к тому, о чём пойдет речь в дальнейшем. Итак, фразеологическая единица — это устойчивый целостный образный оборот, значение которого никак не связано с семантикой каждого входящего в его состав элемента.

Например, значение фразеологизма «язык без костей» одно — чрезмерная разговорчивость, болтливость. И оно, в свой черед, никоим образом не связано со значением входящих в него лексем — «язык» и «кость».

Значение

В школе ученики часто получают задание: «Объясните значение фразеологизмов». «Язык без костей» — это выражение, которое требует подробного разбора. Что ж, вопрос интересный, и поможет нам на него ответить фразеологический словарь русского языка, в котором собраны часто используемые выражения. Открываем, и вот какую информацию он нам предлагает: значение фразеологизма «язык без костей» — это и болтун, и человек, который слишком много говорит, как правило, не думая о последствиях, и обыкновенный глупец.

Фразеологизмы про язык

Светикова евгения

Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК» : Бежать высунув язык – очень быстро Держать язык за зубами – не болтать лишнего Как корова языком слизала – про то что быстро и бесследно исчезло Найти общий язык – достигнуть взаимопонимания Наступить на язык – заставить замолчать Повесить язык на плечо – очень устать Попасть на язык – стать предметом пересудов Прикусить язык – замолчать Типун тебе на язык – сердитое пожелание злому болтуну Тянуть за язык – вынуждать высказываться Черт дёрнул за язык – сожалеть о сказанном Чесать языком – сплетничать Язык заплетается – не можешь ясно сказать что-либо

Аврора черниковская

Бежать высунув язык. Держать язык за зубами. Как корова языком слизала. Найти общий язык. Наступить на язык. Повесить язык на плечо. Попасть на язык. Прикусить язык. Типун тебе на язык. Тянуть за язык. Черт дёрнул за язык – сожалеть о сказанном Чесать языком – сплетничать Язык заплетается

Ruslana chudakova

язык мой — враг мой. (можно случайно что-то, самому того не желая, выболтать) язык до Киева доведет (с помощью языка можно вершить великие вещи) Язык без костей — о болтливом человеке; язык как бритва — кто говорит резко и остроумно; язык не поворачивается — трудно сказать что-либо; язык хорошо подвешан — о том кто обладает красноречием… умеет хорошо говорить, и т. д. Язык без костей — о болтливом человеке; язык как бритва — кто говорит резко и остроумно; язык не поворачивается — трудно сказать что-либо; язык хорошо подвешан — о том кто обладает красноречием… умеет хорошо говорить, и т. д.

Ваня белоусов

Бежать высунув язык. Держать язык за зубами. Как корова языком слизала. Найти общий язык. Наступить на язык. Повесить язык на плечо. Попасть на язык. Прикусить язык. Типун тебе на язык. Тянуть за язык. Черт дёрнул за язык

Анастасия пономарёва

будто язык в киселе вертеться на кончике языка взять языка высунув язык говорить на разных языках дать волю языку держать язык за зубами держать язык на привязи дёрнуть за язык длинный язык злой язык ломать язык молоть языком не давать воли языку не сходить с языка. остаться без языка острый на язык отсохни язык подрезать язык придержать язык прикусить язык притча во языцех проглотить язык (замолчать) проситься на язык развязать язык распустить язык с языка слететь своим языком подавиться связать язык сорвалось (слово) с языка суконный язык типун на язык трепать языком тянуть за язык укоротить язык укроти язык! (замолчи) чёрт дёрнул за язык чесать языком Эзопов язык язык без костей. язык до Киева доведет язык долог язык на плече язык отнялся язык поточить язык проглотишь (вкусно) язык развязался (развяжется) язык размок язык сломаешь язык хорошо подвешен (привешен)

Слава макаров

Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК» : Бежать высунув язык – очень быстро Держать язык за зубами – не болтать лишнего Как корова языком слизала – про то что быстро и бесследно исчезло Найти общий язык – достигнуть взаимопонимания Наступить на язык – заставить замолчать Повесить язык на плечо – очень устать Попасть на язык – стать предметом пересудов Прикусить язык – замолчать Типун тебе на язык – сердитое пожелание злому болтуну Тянуть за язык – вынуждать высказываться Черт дёрнул за язык – сожалеть о сказанном Чесать языком – сплетничать Язык заплетается – не можешь ясно сказать что-либо

Происхождение

О происхождении данного нет никакой информации. Предположительно оно из группы не заимствованных, а исконно русских выражений. Дело в том, что данный образ сложился в народе неслучайно. Человеку, даже несмотря на недостаток знаний и образования, присуща наблюдательность. Люди давно обратили внимание на одну особенность человеческого организма — в языке действительно нет никаких косточек, это мышца. А что такое кости? В понимании простого человека это некий каркас для органов, который служит барьером. Часто после тяжелой, изнуряющей работы кости, как правило, «болят и ноют». Что ж, вывод напрашивается сам собой: если у языка нет ни одной косточки, и его никто и ничто не удерживает и не тормозит, значит он чрезмерно гибок, изворотлив и может повернуть не в ту сторону, в какую нужно. Очень похоже на болтуна или болтушку, не так ли?

Значение фразеологизма «язык без костей» — говорун, болтающий без умолку — как и сам его образ, встречаются и в иностранных Например, в арабском языке — «язык без косточек, но бьет больно»; в киргизском — «язык без костей, куда направишь, туда и поворачивается»; в карельском — «язык без костей не устает» и другие. Это свидетельство того, что создателем его является сам народ, и пришел он к нам издревле.

Когда о человеке говорят «Да у него язык без костей», это означает, что он любит поговорить, и речи его пусты и бессодержательны. Но на самом деле так бывает не всегда, иногда некто не только любит, но и умеет поддержать беседу. Разберем историю и примеры употребления фразеологизма.

Введение

Давно замечено, что мудрость и дух народа ярко проявляются в его пословицах и поговорках, а знание пословиц и поговорок того или иного народа способствует не только лучшему знанию языка, но и лучшему пониманию образа мыслей и характера народа.

Сравнение пословиц и поговорок разных народов показывает, как много общего имеют эти народы, что, в свою очередь, способствует их лучшему взаимопониманию и сближению.

Данная работа является актуальной, так как для изучающих иностранный язык важно знать основные и часто употребляемые пословицы, чтобы уметь правильно подобрать нужный эквивалент в родном языке.

Употребление

Действительно, в основном выражение несет негативный смысл. То есть тот, у кого нет костей в языке, сам не успевает за скоростью своего органа, поэтому говорит бесчисленное количество глупостей, которые обижают людей. Но надо понимать, что такое происходит не потому, что «оратор» хочет кого-то задеть, а потому, что он просто не может уследить за потоком слов. Зачем таить обиду, ведь у него язык без костей, что с него возьмешь.

Но иногда тот, кто характеризует подобным образом другого человека, не имеет в виду ничего плохого, кроме того, что он любит поговорить и, возможно, делает это мастерски. Хотя словарь суров, и он дает только одно значение этого фразеологизма. Но на то он и словарь, чтобы фиксировать языковую норму, а мы говорим о живой языковой практике, в которой понятие «нормы» сдвигается. Другими словами, язык без костей — это не всегда плохо. Но проанализируем, чем не угодила словоохотливость людям.

Что означает фраза «язык без костей»?

Да действительно такие люди очень надоедливы ) — 3 года назад
Mur

Очень люблю эту фразу, ведь она двусмысленна дважды. Во-первых, всем известно, что язык и так без костей и это переносный смысл. Эта один из фразеологизмов, который очень сложно перевести и объяснить иностранцам.

А имеется в виду, что человек слишком много говорит, говорит лишнее, говорит то, что не нужно говорить, говорит много и не всегда правильно. Оно чем-то похоже на «перемывать косточки«.

Maria muzja

Выражение «язык без костей» можно назвать фразеологизмом, так как это устойчивое сочетание.

Значение у выражения «язык без костей» такое — так говорят о человеке, который очень любит поговорить, то есть именно болтает много различных глупостей и вздора.

Фразеологизм «язык без костей» можно встретить и в литературе, например у А.П. Чехова в «Серьёзный шаг».

Veron112

Так можно сказать о человеке который любит много говорить и не по делу. Таких трудно выдержать потому что они все время говорят и говорят даже не дают слова сказать. Поэтому в народе придумали название язык без костей для такой категории людей.

bolshoyvopros.ru

Почему говорливость и отсутствие ума твердо связаны в народном сознании?

Надо помнить, что большинство фразеологизмов — это результат народного творчества, и главным же потребителем устойчивых выражений чаще всего является мифический «простой человек». Ведь речевые обороты, отточенные временем, это не только меткие выражения, но резервуары народной мудрости и философии. Если объект и субъект творчества — это простой мужик (большинство фразеологизмов возникло в то время, когда женщина не играла заметной роли в социальной жизни), то и идеал у выражений соответствующий. Даже сейчас считается, что настоящий мужчина — это, прежде всего, воплощенное действие, он не тратит времени на разговоры, а душевная чуткость — это «для девочек» (если читатель на этом месте улыбнулся, значит, он тоже об этом подумывал).

Нет смысла развивать эту мысль, и так ясно, что умение говорить и болтливость в общественном сознании различается слабо и отдается на откуп тем женщинам, которые не слишком умны. Почему-то считается, что умный человек не будет тратить слова понапрасну.

Вопрос, почему именно такой смысл у выражения «язык без костей», значение которого мы разобрали, не имеет окончательного ответа, поэтому мы предлагаем читателю поразмышлять об этом на досуге.

264 0

у кого

. Разг. Ирон. Кто-либо очень разговорчив, не в меру болтлив, говорит глупости.
Хлестаковы — болтуны, у которых язык без костей и которым, может быть, удаётся иногда пустить пыль в глаза, тому что «трёх губернаторов обманул» — они не опасны, потому что легко узнаются
(И. Кокорев. Сибирка). Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008

Значения в других словарях

Язви тебя (вас и т. п.) в душу

Обл. Прост. Экспрес. Выражение острой досады, негодования и т. п. Садись в фурманку. Да не лезь на сено с грязными сапожищами. Не для того я его наклал, язви тебя в душу! (Паустовский. Повесть о жизни). — Вон, видать, деду что-то не так сказала, не по его. Вишь, как он вскинулся встречь её словам: — Мать говоришь? А, мать! Кака там мать, язви её в душу (Л. Скорик. Собрался дед помирать). Фразеолог…

Язви тебя (тя, вас и т. п.)

Обл. Прост. Экспрес. Бранное выражение (досады, недовольства). — Ты, леший, чего тут, язви тя, делаешь? — обратилась она к нему (Л. Н. Толстой. Воскресение). — Стёпка, язви тебя, ведь ты опять напроказил что-то. Ну не горе мне с тобой? Давай сказывай… — Велели тебя в школу. — Да зачем, Стёпка? Зачем, язви тебя. — Зачем да зачем. Подобру не вызовут (И. Акулов. Седой). Фразеологический словарь русск…

Язык вывихнешь

Прост. Ирон. Об очень трудных для произношения словах, фразах. — Вы не будете на меня в претензии, если я вас буду называть так же, как Раиса Павловна? А то ваше имя такое длинное и мудрёное, что язык вывихнешь (Мамин-Сибиряк. Горное гнездо). Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008 …

Когда о человеке говорят «Да у него язык без костей», это означает, что он любит поговорить, и речи его пусты и бессодержательны. Но на самом деле так бывает не всегда, иногда некто не только любит, но и умеет поддержать беседу. Разберем историю и примеры употребления фразеологизма.

Глава 2. Сравнительный анализ пословиц и поговорок русского и английского языка

2.1 Классификация русских и английских пословиц и поговорок

Пословицы и поговорки настолько разнообразны и разноплановы по форме и содержанию, что возникла необходимость их сгруппировать и классифицировать.

Известны следующие классификации:

1. Классификация, построенная на смысловом принципе (М.А.Рыбникова): 1) окольное выражение, говорящее о человеке, характеристика внутренних и внешних качеств человека; 2) состояние человека: физическое, материальное, психическое; 3) определение и оценка действия; 4) обстоятельства: причина, место, время действия; 5) явления, предметы, их определение и оценка. Количество и качество.

2. Классификации пословичных изречений Г.Л.Пермякова 11 включает: 1) Алфавитную классификацию; 2) Классификациюпо опорным словам (она же лексическая или энциклопедическая); 3) Монографическую классификацию (строится на группировке пословиц по месту или по времени их собирания и по собирателю); 4) Генетическую классификацию (разделяет материал по признаку происхождения, в частности, по языкам и народам, его породившим); 5) Тематическую классификацию (предполагает распределение пословичных изречений по темам высказывания, т.е. по их содержанию).

Существуют и иные типологии пословиц и поговорок.

Однако в рамках сравнительно-сопоставительного изучения наиболее подходящей считаем классификацию, построенную на соотношении с русскими эквивалентами:

1) Английские пословицы и поговорки, которые полностью переводятся одинаково на русский язык, т.е. английский вариант полностью соответствует русскому по значению, по лексическому составу, образности стилистической направленности и грамматической структуре:

Таких пословиц и поговорок в нашем материале оказалось наименьшее количество. Среди проанализированных нами 297 пословиц и поговорок эта категория составила 12 единиц (4 % от общего количества).

2. Английские пословицы и поговорки, которые частично переводятся одинаково на русский язык, т.е. английский вариант несколько отличается от русского (лексические, грамматические или лексико-грамматические расхождения при наличии одинакового значения одной и той же стилистической направленности).

Таких пословиц и поговорок большинство – 153 из 297 (57 %)

3. Английские пословицы и поговорки, которые полностью отличаются переводом на русский язык, т.е. английский вариант не соответствует русскому, а сохраняется только общий смысл высказывания.

Таких пословиц – 132 из 297 (44%).

Употребление

Действительно, в основном выражение несет негативный смысл. То есть тот, у кого нет костей в языке, сам не успевает за скоростью своего органа, поэтому говорит бесчисленное количество глупостей, которые обижают людей. Но надо понимать, что такое происходит не потому, что «оратор» хочет кого-то задеть, а потому, что он просто не может уследить за потоком слов. Зачем таить обиду, ведь у него язык без костей, что с него возьмешь.

Но иногда тот, кто характеризует подобным образом другого человека, не имеет в виду ничего плохого, кроме того, что он любит поговорить и, возможно, делает это мастерски. Хотя словарь суров, и он дает только одно значение этого фразеологизма. Но на то он и словарь, чтобы фиксировать языковую норму, а мы говорим о живой языковой практике, в которой понятие «нормы» сдвигается. Другими словами, язык без костей — это не всегда плохо. Но проанализируем, чем не угодила словоохотливость людям.

Почему говорливость и отсутствие ума твердо связаны в народном сознании?

Надо помнить, что большинство фразеологизмов — это результат народного творчества, и главным же потребителем устойчивых выражений чаще всего является мифический «простой человек». Ведь речевые обороты, отточенные временем, это не только меткие выражения, но резервуары народной мудрости и философии. Если объект и субъект творчества — это простой мужик (большинство фразеологизмов возникло в то время, когда женщина не играла заметной роли в социальной жизни), то и идеал у выражений соответствующий. Даже сейчас считается, что настоящий мужчина — это, прежде всего, воплощенное действие, он не тратит времени на разговоры, а душевная чуткость — это «для девочек» (если читатель на этом месте улыбнулся, значит, он тоже об этом подумывал).

Нет смысла развивать эту мысль, и так ясно, что умение говорить и болтливость в общественном сознании различается слабо и отдается на откуп тем женщинам, которые не слишком умны. Почему-то считается, что умный человек не будет тратить слова понапрасну.

Вопрос, почему именно такой смысл у выражения «язык без костей», значение которого мы разобрали, не имеет окончательного ответа, поэтому мы предлагаем читателю поразмышлять об этом на досуге.

Используется в ироничном смысле для обозначения личностей, которые много и безудержно болтают обо все на свете. Исторически сложилось, что чаще всего применяется к женщинам, поскольку именно дамы считаются болтуньями.

Глава I. История изучения пословиц

1.1. Пословицы и поговорки: сходства и различия

Пословицы и поговорки – широко распространенный жанр устного народного творчества. Они сопровождают людей с давних времен. Такие выразительные средства, как точная рифма, простая форма, краткость, сделали пословицы и поговорки стойкими, запоминаемыми и необходимыми в речи.

Пословицы и поговорки – древний жанр народного творчества. Они возникли в далекое время, и уходят своими корнями вглубь веков. Многие из них появились еще тогда, когда не было письменности. Поэтому вопрос о первоисточниках стоит еще открытым.

Сравним определения понятий «пословица» и «поговорка».

Поговорка – краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания. 2

Пословица – меткое образное изречение, обычно ритмичное по форме, отражающее мировоззренческое и нравственное представления народа, его практический опыт. 3

Поговорка – устойчиво воспроизводимое изречение, образно уточняющее характеристику какого-либо явления, но не являющееся – в отличие от пословицы – цельной фразой, предложением. 4

Пословица – краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм. 5

Поговорка – краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания. 6

Пословица – краткое, устойчивое в речевом обиходе, как правило, ритмически организованное изречение назидательного характера, в котором зафиксирован многовековой опыт народа; имеет форму законченного предложения. 7

Происхождение выражения

Определить доподлинно, откуда именно в русском языке появилось подобное выражение, не представляется возможным. В разных языках еще много веков назад существовали пословицы, по смыслу схожие с русской:

  • «язык без костей, а кости ломает» — Белоруссия.
  • «у языка нет костей» — Польша.
  • «язык гладкий, что хочешь, то и пляши» — Германия.

Смысловая нагрузка

Все мы состоим из костей, после тяжелой и напряженной работы суставы и связки ноют и болят, человек говорит: «все кости ноют», «все кости болят».

Язык человека костей не имеет, поэтому смысл фразеологизма прямой: болтай сколько хочешь, в языке ведь нет костей, то есть болеть он не может априори.

Если человек болтает много, готов говорить 24 часа в сутки, и говорят: «язык-то без костей», то есть, сколько бы ни болтал, ничего ему не будет.

Использование в литературе

В произведениях великих русских писателей можно встретить подобный фразеологизм. Применяется он широко, но, в основном, в разговорной речи.

  1. Философствует! Я, знаете ли, молчу, терплю… Болтай, думаю, болтай… Язык без костей. (А. Чехов. Из огня да в полымя).
  2. Всякий, конечно, норовил охаять… — Да ведь язык то без костей, говорил Серый. (И. Бунин. Деревня).

Важно: применительно к человеку фразеологизм носит неуважительный, даже оскорбительный характер, поэтому применять стоит осторожно. Синонимы: болтун, болтушка, болтливый, несет «словесный понос», болтает без умолку и пр.

1.2.2 Различия русских и английских пословиц и поговорок

Помимо происхождения необходимо сравнить также время возникновения пословиц и поговорок в Англии и в России, социальную среду, быт, менталитеты народов и другие факторы. Именно они и будут влиять на появление различий.

1. Особенности характера народа:

а) Русские люди – дружелюбные, терпеливые, гостеприимные, готовые помочь друг другу, трудолюбивые, ленивые, совестливые, патриотичные.

б) Англичане – рациональные, трудолюбивые, свободолюбивые, независимые, сдержанные.

Слово «когнитивный» произошло от существительного «когниция» и латинского cognitio «узнаю». Оно используется в ряде сложных научных терминов, так или иначе связанных со способностью человека к познанию. Каково значение слова «когнитивный» само по себе и что значат связанные с ним термины?

Когнитивистика, когнитом и когнитивная этология

Человеческий мозг — главная область изучения науки познания, когнитивистики. При направленном изучении мозга были выделены некоторые его возможности, получившие название когнитивных. Это наивысшие функции мозга, благодаря которым человек считается личностью: связное, последовательное и логичное течение мыслей, осознание себя как индивидуальности, пространственная ориентировка, умение вычислять, понимать, говорить, рассуждать, делать выводы и направленно обучаться.

Чтобы четко обозначить совокупность познавательных умений человеческого мозга, Константин Владимирович Анохин (признанный российский нейробиолог) ввел в обиход термин «когнитóм». Концепция когнитóма называет проблему мозга междисциплинарной: биомедицинской, технологической и экзистенциальной.

Стремительно ухудшающиеся память и внимание — главный признак снижения мозговых функций. Можно сказать, что это когнитивная «смерть» для нейронов головного мозга, в ходе которой почти всегда неумолимо развивается деменция (слабоумие). Этому могут способствовать постоянные стрессы, вредное питание, неправильный образ жизни и напряжение (нервное или физическое).

Человек отличается от животного когнитивными функциями своего мозга. Исследователи не раз задумывались, что значит когнитивный процесс для представителей фауны. Когнитивная этология изучает умственную восприимчивость животных, чтобы ответить на этот вопрос. До недавних пор вокруг этой дисциплины велись частые дебаты.

Когнитивный процесс и когниция

Это действие, в ходе которого человеческим сознанием производится обработка и фильтрация приходящей извне информации. Также к когнитивным процессам, проходящим в человеческом мозге, относятся отсеивание и усвоение актуальных данных, отдаленно сравнимое с работой современных компьютеров.

2838804

Парадигма когнитивного опыта состоит из видов кодировки информации, понятийных психических, а также архетипных и смысловых (семантических) структур. Когнитивная лингвистика в качестве моделей и конструкторов использует те парадигмы и процессы, которые создаются и проходят в сознании и подсознании человека.

В свою очередь когниция — это тот самый специальный процесс, благодаря которому нашим мозгом производится успешная обработка информации. За пределами этой науки термины «когниция» и «познание» употребляются как полные синонимы.

Когнитивная графика

В графике метод, называемый когнитивным, — это все то, что искусственный интеллект использует в системах распознавания речи. Когнитивное преимущество компьютера над мозгом — подсказка или моментальное разрешение задачи, полученные при помощи когнитивной графики.

Когнитивная психология

Еще одна молодая область науки — это когнитивная психология. Гносеологические (познавательные) процессы человеческой психики в этом ответвлении от общего понятия когнитивистики — это области мозга, неразрывно связанные с вопросами запоминания и концентрации, чувств, логичности и связности мышления, изложения информации, ее усвоения.

2838774

Хотя основные положения когнитивной психологии были заложены задолго до появления кибернетики и любых сложных вычислительно-информационных машин, на нынешней ступени развития она почти полностью строится на параллели между обучаемостью человека и переносом информации в вычислительные устройства.

Психолингвистика как ответвление когнитивной психологии

Язык, рассудок и ум, их взаимосвязь и вытекающие из этого операции — область, которую исследует актуальная психолингвистика.

Прочная основа, на которой она стоит, — это когнитивная психология. Ее заключения также полезны в других разделах психологии.

2838803

Психолингвистика как область языковедения описывает речевые сообщения, извлечение их смысла, речевую деятельность (как в отрыве от мыслительных функций, так и в тесной взаимосвязи с ними), анализ прогресса речи, связанного с формированием личности.

Cognitive style (от лат. соgnitіо — знание и греч. stylos — букв. стержень для письма) — термин, используемый в когнитивной психологии для обозначения устойчивых характеристик того, как различные люди думают.

КОГНИТИВНЫЙ СТИЛЬ (англ. cognitive style — познавательный стиль; от лат. cognitio — знание, познание) — складывающаяся в процессе онтогенеза, характерная для личности совокупность взаимосвязанных приемов, способов…

Когнитивный стиль — термин, обозначающий характерный стиль или способ, используемый индивидом в подходе к решению задач. Различают следующие когнитивные стили: 1. импульсивность-рефлексивность – эмоциональность…

КОГНИТИВНЫЙ МАРКЕР Гипотетическое представление о психических процессах индивида. Термин был введен Р. Омстрейном в его теории восприятия отрезков времени. Согласно теории Омстрейна, феноменальное протекание времени, прежде всего…

Оксфордский словарь по психологии.

Когнитивный маркер — термин Р. Омстрейна, означающий, что субъективное восприятие длительности временных интервалов зависит от числа познавательных действий, выполненных в течение этого отрезка времени.

Жмуров В.А. Большой толковый словарь терминов по психиатрии

Когнитивный маркер — термин, связанный с гипотезой Р. Омстрейна, согласно которой субъективное восприятие длительности временных интервалов зависит от числа познавательных действий, выполненных в течение этого отрезка времени.

Когнити́вный диссона́нс (от англ. слов: cognitive — «познавательный» и dissonance — «отсутствие гармонии») — состояние психического дискомфорта индивида, вызванное столкновением в его сознании конфликтующих представлений: идей, верований.

Социология: Энциклопедия.

КОГНИТИВНЫЙ ДИССОНАНС (лат. dissonans — нестройно звучащий, cognitio — знание, познание) — концепция в социальной психологии, объясняющая влияние на человеческое поведение системы когнитивных элементов…

Новейший философский словарь / Сост. А.А. Грицанов

Когнитивная карта (от лат. cognitio — знание, познание) — образ знакомого пространственного окружения. Когнитивные карты создаются и видоизменяются в результате активного взаимодействия субъекта с окружающим миром.

Когнитивная карта — субъективная картина: — создающаяся в результате активных действий в окружающей среде; — имеющая пространственные координаты: верх-низ, право-лево, близко-далеко; — локализующая отдельные воспринимаемые предметы.

КОГНИТИВНАЯ КАРТА (англ. cognitive тар) — субъективное представление о пространственной организации внешнего мира, о пространственных отношениях между объектами, об их положении в среде.

КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА, наиболее распространенное (особенно в Европе) название направления лингвистических исследований, сложившегося во второй половине 1970-х годов и имевшего в дальнейшем значительное число последователей.

Когнитивная лингвистика — направление в языкознании, которое исследует проблемы соотношения языка и сознания, роль языка в концептуализации и категоризации мира, в познавательных процессах и обобщении человеческого опыта.

КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА По мнению исследователей, одна из наиболее эффектных и радикальных по своим претензиям инноваций в лингвистике последней четверти ХХ века.

Жеребило Т.В. Термины и понятия лингвистики: Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник.

КОГНИТИВНАЯ НАУКА (cognitive science) — комплекс наук, изучающих познание и высшие мыслительные процессы на основе применения теоретико-информационных моделей.

КОГНИТИВНАЯ НАУКА (англ. cognitive science) — широкая междисциплинарная область исследований и знаний, а также совокупность многих дисциплин, которые изучают преимущественно интеллект (разум), но делаются попытки охватить всю психическую сферу.

Большой психологический словарь.

Когнитивная наука наука о мышлении, имеющая дело с широкой областью мыслительных структур и процессов, включая восприятие, запоминание, решение задач; цель когнитивной науки — определить природу механизмов, имеющихся у человека в процессе мышления…

Шашенкова Е.А. Исследовательская деятельность.

КОГНИТИВНАЯ НАУКА (от лат. cognito — познание; англ. cognitive science — наука о процессах познания) — область междисциплинарных исследований, изучающая познание и высшие мыслительные процессы с помощью информационных моделей.

КОГНИТИВНАЯ НАУКА (анг. cognitive science; от лат. cognitio — знание, познание) — область междисциплинарных исследований, изучающая познание и высшие когнитивные функции с помощью моделей переработки когнитивной информации.

Прохоров Б.Б. Экология человека.

КОГНИТИВНАЯ ПСИХОЛОГИЯ (от лат. cognitio — знание, познание), одно из ведущих направлений совр. заруб. психологии, изучающее структуру и протекание познават. процессов человека.

Российская педагогическая энциклопедия / Под ред. В.Г. Панова.

КОГНИТИВНАЯ ПСИХОЛОГИЯ (от лат. cognitio — знание, познание). Оформление этого направления в психологии обычно связывают с именем амер. ученого У. Найссера, опубликовавшего в 1967 кн. под одноименным названием…

Современная западная философия.

Когнитивная психология – одно из ведущих направлений современной зарубежной психологии. Возникло в конце 50-х – начале 60-х гг. XX в. как реакция на бихевиористское отрицание внутренней структурной организации психических процессов и принижение…

Словарь справочник по социальной работе.

КОГНИТИВНО-ПОВЕДЕНЧЕСКАЯ ПСИХОТЕРАПИЯ Первый опыт применения поведенческой терапии основывался на теоретических положениях И. П. Павлова (классическое обусловливание) и Скиннера (Skinner В. F.), (оперантное обусловливание).

Когнитивно-поведенческая психотерапия, также Когнитивно-бихевиоральная психотерапия (англ. Cognitive behavioural therapy) — общее понятие, описывающее психотерапии, в основе которых лежит предпосылка.

КОГНИТИВНАЯ ПСИХОТЕРАПИЯ Основные положения К. п. были сформулированы Беком (Beck А. Т.) независимо от Эллиса (Ellis А.), который в 1950-е гг. разработал метод рационально-эмоциональной психотерапии.

Психотерапевтическая энциклопедия / Б.Д. Карвасовский.

Когнитивное развитие (от англ. Cognitive development) — развитие всех видов мыслительных процессов, таких как восприятие, память, формирование понятий, решение задач, воображение и логика.

Когнитивное развитие (cognitive development), приобретение, систематизация и использование ребенком знаний от младенчества до совершеннолетия. Наиб, авторитетная теория К.р. была выдвинута Пиаже…

Орфографический словарь. — 2004

Примеры употребления слова когнитивный

Это неожиданный эффект, поскольку стандартные методы терапии эпилепсии когнитивный дефицит компенсировать, как правило, не могут.

когнити́вный

[нем. kognitiv, франц. cognitif Большой толковый словарь русского языка

Под ред. С. А. Кузнецова

когнити́вный

[от лат. cōgnitio знание, познание]

1. Книжн. Связанный с познанием, с мышлением; познавательный.

К. анализ (исследование процессов познания человеком окружающего мира, а также способности человека приобретать новые знания).

К. система человека (центральная нервная система и органы чувств, с помощью которых человек познает окружающий мир и самого себя).

когнити́вный

1. Психол. Связанный с сознанием, мышлением.

(направление в психологии, исходящее из признания первичности умственной деятельности человека, а не его поведенческих реакций, что характерно для бихевиоризма).

(направление в лингвистике, возникшее в конце 20 в., изучающее закономерности отражения в языке познавательных процессов, происходящих в сознании говорящего).

Значение слова «когнитивный»

«Толковый переводоведческий словарь»

Что означает слово «когнитивный»

* Толковый переводоведческий словарь

Толкование

Когнитивный это:

Возможно вас заинтересуют значения:

Русские словари

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон. Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз. Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике. Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление. Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+ Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект How to all развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.

Когнитивный — что это значит?

Скорее всего прилагательное когнитивный произошло от имени существительного когнитивность.

Как и большинство научных терминов, слово когнитивность корнями уходит в «язык науки», то есть в латинский язык.

В переводе с латинского (cognitio) означает познание, осознание, изучение. Можно предположить, что образованное от существительного когнитивность прилагательное когнитивный имеет значение познаваемый, познавательный или умственный, а также связанный с изучением, осознанием, познанием и мышлением.

Например, когнитивная деятельность — это не что иное, как познавательная деятельность.

Когнитивный диссонанс — состояние человека, когда в его сознании сталкиваются противоположные, конфликтующие между собой представления.

Так как синонимами к слову «когнитивный» будут такие слова как познавательный и интеллектуальный — это слово связано с нашим сознанием. В «Википедии» говорится о том, что это процессы происходящие в нашем сознании имеющие исследовательский или изучающий характер.

К тому же, прилагательное «когнитивный» происходит от существительного когниция, что в переводе с латинского cognitio — «узнаю». Так что однозначно оно связано с нашим сознанием, нашими мыслями и другими химическими реакциями происходящих в нашем мозгу.

Это слово связано с нашим сознанием в котором рождается познание. Синонимом к слову когнитивный могут стать слова, как познавательный, познаваемый. Процессы, связанные с данным словом чаще всего являются своего рода изучением, исследованием каких-то тем.

Когнитивность — это проявление умственной деятельности, она не про поведенческие реакции. К когнитивным процессам относят восприятие, внимание, память, воображение, принятие решений. Так сложилось, что эмоции в эту группу не входят, хотя сейчас ученые активно изучают их когнитивную природу.

Таким образом, определение «когнитивный» указывает нам на связь понятия, которому дана такая характеристика, и способности человека обрабатывать внешнюю информацию, осуществлять умственное восприятие.

В русский язык слово «когнитивность» пришло из латыни. Основа слова «когнити» переводится, как осознание, принятие, изучение. Когнитивный означает мыслящий, изучающий. Некоторые оттенки это слово имеет в разных сферах деятельности. Так в психологии понятие «когнитивность» имеет отношение к психической деятельности. В философии когнитивность имеет отношение к восприятию человека в окружающем мире.

Когнитивность в переводе с латинского «познание, изучение, осознание» — термин, используемый в нескольких, прилично друг от друга отличающихся контекстах, обозначающий способность к умственному восприятию и переработке информации извне. В психологии это понятие отождествляется с психическими процессами личности и особенно с изучением и пониманием так называемых «психических состояний» (т.е. убеждений, желаний и намерений) в терминах обработки информации. Особенно часто это определение встречается в тех областях, где рассматриваются такие понятия, как знание, умение или обучение.

Термин «когнитивность» также используется в более широком смысле, обозначая сам «акт» познания или само знание. В этом контексте он может быть интерпретирован в культурно-социальном смысле как обозначающий появление и «становление» знания и концепций, связанных с этим знанием, выражающих себя как в мысли, так и в действии.

Что такое КОГНИТИВНЫЙ? Значение и толкование слова kognitivnyj, определение термина

ая, ое, психол. Связанный с сознанием, с мышлением. Когнитивные процессы. Когнитивная психология (направле-ние в психологии, исходящее из признания первичности умственной деятельности человека, а не его поведенческих реакций, что характерно для бихевиоризма).

Возможно Вам будет интересно узнать лексическое, прямое или переносное значение этих слов:

ЯХТ-КЛУБ — яхтклуба, м. Спортивная организация, объединяющая лиц, занимающихся.

ЯХТА — ы, ж. Парусное, моторное или паровое судно.

ЯХТСМЕН — а, м., одуш. Спортсмен, занимающийся парусным спортом, .

ЯШМА — ы, мн. нет, ж. Непрозрачный поделочный камень.

АРИЙ — Конечная составная часть иноязычных существительных со значением.

БИОЗ — Конечная составная часть сложных слов, обозначающая «связанный.

ГАМИЯ — Вторая составная часть сложных слов, означающая: «относящийся.

ГЕН — Вторая составная часть сложных слов, обозначающая «связанный.

ГЕННЫЙ — Вторая составная часть сложных прилагательных, обозначающая «связанный.

Что такое когнитивность?

Когнитивность (познание) – свойство человека к переработке и восприятию информации. В психологии этот термин широко используется для объяснения психологических процессов.

В психологии

Когнитивность в психологии трактуется как акт познания. Специалисты под этим термином подразумевают такие процессы как память, внимание, восприятие и принятие осознанных решений. К когнитивным состояниям не относятся эмоции, так как они возникают бесконтрольно и берут начало из подсознания.

Существует отдельное направление в прикладной психологии, известная как школа когнитивизма. Ее представители рассматривают поведение человека через его когнитивные процессы. Они считают, что человек поступает определенным образом, основываясь на особенностях мышления. Когнитивность в данном контексте считается приобретенным свойством, которое никак не связано с генетическими или гендерными особенностями.

Выделяют даже теорию когнитивного соответствия, которая была сформирована в 50-х годах прошлого столетия. Она описывает когнитивную структуру личности с точки зрения сбалансированности. Ведь главной мотивацией зрелого индивидуума считается сохранение целостности и достижение внутреннего баланса.

Понимание когнитивности породило отдельный раздел. Когнитивная психология изучает процессы познания и напрямую связана с изучение памяти, полноты восприятия информации, воображения, скорости мышления.

Познавательные процессы

Когнитивность имеет не только философское, но и прикладное значение. Как уже говорилось, этот раздел психологии предметно изучает когнитивные способности человека. Они могут быть одинаково развиты у всех индивидуумов, так и варьироваться в зависимости от генетических особенностей, воспитания или индивидуальных черт личности.

Когнитивные способности являются проявлением высших функций головного мозга. К ним относятся: ориентация во времени, личности и пространстве, способность к обучению, память, тип мышления, речь и многие другие. Психологи и неврологи в первую очередь обращают свое внимание на степень развития или нарушения именно этих функций.

Когнитивные функции, в первую очередь, связаны со способностью распознавать и перерабатывать информацию, а также характеризуют работу головного мозга. Ученые выделяют два основных процесса:

  • гнозис – умение распознавать и воспринимать информацию;
  • праксис — передача информации и совершение целенаправленных действий на основе этой информации.

Если даже один из этих процессов нарушается, то можно говорить о возникновении когнитивных нарушений.

Возможные причины

Когнитивные нарушения, как и любой патологический процесс в организме, не возникает на ровном месте. Чаще всего имеют место быть нейро-дегенеративные заболевания, патологии сосудов головного мозга, инфекционные процессы, травмы, злокачественные новообразования, наследственные и системные заболевания.

Одним из самых распространенных факторов возникновения когнитивных нарушений можно считать атеросклеротические изменения сосудов и артериальную гипертензию. Нарушение трофики тканей головного мозга часто приводит к структурным изменениям или даже гибели нервных клеток. Особенно опасны такие процессы в местах связей коры головного мозга и подкорковых структур.

Отдельно следует говорить о болезни Альцгеймера. Когнитивные нарушения при этой патологии являются ведущим симптомом и значительно снижают качество жизни самого пациента и его родственников. Основным проявлением является деменция, нарушение кратковременной и долговременной памяти и узнавания.

Классификация

Существует масса классификаций когнитивных нарушений. По степени тяжести и обратимости процесса выделяют:

Также по выпадениям определенных функций можно определить локализацию повреждения:

  • Поражение левого полушария характеризуется расстройством письма и счета (аграфия, акалькулия). Также может наблюдаться апраксия и афазия. Нарушается умение читать, распознавать буквы, страдает математическая деятельность;
  • Правое полушарие отвечает за ориентацию в пространстве, воображение. Поэтому у пациента наблюдается дезориентация в пространстве и времени, ему становится сложно что-то представить или нафантазировать;
  • Когнитивные нарушения при поражении лобных долей следующие: пациент не может формулировать и выражать свои мысли, теряется способность запоминать новую информацию и воспроизводить старую;
  • При поражении височных долей человек страдает от невозможности распознавать запахи и зрительные образы. Также этот участок мозга отвечает за накопление опыта, запоминание и восприятие окружающей действительности через эмоции;
  • При повреждении теменных долей симптоматика может быть довольно разнообразной: от нарушения письма и чтения до дезориентации;
  • В затылочных долях головного мозга расположены зрительные анализаторы, поэтому возникают расстройства именно этого органа чувств.

Своевременная диагностика и терапия

Когнитивные нарушения на ранних стадиях очень трудно заподозрить. Сначала человека беспокоит только слабость, быстрая утомляемость, незначительное снижение некоторых функций или изменение настроения. Очень редко такие жалобы являются поводом для беспокойства. За консультацией к врачу обращаются уже на более поздних стадиях заболевания.

В первую очередь при подозрении на выпадение или снижение когнитивных функций необходимо тщательно собрать анамнез. Ведь эти симптомы не могут появиться без основной причины, на устранение которой и будут направлены основные лечебные мероприятия. При сборе анамнеза необходимо расспросить о наличии хронических заболеваний и постоянном приеме каких-либо препаратов. Ведь многие медикаменты, проникая через гемато-энцефалический барьер, способны влиять на клетки головного мозга.

Диагностика нарушений заключается в рассмотрении субъективных жалоб самого пациента и его близкого окружения (родственников, соседей по квартире), непосредственной оценки неврологического статуса и функциональных методах обследования. Существуют специальные тесты, с помощью которых можно точно определить не только когнитивные нарушения, но и их степень тяжести. Такие скрининговые шкалы помогают обнаружить такие патологии, как инсульт, сосудистая или сенильная деменция и другие. Не следует применять для диагностики слишком сложные тесты. Их данные не будут объективными, так как усложнение заданий в первую очередь будет свидетельствовать об интеллектуальном багаже, а не возможных нарушениях.

Также важно оценить эмоциональную сферу. Нередко у пациентов с депрессией наблюдается нарушение памяти и концентрации внимания. Также на это необходимо обратить пристальное внимание, так как скрининговые нейропсихологические тесты не всегда полностью раскрывают состояние психики.

Обследование с помощью МРТ или КТ способно прояснить многие органические патологии, например, сдавление участков головного мозга новообразованием или гематомой.

Лечение когнитивных нарушений следует начать с того нозологического заболевания, вследствие которого они появились. При отсутствии этиологического заболевания очень трудно назначить фармакотерапию.

КОГНИТИВНЫЙ

Связанный с сознанием, с мышлением. Когнитивные процессы. Когнитивная психология (направле-ние в психологии, исходящее из признания первичности умственной деятельности человека, а не его поведенческих реакций, что характерно для бихевиоризма).||Ср. МЕНТАЛЬНЫЙ.

Что такое КОГНИТИВНЫЙ, КОГНИТИВНЫЙ это, значение слова КОГНИТИВНЫЙ, происхождение (этимология) КОГНИТИВНЫЙ, синонимы к КОГНИТИВНЫЙ, парадигма (формы слова) КОГНИТИВНЫЙ в других словарях

когнитивный

Относящийся к познанию, к функциям мозга, которые обеспечивают формирование понятий, оперирование ими и получение выводных знаний. К. лингвистика — отрасль языкознания, занимающаяся ролью языка в познании.

Когнитивность (познание) – свойство человека к переработке и восприятию информации.

В психологии этот термин широко используется для объяснения психологических процессов.

В психологии

Когнитивность в психологии трактуется как акт познания. Специалисты под этим термином подразумевают такие процессы как память, внимание, восприятие и принятие осознанных решений. К когнитивным состояниям не относятся эмоции, так как они возникают бесконтрольно и берут начало из подсознания.

Существует отдельное направление в прикладной психологии, известная как школа когнитивизма. Ее представители рассматривают поведение человека через его когнитивные процессы. Они считают, что человек поступает определенным образом, основываясь на особенностях мышления. Когнитивность в данном контексте считается приобретенным свойством, которое никак не связано с генетическими или гендерными особенностями.

Выделяют даже теорию когнитивного соответствия, которая была сформирована в 50-х годах прошлого столетия. Она описывает когнитивную структуру личности с точки зрения сбалансированности. Ведь главной мотивацией зрелого индивидуума считается сохранение целостности и достижение внутреннего баланса.

Понимание когнитивности породило отдельный раздел. Когнитивная психология изучает процессы познания и напрямую связана с изучение памяти, полноты восприятия информации, воображения, скорости мышления.

Познавательные процессы

Когнитивность имеет не только философское, но и прикладное значение. Как уже говорилось, этот раздел психологии предметно изучает когнитивные способности человека. Они могут быть одинаково развиты у всех индивидуумов, так и варьироваться в зависимости от генетических особенностей, воспитания или индивидуальных черт личности.

Когнитивные способности являются проявлением высших функций головного мозга.

К ним относятся: ориентация во времени, личности и пространстве, способность к обучению, память, тип мышления, речь и многие другие. Психологи и неврологи в первую очередь обращают свое внимание на степень развития или нарушения именно этих функций.

Когнитивные функции, в первую очередь, связаны со способностью распознавать и перерабатывать информацию, а также характеризуют работу головного мозга. Ученые выделяют два основных процесса:

  • гнозис – умение распознавать и воспринимать информацию;
  • праксис — передача информации и совершение целенаправленных действий на основе этой информации.

Если даже один из этих процессов нарушается, то можно говорить о возникновении когнитивных нарушений.

Возможные причины

Kognitivnye narushenijaКогнитивные нарушения, как и любой патологический процесс в организме, не возникает на ровном месте. Чаще всего имеют место быть нейро-дегенеративные заболевания, патологии сосудов головного мозга, инфекционные процессы, травмы, злокачественные новообразования, наследственные и системные заболевания.

Одним из самых распространенных факторов возникновения когнитивных нарушений можно считать атеросклеротические изменения сосудов и артериальную гипертензию. Нарушение трофики тканей головного мозга часто приводит к структурным изменениям или даже гибели нервных клеток. Особенно опасны такие процессы в местах связей коры головного мозга и подкорковых структур.

Отдельно следует говорить о болезни Альцгеймера. Когнитивные нарушения при этой патологии являются ведущим симптомом и значительно снижают качество жизни самого пациента и его родственников. Основным проявлением является деменция, нарушение кратковременной и долговременной памяти и узнавания.

Классификация

Существует масса классификаций когнитивных нарушений. По степени тяжести и обратимости процесса выделяют:

Степень нарушения Описание симптомов
Легкая Незначительное отклонение когнитивных функций в пределах возрастной нормы. Возможны появление жалоб больного, которые носят субъективный характер. Окружающие не замечают значительных изменений в поведении человека.
Средняя Когнитивные нарушения уже выходят за возрастные рамки. Пациент жалуется на повышенную утомляемость, слабость, раздражительность. Ему сложно выполнять сложную умственную работу, появляются моно- или полифункциональные нарушения.
Тяжелая Возникает полная дезадаптация в повседневной жизни. врач говорит о появлении деменции.

Также по выпадениям определенных функций можно определить локализацию повреждения:


dezorientacija

Своевременная диагностика и терапия

Когнитивные нарушения на ранних стадиях очень трудно заподозрить. Сначала человека беспокоит только слабость, быстрая утомляемость, незначительное снижение некоторых функций или изменение настроения. Очень редко такие жалобы являются поводом для беспокойства. За консультацией к врачу обращаются уже на более поздних стадиях заболевания.

В первую очередь при подозрении на выпадение или снижение когнитивных функций необходимо тщательно собрать анамнез. Ведь эти симптомы не могут появиться без основной причины, на устранение которой и будут направлены основные лечебные мероприятия. При сборе анамнеза необходимо расспросить о наличии хронических заболеваний и постоянном приеме каких-либо препаратов. Ведь многие медикаменты, проникая через гемато-энцефалический барьер, способны влиять на клетки головного мозга.

Диагностика нарушений заключается в рассмотрении субъективных жалоб самого пациента и его близкого окружения (родственников, соседей по квартире), непосредственной оценки неврологического статуса и функциональных методах обследования. Существуют специальные тесты, с помощью которых можно точно определить не только когнитивные нарушения, но и их степень тяжести. Такие скрининговые шкалы помогают обнаружить такие патологии, как инсульт, сосудистая или сенильная деменция и другие. Не следует применять для диагностики слишком сложные тесты. Их данные не будут объективными, так как усложнение заданий в первую очередь будет свидетельствовать об интеллектуальном багаже, а не возможных нарушениях.

Также важно оценить эмоциональную сферу. Нередко у пациентов с депрессией наблюдается нарушение памяти и концентрации внимания. Также на это необходимо обратить пристальное внимание, так как скрининговые нейропсихологические тесты не всегда полностью раскрывают состояние психики.

Когнитивный диссонанс — это психическое состояние, сопровождающееся дискомфортом, вызванным несоответствием или несостыковкой в сознании ряда противоречивых идей и понятий. Несмотря на сложность названия и определения, каждый человек практически ежедневно сталкивается с чем-то подобным. Иногда мы, сами того не зная, ввергаем себя в подобное состояние, но чаще это происходит по независимым от человека причинам.

Значение понятия

Когнитивный диссонанс — это психологическое явление, которое сопровождается возникновением некоторого несответствия между двумя когнициями. Так, зачастую в своих действиях человеку приходится либо пренебречь общественными установками, либо же поступиться личными принципами. Из-за этого возникает определенное разногласие между действием и убеждением.

В результате наступления когнитивного диссонанса человек может прибегнуть к оправданию собственных поступков или заблуждений, которые идут вразрез с общепринятыми нормами. В ином случае индивиду приходится направлять свое мышление в новое русло, которое соответствовало бы мнению окружающих и уменьшало противоречивые ощущения.

Когнитивный диссонанс — что это простыми словами?

Многие психологические понятия и термины не так просто понять и разобраться в их значении. Иногда требуется подробное разъяснение. Это касается также и такого явления, как когнитивный диссонанс. Что это простыми словами? Объяснение данного понятия намного проще, чем может показаться на первый взгляд.

Каждый человек имеет какой-либо жизненный опыт и личное мнение касательно решения тех или иных ситуаций. Тем не менее не всегда удается решить ту или иную проблему на основании собственных представлений. Иногда человек идет наперекор собственному мнению, например в угоду мнению окружающих, общественным ценностям или же нормам закона. Такое несоответствие между мыслями и действиями носит название когнитивный диссонанс.

Иногда случается так, что индивид осознанно или неосознанно нарушает те или иные правила (или даже совершает преступление). В этом случае важно получить оправдание не только со стороны окружающих, но также и от самого себя. Таким образом, человек начинает искать или придумывать моменты, способные смягчить вину, чтобы ослабить внутреннее противоречие. Стоит также отметить, что подобные противоречия могут возникнуть не только у одного индивида, но также и на уровне коллектива.

Когнитивный диссонанс также нередко возникает в том случае, когда человеку предстоит принять важное решение. Индивида одолевают сомнения, которые не проходят даже в том случае, когда окончательный выбор сделан. Умственная деятельность еще некоторое время будет направлена на то, чтобы перебирать в голове возможные варианты и их последствия.

25216

Причины возникновения когнитивного диссонанса

Когнитивный диссонанс может возникнуть в связи с несколькими распространенными причинами, среди которых стоит выделить следующие:

  • несоответствие идей и понятий, которыми человек руководствуется при принятии тех или иных решений;
  • расхождение жизненных убеждений с общепринятыми нормами в обществе или же в определенном кругу;
  • дух противоречия, вызванный нежеланием следовать общепринятым культурным и этическим нормам, а особенно, когда они идут вразрез с законодательством;
  • несоответствие информации, полученной в результате того или иного опыта новым условиям или ситуации.

25217

Автор теории

Автор теории когнитивного диссонанса — Леон Фестингер. Это учение было представлено в 1957 году и имело своей целью объяснить сущность, причины, а также закономерности данного явления. Автор рассматривал данное понятие как явление несоответствия между различными мыслями и идеями индивида (или коллектива).

Смотрите видео: «Теория когнитивного диссонанса Леона Фестингера»

Гипотезы теории

Теория когнитивного диссонанса Л. Фестингера основывается на двух основных гипотезах, которые звучат следующим образом:

  • ввиду того что возникновение когнитивного диссонанса сопровождается психологическим дискомфортом, индивид будет всячески пытаться преодолеть данное несоответствие;
  • из первого пункта можно вывести второй, который гласит, что человек будет всячески избегать ситуаций, которые могут ввергнуть его в подобное состояние.

Теория когнитивного диссонанса Фестингера не только дает толкование и разъяснение понятий, но также и поясняет пути выхода из данного состояния. Кроме того, ученый рассматривает ряд реальных случаев, которые являются наиболее типичными примерами в психологии.

25218

Суть теории

Первое, что стоит отметить, это тот факт, что теория когнитивного диссонанса относится к разряду мотивационных. Это значит, что данное состояние является определяющим в поведении индивида. Можно сказать, что именно идеи и убеждения во многом влияют на действия человека, а также на его жизненную позицию. Таким образом, нельзя трактовать знания только лишь как набор определенных фактов. Это прежде всего мотивационные факторы, которые определяют поведение человека как в повседневной жизни, так и в нестандартных ситуациях.

Понятие когнитивного диссонанса объединяет в себе две категории. Первая из них — это интеллект, который рассматривается как совокупность определенных убеждений и знаний, а также отношения к ним. Вторая — это аффект, то есть реакция на возбудители и раздражители. В тот самый момент, когда человек перестает находить связь или ощущает внутренние противоречия между данными категориями, наступает состояние когнитивного диссонанса.

Сам процесс неразрывно связан с прошлыми событиями и опытом индивида. Так, совершив определенный поступок, человек может начать раскаиваться или же испытывать угрызений совести. Причем произойти это может спустя значительный промежуток времени. Тогда индивид начинает искать оправдание своему поступку или же некоторые факты, которые могут смягчить его вину.

25219

Как уменьшить диссонанс?

Состояние когнитивного диссонанса вызывает психологический дискомфорт, от которого индивид, вполне естественно, старается избавиться (или же, по крайней мере, несколько уменьшить неприятные ощущения). Существует несколько способов, которые позволяют добиться облегчения противоречивого состояния, а именно:

  • изменить линию своего поведения (если вы чувствуете, что поступаете неправильно, или же действуете вразрез своим убеждениям, стоит направить свои усилия в противоположное русло, если это представляется возможным в данном конкретном случае);
  • переубедить себя (имеется в виду поиск оправдания своим поступкам, чтобы уменьшить их виновность или же вовсе сделать их правильными в своем понимании);
  • фильтровать информацию (чтобы не ощущать внутренних противоречий, стоит воспринимать только положительные данные, а весь негатив не воспринимать серьезно или же вовсе обходить стороной);
  • принять во внимание все сведения и факты о сложившейся ситуации, составить представление о ней, после чего построить новую линию поведения, которая будет считаться единственно правильной.

25220

Как избежать диссонанса

Поскольку явление когнитивного диссонанса ассоциируется с дискомфортом и психологическим напряжением, многие предпочитают предотвратить данное состояние, нежели потом бороться с его последствиями. Одним из самых доступных способов добиться этого является избегание любой негативной информации, которая может противоречить вашим личным убеждениям или же сложившейся ситуации. Этот метод вписывается в концепцию психологической защиты, которая была разработана Зигмундом Фрейдом, а позже развивалась его последователями.

В том случае, когда возникновения когнитивного диссонанса избежать не удалось, можно бороться с его дальнейшим развитием. Для этого в когнитивную систему вводятся дополнительные элементы, которые призваны представить сложившуюся ситуацию в положительном свете. При этом нужно игнорировать или всячески избегать тех источников информации, которые способны вернуть вас к начальному состоянию.

Один из самых распространенных и доступных способов справиться с диссонансом является принятие действительности и адаптация к ней. В связи с этим стоит убедить себя в том, что ситуация приемлема. Кроме того, если явление носит долгосрочный характер, то психологическая работа должна быть направлена на то, чтобы изменить собственные убеждения

25221

Когнитивный диссонанс: примеры из жизни

В жизни реальной достаточно часто можно столкнуться с такими явлениями, которые вызывают ощущение противоречивости или несоответствия убеждений реальной ситуации. Это и есть когнитивный диссонанс. Примеры их достаточно многочисленны.

Самый простой пример — это золотой медалист и троечник, которые поступили в университет. Вполне логично, что от первого преподаватели ожидают высоких результатов и достойного уровня знаний, а на второго не возлагают особых надежд. Тем не менее, может сложиться так, что отличник ответит на вопрос весьма посредственно и неполно, а троечник, напротив, даст грамотный осмысленный ответ. В данном случае у преподавателя наступает когнитивный диссонанс ввиду того, что его убеждения оказались несоответствующими реальной ситуации.

Еще один пример, приведенный психологом А. Леонтьевым, иллюстрирует желание уменьшить дискомфорт. Так, заключенных революционеров принуждали копать ямы в качестве наказания. Естественно, узникам данное занятие было неприятно и даже отвратительно. Чтобы снизить ощущение психологического дискомфорта, многие придавали своему действию новый смысл, а именно — причинение вреда действующему режиму.

Также когнитивный диссонанс может быть рассмотрен применительно к людям, имеющим вредные привычки (например, курильщикам, или тем, которые злоупотребляют алкоголем. Вполне естественно, что все они рано или поздно осознают вред данных явлений для своего организма. В таком случае существует два сценария. Либо индивид пытается всеми доступными способами избавиться от вредной привычки, либо же начинает искать себе оправдания, которые в его сознании могут перевесить возможный вред, который будет нанесен здоровью.

Еще один пример также связан с типичной жизненной ситуацией. Так, например, вы видите на улице нищего, который просит подаяние, но по его внешнему виду вы можете сказать, что он не совсем заслуживает денег или же не так сильно нуждается в них (а может он потратиться не на продукты или лекарства, а на алкоголь или сигареты). Тем не менее под действием своих жизненных принципов или моральных норм вы не можете пройти мимо такого человека. Таким образом, под руководством общественных устоев вы совершаете то, чего не хотите.

Иногда случается так, что перед ответственным экзаменом студент попросту не готовится к нему. Это может быть связано с ленью, состоянием здоровья, непредвиденными обстоятельствами и так далее. Таким образом, понимая свою ответственность за результат и осознавая возможные последствия, индивид, тем не менее, не предпринимает никаких попыток выучить конспект.

Когнитивному диссонансу часто подвергаются девушки, которые стремятся похудеть и мучают себя диетами. Если в это время им захочется съесть, например, пирожное, то это будет противоречить поставленным целям и общим представлениям о правильном питании. Здесь возможно несколько вариантов решения проблемы. Можно продолжать настаивать на своем и отказать себе в сладком, а можно и вовсе прекратить диету, убедившись, что вы и так неплохо выглядите. Также можно сделать для себя единоразовую поблажку, которая позже будет возмещена голоданием или физическими нагрузками.

Вывод

Рассмотрением проблематики когнитивного диссонанса занимались многие ученые и психологи. Особенно стоит уделить внимание работам Леона Фестингера, а также Зигмунда Фрейда и его последователей. Их теории являются наиболее полными и содержат не только информацию о самом явлении и его причинах, но также и о способах решения проблемы.

Стоит отметить, что теория, которая описывает явление когнитивного диссонанса относится к мотивационным. Противоречие, возникающее в результате несоответствия убеждений и желаний реальным действиям, во многом влияет на то, каким будет поведение индивида в дальнейшем. Он может смириться с ситуацией и постараться пересмотреть свои идеи, что несколько уменьшит состояние диссонанса, а может прибегнуть к попыткам объяснить или оправдать свое поведения, избегая реальные данные и факты (оградив себя от внешнего мира).

Чтобы избежать состояния когнитивного диссонанса, стоит избегать противоречивых состояний и информации, которая противоречит вашим убеждениям. Таким образом, вы сможете защитить себя от внутренних противоречий, возникших из-за необходимости действовать вразрез с вашими желаниями и убеждениями.

Когнитивные способности человека даны от природы, их важно развивать, начиная с младенчества и на протяжении всей жизни. В пожилом возрасте когнитивные процессы начинают угасать, поэтому, чтобы оставаться в ясном уме и памяти надо «тренировать» мозг.

Что значит когнитивный?

Для обычного человека привычным является понятие – умственное или интеллектуальное развитие, а что значит когнитивный, ответит не каждый. Когнитивный – это познавательный процесс, при котором происходит обработка сознанием поступающей информации, ее мысленным преобразование в знания, хранение и использование накопленного опыта в повседневной жизни.

Когнитивные исследования

Что такое когнитивные способности людей, тема интересует психологов, социологов, лингвистов, философов. Когнитивные исследования в разных сферах наук помогает понять и изучить следующие процессы:

  • познание человеком мира;
  • влияние языка и культуры на личную картину мира (субъективную);
  • что представляет собой сознательное и бессознательное и как это связано с мозговой деятельностью;
  • какие когнитивные способности врожденные, а какие приобретаются в разные возрастные периоды;
  • что значит когнитивные способности у искусственного интеллекта (можно ли создать в будущем искусственный разум, не уступающий человеческому).

Когнитивная психотерапия

Когнитивная терапия направлена на устранение ошибок в мышлении и изменение нелогичных мыслей и убеждений на новые, конструктивные. Во время сеанса психотерапии, когнитивный психолог уделяет все внимание на то, что говорит клиент, как выражает свои мысли. Метод когнитивной терапии открыл А. Бек успешно применив его на многих пациентах страдающих депрессией и аффективными расстройствами.

Когнитивное мышление

Когнитивные способности мозга – это психические функции высокого порядка: внимание, гнозис, восприятие, речь, праксис, интеллект. Мышление – один из самых важных когнитивных процессов, подразделяется на три вида:

  • наглядно-действенное (преобладает у детей до 3 лет) – решение конкретных задач, познание и анализ предметов через манипуляции руками.
  • наглядно-образное – формируется с 4 до 7 лет. Решение задач при помощи оперирования мысленными образами.
  • отвлеченное – оперирование абстрактными понятиями, которые сложно представить.

foto1 razvitie kognitivnyh sposobnostey

Развитие когнитивных способностей

Как развить когнитивные способности в любом возрасте? Нормальное развитие человека предполагает интерес, любознательность и стремление к развитию – это заложено природой, поэтому важно поддерживать это и находится в состоянии постоянного интереса к миру и тому, что происходит вокруг. С самого момента рождения, когнитивные (познавательные) способности ребенка нуждаются в развитии — это должно стать одной из важных задач родителей.

Развитие когнитивных способностей у взрослых

Улучшение когнитивных способностей возможно в разном возрасте, и подходить к этому надо правильно, используя творческий подход, чтобы это не казалось рутиной. Открывая в себе исследовательский дух, человек улучшает свое мировосприятие, настроение и помогает развитию высших психических функций, к которым относятся когнитивные способности. Простые рекомендации психологов для продуктивной мозговой активности:

  • чистить зубы левой рукой (левшам – правой);
  • следуя на работу выбрать новый маршрут;
  • выбрать свой вариант физической нагрузки;
  • начать изучать иностранный язык;
  • разгадывание кроссвордов, загадок, шарад;
  • несколько минут в день делать простые вещи с закрытыми глазами;
  • развивать интуицию;
  • отказаться от вредной пищи в пользу здорового питания.

Развитие когнитивных способностей у детей

Когнитивные навыки важно развивать с самого младенчества. Современный выбор развивающих игрушек для детей огромен, но и не стоит пренебрегать подручными средствами, которые есть в каждом доме. Когнитивные способности у маленьких детей можно развивать следующими способами:

  • игры с крупами и пуговицами (под строгим присмотром взрослых) – пересыпание из контейнера в контейнер);
  • разнообразные пальчиковые игры с потешками и прибаутками («сорока-ворона», «пальчик-пальчик где ты был»);
  • игры с водой (разливание по емкостям).

Постепенно игры и занятия усложняются и направлены на развитие моторных навыков и речи:

  • рисование и раскрашивание;
  • составление пазлов, мозаики;
  • вырезание изображения по контуру;
  • конструирование;
  • заучивание стихов;
  • чтение и пересказ;
  • нахождение отличий в двух одинаковых изображениях;
  • сочинение историй.

foto2 uprazhneniya dlya razvitiya kognitivnyh sposobnostey

Упражнения для развития когнитивных способностей

Тренировка когнитивных способностей залог продуктивного долголетия и ясного ума даже в преклонном возрасте. Мозгу нужна такая же зарядка как для тела, важно уделять 15 – 20 минут в день на несложные, но очень полезные для мозговой активности упражнения:

  1. Синхронное рисование
    . Потребуется лист бумаги и 2 карандаша. Одновременно двумя руками рисовать геометрические фигуры. Можно начать с одинаковых фигур для каждой руки, затем усложнить упражнение, например, левой рукой рисовать квадрат, а правой треугольник. Упражнение балансирует работу обоих полушарий мозга, развивает когнитивные способности, моторику.
  2. Слова наоборот
    . Несколько раз в течение дня, пробовать услышанные от других людей слова произносить про себя наоборот.
  3. Вычисление
    . Все что подлежит подсчету важно выполнить путем устных умственных вычислений. Калькулятор убрать подальше.
  4. Автобиография
    . Существует 2 варианта упражнения. В первом человек начинает вспоминать и писать, отталкиваясь от настоящего момента, и углубляется год за годом к своему раннему детству. Во втором варианте – вначале описываются детские годы.

Утрата когнитивных способностей

Когнитивные функции и способности, с возрастом ухудшаются, связано это с возрастными изменениями, но чаще это случается из-за сопутствующих заболеваний и нездорового образа жизни. При первых симптомах важно обратиться к врачу для назначения поддерживающей терапии. Причины возникновения когнитивных нарушений:

  • нарушение гомеостаза и метаболизма;
  • ожирение;
  • диабет I и II типов;
  • гипотиреоз;
  • артериальная гипертензия (гипертония);
  • нарушение мозгового кровообращения;
  • инфаркт миокарда;
  • черепно-мозговые травмы;
  • употребление алкоголя и наркотиков;
  • болезнь Альцгеймера;
  • болезнь Паркинсона.

Классификация когнитивных нарушений:

  1. Легкое когнитивное расстройство
    – показатели тестов и психометрии могут быть в норме или наблюдаются незначительные отклонения. Человек начинает жаловаться на проблемы с памятью, быстрое утомление, внимание тоже при этом страдает – снижается концентрация.
  2. Умеренное когнитивное расстройство
    – около 15% такой формы нарушений трансформируются в дальнейшем в болезнь Альцгеймера, старческую деменцию. Симптоматика нарастает: ухудшение мышления, памяти и речи.
  3. Тяжелое когнитивное расстройство
    . Проявляются после 60 – 65-летнего возраста. Ярко выраженная клиническая картина, симптоматика характерная для деменции (слабоумия). Человек перестает ориентироваться в пространстве, впадает в «детский» возраст. Люди с тяжелыми когнитивными нарушениями нуждаются в постоянном уходе и медикаментозной терапии.

Изотова Е. В. (Саратов), аспирант факультета филологии и журналистики Саратовского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского / 2007

В художественном мире Гоголя слово приобретает дополнительную энергию: образные заряды складываются с информативным, порождая «„прирост“ изобразительной информации на том или ином участке текста»1. Слово в его произведениях всегда выступает в контексте, в причудливых и неожиданных сочетаниях: переплетаются языковые регистры, смешиваются ареалы употребления, но именно эта монолитность языка как сущности, некой данности, и позволяет писателю добиться ощущения объективности создаваемого образного рисунка. А. Н. Кожин отмечает: «В художественных произведениях Гоголя стандартизированные формы литературного выражения <…> обогащаются словами и выражениями, конструкциями и оборотами народно-разговорной речи»2.

«Разноязычные смешения»3 выступают не только как форма, некий прием. Художественное произведение вырастает из единства формы и содержания, приема и идеи, звука и значения. Интерферируемая многозначность подчеркивает рельефность художественных образов. Так в гоголевских произведениях таких, как «Петербургские повести», на первый взгляд, лишенных народно-бытового элемента начинают проявляться скрытые фольклорные мотивы. В первую очередь, это мотивы, задаваемые пословично-поговорочными текстами и близкими к ним фразеологизмами. Наиболее открыто фольклорная подкладка ощущается в повести «Нос».

В русских пословицах и поговорках носом не ведут, клюют, крутят, суются, тычут и утыкаются, а порой с ним оставляют, на нем виснут и делают зарубки. В фольклоре нос становится показателем мужественности и половозрелости: «Чем ни молодец, коли нос с огурец»4. Да и мастерство свахи оценивается тоже с точки зрения носа, правда не человека, а насекомого: «Под добрую сваху, комар носа не подточит»5. В сборнике Даля находим и того, кому мог ставить свечку сбежавший орган майора Ковалева, святого Носа. Уверенность в устойчивости мироздания, неизбежности и неотвратимости конца жизненного пути русский народ выразил в пословице: «Сколько рыба ни ходит, а святого Носа не минует»6. Загадка этой пословицы проста. Рыба на своем пути не может миновать полуостров, более других выдающийся в Байкал, полуостров, который заканчивается мысом — носом. В этом тексте, по сути, естественнонаучные наблюдения за явлениями природы облекаются в форму привитую христианством. То, что очевидно, но объяснить не удается, берется на веру. Нос становится святым Носом. Базирующаяся на бытовом наблюдении пословица, оторвавшись от мест своего первоначального бытования, приобрела поистине метафизический смысл.

В современном русском языке бытуют два синонимичных фразеологизма, сформировавшиеся на пословичной основе: «не по чину» и «не по носу»7. О. Г. Дилакторская считает, что породившая эти выражения пословица «Не по человеку спесь. Нос не по чину»8 может выразить всю фабулу гоголевского «Носа». Ведь говоря о причинах приезда Ковалева в Петербург, Гоголь подчеркивает: «Майор Ковалев приехал в Петербург по надобности, а именно искать приличного своему званию места…» (III, 54). Но, пожалуй, в еще большей степени эту пословицу мы можем соотнести с отрывком из «Записок сумасшедшего»: «Не может быть. Враки! Свадьбе не бывать! Что ж из того, что он камер-юнкер. Ведь это больше ничего, кроме достоинство, не какая-нибудь вещь видимая, которую бы можно взять в руки. Ведь через то, что камер-юнкер, не прибавится третий глаз на лбу. Ведь у него же нос не из золота сделан, а так же, как и у меня, как и у всякого: ведь он им нюхает, а не ест, чихает, а не кашляет. Я несколько раз уже хотел добраться, отчего происходят все эти разности. Отчего я титулярный советник и с какой стати я титулярный советник?» (III, 205-206). На первый взгляд алогичное приравнивание социального и физиологического, бытового создает напряженное смысловое поле. Чем измеряется человеческое достоинство? Почему то, что дается по праву рождения — титул, положение в обществе — нельзя сравнить с тем, что также дается при рождении? Негодование героя, нежелание мириться с действительностью упирается в слова пословицы. Мечты Поприщина не по чину ему, а значит, и не по носу. Герою остается уповать лишь на чудо, которое должен совершить, вероятно, святой Нос.

Гоголевский герой постепенно уверяется в особой роли носа в жизни человека. Это орган, позволяющий человеку хотя бы частично выбраться из грязного и смердящего земного мира: «Завтра в семь часов совершится странное явление: земля сядет на луну. Об этом и знаменитый английский химик Веллингтон пишет. Признаюсь я ощутил сердечное беспокойство, когда вообразил себе необыкновенную нежность и непрочность луны. Луна ведь обыкновенно делается в Гамбурге; и прескверно делается. Я удивляюсь, как не обратит на это внимание Англия. Делает ее хромой бочар, и видно, что дурак, никакого понятия не имеет о луне. Он положил смоляной канат и часть деревянного масла; и оттого по всей земле вонь страшная, так что нужно затыкать нос. и оттого сама луна — такой нежный шар, что люди никак не могут жить, и там теперь живут только одни носы. И по тому-то самому мы не можем видеть носов своих, ибо они все находятся на луне. <…> земля вещество тяжелое и может, насевши, размолоть в муку носы наши…» (III, 212). Потеря носа оказывается для больного сознания Поприщина знаком конца мира.

В этих отрывках слышен отзвук еще одной пословицы о носе: se refaire son nez. Что в переводе с французского означает, поправить свои денежные дела, разбогатеть9. Подстрочное толкование этой фразы отражается в словах Поприщина. Светский франкоговорящий Петербург, кажется, издеваясь над несчастным чиновником, шепчет: надо, надо поправить нос. Исследовательница творчества Кафки А. Синеок, считает, что именно две дословно переведенные французские пословицы стали каркасом для двух повестей Гоголя и что эта шутка была понята и оценена современниками писателя10.

Другой пословицей, которую приводит А. Синеок стала пословица vouloir manger le nez de qn, означающая ненавидеть, не переносить кого-либо11. Таким образом, ненависть к человеку получает точечное приложение — вся агрессия направляется на его нос, который, если переводить пословицу дословно, так и хочется съесть. Не случайно обнаруживает в своем завтраке и узнает нос Ковалева цирюльник: «Разрезавши хлеб на две половины, он поглядел в середину и, к удивлению своему, увидел что-то белевшееся. <…> Он засунул пальцы и вытащил — нос!.. Иван Яковлевич стал протирать глаза и щупать: нос, точно нос! и еще, казалось, как будто чей-то знакомый» (III, 50). Скрытое неприятие Иваном Яковлевичем своего клиента оформляется в исчезновение носа майора.

«Что хорошо носу, то хорошо и человеку»12 гласит еще одна французская пословица. Противником этого народного наблюдения становится швабский немец Шиллер, желающий расстаться с частью своего лица. Мотив бритья реализуется в сцене «Невского проспекта» лишь внешне напоминающей ситуацию в «Носе». Псевдоцирюльник, сапожник Гофман, руководствуясь не ненавистью, а дружбой, собирается лишить носа своего товарища Шиллера: «Я не хочу, мне не нужен нос! — говорил он, размахивая руками. — У меня на один нос выходит три фунта табаку в месяц. И плачу я в русский скверный магазин, потому что немецкий магазин не держит русского табаку, я плачу в русский скверный магазин за каждый фунт по сорок копеек; это будет рубль двадцать копеек; двенадцать раз рубль двадцать копеек — это будет четырнадцать рублей сорок копеек. Слышишь, друг мой Гофман? на один нос четырнадцать рублей сорок копеек! Да по праздникам я нюхаю рапе, потому что я не хочу нюхать по праздникам скверный русский табак. В год я нюхаю два фунта рапе, по два рубля фунт. Шесть да четырнадцать — двадцать рублей сорок копеек на один табак. Это разбой я спрашиваю тебя, мой друг Гофман, не так ли? — Гофман, который сам был пьян, отвечал утвердительно. — двадцать рублей сорок копеек! Я швабский немец; у меня есть король в Германии. Я не хочу носа! режь мне нос! вот мой нос!» (III, 37-38). Шиллер не намерен платить дань за прихоти своего носа русскому царю. Да и черты национального характера, рационализм и стремление к экономии, подчеркиваемые Гоголем, берут свое. Ощущая всю силу своей связи с родиной, Шиллер забывает о верной мысли, обличенной европейцами в пословицу «Кто отрезает нос, тот себя бесчестит»13. А он человек, чья мать живет в Швабии, а дядя в Нюренберге о чести и о своем достоинстве должен помнить.

В «Петербургских повестях» появляются пословицы разных народов, разные национальные характеры, с которыми Гоголь сравнивает характер русского человека, пытается выявить его своеобразие.

Понятия «честь» и «нос» оказываются связаны между собой как в русском фольклоре, так и в произведениях народного творчества Франции, Германии и Англии. Нос выступает мерилом не только плотской жизни («Что хорошо носу, то хорошо и желудку»)14, но и жизни души человека. Этот, с одной стороны, простодушный, а с другой — невероятно сложный подход к человеку как абсолютно нерасторжимому природному целому проявляется и в произведениях Гоголя: «У порядочного человека не оторвут носа, много на свете майоров, которые <…> таскаются по всяким непристойным местам» (III, 63-64). Гордость (задрать нос), грусть (повесить нос), настроение ожидания (держать нос по ветру), решительность, настойчивость (рыть землю носом) — многие человечески чувства и качества передают в языках метонимические переносы, связанные с носами. Все эти фразеологизмы встречаются во всех основных европейских языках. Пословица «Отрезать нос, чтобы насолить другому»15 также оказывается общеевропейской. В России акцент смещается с носа на уши, и некоего другого на родителей: «Назло мамке уши отморозить».

Стоит отметить, что тема мороза в русской фольклорной традиции неразрывно связаны с образом носа. Особенно отчетливо эта связь проявилась в лубочном искусстве («Похождение о носе и о сильном Морозе»), которое так же оказывается интерпретированным в гоголевском творчестве. Разглядывая картины, выставленные в лавке на Щукином дворе, Чертков объясняет цель, которой служит лубок: «Что русский народ заглядывается на Ерусланов Лазаревичей, на объедал и обпивал, на Фому и Ерему, это не казалось ему удивительным: изображенные предметы были очень доступны и понятны народу» (III, 80). Простота, сконцентрированность на действии, а не на состоянии, стремление к афористичности характеризуют типичные лубочные гравюры. Нередко пословицы — краткие и меткие выражения — оказываются словесным сопровождением изображения. Пословичное соотнесение носа с понятиями мужественности и мужского достоинства в лубочных гравюрах остается неизменным, порой изображение даже усиливает эту плотскую ассоциацию. Хочется подтвердить эту мысль примером, приведенным О. Г. Дилакторской: «Прохор да Борис поссорились, подрались, за носы взялись. Борис сильно спорит: нос мой твово боле. А Прохор его задорит: хотя смерить мой доле»16. Карнавальная обратимость мира, его способность к переворачиванию и выворачиванию отразилась в лубке. Недаром многие гравюрные листы складывались по принципу конверта.

О. Г. Дилакторская в своих работах выявляет связь гоголевского образа носа с образом носа в русской гравюре. Шутовское, карнавальное в образе носа подчеркивал и М. М. Бахтин: «Образы и стиль «Носа» связаны, конечно, со Стерном<…> Но ведь в то же время как самый гротескный и стремящийся к самостоятельной жизни нос, так и темы носа Гоголь находил в балагане нашего русского Пульчинелли, у Петрушки«17. В многотомном труде Д. А. Ровинского «Русские народные картинки» представлены и проанализированы некоторые гравюры, посвященные образу Петрушки. «В наших народных картинках официальные придворные шуты, — пишет исследователь, — носят имена Гоноса и Фарноса — красного носа; впрочем, эти господа: Горнос, Фарнос, и представляют уже переход от придворного шута (Honfarr) к шуту народному (Volksnarr) и заимствованы вместе со своими нарядами из Итальянской пантомимы»18. По мнению Ровинского, Гонос и Фарнос стали изображениями шутов Лакоста и Педрилло, имя последнего трансформировалось в России в Петруху19.

Особенный интерес представляют русские гравюры на иностранцев. Если в XVIII веке объектом осмеяния были французские щеголи и щеголихи, то вовремя и после войны 1812 года сатирические нападки были адресованы Наполеону Бонапарту. За преступное желание поработить мир лубочного Наполеона наказывают, и зачастую наказание это поддерживается мотивом бритья и мотивом превращения носа. На одной из гравюр Ивана Теребенева представлена баня: «Наполеон кричит: «Этакова мучения я с роду не терпел, — меня и скоблют и жарят, как в аду»; ратник поддает пару, солдат парит наполеона веником, а казак бреет, схватив пальцами за нос»20. Мотив сохранение носа как сохранение своего мужского достоинства просматривается в гравюре, сопровождаемой репликой Наполеона: «Теперь хотя я наг пришел домой и бос, зато уже принес огромный самый нос»21.

Одной из самых знаменательных оказывается гравюра Теребенева 1815 года, которая называется «Нос (с огромными бородавками), который Наполеон привез из России зимой». Сюжет картинки представляет консилиум врачей, которые склонившись над императором, решают судьбу его русского трофея: «доктор советует отрезать его, но Бертье решает: нос оставить на своем месте, а народу объявить, что он вырос от ранних морозов и гололедицы»22. Данная гравюра по смыслу связана и гравюрой, заимствованной русскими мастерами из Германии, называемой «Точильщик носов»23. Центральный персонаж картинки — точильщик обрабатывает носы, которые слишком высоко были задраны и получили, возвращаясь на землю шишки. Заметим, что известна гравюра идентичного содержания, на которой нос обтачивают английскому королю.

Эти картинки вызывает ассоциации с «Записками сумасшедшего». В повести Франция, страна, которая мешает вновь обретенному королю Испании занять свое законное место. Ее правитель — король так же заслуживает наказания, и в заключительных строках повести Поприщину удается отомстить. У французского короля под самым носом появляется шишка (III, 214).

Примечания

1. Язык Н. В. Гоголя: Учебное пособие / Под. ред. А. Н. Кожина. М., 1991. С. 36.

2. Там же. С. 43.

3. Виноградов В. В. О стилистике художественной речи. М., 2005. С. 149.

4. Даль В. И. Пословицы русского народа. М., 1957. С. 362.

5. Там же. С. 365.

6. Даль В. И. Пословицы русского народа: В 3 т. М., 1993. Т. 2. С. 41.

7. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. Спб., 1994. С. 283.

8. Дилакторская О. Г. Фантастическое в повести Н. В. Гоголя «Нос» // Русская литература. 1984. № 1. С. 162.

9. Новый большой французско-русский фразеологический словарь / Под ред. В. Г. Гака. М., 2005. С. 1062.

10. Синеок Анжелика Носология Франца Кафки kafka.ru/about/nos.htm

11. Новый большой французско-русский фразеологический словарь / Под ред. В. Г. Гака. М., 2005. С. 1063.

12. Ce qui plait au nez, plait a la bouche // www.Lexicologos.com/citacions. Слово la bouche обозначает во французском языке не только рот, но и человека, который ест, едока

13. Celui qui se coupe le nez, la face se defait // www.Lexicologos.com/citacions. Слово la face имеет несколько значений и одно из них «честь, достоинство». Англо-русский фразеологический словарь: В 2 т. / Сост. А. В. Кунин. М., 1967. Т. 1. С. 653.

14. Ce qui plait au nez, plait a l’estomac // www.Lexicologos.com/citacions.

15. Новый большой французско-русский фразеологический словарь / Под ред. В. Г. Гака. М., 2005. С. 1061.

16. Дилакторская О. Г. Фантастическое в повести Н. В. Гоголя «Нос» // Русская литература. 1984. № 1. С. 163.

17. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. С. 488.

18. Ровинский Д. А. Русские народные картинки: В 4 т. . СПб., 1881. Т. 2. С. 423.

19. Там же. С. 423-424.

20. Там же. С. 447-448.

21. Там же.

22. Там же. С. 456-457.

23. Ровинский Д. А. Русские народные картинки: В 5 т. СПб., 1900. Т. IV. С. 313.

Стреляный воробей

Автор: Дмитрий Сироткин Фразеологизм «стреляный воробей» пользуется заслуженной популярностью.
Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Стреляный воробей – очень опытный, бывалый человек, которого трудно провести

Фразеологизмы-синонимы: старый воробей, стреляная птица, старый волк, тертый калач, стреляный зверь, прошел огонь, воду и медные трубы, видавший виды, побывавший в переделках, все ходы-выходы знает, умудренный опытом, собаку съел, травленый волк

Фразеологизмы-антонимы: желторотый птенец, неоперившийся птенец, пороху не нюхал

Происхождение фразеологизма

По данным большинства источников, данный фразеологизм произошел от пословицы «старого воробья на мякине не проведёшь» путем разделения ее на два отдельных выражения: «старый (стреляный) воробей» и «на мякине не проведешь». Ну а сам образ старого или стреляного воробья произошел из наблюдения за повадками воробьев и был перенесен на бывалых, ушлых людей. Замечено, что опытные воробьи, в отличие от молодых, легко отличат отходы, образовавшиеся при обмолоте зерна (мякину) от самого зерна.

Таким образом, на примере этого фразеологизма можно увидеть, что иногда в языке закрепляется более экспрессивный, хотя фактически и неверный оборот речи. Вспоминаются пушкинские строки «тьмы низких истин мне дороже нас возвышающий обман».

Примеры из произведений писателей

Полно, матушка! Что ты мне глаза-то отводишь? Я старый воробей, меня на мякине не обманешь. (А.Н. Островский, «Волки и овцы») – кстати, цитаты Александра Островского

Я знаю, для чего вы принесли яйца назад. Если я их возьму у вас, я скажу: ну, это очень хороший человек, он честно поступил с этими яйцами, не правда ли? А потом вы придете в понедельник и возьмете у меня на девять долларов муки, и ветчины, и консервов и скажете, что заплатите в субботу вечером. Я стреляный воробей, меня на мякине не проведешь. (О. Генри, «Стреляный воробей»)

Итак, фразеологизм «стреляный воробей» говорит нам об особой ценности богатого жизненного опыта и умения с пользой его использовать.

Комментарии также всячески приветствуются!

Источник

Тональность выражения

Здесь не может быть двух точек зрения – смысл фразеологизма, разумеется, восторженный.

Например, Иванов говорит Петрову:

— Я сразу понял, что Сидоров меня хочет обмануть, поэтому не дал ему в долг!

— Как ты это понял?

— Очень просто: он сильно нервничал и все время оглядывался.

— Ну да, ты в этом смысле воробей стреляный. Тебя просто так не проведешь – восхищенно заметил Петров.

Диалог вполне иллюстрирует выражение «стреляный воробей». Значение фразеологизма предложение поможет правильно сформулировать. Зная смысл речевого оборота, не так уж трудно это сделать. Например: «Капитан Ларионов работал в уголовном розыске уже не первый год. Он был стреляный воробей и сразу понял: перед ним преступник!»

СТРЕЛЯНЫЙ ВОРОБЕЙ

– Я не понимаю, как можно было так непростительно ошибиться! Быть таким стреляным воробьём и позволить девчонке себя облапошить. (Реч.)Хаблак, сидевший в стороне и не вмешивавшийся в допрос, увидел, как изменился Жека: он всё-таки был стреляным воробьём и не мог не знать, что означают выводы экспертов. &LT;. &GT; Плечи у него опустились, и губы задрожали, будто он собирался заплакать. Р. Самбук, Скифская чаша.

– Что-то ты на себя не похож. Откуда этот страх, сомнения, опасения? Ты такой стреляный воробей, из любой ситуации выкрутишься. И не в таких переделках побывал! С. Максимова, Двое.

– Ну, он-то человек молодой, жизнь только ещё нюхать начал, а я воробей стреляный, тёртый, обкатанный, в горах не первый год, а тоже не понимал, в чём у нас загвоздка. А. Чаковский, Год жизни.

Я мог определённо сказать, что не так давно &LT;. &GT; здесь побывали два или три человека [диверсанты], сидели, курили, закусывали. Причём это стреляные воробьи и весьма осторожные. На месте пребывания они не оставили ни клочка бумаги, ни окурка, ни следов пищи. В. Богомолов, В августе сорок четвертого.

– Я вот всё думаю: неужели такой стреляный воробей, как наш сэр Кофа, после первого же глотка не понял, что именно он пьёт? М. Фрай, Болтливый мертвец.

Никогда ещё она, стреляный воробей, не попадалась на такое, а тут подмахнула протянутый бланк. Д. Донцова, Спят усталые игрушки.

– Координировать наши действия будет Дима Малахов. Этого стреляного воробья я давно знаю, он человек опытный и надёжный, с ним не пропадёте. (Реч.) [Астров:]

Не делайте удивлённого лица, вы отлично знаете, зачем я бываю здесь каждый день. Хищница милая, не смотрите на меня так, я старый воробей. А. Чехов, Дядя Ваня.

Смотреть что такое “СТРЕЛЯНЫЙ ВОРОБЕЙ” в других словарях:

стреляный воробей — сущ., кол во синонимов: 40 • большой опыт за плечами (42) • бывавший в переделках (36) • … Словарь синонимов

стреляный воробей — старый (стреляный) воробей (иноск.) опытный бывалый, продувной человек Ср. Седлать! закричал Вадим (узнав от дворецкого, что он припас полную охоту. Только и надо было старому воробью (дворецкому). Даль. Новые картины русского быта. 18, 4, 3.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Стреляный воробей — Разг. Ирон. Много перенёсший, бывалый и трусоватый человек. Читай. Видишь… «Держись на поверхности»… Значит, есть и глубина… Это дело будет посложней. Гошка Блин сразу не расколется. Стреляный воробей (Г. Матвеев. Новый директор) … Фразеологический словарь русского литературного языка

Стреляный воробей — … Википедия

старый(стреляный) воробей — (иноск.) опытный бывалый, продувной человек Ср. Седлать! закричал Вадим (узнав от дворецкого, что он припас полную охоту. Только и надо было старому воробью (дворецкому). Даль. Новые картины русского быта. 18, 4, 3. См. старого воробья на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

стреляный — бывалый, видалый, видавший виды, многоопытный, опытный, матерый, ученый, умудренный (опытом), наторелый, тертый (калач), искушенный, искусившийся, изощрившийся, использованный, обстрелянный, застреленный, (по)бывавший в переделках, большой опыт… … Словарь синонимов

стреляный зверь — сущ., кол во синонимов: 37 • большой опыт за плечами (42) • бывавший в переделках (36) • … Словарь синонимов

воробей — Стреляный воробей, старый воробей (разг.) человек опытный, к рого трудно провести, обмануть. Наш друг стреляный воробей. И вы думали обмануть меня, старого воробья! ончаров … Фразеологический словарь русского языка

СТРЕЛЯНЫЙ — СТРЕЛЯНЫЙ, ая, ое (разг.). 1. О дичи: застреленный, не давленый. Стреляные куропатки. 2. Такой, в к рого стреляли. С. воробей (перен.: опытный, бывалый человек; шутл.). Стреляная птица (также перен.: то же, что стреляный воробей; шутл.). 3.… … Толковый словарь Ожегова

Источник

Еще совсем чуть-чуть об опыте

Конечно, очень важно языковое значение фразеологизма, но еще важнее то, что стоит за лингвистической реальностью, а именно — интуитивное знание. Обычно опытному человеку не нужно даже смотреть на человека в деле. Учитель из предыдущего примера просто должен был перевести свое ощущение с бессознательного уровня на сознательный. Если ученик хорош, то надо его похвалить, а заодно и рассказать родителям не только о сильных, но и о слабых сторонах.

Но такого рода «пробы» и «эксперименты» нужны для окружающих, а у профессионала глаз наметан, как говорится.

авда, ошибаются все, и никто от самообмана не застрахован. Под самообманом здесь подразумевается уверенность в собственном величии и непогрешимости. Основная мораль раздела в том, что даже если кто-то считает себя сверхопытным человеком, т.е. оборот речи «стреляный воробей» (значение фразеологизма нам более или менее понятно) ему подходит как нельзя лучше, то он все равно должен не упиваться своим профессионализмом, а постоянно совершенствоваться.

Стреляный воробей

Значение, происхождение и примеры употребления фразеологизма

Стреляный воробей | Старый воробей – (разг.) человек с большим жизненным опытом, много испытавший, которого трудно провести, обмануть.

Синонимы: тертый калач; старый (травленый, стреляный) волк; пролётная голова (головушка); всякие виды видывать; пройти сквозь огонь и медные трубы.

Антонимы: желторотый птенец (юнец); неоперившийся птенец;

Этимология: выражение представляет собой часть пословицы «Старого (или стреляного) воробья на мякине не проведешь» (что означает «старый воробей поймет, где зерно, а где отходы»), то есть опытного, знающего человека не удастся обмануть. Он разгадает обман. В пословице отражены реальные наблюдения над повадками воробьев, издавна причинявших крестьянам убытки. Мякина – остатки колосьев, стебли и другие отходы, которые получаются при обмолоте хлебных злаков, льна и других сельскохозяйственных культур. Когда созревшее зерно отделят от колоса, пустые колосья с оболочками зерен внешне похожи на полные. Старый, опытный воробей в поисках пищи никогда не примет мякину за полные колосья, а будет искать ещё не обмолоченные скирды. Слово «старый» может заменяться словом «стреляный», т.е. такой, в которого много раз стреляли крестьяне, пытаясь отпугнуть птиц от посевов.

Пословица, а также производные от неё фразеологизмы имеют соответствия и в других языках. Сравните с украинской пословицей «Старого (стріляного ) горобця на полонi не обдуриш» и фразеологизмами «стріляний горобец», «стрiляна птиця»; англ. “old birds are not to be caught with chaff” и “old bird” ; немецк. “Alte Sperlige sind schwer zu fangen” (букв. перевод: Старых воробьев ловить трудно); чешским “pálený ptáček” (паленая птичка); итальянским “passero veccio” (букв.: старый воробей). Итак, во многих славянским и неславянских языках образ старой, стреляной птицы является символом человека с большим жизненным опытом, прошедшим многие испытания, знающим, осмотрительным и терпеливым, перехитрить которого стоит большого труда.

Примеры употребления:

Всякие утаивания ни к чему, от них неприятность потом еще горше кажется. Я-то старый воробей, знаю. (А. Коптяева. «Иван Иванович»)

Ну, он-то человек молодой, жизнь только еще нюхать начал, а я воробей стреляный. (А. Чаковский. «Год жизни»)

– Ты откуда будешь-то? – спросил его сосед, весьма потертый, весьма и весьма, видно, стреляный воробей. (В. Шукшин. «А поутру они проснулись»)

5. Я уже стреляный воробей, переживший и успехи, и полуудачи, и провалы, но был буквально смят, оглушен, ошарашен гигантским, могучим потоком откликов на «Иронию судьбы». (Э. Рязанов. «Встреча с телезрителем»).

Мурзавецкая: Полно, матушка! Что ты мне глаза-то отводишь? Я старый воробей, меня на мякине не обманешь. (А. Островский. «Волки и овцы»)

Улыбаясь и щуря глаза, она любила повторять: «Птица я стреляная, калач тертый, меня, как того воробья, на мякине не проведешь». (С. Бабаевский. «Сюжет»)

Источник

Когда прилагательное «стреляный» приобретает буквальный смысл

Мы не будет описывать экстремальные ситуации, лучше обратимся к тому, что многим близко и понятно, а именно к голливудским боевикам. Нет нужды называть какой-то один фильм. Почти во всех без исключения главный герой — это стреляный воробей (значение фразеологизма примеры помогают понять лучше), прошедший огонь, воду и медные трубы. Конечно, в кинокартинах главного героя обычно ранят, а иногда он даже умирает. Повреждения и смерть необходимы для большего драматизма. Однако хватит примеров — переходим к синонимам.

Происхождение фразы

Пришла эта пословица из русской глубинки. Самобытный деревенский народ знаменит своей исключительной наблюдательностью. А потому родился фразеологизм «Старого воробья на мякине не проведешь» путем таких длительных наблюдений. Воробей – птица простая, без изысков, но далеко не глупая. В процессе жизни воробышек становится опытным и знает, что съедобно, а что нет.

Замечено, что опытные воробьи в отличие от молодых легко отличат отходы, образовавшиеся при обмолоте зерна (мякину) от самого зерна. Таким образом и сформировалась русская пословица «Старого воробья на мякине не проведешь». Фраза всегда произносится восторженным и одобрительным тоном. Ведь это всегда является признанием высокого профессионализма и богатого жизненного опыта человека.

Вот, к примеру, как использовал знаменитый писатель Антон Павлович Чехов в своем произведении «Дядя Ваня» эту простую фразу: «Не делайте удивлённого лица, вы отлично знаете, зачем я бываю здесь каждый день. Хищница милая, не смотрите на меня так, я старый воробей». Здесь последнее предложение усиливает эффект от разговора, представляяя героя отнюдь не простачком, а умудренным опытом человеком.

Василий Шукшин в своем произведении «А поутру они проснулись» также использовал этот фразеологизм следующим образом: «Ты откуда будешь-то? – спросил его сосед, весьма потертый, весьма и весьма, видно, стреляный воробей». Да и в жизни Василий Шукшин нередко сам так выражался. Речь его была проста, но полна народными фразами.

Опыт – основа смысла фразеологизма

Только положительный жизненный опыт позволит человека назвать «Стреляным воробьем». Пусть эта фраза звучит несколько местечково и несовременно, но все же она является похвалой, признанием его заслуг и знаний. К примеру, взять мастера своего дела столяра-краснодеревщика. Он с породами древесины работает всю свою жизнь. Знает, как они выглядят, как ведут себя при обработке. Ему такой опыт позволяет не попасть «впросак». Если заказчик решит изготовить у такого мастера изделие из дерева, которое не предназначено для этого, столяр либо отговорит его от этого и предложит сделать столярное изделие из другой подходящей породы древесины, либо откажется вовсе от выполнения заказа. Ведь этот мастер – «Стреляный воробей». И он знает, что, согласившись с условиями, предложенными ему заказчиком, итог будет один – изделие развалится со временем. А будет в этом виновен сам столяр. Вот когда профессиональный опыт защищает от неудач и потрясений.

Или еще один пример. К ученому человеку, педагогу (по-современному – репетитору) родители приводят свое любимое чадо. Они решили, что их ребенок имеет гениальные способности и их нужно срочно развивать. Грамотный учитель даст несколько уроков, чтобы сначала изучить способности ученика, а уж потом решить, правы ли родители по поводу гениальности своего отпрыска. И вот, если божественной искры он не заметит, то честно об этом скажет заботливым родителям. Ведь спрос в итоге будет с него. А если ребенок самый обычный, то и «задуривать» голову его гениальностью не стоит. «Стреляный воробей» – учитель очень дорожит своей репутацией и не пойдет заведомо на хитрость, чтобы получить желаемый гонорар. Ведь он знает, из ребенка гения не сделать.

Интуиция тесно связана с выражением «Стреляный воробей»

Единственная оговорка. Иногда бывают и у знатоков своего дела промахи. Ведь от ошибок никто не застрахован. И здесь должна включаться интуиция. Вот с чем на самом деле тесно связан фразеологизм. Наглядно это показывает пример. Следователь с огромным опытом работы каждодневного оттачивания своих навыков поимки преступников не имеет веских доказательств вины человека, но его интуиция подсказывает о том, что преступление совершил именно этот человек. Из-за слабой доказательной базы преступника отпускают, но следователь знает, что преступление совершено именно им, и продолжает «копать». Редко, очень редко такой «Стреляный воробей» ошибается, и в итоге зло будет справедливо наказано.

Учитель

Опыт, с одной стороны, — вещь обыденная и всем понятная, а с другой — совершенно магическая. Потому что химия процесса совершенно скрыта от окружающих, им виден только результат: человек знает то, как надо.

Например, к заслуженному педагогу приводят ученика и просят дать ему ума, но не в негативном, как это водится, смысле, а в позитивном. Проще говоря, люди просят научить чему-то ребенка. Педагог же не спешит давать своего согласия, он просит одно-два занятия на то, чтобы оценить возможности ученика, так сказать, качество того материала, с которым предстоит работать.

Прошло требуемое время, и учитель дает свое согласие или, наоборот, отказывается от сотрудничества, если родители или родственники слишком многого хотят от своего чада. Тут однозначно подходит выражение «стреляный воробей» (значение фразеологизма исследуется нами): хороший и честный учитель не гонится за длинным рублем и очень дорожит своей репутацией.

Синонимы фразеологизма

Раз уж мы определили смысл выражения «стреляный воробей» (значение фразеологизма кратко можно обозначить как «многоопытный человек»), то, принимая во внимание это утверждение, синонимы можно подобрать как среди фразеологизмов, так и среди обычных слов.

Так, например, более или менее то же содержание, что и анализируемый фразеологизм, несут слова: толковый, знающий, мудрый, бывалый, «старый» в значении «опытный».

Фразеологизмы: тертый калач, видавший виды, сквозь огонь, воду и медные трубы. В последнем, кстати, огонь и вода символизируют испытания, которые прошел тот или иной человек, а медные трубы — славу. Ее-то он получил уже после мытарств. И к слову сказать, испытание славой значительно суровее подчас, нежели пережитые ужасы. Слава обычно доделывает то, что не сумели сотворить трудности — все-таки покоряет человека. И, к сожалению, примеров таких масса.

Как понимает читатель, любое из представленных здесь слов и выражений может пригодиться, когда встанет вопрос: «»Стреляный воробей» — значение фразеологизма, синоним его какой?»

  • Сочинение с условными знаками по географии 6 класс
  • Сочинение с тезисом аргументом и выводом пример
  • Сочинение с профессионализмами 6 класс
  • Сочинение с устаревшими словами на любую тему
  • Сочинение с фразеологизмами белая ворона