Сочинение роль иностранного языка в современном мире на английском

Этот текст про дружбу на английском языке поможет вам составить собственное сочинение или написать свой рассказ what is friendship? in

Этот текст про дружбу на английском языке поможет вам составить собственное сочинение или написать свой рассказ «What is Friendship?» in English. Используйте данный текст, чтобы написать свой рассказ о дружбе на английском.

Топик «What is Friendship?»

We all need friends. Yet even in the highly populated areas, loneliness is still a sad feature of the lives of many. Friends play an important role in our life and although we may take the fact of friendship for granted, we often don’t clearly understand how friendships are formed. Every day we mix with hundreds of people, get on well with some of them and make friends with only a few. Some people have lots of friends, others are very reluctant to make new friends. There are people who are very easy to get on with, and there are people whose friendships never last very long.

In my opinion a real friend is a person whom you trust and respect, who is «a friend in need» and who never lets you down. There are no rules of how to make friends. Usually friendship between people grows when they have common views and judgements on things and events, have common interests and ambitions. A real friend should treat me with understanding, sympathy and compassion, exactly the way he wants to be treated by me.

In general I have a very wide circle of friends, most of whom are girls. But only two or three of them are really dear to me and I hope I am to them too. My best friend is Victoria. We have known each other since we were 1 year students. But our friendship really started when we got together at my friend’s place one day and talked about different things. I felt that she was a similar soul. We’ve been close friends since then.

Here I should say that Victoria is exceptionally pretty. She is about 180 cm tall with dark hair and blue eyes. She has got a long hair, sometimes she ties it in a knot. She has a straight nose and her pleasant smile makes her really attractive.

She is an energetic girl, good at sports, especially at volleyball and swimming. She is also fond of painting and some of her pictures are really good. She lives not far from my place, so we spend a lot of time together after school and on weekends.

She never speaks badly of other people and finds more positive than negative features in every person. I admire her for that.

I can’t say she is a top student in her class but she is capable, intelligent and well-read. She is good at science, while I’ve always been better at humanities. She is going to enter the physics department of the Minsk pedagogical university. I hope she will do well at the examinations and make a good student afterwards.

Of course, we quarrel from time to time and fight over small things, but we make up our quarrels in no time. We can’t stay angry with each other for more than a day.

She is a hot-tempered person and at times she tends to act a little impulsively. She easily loses self-control when things don’t go well or the way she wants them to go. This is the feature which I don’t find attractive, but I know that there are bad things even in the best of us and I have to put up with it. In genera! she has a charming personality, she is sociable, frank and honest.

She is reliable and never lets you down. I can trust her as much as I do myself. She never fails to help or share your sorrows. These are the qualities I like about her most of all.

Questions to text «What is Friendship?» — Вопросы к сочинению о дружбе на английском

  1. Have you many friends among your classmates?
  2. Where do you usually meet?
  3. How often do you see each other?
  4. What is your best friend good at?
  5. What is your friend going to be?
  6. Do you value the same qualities in boys and girls?
  7. On what problems do you disagree with your friend?
  8. What do you like to do together?
  9. Does the work you do together or the way you spend your free time help better friendship?
  10. What will you do if your friend tells you a lie or betrays you?
  11. Have you got the same tastes in clothes, music and films?
  12. How does your friend take your critical opinion of him (her)?
  13. What is your parents’ attitude to your friends?
  14. What things do you discuss with your friends that you don’t discuss with your parents?
  15. What is true friendship in your opinion?

Текст «Мои планы на будущее» на английском. Сочинение «My Plans for Future» с переводом на русский

Перевод темы о дружбе с английского на русский

Всем нам нужны друзья. Но даже в густонаселенных районах одиночество по-прежнему остается печальной чертой жизни многих. Друзья играют важную роль в нашей жизни, и хотя мы можем воспринимать дружбу как должное, мы часто не понимаем, как формируются дружеские отношения. Каждый день мы общаемся с сотнями людей, хорошо ладим с некоторыми из них и подружимся лишь с некоторыми. У некоторых людей много друзей, другие очень не хотят заводить новых друзей. Есть люди, с которыми очень легко ладить, а есть люди, дружба которых никогда не бывает долгой.

На мой взгляд, настоящий друг — это человек, которому вы доверяете и уважаете, который является «другом в нужде» и никогда не подведет. Нет никаких правил, как подружиться. Обычно дружба между людьми растет, когда у них есть общие взгляды и суждения о вещах и событиях, есть общие интересы и амбиции. Настоящий друг должен относиться ко мне с пониманием, сочувствием и состраданием, именно так, как он хочет, чтобы я относился ко мне.

Вообще у меня очень широкий круг друзей, большинство из которых девушки. Но только двое или трое из них действительно дороги мне, и я надеюсь, что я им тоже. Моя лучшая подруга — Виктория. Мы знаем друг друга с первого курса. Но наша дружба по-настоящему началась, когда однажды мы собрались у моего друга и поговорили о разных вещах. Я чувствовал, что мы родственные души. С тех пор мы стали близкими друзьями.

Здесь я должен сказать, что Виктория исключительно красива. Рост около 180 см, темные волосы и голубые глаза. У нее длинные волосы, иногда она завязывает их в узел. У нее прямой нос, а приятная улыбка делает ее по-настоящему привлекательной.

Она энергичная девушка, хорошо разбирается в спорте, особенно в волейболе и плавании. Еще она любит рисовать, и некоторые из ее картин действительно хороши. Она живет недалеко от меня, поэтому мы много времени проводим вместе после школы и по выходным.

Она никогда не говорит плохо о других людях и находит в каждом человеке больше положительных, чем отрицательных черт. Я восхищаюсь ею за это.

Я не могу сказать, что она лучшая ученица в своем классе, но она способная, умная и начитанная. Она хорошо разбирается в науках, а я всегда лучше разбирался в гуманитарных науках. Она собирается поступать на физический факультет Минского педагогического университета. Я надеюсь, что она хорошо сдаст экзамены и потом станет хорошей ученицей.

Конечно, мы время от времени ссоримся и ссоримся из-за мелочей, но мы быстро улаживаем ссоры. Мы не можем злиться друг на друга больше суток.

Она вспыльчивый человек и временами ведет себя импульсивно. Она легко теряет самообладание, когда дела идут не так, как она хочет. Это черта, которую я не считаю привлекательной, но я знаю, что даже в лучших из нас есть недостатки, и мне приходится с этим мириться. В общем! у нее обаятельный характер, она общительна, откровенна и честна.

Она надежна и никогда не подведет. Я могу доверять ей так же сильно, как и себе. Она никогда не перестает помогать и разделять ваши печали. Это те качества, которые мне в ней нравятся больше всего.

Вопросы к тексту «Что такое дружба?» — Вопросы к сочинению о дружбе на английском

  1. Много ли у вас друзей среди одноклассников?
  2. Где вы обычно встречаетесь?
  3. Как часто вы видите друг друга?
  4. Что у вашего лучшего друга хорошо получается?
  5. Кем будет твой друг?
  6. Вы цените одинаковые качества в мальчиках и девочках?
  7. В каких проблемах вы не согласны со своим другом?
  8. Чем вы любите заниматься вместе?
  9. Помогает ли укреплению дружбы ваша совместная работа или то, как вы проводите свободное время?
  10. Что вы будете делать, если ваш друг соврет или предаст?
  11. У вас одинаковые вкусы в одежде, музыке и фильмах?
  12. Как ваш друг относится к вашему критическому мнению о нем (ней)?
  13. Как твои родители относятся к твоим друзьям?
  14. Что вы обсуждаете с друзьями, чего не обсуждаете с родителями?
  15. Что, на ваш взгляд, такое настоящая дружба?

Сочинение 1 «My future profession»

There are plenty of different professions. Some of my friends want to be doctors, others want to be lawyers or journalists, some want to become designers, IT workers. But I’ve always had a particular interest to advertising. So, I‘ve already decided what I want to do, when I grow up. I want to have a job where I can apply my creative skills. I‘d like to have a job of a creative director in an advertising agency. If you want to be a good art director, you need to be creative. The way advertisement motivates people to do something what they actually didn’t plan to do is fascinating. I also strongly believe that work of creative director can be compared with art. A good advertisement is really an art object.

I strongly believe that if I am persistent and ambitious, everything becomes possible. However, I‘m absolutely convinced that without good grades at school the success in one’s future career is out of the question.

Пере­вод «Моя буду­щая профессия»

Есть мно­го раз­ных про­фес­сий. Неко­то­рые мои дру­зья хотят быть док­то­ра­ми, дру­гие хотят стать адво­ка­та­ми или жур­на­ли­ста­ми., неко­то­рые хотят стать дизай­не­ра­ми и работ­ни­ка­ми ай-ти сфе­ры. Но меня все­гда инте­ре­со­ва­ла рекла­ма. Я уже решил, чем я хочу зани­мать­ся, когда повзрос­лею. Я бы хотел най­ти рабо­ту, кото­рая тре­бу­ет твор­че­ской состав­ля­ю­щей. Я бы хотел рабо­тать кре­а­тив­ным дирек­то­ром в реклам­ном агентстве.

Если ты хочешь быть хоро­шим арт-дирек­то­ром, нуж­но быть кре­а­тив­ным. Спо­соб, бла­го­да­ря кото­ро­му рекла­ма при­зы­ва­ет потре­би­те­ля сде­лать что-то, чего он, в сущ­но­сти, не пла­ни­ро­вал сде­лать, дей­стви­тель­но заво­ра­жи­ва­ет. Я так же верю, что рабо­та кре­а­тив­но­го дирек­то­ра может срав­нить­ся с рабо­той худож­ни­ка. Хоро­ший реклам­ный ролик дей­стви­тель­но явля­ет­ся про­из­ве­де­ни­ем искусства.

Я верю, что если быть настой­чи­вым и целе­устрем­лен­ным, все воз­мож­но. Одна­ко я так же счи­таю, что без хоро­ших оце­нок в шко­ле успех в буду­щей карье­ре невозможен.

Как написать сочинение на английском на тему My Plans for the Future – Мое будущее

Здравствуйте, друзья. В нашем уроке вы найдете сочинение на английском на тему My Plans for the Future – Мое будущее
, его перевод и разбор с советами, как написать собственное сочинение.
Пример сочинения для старшеклассников
My
PlansfortheFuture – Мое будущее
1. In this essay I’d like to tell you about my plans for the future. 2. I’m 16 and soon I’m finishing school. 3. It’s very important to choose my future profession. 4. But it’s not easy. 5. I like foreign languages very much, and I want to become an interpreter. 6. So, I’m preparing to my future exams in order to enter a university. 7. But I think not only about my future profession. 8. I want to travel around the world and to practice my knowledge of English with foreigners. 9. I also want to realize myself in my hobby. 10. I like to shoot photos very much. 11.One of my dreams is to be a photographer and to make an exhibition with my works. 12. If I manage to travel, I’ll be able to take very many good photos for my exhibition. 13. I hope this will come true.

1. In this essay I’d like to tell you about my plans for the future. – В этом сочинении я бы хотел рассказать о своих планах на будущее.

2. I’m 16 and soon I’m finishing school. – Мне 16, и скоро я заканчиваю школу.

3. It’s very important to choose my future profession. – Очень важно выбрать будущую профессию.

4. But it’s not easy. – Но это нелегко.

5. I like foreign languages very much, and I want to become an interpreter. – Я очень люблю иностранные языки и хочу стать переводчиком.

I like … very much, and I want to become …. – Я очень люблю … и хочу стать …

6. So, I’m preparing to my future exams in order to enter a university. – Поэтому я готовлюсь к будущим экзаменам, чтобы поступить в университет.

7. But I think not only about my future profession. – Но я думаю не только о будущей профессии.

8. I want to travel around the world and to practice my knowledge of English with foreigners. – Я хочу путешествовать по миру и практиковать свой английский с иностранцами.

I want to … – Я хочу …

9. I also want to realize myself in my hobby. – Я так же хочу реализовать себя в своем хобби.

10. I like to shoot photos very much. – Я очень люблю фотографировать.

I like to … very much. – Я очень люблю …

11.One of my dreams is to be a photographer and to make an exhibition with my works. – Одна из вещей, о которых я мечтаю – быть фотографом и сделать выставку своих работ.

One of my dreams is to … – Одна из вещей, о которых я мечтаю – это …

12. If I manage to travel, I’ll be able to take very many good photos for my exhibition. – Если я буду путешествовать, то смогу сделать много хороших фото для моей выставки.

13. I hope this will come true. – Я надеюсь, что все осуществится.

Английская грамматика с подробными объяснениями и примерами на основе популярного учебника English Grammar in use:

Источник

Сочинение 2 Doctor

There are many interesting and noble professions. I want to be a doctor. It is an interesting profession.

I understand that it is necessary to study a lot to become a doctor. I also understand that this profession requires great responsibility because it deals with the most precious thing that a person has — with his health.

My mother and my grandfather are doctors. My grandfather is working as a surgeon in a hospital. I have been several times at the hospital and spent some time watching him working.

His main task is to operate on the people. After each operation he takes care of patients until they are recovered.

He listens very attentively to what his patients tell him. He is always kind and attentive to his patients. They feel it and believe him, and it makes his work easier. I know that he wants to see all his patients able — bodied and I notice that he is happy when his patient is recovered.

My grandfather can also help if somebody catches a cold or has a fever. My grandfather told me a lot of true stories about doctors and their profession.

I love and respect my grandfather and want to become a doctor as well.

Пере­вод «Моя буду­щая про­фес­сия» (Врач)

Есть мно­го инте­рес­ных и бла­го­род­ных про­фес­сий. Я хочу быть вра­чом. Это инте­рес­ная профессия.

Я пони­маю, что нуж­но мно­го учить­ся, что­бы стать вра­чом. Я так­же пони­маю, что эта про­фес­сия тре­бу­ет боль­шой ответ­ствен­но­сти, так как она свя­за­на с самым цен­ным, что есть у чело­ве­ка — с его здоровьем.

Моя мама и мой дедуш­ка — вра­чи. Мой дедуш­ка рабо­та­ет хирур­гом в боль­ни­це. Я несколь­ко раз был у него в боль­ни­це и наблю­дал, как он работает.

Его глав­ная зада­ча состо­ит в том, что­бы опе­ри­ро­вать людей. После каж­дой опе­ра­ции он забо­тит­ся о паци­ен­тах, пока они не выздоровеют.

Он вни­ма­тель­но слу­ша­ет то, что паци­ен­ты ему гово­рят. Он все­гда добр и вни­ма­те­лен к сво­им паци­ен­там. Они это чув­ству­ют и дове­ря­ют ему, что облег­ча­ет его рабо­ту. Я знаю, что он хочет видеть всех сво­их паци­ен­тов здо­ро­вы­ми, и я заме­тил, что он счаст­лив, когда его паци­ент выздоравливает.

Мой дедуш­ка так­же может помочь, если кто-то про­сту­дил­ся, или у него высо­кая тем­пе­ра­ту­ра. Мой дедуш­ка рас­ска­зал мне мно­го прав­ди­вых исто­рий о вра­чах и их профессии.

Я люб­лю и ува­жаю сво­е­го дедуш­ку и хочу тоже стать врачом.

Лексика для топика «Моя будущая профессия»

Английский язык изобилует вокабуляром и фразами по тематике «My future profession», но нам нужны самые «ходовые» — те, которые встречаются в устной и письменной речи наиболее часто. Слова и словосочетания, которые мы рассмотрим, помогут с легкостью составить рассказ по английскому языку на тему «Моя будущая профессия» и в дальнейшем свободно разговаривать о различных специальностях и планах на будущее.

Разнообразие профессий

Для начала изучим, как перевести популярные специальности для написания сочинения о профессии на английском языке. Специальности, похожие по направлению, объединены в одних строках.

Лексика Транскрипция Перевод
actor/actress [ˈaktər]/[ˈaktris] актер/актриса
athlete/coach [‘æθli:t]/[‘kəutʃ] спортсмен/тренер
author/authoress [‘ɔ:θə]/[‘ɔ:θərəs] писатель/писательница
ballet dancer [ˈbaleɪ dɑːnsə] балерина/танцор балета
beautician/visagiste [bju:’tiʃn]/[‘vɪzɪdʒɪst] косметолог/визажист
biologist/research scientist [bai’ɔləʤist]/[‘risɜtʃ ‘saiəntist] биолог/научный исследователь
cook/confectioner [kʊk]/[kən’fekʃnə] повар, кухарка/кондитер
doctor/dentist/ vet [ˈdäktər]/[ˈdentist]/[vet] доктор/зубной врач/ветеринар
fashion model [ˈfaʃ(ə)n ˈmɒd(ə)l] модель/манекенщица
hairstylist/hairdresser [ˈhe(ə)rˌstīlist]/[‘heədresə] парикмахер
manager/secretary/ director [ˈmanɪdʒə]/[ˈsɛkrɪt(ə)ri]/[ dɪˈrɛktə] Менеджер/секретарь/директор,начальник
programmer/engineer [ˈprəʊɡramə]/[ɛndʒɪˈnɪə] программист/инженер
police officer/policeman [pəˈliːs ˈɒfɪsə]/[ pəˈliːsmən] полицейский
singer/musician/ pianist/painter [ˈsɪŋə]/[mjuːˈzɪʃ(ə)n] /[ˈpɪənɪst] /[ˈpeɪntə] певец/музыкант/пианист/художник
teacher учитель
waiter/waitress [ˈweɪtə]/[ˈweɪtrəs] официант/официантка

Выражения, которые помогут в написании сочинения «Профессия моей мечты» на английском

Изучим некоторые устойчивые выражения и словосочетания, а также примеры готовых конструкций, которые помогут нам составить текст. Здесь мы рассмотрим, как рассказать о планах на будущее, представим несколько вариантов высказываний о месте работы и качествах характера (личностных особенностях), которые помогут в устройстве на работу.

Другие темы английского: Клише для Эссе по английскому ЕГЭ — план, общие фразы, вводные слова

I’d like to be/I am hoping to become Я хотел(а) бы стать/я надеюсь стать
I think I could do a good job as Полагаю, я мог(ла) бы быть отличным(ой)
my dream job is a… pабота моей мечты – это…
As a child, I dreamed to become a…/ when I was little, I wanted to be a… В детстве я мечтал(а) стать…
My parents wanted me to become a/my parents expected me to be a… Мои родители хотели, чтобы я стал(а)/мои родители ожидали, что я стану…
I’ve already chosen my future profession Я уже выбрал(а) будущую профессию
I want to work hard/all day long Мне хотелось бы работать усердно/в течение всего дня
This job is very important Эта профессия очень важная
I dreamed about this job from school Об этой работе я мечтал(а) со школьных времен
I want to be a teacher, as my father Я хотел бы стать учителем, как и отец
I’d like to work in a big office Я хочу работать в большом офисе
A well-paid job is my dream Высокооплачиваемая должность – моя мечта
I want to work in a company/in a bank/in a hospital Я хочу работать в компании/банке/больнице
portfolio портфолио
I am responsible/reliable/punctual/ conscientious/polite Я ответственный/надежный /добросовестный/вежливый

Мы ознакомились с полезными примерами словосочетаний и предложений. Теперь мы готовы составлять большие тексты-топики на английском по теме «Моя будущая профессия» («My future job»). Приведем примеры готовых текстов для различных возрастных категорий учеников. Топики на тему «Моя будущая профессия» будут представляться на английском языке с последующим переводом.

Сочинение 3 «My future profession» (Economist)

Plans for future is a problem that worries not only me, but my friends, classmates, parents and teachers. The reason is that at the age of 17 we have to make a very important choice in our life – the choice of a profession. On the one hand, I’m adult enough to have an opinion of my own about what I’m interested in and what I’m good at. On the other hand, at this age we lack life experience and our desires sometimes don’t coincide with our possibilities. That’s why it’s very important to have somebody to give us a piece of advice. Such people are our parents, teachers and friends.

As for me, I want to be an economist. I like to read books of economics, research articles and analyze them. Nowadays this profession has become one of the most useful, modern and interesting. Also, I want to study economics as I’m very interested in current economic processes both in our country and in other countries. It’s not a secret that our country (Russia, Ukraine, Belorussia, Kazakhstan) is now through a difficult periods of times. That’s why it’s very important for our country to have efficient economists to raise our economy at a high level.

I hope that I’ll be a good economist. Like many other people I would like to spend a year abroad working as an economist. It would give me an opportunity to borrow the experience and to see the world.

So, I’ll do everything to become a good economist and I’m sure I’ll never regret my decision to follow this career.

Пере­вод «Моя буду­щая про­фес­сия» (Эко­но­мист)

Пла­ны на буду­щее – это про­бле­ма, кото­рая вол­ну­ет не толь­ко меня, но и моих дру­зей, одно­класс­ни­ков, роди­те­лей и учи­те­лей. Дело в том, что в воз­расте 17 лет мы долж­ны сде­лать очень важ­ный выбор в сво­ей жиз­ни – выбор про­фес­сии. С одной сто­ро­ны, я доста­точ­но взрос­лый, что­бы иметь свое мне­ние о том, что мне инте­рес­но и что у меня полу­ча­ет­ся. С дру­гой сто­ро­ны, в этом воз­расте нам все же не хва­та­ет жиз­нен­но­го опы­та, и наши жела­ния не все­гда сов­па­да­ют с наши­ми воз­мож­но­стя­ми. Вот поче­му очень важ­но, что­бы кто-то дал полез­ный совет. Такие люди – это наши роди­те­ли, учи­те­ля и друзья.

Что каса­ет­ся меня, то я хочу быть эко­но­ми­стом. Мне нра­вит­ся читать кни­ги по эко­но­ми­ке, изу­чать ста­тьи и ана­ли­зи­ро­вать их. Сего­дня эта про­фес­сия ста­ла одной из самых полез­ных, совре­мен­ных и инте­рес­ных. Так­же я хочу изу­чать эко­но­ми­ку, так как я инте­ре­су­юсь теку­щи­ми эко­но­ми­че­ски­ми про­цес­са­ми и в нашей стране, и в дру­гих стра­нах. Не сек­рет, что наша стра­на (Рос­сия, Укра­и­на, Бело­рус­сия, Казах­стан) сей­час пере­жи­ва­ет труд­ные вре­ме­на. Вот поче­му очень важ­но для нашей стра­ны иметь ква­ли­фи­ци­ро­ван­ных эко­но­ми­стов, что­бы под­нять эко­но­ми­ку нашей стра­ны на более высо­кий уровень.

Я наде­юсь, что я буду хоро­шим эко­но­ми­стом. Как мно­гие дру­гие люди, я хотел бы про­ве­сти год загра­ни­цей, рабо­тая эко­но­ми­стом. Это дало бы мне воз­мож­ность пере­нять опыт и уви­деть мир.

Таким обра­зом, я сде­лаю все воз­мож­ное, что­бы стать хоро­шим эко­но­ми­стом и я уве­рен, что нико­гда не пожа­лею о сво­ем выборе.

Топик «My future profession» и примеры сочинений на английском

Рассматриваемая нами тематика актуальна для изучения как в младшей школе, так и в выпускном классе и даже в годы обучения в университете. Поэтому мы рассмотрим варианты по градации от самого простого к наиболее сложному.

Рассказ о профессиях для самых маленьких (3-6 лет)

В таком возрасте ребенку достаточно использовать простейшие нераспространенные предложения. Можно представиться, перечислить несколько простых личностных качеств и сказать, кем ребенок хочет быть в будущем.

Не стоит усложнять конструкции, предложения должны быть максимально короткими и понятными.

My name is Ekaterina. I am 6 years old. I am good and responsible. I want to be a model. Models are beautiful, they can travel everywhere. My mother is Lilya, she wants me to be a doctor. My mom says that a doctor is a very important profession. My father wants me to become a teacher in the future. Teachers help children to read, to count and to write.
Меня зовут Екатерина. Мне шесть лет. Я хорошая и ответственная. Я хотела бы стать моделью. Модели красивые и путешествуют повсюду. Мою маму зовут Лиля, она хочет, чтобы я стала доктором. Мама говорит, что доктор – это очень важная профессия. Мой папа хочет, чтобы я стала учителем в будущем. Учителя помогают детям читать, считать и писать.

Некоторые конструкции и словосочетания можно выучить наизусть вместе с ребенком, чтобы ему было проще составлять предложения, добавляя лишь необходимые слова.

Для обучающихся в младших классах – начале среднего звена

Ученикам младшей школы и 5-6 классов подойдут более сложные тексты, пример приведем ниже. Здесь уже допустимо использовать более сложные и длинные предложения. Для младшей школы можно применять меньше вводных слов и узкоспециализированной лексики в речи.

Рассмотрим пример такого рассказа о будущей профессии на английском языке с переводом.

My name is Ivan and I’m 11 years old. I understand there are lots of good and useful professions in the world, but personally, I want to become a doctor.
A lot of people think it’s not an easy profession and I agree with them. But I like to help people, it’s really important for me. I am a very reliable and conscientious person. I think it will help me in my future job. Moreover, I like to study biology. I know that I will need to learn a lot to become a good doctor. I’m a straight-A student, so I don’t have problems with self-discipline. I also know that this job requires big responsibility because people’s health depends on me.

My mother is a doctor; she works as a surgeon in a hospital. Mom dreamed of becoming a doctor from the very childhood, just like me. She graduated from the medical university. She always listens to what her patients say and always ready to help. She often gets tired, but the most important thing for her is the happiness and health of her patients.

I want to be as brave as my mother and to help people as a doctor even when they have no hope. I hope I will succeed.

Меня зовут Иван, мне 11 лет. Я понимаю, что в мире есть множество хороших и полезных профессий, но лично мне хотелось бы стать врачом.

Многие думают, что это нелегкая профессия, и я с ними согласен. Но я люблю помогать людям, это действительно важно для меня. Я очень надежный и добросовестный человек. Думаю, в будущей профессии мне это пригодится. Более того, мне нравится изучать биологию. Я осознаю, что мне нужно будет многому научиться, чтобы стать хорошим врачом. Я отличник, поэтому проблем с самодисциплиной у меня не возникнет. Я также знаю, что эта работа требует большой ответственности, потому что здоровье людей зависит от меня.

Моя мама — врач, она работает хирургом в больнице. Мама с самого детства мечтала стать врачом, как и я. Она окончила медицинский университет. Она всегда прислушивается к тому, что говорят ее пациенты, и всегда готова помочь. Она часто устает, но главное для нее — это счастье и здоровье ее пациентов.

Я хочу быть таким же храбрым, как моя мама, и помогать людям, даже если у них нет надежды. Я надеюсь, что у меня все получится.

Пример эссе о будущей профессии для старшего звена

When a person chooses a profession, this step defines his/her further lifestyle. The occupation changes us and the way we think, develops our skills and demands the responsibility for our actions.
Frequently we follow in the footsteps of our parents or heed the views of our friends. Sometimes we stick to the rules that the fashion makes. But these decisions are reckless – it’s important to find your own unique way.

I’ve already chosen my future profession. Personally, I decided that I would become a scientist. I never take the easy way, I take the one that includes a creative approach and makes me gain knowledge. I don’t like noisy environments and when I have a whole bunch of people around me and adore privacy – that’s why I can’t be an ordinary office worker or some sort of manager.

I dream to work as an independent unit, when nobody tells me what to do.

Why scientist? My mother says she wants me to become a successful lawyer, she thinks this job provides people with a lot of benefits. But I’m a sophisticated person and a bit introvert. I want to be useful for the society and the world in its global sense…

I prefer to study scholarly writings in philosophy and modern biology. Someday I’ll invent my own medicine that will heal all the mental and physical diseases.

Когда человек выбирает профессию, этот шаг определяет его дальнейший образ жизни. Профессия меняет нас и наш образ мышления, развивает навыки и предполагает ответственность за наши действия.

Часто мы следуем по стопам наших родителей или прислушиваемся к мнению наших друзей. Иногда мы придерживаемся правил, которые диктует мода. Но эти решения безрассудны — важно найти свой собственный уникальный путь.

Я уже выбрал свою будущую профессию. Лично я решил, что стану ученым. Я никогда не ищу легких путей, а выбираю тот, который включает в себя творческий подход и заставляет меня получать новые знания. Мне не нравится шумная обстановка и когда вокруг меня целая куча людей, я обожаю уединение — вот почему мне не быть обычным офисным работником или менеджером.

Я мечтаю работать в качестве самостоятельной единицы, когда никто не говорит мне, что делать.

Почему ученый? Моя мама говорит, что хочет, чтобы я стал успешным адвокатом, и считает, что эта работа дает выбравшим ее много преимуществ. Но я непростой человек и немного интроверт. И еще я хочу быть полезным для общества и мира в его глобальном смысле…

Я предпочитаю изучать научные труды по философии и современной биологии. Когда-нибудь я придумаю свое собственное лекарство, которое излечит все психические и физические заболевания.

В сегодняшнем уроке мы познакомились с лексикой, необходимой для написания сочинения на тему «Моя будущая профессия», научились рассказывать о своих личностных качествах и планах на будущее, рассмотрели примеры текстов на заданную тему. Теперь попробуйте поупражняться в составлении собственного сочинения.

Возможно также будут полезны другие сочинения:

  • Рассказ о профессии на английском языке
  • Сочинение «Мой день» на английском языке
  • Сочинение на тему «Моя семья»
  • Сочинение на тему «Мое хобби на английском языке»
  • Сочинение «Мой день рождения» на английском
  • Сочинение «Про спорт на английском»
  • Сочинение «Про путешествие на английском»

Советуем также изучить полезный материал про 1000 слов на английском, которые нужно знать, он обязательно пригодится при составлении своих текстов на английском языке.

До скорой встречи!

Просмотры: 3 044

Сочинение 4 «My future profession»

“If you don’t think about your future, you can’t have one”, — I agree with these words said by John Galsworthy. I’m convinced that today everyone worries much about the problems of the future alongside with the problems of getting along with their family and friends. Of course, it is not simple to choose an occupation at my age. It is not an easy to choose a profession out of more than two thousand existing in the world.

We are well aware of the situation in our society and we realize that the situation around forces us to do well at school. It gives you a goal for working hard. The role played by school in our life is hard to overestimate. It teaches us many subjects and other important things, helps to discover special talents. I personally believe that a young person can better approach his future if he manages to widen his outlook while at school and the teachers expand to great extent the boundaries of our world. For sure, our minds should be enriched with a decent level of knowledge in the vast branches of science and humanities: maths, physics, foreign languages.

As for me, I like languages, and I consider that the choice of my occupation will be connected with them. I’d like to study languages not only because I found myself extremely keen on foreign places, culture and traditions. Nowadays, English is to be learned because it’s already become the international language, pushing aside French and German.

Nearly 50 % of all the companies in Europe communicate in English. 80 % of all information in the world’s in English. It’s the language of the United Nations. The latest ideas in medicine and science appear in special international magazines also in English. That’s because both of these subjects are now completely international, for doctors and scientists everywhere are trying to answer the same questions. Every pilot and ship’s captain has to speak English. It’s the language of the sky and the sea.

So, to be honest, I haven’t decided whom to become yet, still I know that my profession will be connected with the English language.

Пере­вод «Моя буду­щая профессия»

“Если Вы не дума­е­те о сво­ем буду­щем, вы не смо­же­те иметь тако­во­го”, — я пол­но­стью согласен/сна с эти­ми сло­ва­ми, ска­зан­ны­ми Джо­ном Гол­су­ор­си. Я убежден(а), что сего­дня все очень вол­ну­ют­ся о соб­ствен­ном буду­щем — никак не мень­ше, чем о вза­и­мо­от­но­ше­ни­ях с чле­на­ми семьи и дру­зья­ми. Конеч­но, не про­сто выбрать буду­щее заня­тие в моем воз­расте. Не лег­ко выбрать про­фес­сию из более двух тысяч суще­ству­ю­щих в мире.

Мы хоро­шо осве­дом­ле­ны о ситу­а­ции в нашем обще­стве, и мы пони­ма­ем, что ситу­а­ция вокруг вынуж­да­ет нас хоро­шо учить­ся в шко­ле. Перед нами постав­ле­на цель – упор­но тру­дить­ся . Роль, кото­рую игра­ет шко­ла в нашей жиз­ни, слож­но пере­оце­нить. Здесь нам пре­по­да­ют мно­же­ство пред­ме­тов, помо­га­ют рас­крыть талан­ты. Я лич­но пола­гаю, что моло­дой человек/девушка может луч­ше под­го­то­вить­ся к буду­ще­му, если ему/ей удаст­ся рас­ши­рить свой кру­го­зор, а в шко­ле учи­те­ля помо­га­ют рас­ши­ря­ют гра­ни­цы наших позна­ний. Есте­ствен­но, мы долж­ны обла­дать при­лич­ным уров­нем зна­ний в раз­лич­ных отрас­лях есте­ствен­ных и гума­ни­тар­ных наук: в мате­ма­ти­ке, физи­ке, ино­стран­ных языках.

Что каса­ет­ся меня, то мне нра­вит­ся изу­чать язы­ки, и я пола­гаю, что выбор моей про­фес­сии будет свя­зан с ними. Я хотел бы изу­чить язы­ки не толь­ко пото­му, что меня чрез­вы­чай­но увле­ка­ет инфор­ма­ция о зару­беж­ных стра­нах, куль­ту­ре и тра­ди­ци­ях. В наше вре­мя англий­ский язык нуж­но изу­чать еще и пото­му, что он уже стал меж­ду­на­род­ным язы­ком, потес­нив даже фран­цуз­ский и немец­кий языки.

Почти 50% всех ком­па­ний в Евро­пе ведут пере­го­во­ры на англий­ском язы­ке. 80% всей инфор­ма­ции в мире – на англий­ском язы­ке. Это язык Орга­ни­за­ции Объ­еди­нен­ных Наций. Послед­ние идеи в меди­цине и нау­ке пуб­ли­ку­ют­ся в спе­ци­аль­ных меж­ду­на­род­ных жур­на­лах так­же на англий­ском язы­ке. Обе эти отрас­ли явля­ют­ся меж­ду­на­род­ны­ми, так как меди­ки и уче­ные во всем мире пыта­ют­ся най­ти ответ на те же самые вопро­сы. Каж­дый пилот и капи­тан суд­на долж­ны гово­рить на англий­ском язы­ке. Это язык неба и моря.

Чест­но гово­ря, я не решил пока, кем все же, стать. Тем не менее, я знаю, что моя про­фес­сия будет свя­за­на с англий­ским языком.

Дополнительные выражения

  • profession – профессия;
  • to lack – испы­ты­вать недо­ста­ток, недоставать;
  • desire – желание;
  • to coincide – совпадать;
  • possibility – возможность;
  • a piece of advice – совет;
  • to research – изу­чать, исследовать;
  • economics – эко­но­ми­ка;
  • current – текущий;
  • efficient – квалифицированный;
  • opportunity – возможность;
  • to borrow – заим­ство­вать, перенимать;
  • to regret – сожалеть;
  • decision – реше­ние, выбор.

Так­же вам могут быть полез­ны сочи­не­ния на тему «Моя семья», кото­рые зна­чи­тель­но попол­нят ваш сло­вар­ный запас.

Содержание статьи

Особенности изучения иностранного языка в раннем возрасте

Возможно ли изучить иностранный язык в более позднем возрасте

Итоги

Современный мир сильно отличается от той реальности, в которой были воспитаны несколько предыдущих поколений. Новая эпоха компьютерных технологий, буквально уменьшила планету Земля до размеров карманного девайса. Теперь мы можем совершать экскурсии, созерцать вершины гор, познавать тайны морских глубин, видеться и говорить с людьми из других стран, не выходя из дома. Такие глобальные изменения требуют от нас еще активнее развивать адаптивность и коммуникативные навыки у современных детей.

Одним из ключевых навыков успешного в будущем человека, является знание иностранного языка. Способность изъясняться сразу на нескольких языках развивает интеллект, открывает перспективы для самореализации, а также расширяет кругозор и круг общения. Понимая весь спектр возможностей, которые языки могут открыть для ребенка, с каждым годом родители все раньше и раньше начинают записывать своих малышей на курсы изучения иностранного. Вместе с тем, многие задаются вопросами: когда нужно начинать учить ребенка английскому, есть ли смысл забивать голову малышу знаниями прямо с пеленок, и действительно ли утверждение: «чем раньше, тем лучше» – оправдывает себя?

Прежде чем ответить на вопрос, волнующий каждого родителя, с какого возраста изучать английский, или любой другой иностранный язык, следует разобраться в том, как дети усваивают знания в разном возрасте. В этой статье мы собрали мнения экспертов о том, когда начинать учить ребенка английскому будет лучше, на какие индивидуальные особенности малыша следует ориентироваться, и что могут сделать родители, чтобы повысить эффективность занятий?

Особенности изучения иностранного языка в раннем возрасте

Исследования группы психологов и лингвистов со всего мира показали, что дети уже в возрасте 6-7 месяцев способны уловить по интонации взрослых, допущенные ошибки в их речи. Это значит, что мозг уже готов усваивать знания, связанные с разговорной речью. Но, в то же время, это отнюдь не значит, что грудного ребенка стоит сразу же приобщать к наукам. Ведь в раннем возрасте, дети не изучают язык, а поглощают его, впитывают из окружающей среды, тонко улавливая фонемы (звуки) и безошибочно воспроизводя их. То есть малыши усваивают скорее не логический смысл речи, а связку между интонацией и произношением. Именно поэтому, учиться, в классическом понимании этого слова, в столь раннем возрасте – рано.

По мнению многих педагогов, возраст от 2 до 5 лет считается оптимальным для того, чтобы начать знакомство ребенка с иностранным языком. В этот период детям будет одинаково интересно развивать свои познания в самых разносторонних сферах и коммуникационные навыки том числе. Поэтому психологи советуют совмещать языковые занятия с упражнениями на развитие мелкой моторики, внимания и усидчивости. В таком возрасте родители, так же как и воспитатели центров раннего развития, могут активно знакомить малыша с новой речью в игровой форме:

Игра – это основной способ получить новые знания для дошкольников, только такой подход может вызвать интерес у малышей и удержать их пока еще рассеянное внимание.
Также существует схожий с игровой формой, но более серьезный подход к изучению иностранных языков – методом погружения в языковую среду. Этот метод используют для изучения двух языков одновременно дети из двуязычных семей. Суть метода заключается в том, что ребенок активно пользуется двумя разными языками, в зависимости от ситуации, к примеру с одним родителем говорит на одном языке, с другим – на другом. Больше о двуязычии, или билингвизме можно прочитать здесь.

Примечательно то, что в процессе раннего погружения в новую языковую среду, роль родителей скорее ведущая, чем второстепенная. Ведь, чем чаще ребенок слышит иностранную речь, тем привычнее она для него, а с родителями ребенок проводит практически все свое время. Для того чтобы успешно организовать языковую среду один или оба родителя могут проговаривать бытовые занятия и названия окружающих вещей на родном и на иностранном, а также регулярно читать детям сказки (нажмите, чтобы почитать обзор литературы для раннего изучения английского). Важно понимать, что такой метод сработает только в том случае, если взрослые сами умеют свободно изъясняться на иностранном языке.

Возможно ли изучить иностранный язык в более позднем возрасте

В возрасте 5 – 7 лет дети начинают активно обогащать свой лексический запас. Они больше общаются со сверстниками, активно идут на контакт с педагогами, и более лояльно воспринимают обучение в целом. Если вы решили познакомить своего ребенка с иностранным языком именно в таком возрасте, то начинать изучение лучше в группах сверстников. Дети уже имеют достаточные познания об окружающем мире, у них активно формируются вкусовые предпочтения, и черты характера, а значит, им захочется все это обсудить. Осталось найти педагога, который сможет мотивировать их вести диалог на иностранном языке.

Психологи считают допустимым начало изучения иностранного языка структурно-логическим способом (изучение правил) не ранее 7 – 8 лет. Для некоторых детей, по индивидуальным причинам, это возраст может колебаться в диапазоне +/- 1 год. Статистика показывает, что дети, которые начали знакомство с новой речью в раннем возрасте, будут более успешны в его изучении в дальнейшем. Но основы языка, заложенные в дошкольном возрасте – это всего лишь фундамент, на котором можно сформировать крепкие знания языка. Чтобы язык не забылся и стал действительно равен второму родному, следует понимать важность методичного подхода и регулярности занятий.

Для старших детей 2 – 3 часа, которые выделяет общеобразовательная школа – это катастрофически мало. В таком случае, без дополнительных занятий, вывести знания иностранного языка у ребенка на высокий уровень – невозможно. Отсюда и выплывает спрос на репетиторов и языковые курсы. Регулярные внешкольные занятия или посещение школ с углубленным изучением иностранных языков – это лучший способ изучить иностранный язык на высоком уровне для тех, у кого нет возможности организовать двуязычную среду, к примеру, если родители сами не владеют изучаемым языком, или владеют им на недостаточном уровне. Ребенку важно общаться со сверстниками и обсуждать смоделированные или реальные жизненные ситуации, применяя на практике полученные языковые знания.

С тем, что изучение иностранных языков – это необходимость, согласны большинство прогрессивных родителей, но со скольки лет лучше учить английский ребенку – вопрос, который многих приводит в замешательство. Все дело в том, что в сети представлено огромное количество информации и противоречивых рекомендаций: одни специалисты советуют вводить новую речь с пеленок, а вторые категорически против такого подхода. В конечном итоге, решать, когда начинать учить английский ребенку, именно вам. Каждый родитель знает индивидуальные особенности конкретного малыша, понимает свои возможности и расставляет приоритеты.

Есть семьи, в которых родители свободно общаются на нескольких языках, поэтому погружение в языковую среду с первых дней жизни происходит абсолютно естественно. Некоторые выбирают для ребенка отличный от своего иностранный язык, тогда изучение откладывают на дошкольный возраст. Многие приходят к тому, что начинать изучать следует тогда, когда возникнет надобность.

Нам остается только суммировать все вышесказанное и дать вам небольшой чек-лист рекомендаций, которые помогут определить, с какого возраста учить ребенка английскому языку, и какие действия помогут ему преуспеть в этом.

1. Оцените свои языковые способности, прежде чем планировать метод раннего погружения в иноязычную среду. Без активного участия родителей, этот способ скорее навредит, чем поможет.

2. Берите во внимание индивидуальные показатели развития ребенка, вместо того, чтобы делать все по книгам. Помните, малыш никому, ничего не должен, даже если другие кажутся умнее и развитее, не стоит спешить наверстать.

3. Возрастные рекомендации – это важный ориентир, поэтому не стоит спешить выучить побольше, чтобы не переутомить ребенка и не вызвать у него негативное отношение к учебе.

4. Если приняли решение начать изучение иностранного языка, будьте последовательными и мотивируйте к этому малыша. Упорство и систематический подход – вот залог успеха.

Qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerучитель
tyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmrtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmrtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmrtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmrtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmrtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmrtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmrtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnm

 

Использование
ЦОРов на уроках английского языка по теме: «Роль иностранных языков в мире» в
10 классе

Исполнитель: учитель
английского языка МОУ «СОШ № 62»

Шакирова Альфия
Зиннатовна

В настоящее время
английский язык приобрел статус международного языка. Он стал неотъемлемой
частью современной культуры, экономики, политики, спорта, образования,
искусства, туризма, науки. Следует отметить, что устное и письменное общение на
английском языке стало реальностью и необходимостью: мы часто сталкиваемся с
TV-вещанием, простыми инструкциями по использованию на английском языке, а
также общением с иностранцами, как в жизни, так и по интернету. Так, целью
обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции,
включающей в себя как языковую, так и социокультурную компетенцию, ибо без
знания социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию
даже в ограниченных пределах. Изучение иностранного языка призвано сформировать
личность, способную и желающую участвовать в межкультурной коммуникации.

Современные
технические средства обучения выступают хорошими помощниками в решении этих
задач.

Для того чтобы
сформировать стойкую положительную мотивацию учащихся в отношении иностранного
языка, чтобы добиться наиболее оптимального уровня усвоения учебного материала
учителю следует использовать нестандартные формы работы, включать в процесс
обучения новые приемы и методы обучения иностранным языкам, обращаться к новым
техническим средствам обучения.

Изучение
иностранного языка в старшей школе направлено на дальнейшее развитие иноязычной
коммуникативной компетенции. Средствами учебного предмета продолжается развитие
и воспитание школьников (самооценка, самоопределение, способность и готовность
к самостоятельному изучению языка).

В нашем проекте задействованы:

 Речевые умения

Страна/страны изучаемого языка,
роль иностранного языка в современном мире

Виды речевой деятельности:

1. говорение (диалог, монолог)

2. аудирование

3. чтение

4. письменная речь

 Языковые знания и навыки

1. орфография

2. произносительная сторона речи

3. лексическая сторона речи

 Дидактические цели:

— способствовать исчезновению языкового
барьера;

— сделать менталитет других стран
близким и понятным.

 После завершения проекта учащиеся
смогут  :

— знать значения новых лексических
единиц

— знать страноведческую информацию
по теме

— вести диалог в ситуациях
официального и неофициального общения — участвовать в обсуждении проблем в
связи с изученным материалом — рассуждать в рамках изученной проблематики на
иностранном языке — относительно точно и полно понимать высказывания
собеседника по теме

— понимать основное содержание и
извлекать необходимую информацию из аудио-видео текстов

— читать аутентичные тексты,
используя основные виды чтения: ознакомительное, поисковое, изучающее

— письменно излагать свое мнение о
проблеме

— применять информационные умения
(ориентироваться в иноязычном письменном и аудио тексте, выделять, обобщать и
фиксировать необходимую информацию из различных источников)

— научиться отбирать важную
информацию из аутентичных текстов

— работать с иноязычными сайтами

 Вопросы, которые необходимо
решить на уроке:

 Английский как необходимость или
как увлечение?

Какую роль играют иностранные языки
в нашей жизни?

 Почему английский язык так
распространен в мире?

 Для чего нужен международный язык?

Что вы знаете об английском языке?

 В каких странах говорят на
английском?

До работы над
проектом

— ученики должны обладать
достаточным лексическим и грамматическим запасом для изучения данной темы

— ученики должны уметь пользоваться
ПК

Ученики работают над проектом и
выполняют задания:

Проверяются следующие умения:

— умение учеников работать с новым
материалом (отбирать материал)

— умение представить новый материал

— умение дискутировать, высказывать
свое мнение по заданной теме

— навыки самостоятельной и
командной работы — использование ИКТ в проекте

— умение письменно выражать свои
мысли по теме проекта

— понимание текстов на иностранном
языке в данной теме

— понимание аудио и
видео-материалов, использованных в проекте

После завершения
работы над проектом

— тест на понимание изученного
материала

— сочинение с ответами на вопросы
по теме

— обсуждение всего изученного,
подведение итогов

— обобщающая презентация

 Описание методов оценивания

— тест перед началом изучения темы

— вопросы на вступительном уроке
для начала дискуссии

— оценивание презентации нового
материала

— оценивание говорения учащихся
(диалоги, монологи, обсуждения)

— упражнения для проверки
усваивания изучаемого материала

— тест по окончанию темы на
понимание

— письменные вопросы по теме на
понимание

— рефлексия посредством сочинения

 Сведения о
проекте

 Необходимые начальные знания,
умения, навыки

Умение вести диалог и монолог

Владение базовой необходимой
лексикой

Креативность подхода к работе
учащихся

Умение работать в команде и
самостоятельно

 Учебные мероприятия

— подготовительный этап — вводная презентация,
общая информация.

— основной этап — анализ полученной
информации, обработка информации, закрепление материала, подборка материала для
сочинения, подготовка отчетной презентации.

— заключительный этап —
представление своей презентации, обсуждение курса, высказывание своего мнения,
итоговый тест.

Что такое фразеологизмы? Не каждый может ответить сразу. Это устойчивые словосочетания, подчас не понятны и нелепы при переводе для людей других культур. В английском языке такие словосочетания называются идиомами.Какими бывают фразеологизмы и идиомы, зачем их нужно изучать? На эти и другие вопросы вы можете найти ответы в данной статье.

Сравнение фразеологизмов в русском и английском языках

Изучая английский язык, вы наверняка довольно часто встречаетесь со странными фразами сбивающими вас с толку. Это — фразеологизмы, называемые идиомами. Идиомы являются неотъемлемой частью общения англоговорящих людей и порой употребляются даже чаще чем фразеологизмы в русском языке.

Что же такое фразеологизмы?

Фразеология (греч. phrasis — «выражение», logos — «учение») — раздел языкознания, изучающий устойчивые сочетания в языке. Фразеологизмы — это готовые сочетания слов. На национальную особенность обратили внимание исследователи фразеологии. Поэтому фразеологизмы и определили термином «идиома», что в переводе с греческого означает «своеобразная». В английском языке они тоже называются «idioms».

1. Некоторые языковеды поначалу утверждали даже, что фразеологизмы непереводимы на другие языки. И действительно, мы обнаружили огромный пласт фразеологизмов, которым нет аналогов в английском языке: повесить нос, душа в пятки ушла, рыльце в пуху и т.д.

2. Многие из них родились в произведениях русских писателей. Кладезем фразеологизмов был И. А. Крылов, из басен которого в нашу фразеологию пришло большое количество фразеологизмов. Остальные были созданы народом-языкотворцем.

Название басни — «Музыканты»
Фразеологизм — «Кто в лес, кто по дрова»
Значение фразеологизма — вразнобой, вразброд, нестройно

Название басни — «Ларчик»
Фразеологизм — «А Ларчик просто открывался»
Значение фразеологизма — дело ясно, не требует долгих размышлений

3. При сравнении других фразеологизмов в английском и русском языках нами были обнаружены сходные по структуре фразеологизмы:

сжигать мосты — to burn bridges;

жить как кошка с собакой — a cat and dog life

4. Следующие выражения весьма сходны в русском и английском языках:

аппетит приходит во время еды — appetite comes with eating;

браки совершаются на небесах — marriages are made in heaven;

5. Интересно отметить, что многие русские и английские выражения восходят к одному первоисточнику — Библии. Библия является богатейшим источником фразеологических единиц.

A storm in a tea-cup — Буря в стакане воды.

6. Интересно, что французский фразеологизм Cherches la femme (А. Дюма) широко используется и в русском, и в английском языках. Но если в русском языке употребляется его калька (ищите женщину), то в английском языке функционирует не калька, а оборот, который раскрывает значение иноязычного выражения:

There is a woman in it — Здесь замешана женщина.

7. В английский язык, а впоследствии и в русский, вошли единицы, наделенные необыкновенной красочностью. Этим объясняется их распространенность в обоих языках и сходство образов. В. Шекспир:

To be or not to be — быть или не быть.

Английский писатель Уильям Теккерей является автором фразеологизмов:

A skeleton in the closet — скелет в шкафу (о семейной тайне, скрываемой от посторонних).

8. Оказалось, что названия частей тела являются одними из наиболее часто участвующих слов в образовании фразеологизмов. И что самое интересное, образы сходны в языках.

To wash one’s head — намылить голову (шею).

To have heart of gold — иметь золотое сердце

9. Однако при переводе с языка на язык часто происходит смена образности. Это настолько интересное явление для английского и русского языков. Так наблюдаем различие образов в следующих фразеологических единицах:

Buy a pig in a poke (купить «поросенка» в мешке) — купить кота в мешке

As two peas (как две «горошины») — как две капли воды

Итак, идиомы или фразеологизмы — это устойчивые сочетания слов, которые не переведешь просто так. Яркие эмоциональные хитрые выражения. Благодаря необычности эти словосочетания легко запоминаются. Главная ошибка новичков в изучении любого языка, это попытка перевести фразеологизм (идиому) дословно, в следствии чего за частую получается просто чепуха. Нельзя не заметить что идиомы существуют во всех языках, и зачастую наследуют друг от друга смысл выражения.

Изучив огромный пласт фразеологизмов в русском и английском языках, мы пришли к следующему выводу:

  • И в русском и английском языках есть выражения, которые не имеют у друг друга аналога;
  • И в русском и английском языках есть выражения, которые имеют общую стилистическую окраску;
  • И в русском и английском языках есть выражения, которые пришли из других языков, например, из латинского или французского;
  • Некоторые русские и английские выражения восходят к одному первоисточнику — Библии;
  • Оказалось, что названия частей тела и названия животных являются одними из наиболее часто участвующих слов в образовании фразеологизмов.

Для чего нужно изучать фразеологизмы?

В первую очередь изучение фразеологизмов (идиом) здорово обогатит вашу речь, что не мало важно для живого общения.

Если же вы все таки занялись изучением английского языка в всерьез и надолго, то обойти изучение идиом у вас вряд ли получится, именно поэтому мы собрали самые интересные, самые употребляемые идиоматические выражения в нашей работе!

100 самых интересных и часто используемых фразеологизмов (идиом) в английском языке

(с дословным переводом и русскими эквивалентами)

  1. Белая ворона. — The black ship. (букв.: «Черный корабль»);
  2. Белый нал. (разг., «законные наличные деньги, зафиксированные в финансовых документах и облагаемые налогами») — White cash.(букв.: «Белая наличность»);
  3. Биться как рыба об лед. — To pull the devil by the tail.(букв.: «Тянуть черта за хвост»);
  4. Больной вопрос. — A sore subject.(букв.: «Больной вопрос»);
  5. Была не была. — Sink or swim. — (букв.: «Утонуть или плыть»);
  6. Быть в заботах, хлопотах. — In hot water. (букв.: «В горячей воде»);
  7. Быть на седьмом небе. — To be in seventh heaven;
  8. Быть не на своём месте. — A round peg in a square hole.(букв.: «Круглый колышек в квадратном отверстии»);
  9. Быть у кого-либо под башмаком. — To be under someone’s thumb.(букв.: «Быть под чьим-либо большим пальцем»);
  10. Важная птица. — Big frog in a small pond. (букв.: «Большая лягушка в маленьком болоте»);
  11. Валять дурака. — Act the fool. / Play the fool. (букв.: «Играть дурака / осла»);
  12. Верно, как дважды два. — As sure as eggs is eggs. (букв.: «Верно, как то, что яйца — это яйца»);
  13. Вертеться как белка в колесе. — To be busy as a bee.(букв.: «Быть занятым как пчела»);
  14. В двух словах. — In a nutshell. — (букв.: «В ореховой скорлупе»);
  15. Взять себя в руки. — To take oneself in hand.(букв.: «Взять себя в руку»);
  16. Вилами на воде писано. — It’s still all up in the air.(букв.: «Это ещё всё в воздухе»);
  17. Висеть на волоске. — To hang by a thread.(букв.: «Висеть на нитке»);
  18. Висеть на телефоне. — To sit on the phone.(букв.: «Сидеть на телефоне»);
  19. Водить кого-либо за нос. — To draw the wool over someone’s eyes.(букв.: «Натянуть шерсть на глаза кому-нибудь»);
  20. Водой не разольешь. — As thick as thieves.(букв.: «Быть такими близкими друг к другу, как воры»);
  21. Волк одиночка. — Alone wolf;
  22. Вот где собака зарыта. — That’s the heart of the matter.(букв.: «Вот сердце вопроса (дела)»);
  23. Вставать с левой ноги. — To get out of the bed on the wrong side.(букв.: «Вставать не с той стороны кровати»);
  24. Выйти из себя. — To fly off the handle.(букв.: «Слететь с ручки»);
  25. Голодный как волк. — Hungry as a hunter.(букв.: «Голодный как охотник»);
  26. Гроша ломаного не стоить. — Not worth a bean. (букв.: «Не стоить и боба»);
  27. Гусь лапчатый. (разг.: «простофиля, простак») — A silly goose.(букв. «Глупый гусь»);
  28. Дареному коню в зубы не смотрят. — Not look a gift horse in the mouth. (букв. «Дареному коню в пасть не смотрят»);
  29. Делать из мухи слона. — To make a mountain out of molehill.(букв.: «Делать гору из кротовины»);
  30. Денег куры не клюют. — Rolling in money.(букв.: «Кататься в деньгах»);
  31. Душа нараспашку. — Open-hearted;
  32. Душа ушла в пятки. — One’s heart sank into one’s boots.(букв.: «Сердце опустилось в ботинки»);
  33. Жить как на вулкане. — To sit on a powder keg.(букв.: «Сидеть на пороховой бочке»);
  34. Замести следы. — To cover up one’s traces.(букв.: «Скрывать следы»);
  35. Зарубить на носу. — Put it into your pipe and smoke it.(букв.: «Положите в свою трубку и выкурите»);
  36. Звёзд с неба не хватает. — He won’t set the Thames on fire.(букв.: «Он не подожжет Темзу»);
  37. Играть с огнем. — To play with edge-tool.(букв.: «Играть с острым инструментом»);
  38. Излить душу. — To bare one’s heart.(букв. «Открыть сердце»)
  39. Искать иголку в стоге сена. — To look for a needle in a haystack.(букв.: «Искать иголку в стоге сена»);
  40. Испить чашу до дна. — To drink the cup to the end.(букв.: «Выпить чашу до остатка (осадка)»);
  41. Какая муха вас укусила? (разг., «что вас беспокоит?») — What’s biting you? (букв.: «Что вас кусает?»);
  42. Как ветром сдуло. — To vanish into thin air.(букв.: «Исчезнуть в прозрачный воздух»);
  43. Как гром среди ясного неба. — Like a bolt from the blue.(букв.: «Как удар (грома) среди голубого неба»);
  44. Как дважды два четыре. — As plain as the nose on your face.(букв.: «Ясно как нос на твоем лице»);
  45. Как об стенку горох. — You might as well talk to a brick wall.(букв.: «С таким же успехом можно разговаривать с кирпичной стеной»);
  46. Как рукой сняло. — Disappeared as if by magic.(букв.: «Исчезло, как по волшебству»);
  47. Как сельдей в бочке. — Packed like sardines.(букв.: «Набиты как сардины»);
  48. Как слон в посудной лавке. — Like a bull in a china shop (букв.: как бык в магазине китайского фарфора);
  49. Камень на сердце. — A heavy heart.(букв.: «Тяжелое сердце»);
  50. Капля в море. — A drop in the ocean.(букв.: «Капля в океане»);
  51. Кататься как сыр в масле. — To live in clover.(букв.: «Жить в клевере»);
  52. Клин клином выбивать. — Nail drives out nail.(букв.: «Гвоздь выгоняет гвоздь»);
  53. Когда рак на горе свиснет (или) После дождичка в четверг (то есть никогда) — When pigs fly (букв.: когда свиньи полетят),When hell freezes (букв.: «Когда ад замерзает»);
  54. Кот в мешке. — A pig in a poke. — (букв.:»Cdbymz в мешке«);
  55. Красивый жест. — A fine gesture;
  56. Крепкий орешек. — A hard nut to crack.(букв.: «Крепкий орех для того, чтобы его расколоть»);
  57. Купить кота в мешке. — To buy a pig in a poke.(букв.: «Купить свинью в мешке»);
  58. Лить как из ведра. — It rains cats and dogs.(букв.: «Дождь льёт кошками и собаками»);
  59. Ловить рыбу в мутной воде. — To fish in troubled waters.(букв.: «Ловить рыбу в неспокойных водах»);
  60. Между молотом и наковальней. — Between the devil and the deep blue sea.(букв.: «Между чертом и глубоким синим морем»);
  61. Мерить на свой аршин (=0,71 м). — To measure another’s corn by one’s own bushel.(букв.: «Мерить чужое зерно своим собственным бушелем»);
  62. Мир тесен. — It’s a small world.(букв.: «Мир мал»);
  63. Нажать на все кнопки. — To pull strings.(букв.: «Натянуть веревки»);
  64. Называть вещи своими именами. — To call a spade a spade.(букв.: «Называть лопату лопатой»);
  65. На полусогнутых (разг., «подобострастно»). — On bended knee.(букв.: «на согнутом колене»);
  66. Не баран начихал (или) Не фунт изюму (или) Не хухры-мухры (разг., «о чём-то важном, существенном). — Nothing to sneeze at.(букв.: «Чихать не на что»);
  67. Нем как рыба. — Dumb as an oyster.(букв.: «Нем как устрица»);
  68. Не по мне. — It is not my cup of tea. (букв.: «Не моя чашка чая»);
  69. Ни к селу ни к городу. — Neither here nor there.(букв.: «Ни там ни здесь»);
  70. Ничто не ново под луной — Nothing new under the sun. (букв.: «Ничто не ново под солнцем»);
  71. Обещать золотые горы. — To promise the moon.(букв.: «Обещать луну»);
  72. Паршивая овца все стадо портит — The rotten apple injures its neighbours. (букв.: «Гнилое яблоко портит соседние»);
  73. Переливать из пустого в порожнее. — To beat the air.(букв.: «Бить воздух»);
  74. Переть как трактор (разг., «упорно делать своё дело»). — To plow through something. (букв.: «Пропахать все, что угодно»);
  75. Плавать как топор. — To swim like a stone.(букв.: «Плавать как камень»);
  76. Плевать в потолок. — To sit twiddling one’s thumbs.(букв.: «Сидеть и вертеть большим пальцем»);
  77. Поджать хвост. — To put one’s tail between one’s legs.(букв.: «Поместить хвост между ног»);
  78. Поймать двух зайцев. — Butter both sides of smbʹs bread. (букв.: «Масло с обоих сторон хлеба»);
  79. Поставить на счётчик (разг., сленг). — To turn on the meter./ The meter is running;
  80. Потом суп с котом (разг.) — Later-alligator.(букв.: «Позже — аллигатор», рифмованный ответ на слово «later»);
  81. Похожи как две капли воды. — As like as two peas in a pot.(букв.: «Похожи как две горошины в стручке»);
  82. Пройти сквозь огонь и воду. — To go through fire and water;
  83. Пустячное дело. — A piece of cake. (букв.: «Кусок торта») ;
  84. Родиться в рубашке. — To be born with a silver spoon in the mouth. (букв.: «Родиться с серебряной ложкой во рту») ;
  85. С глазу на глаз — Head to head, face to face. (букв.: «Голова к голове, лицо к лицу»)
  86. Сладкоежка. — A sweet tooth. (букв.:»сладкий зуб«);
  87. Словесный понос (разг., «пустая бесконечная болтовня»). —Verbal diarrhea;
  88. Смеяться в кулак. — Laugh in the beard. (букв.: «Смеяться в бороду»);
  89. Спокоен, как удав. — As cool as a cucumber. (букв.: «Холодный как огурец»);
  90. Стреляный воробей. — A knowing old bird.(букв.: «Знающая старая птица»);
  91. Строить воздушные замки. — Build castles in the air. (букв.: «Строить замки в воздухе»);
  92. То, что доктор прописал (разг., «то, что нужно»). — Just what the doctor ordered.(букв.: «Как раз то, что доктор приказал»);
  93. Убить двух зайцев. — To kill two birds with one stone.(букв.: «Убить двух птиц одним ударом»);
  94. Убить курицу, несущую золотые яица. — Kill the goose that lays the golden egg. (букв.: «Убить гуся, несущего золотое яйцо»);
  95. Хлебнуть горя. — Smell hell.(букв.: «Понюхать ад»);
  96. Ходить вокруг да около. — To beat about the bush.(букв.: Околачиваться вокруг куста«);
  97. Хоть пруд пруди. — Thick as blackberries. (букв.: «Толстый как черника»);
  98. Хоть шаром покати. — Bare as a bone.(букв.: «Голо как кость»);
  99. Худой как спичка. — Thin as a rake.(букв.: «Худой как грабли»);
  100. Чёрный нал (разг., «неофициальные, незаконные наличные деньги, незафиксированные в документах и необлагаемые налогом»). — Black money.(букв.: «Чёрные деньги»).

Автор: Анна Мешкова

  • Сочинение роль луки в пьесе горького на дне 11 класс
  • Сочинение роль музыки в жизни моей семьи
  • Сочинение родник в мелколесье
  • Сочинение рождение моей сестренки
  • Сочинение речь как форма существования языка качество хорошей речи