Сочинение рассуждение на тему русский язык как зеркало русской культуры по тексту загоровская

У каждой культуры есть своя языковая система, с помощью которой ее носители имеют возможность общаться друг с другом. значение языка

У каждой культуры есть своя языковая система, с помощью которой ее носители имеют возможность общаться друг с другом. Значение языка в культуре любого народа трудно переоценить.

Язык — это зеркало культуры, в котором отражается не только реальный, окружающий человека мир, но и менталитет народа, его обычаи и традиции, мораль, система ценностей. Язык является кладовой, копилкой культуры, так как все материальные и духовные ценности, накопленные тем или иным народом, хранятся в языковой среде: фольклоре, книгах, в устной и письменной речи.

Язык не простое зеркало, которое отражает все окружающее, а призма, через которую смотрят на мир, и в каждой культуре эта призма своя.

Каждый язык включает в себя картину мира, в ко­торой живет тот, кто этот язык употребляет. Эта связь человека с картиной мира, содержащейся в языке, на котором он говорит, с кругом представлений, образов и понятий, которые запечатлены в языке, обуславли­вает глубочайшее действие каждого языкового явле­ния. Этого воздействия не может избежать никто, ни в одной фразе, которую человек произносит или слышит.

Язык в отношении своего строения, своей лексики есть одна из важнейших сторон культуры, может быть, самая важная. Язык есть, если можно так сказать, зеркало, отражающее культуру. Весьма симптоматичны рассуждения о соотношении национального языка и культуры и его свидетельство о восприятии родного языка русскими поэтами, по существу отражающем такое восприятие всяким думающим о судьбах русской культуры и русского языка: Национальный язык – это не только средство общения, знаковая система для передачи сообщений. Национальный язык в потенции – как бы “заместитель” русской культуры. Ощущение языка, как своего рода концентрации духовного богатства, своего рода знамени духовного богатства культуры в целом было в высшей степени свойственным особенно чутким к русскому языку поэтам.

11. Язык как хранитель культуры.

Язык – носитель, хранитель культуры, так как именно с помощью языка она передается из поколения в поколение. И наконец, язык- это инструмент культуры, формирующий личность человека, который именно через язык воспринимает менталитет, традиции и обычаи своего народа.

Каждый социум (носитель языка) отличается своей концептуальной системой — картиной мира, которая отвечает физическим, духовным, технологическим, этическим, эстетическим и другим потребностям в мире. Язык является одним из средств формирования социализации картины мира.

Изменение философских традиций исследования языка вызывает необходимость общаться не только к языку и тексту, но и учитывать контекст, включающий различные аспекты: исторический, социальный, культурный, вербальный и др. контекст представляет собой концептуальную систему, которая рассматривается как «система взаимосвязанной информации, отражающая познавательный опыт индивида на самых разных аспектах познания, осмысления мира: наиболее абстрактные концепты в такой системе континуально связаны с концептами, отражающими наш обыденный опыт, как часть одной концептуальной системы».

Язык и культура, конечно, отдельные самостоятельные явления. Вместе с тем в своем развитии и синхронном сосуществовании они настолько тесно соотносятся и взаимодействуют друг с другом, что закономерно, с одной стороны, ставится вопрос о языке как одной из основных форм реализации национальной культуры, как важнейшем компоненте национальной культуры и фундаментальном факторе ее существования и развития, с другой стороны, говорится о языке как о продукте национальной культуры.

Отдельный язык есть индивидуальное и неповторимое историческое явление, принадлежащее к данной индивидуальной культурной системе. Даже всецело оставаясь на почве одного языка, мы уже изучаем тем самым соответствующую культуру, именно первую, и в известном отношении, может быть, самую важную главу ее истории.

12. Язык как орудий культуры.

Человек- творение языка и его пленник.
Грамматические и лексические средства формирования личности.

Язык, важнейшее средство выражения той части культуры, которая относится к интеллектуальной деятельности, и существенного сегмента эмоциональной стороны духовной жизни человека. Языком охватываются в том числе и те сферы человеческого интеллекта и души, которые составляют культуру и тесно с ней соприкасаются или взаимодействуют, как, например, наука, религия, философия.

Сам человек – творение языка. Человек и язык меняются местами: человек – объект отражения языком как субъектом, активным началом в этом аспекте их соотношения выступает язык, потому что «люди узнают слова до того, как узнают идеи и дети, привыкшие к этому с колыбели, продолжают поступать так всю жизнь».

Использование лексических единиц в речи является одним из показателей сформированности лексического навыка говорения. Лексический навык формируется при выполнении речевого действия. Поэтому структура лексического навыка говорения неотделима от структуры речевого действия, хотя упор делается главным образом именно на лексическую сторону речевого действия.

Уже на уровне грамматики язык свидетельствует о повышенной эмоциональности, сентиментальности, сердечности русской души, русского национального характера. Уменьшительно-ласкательные суффиксы русского языка не только отражают повышенную способность русскоязычного человека к выражению любви и доброты, его эмоциональность и чувствительность, но и несомненно способствуют формированию этих качеств. Восклицательный знак и грамматическая категория рода тоже определяют более эмоциональное отношение и к людям, и к окружающему миру. Таким образом, в формировании личности носителя языка участвуют все средства языка, в том числе грамматические.

13. Национальный характер.

“Язык слов” как принадлежность людей, как средство их общения существует во множестве вариантов – в языках племен, народов, наций. В современном мире насчитывается более пяти с половиной тысяч языков и диалектов.

Язык каждого народа теснейшим образом связан с историей народа – его носителя. Он связан, перефразируя Лермонтова, с “торжествами и бедами народными”, с повседневной жизнью людей, объединенных в данный народ, а также с духовной жизнью всего народа. Каждый язык не просто связан с жизнью народа. История народа находит отражение в языке, главным образом в словах и фразеологии. Более того, существеннейшая часть коллективного опыта народа, в том числе его духовной жизни, которая проявляется в интеллектуальной деятельности и во “внутреннем мире” человека (сфера психики), находит свое выражение посредством языка в устной речи и в письменных текстах.

Язык становится своеобразным зеркалом жизни народа, но не только “текущего момента”. В силу способности закреплять в своих единицах, преимущественно в словарном составе и фразеологии, все, что было и есть в народной жизни (великое и малое, хорошее и плохое), язык сохраняет в народной памяти “следы” далеких эпох и недавнего времени, преобразовывая, трансформируя смысловое содержание самих слов и фразеологизмов под влиянием “превратностей” их употребления в повседневном речевом общении носителей языка и “внешних” обстоятельств (исторических событий, конкретной ситуации, контекста художественного произведения, газетной статьи и т. п.).

С этой точки зрения, русский язык – бесценное национальное достояние, воплотившее народный склад ума, самобытность “внутреннего мира” русского человека, неповторимость исторического пути русского народа.



Читайте также:


Рекомендуемые страницы:

edugr4
Вам нужно быстро и легко написать вашу работу? Тогда вам сюда…

©2015-2022 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-11
Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных



Поиск по сайту:

edugr3
Мы поможем в написании ваших работ!

Ни для кого не секрет, что русский язык считается одним из самых сложных в мире. Этим он и прекрасен. Так в чем же главная особенность родной речи? Давайте узнаем.

Во-первых русский язык выделяется своим богатым словарным запасом. Ни в одной речи нельзя услышать столько синонимов. Многие иностранцы поражаются тем, что одно и то же слово, можно переименовать так, что его смысл не поменяется. Помимо этого, существуют уменьшительно-ласкательные суффиксы, которыми не может похвастаться ни одна нация в мире. Разве можно сказать на английском языке «кошечка», или «собачонка»? Конечно нет. Эта трансформация слов позволяет делать речь более универсальной.

Во-вторых, русский язык очень изменчив. Каждое новое поколение усовершенствует родную речь. Появляются такие выражения, которых раньше не существовало. Или наоборот, старые слова теряют свою силу и уже нигде не применяются. Например, слово – «бурак», уже нигде не употребляется, его заменило слово – «свекла». Или слово – «кочет», которое теперь именуется «петухом». Таких примеров очень много, достаточно открыть словарь и восхититься тем даром, которым обогатила нас природа.

В-третьих, писать на русском языке истинное удовольствие. Многие будут говорить, что все очень сложно, слишком много правил, знаков препинания и так далее. Это действительно так. Но, если упростить русский язык, как некоторые предлагают, то что тогда получится? Мы потеряем все богатство и разнообразие письменности. Этого наши предки нам не простят. Когда читаются стихи и произведения великих русских классиков, разве можно представить другой сценарий, где будут отброшены и упрощены выражения, которые несут глубокий смысл? Это уже будет не великий и могучий русский язык.

В заключении, хочется добавить. Я горжусь тем, что родился в стране с самым сложным и красивым языком. С его помощью можно писать стихи, петь песни, объясняться в любви. Да, это можно делать и на других языках, но только на русском это получится красивее всего. Русский человек, сможет выучить абсолютно любой язык мира и будет говорить на нем четко и без акцента. Что нельзя сказать об иностранцах. Никогда они не смогут говорить на русском языке чисто. Поэтому, берегите русский язык, не оскверняйте его, перестаньте заменять красивые русские слова, английскими «сленгами» — это ужасно. Любите родную речь так, как любите себя.

Сочинение 2

Русский язык – действительно «великий и могучий». Он – один из самых сложных языков в мире. Для примера его можно сравнить с английским языком. Если попробовать просклонять существительные и проспрягать глаголы на русском и английском, то видна огромная разница. Уйма синонимов, идеом и фразеологизмов, которые иногда не в состоянии понять иностранец. Ведь, чтобы понять или употребить фразеологизм «остаться у разбитого корыта», надо, как минимум, знать сказку Пушкина «О рыбаке и рыбке». И, конечно, многочисленные знаки препинания: запятые, кавычки, скобки и точка с запятой.

Правила правописания пытаются заучить все. Некоторые заучивать очень легко, например, правописание приставок, оканчивающихся на букву «з». И любимые исключения «уж, замуж, невтерпеж». Для запоминания придумывают стихи про глаголы и деревянные рамы в окнах со стеклянными стеклами: иначе запомнить многочисленные правила просто не получится.

Каждое время характеризуется своим русским языком. После революции исчезли из обихода многие слова: такие, как камер-юнкер, благовест и протоиерей – ведь этого больше не было в жизни социалистического государства. Зато появилось много новых: большевик и буденовец, ударник труда и стахановец. Для того и более позднего времени характерно появление слов-сокращений: домком и профком, КГБ и РСДРП. Появилось много изменений: полицейского стали называть милиционером, крестьянина – колхозником. И стихи тогда ценили другие, а главным поэтом революции долгое время считался Маяковский: под его ритмичные стихи хорошо было маршировать и детям, и взрослым. А по поэме «В. И. Ленин» долгое время в старших классах писали сочинение. В устной и письменной речи появилось большое количество лозунгов и призывов – коротких и весомых: ведь именно краткость тогда считалась сестрой таланта.

В наше время тоже постепенно исчезают многие слова и выражения: теперь уже никто не употребляет в разговоре слова красногвардеец и милиционер – вернулись старые дореволюционные слова. Но совершенно забыли «давеча» и «ководнясь», хотя слово «намедни» звучит с экрана телевизоров в названии популярной передачи. Не услышать и слова «чу», замечательного русского слова, которое коротко и сильно предлагает прислушаться. И говорят, и пишут в книгах уже совсем другим языком. Вау, гаджет, виджет, тренд, бренд и многое другое постепенно вытеснило русские слова из обихода. И в наше время уже не услышишь удивительных имен Рэма – революция – электрификация мира — и Даздраперма – да здравствует Первое мая, так популярных при социализме. Да и мальчиков перестали называть Владленами и Марленами в честь классиков марксизма-ленинизма: сейчас — другое время и другие ценности.

Замечено, что начитанный человек свободно говорит по-русски. Ведь перед тем, как печатать книгу, ее тщательно проверяет корректор и редактор. Сейчас, когда читают все меньше, правильный русский язык находится в стадии деградации, хотя молодежь так не считает. Не зря при найме на работу в объявлении стали писать то, чего не писали раньше: грамотный русский приветствуется.  Ведь многие в наше время говорят и пишут с ошибками, потому что сейчас главное – быстрее, а не грамотнее донести информацию: быстрее отослать SMS, быстрее обсудить шокирующую новость на шоу, быстрее выложить статью в интернет. И никого не трогает, что в SMS нет ни заглавных букв, ни знаков препинания, перенос слов осуществляется не по правилам, а статья пестрит ошибками. Особенно не дается склонение сложных числительных.  И, ладно бы, только детям.

Поэтому, людям, хорошо знающим русский, сейчас – очень страшно. Это, в основном, люди, находящиеся в возрасте. А многим молодым – интересно и весело. Так весело, что просто «вау!».

Сочинение про Русский язык

Язык является основополагающей частью ментальности любой нации, с помощью языка осуществляется не только связь и общение между людьми, но и в каждом языке отражаются особенности культуры и свойства народа, где язык выступает ключевым фактором в определении национальной принадлежности.

Красота и богатство словообразований в русском языке поистине велика. Русский язык является основополагающим базисом русской культуры и быта и является достоянием многовековой культуры российского народа и этноса. Повсеместно русский язык выступает в качестве средства передачи народного достояния культурного русского наследия от поколения к поколению.

Мир наполнен многообразием языковых форм, каждая из которых обладает своей отличительной уникальностью. Русский язык символизирует язык высокой и духовной культуры, о чем свидетельствуют выдающиеся русские произведения мировой литературы. Для общепризнанных гениев, таких как Александр Сергеевич Пушкин и Антон Павлович Чехов и многих других, русский язык являлся родным и составлял базисный набор лексических единиц, зафиксированных в словаре. Благодаря гибкости русского языка, наши выдающиеся гении смогли произвести на свет бесценные произведения, которые спустя века поражают своей изящностью, глубиной раскрытия эмоциольного сопереживания и возможностью живого восприятия происходящих в произведениях событий.

Словарь русского языка обладает достаточно внушительным объемом гибкости смысловых значений. Самым популяризованным выглядит пример по абсолютному рекорду используемых Пушкиным А.С. количествам слов – около 23 тысяч слов (исходя из «Словаря языка Пушкина А.С.»).

Возможности русского языка поистине необъятны. Мало кто задумывается, но есть общепринятая истина — в течение всей жизни от самого раннего детства до глубокой старости человечество ежедневно пополняет свой словарный запас, однако есть большая вероятность что полученные жизненные знания в многообразии форм и изречений не составят даже половину речевых возможностей русского языка. Благодаря разнообразию словоформ и значений, русский язык позволяет передавать мельчайшие оттенки смыслов, в деталях создавая красочные образы, предельно корректно и доступно выражать мысли каждого человека не зависимо от пола и принадлежности. Умение владеть русским языком не только культурно насыщает человека, но и делает его причастным к выдающимся и непоколебимым достояниям русской культуры.

`

Русский язык

Популярные сочинения

  • Сочинение по картине Айвазовского Буря на Северном море

    Море и всё, что с ним связано – любимая тема Айвазовского. Причём, всегда на его полотнах разворачивается какая-то трагедия. Он не рисует спокойное море.

  • Сочинение на тему Каким должен быть герой нашего времени?

    Герой этот, если уж он герой, должен защищать, как всегда, слабых… Но раз время наше, то он должен это делать в сети, наверное.

  • Сочинение Профессия учитель

    Путь учителя и его профессия в истории чрезвычайно интересны. Это профессия, как и все остальные и связана с предоставлением высококвалифицированной, систематической и особо сложной работы

Âçàèìîñâÿçü ÿçûêà íàðîäà ñ åãî êóëüòóðîé è íàöèîíàëüíûìè îñîáåííîñòÿìè. Îñîáåííîñòè ó÷àñòèÿ ÿçûêà â âàæíåéøèõ ìîìåíòàõ êóëüòóðíîãî òâîð÷åñòâà ÷åëîâåêà, ïî ìíåíèþ ôèëîñîôà è ÿçûêîâåäà Âèëüãåëüìà Ãóìáîëüäòà. Ãèïîòåçà ëèíãâèñòè÷åñêîé îòíîñèòåëüíîñòè.

Ñòóäåíòû, àñïèðàíòû, ìîëîäûå ó÷åíûå, èñïîëüçóþùèå áàçó çíàíèé â ñâîåé ó÷åáå è ðàáîòå, áóäóò âàì î÷åíü áëàãîäàðíû.

Ðàçìåùåíî íà http://www.allbest.ru/

 òåîðèÿõ êóëüòóðû âñåãäà âàæíîå ìåñòî îòâîäèëîñü ÿçûêó.

ßçûê — çåðêàëî êóëüòóðû, â íåì îòðàæàåòñÿ íå òîëüêî ðåàëüíûé ìèð, îêðóæàþùèé ÷åëîâåêà, íå òîëüêî ðåàëüíûå óñëîâèÿ åãî æèçíè, íî è îáùåñòâåííîå ñàìîñîçíàíèå íàðîäà, åãî ìåíòàëèòåò, íàöèîíàëüíûé õàðàêòåð, îáðàç æèçíè, òðàäèöèè, îáû÷àè, ìîðàëü, ñèñòåìà öåííîñòåé, ìèðîîùóùåíèå, âèäåíèå ìèðà. ßçûê è êóëüòóðó íåâîçìîæíî ðàçäåëèòü, íåëüçÿ ðàññìàòðèâàòü ÿçûê íàðîäà, íå ïðèíèìàÿ âî âíèìàíèå åãî êóëüòóðó è íàöèîíàëüíûå îñîáåííîñòè. Âåäü ÿçûê è êóëüòóðà íàðîäà ñêëàäûâàþòñÿ îäíîâðåìåííî. Ñî âðåìåíåì ÿçûê òàêæå èçìåíÿåòñÿ, êàê è êóëüòóðà îáùåñòâà.  êóëüòóðå ïîÿâëÿþòñÿ íîâûå öåííîñòè, â ÿçûêå íîâûå âûðàæåíèÿ; â îáùåñòâå ïîÿâëÿþòñÿ íîâûå òåõíîëîãèè — â ÿçûêå íîâûå ñëîâà.

ßçûê — ÿâëåíèå ñîöèàëüíîå. Èì íåëüçÿ îâëàäåòü âíå ñîöèàëüíîãî âçàèìîäåéñòâèÿ, ò.å. áåç îáùåíèÿ ñ äðóãèìè ëþäüìè, îí óíèâåðñàëüíîå õðàíèëèùå íàöèîíàëüíîãî ñàìîñîçíàíèÿ. «ßçûê — íåîáõîäèìîå óñëîâèå ñóùåñòâîâàíèÿ è ðàçâèòèÿ ÷åëîâå÷åñêîãî îáùåñòâà è, ÿâëÿÿñü ýëåìåíòîì äóõîâíîé êóëüòóðû, ÿçûê, êàê è âñå äðóãèå îáùåñòâåííûå ÿâëåíèÿ, íåìûñëèì â îòðûâå îò ìàòåðèàëüíîñòè», ïîëó÷àåòñÿ, ÷òî ÿçûê — ýòî ýëåìåíò êóëüòóðû îáùåñòâà, íåîòúåìëåìàÿ ÷àñòü êóëüòóðû. Õîòÿ ÿçûê ÿâëÿåòñÿ ìîãó÷åé îáúåäèíÿþùåé ñèëîé, â òî æå âðåìÿ îí ñïîñîáåí è ðàçîáùàòü ëþäåé. Ó êàæäîé íàöèè è íàðîäà åñòü ñâîÿ èñòîðèÿ, ñâîÿ êóëüòóðà, êîòîðàÿ ôîðìèðîâàëàñü âåêàìè èëè äàæå òûñÿ÷åëåòèÿìè, è ãëàâíàÿ óíèêàëüíîñòü êàæäîé íàöèè ñîñòîèò èìåííî â åå ÿçûêå. Íè÷òî èíîå êàê ÿçûê, íå îòðàæàåò âñå îñîáåííîñòè è òîíêîñòè òîãî èëè èíîãî íàðîäà. ßçûê, ïðåæäå âñåãî, îòðàæàåò ìûøëåíèå ÷åëîâåêà. Ó êàæäîãî ãîñóäàðñòâà åñòü ñâîé íàöèîíàëüíûé ÿçûê, à òî è äâà.

 ÿçûêîçíàíèè ïðîøëîãî âåêà ðàçâèëîñü ïðåäñòàâëåíèå î ÿçûêå êàê îá îðãàíèçìå (îòäàëåííàÿ âçàèìîñâÿçü ñ òåîðèåé Ðàòöåëÿ, î ãîñóäàðñòâå, êàê î æèâîì îðãàíèçìå). Ó÷¸íûå ñ÷èòàëè, ÷òî ÿçûê íåçàâèñèì îò âîëè è æåëàíèé èíäèâèäîâ. Èçâåñòíûé íåìåöêèé ôèëîñîô è ÿçûêîâåä Âèëüãåëüì Ãóìáîëüäò ñôîðìóëèðîâàë îäíî èç ïðîòèâîðå÷èé ÿçûêà ñëåäóþùèì îáðàçîì: «ßâëÿÿñü ïî îòíîøåíèþ ê ïîçíàâàòåëüíîìó ñóáúåêòèâíûì, ÿçûê ïî îòíîøåíèþ ê ÷åëîâåêó îáúåêòèâåí». ßçûê ïîíèìàåòñÿ êàê äóõîâíàÿ ðåàëüíîñòü, æèâàÿ äåÿòåëüíîñòü ÷åëîâå÷åñêîãî äóõà, åäèíàÿ ýíåðãèÿ íàðîäà, ïðîíèçûâàþùàÿ ñîáîé âñ¸ åãî áûòè¸. ßçûê åñòü óíèâåðñàëüíàÿ ôîðìà ïåðâè÷íîé êîíöåïòóàëèçàöèè ìèðà è ðàöèîíàëèçàöèè ÷åëîâå÷åñêîãî îïûòà, âûðàçèòåëü è õðàíèòåëü áåññîçíàòåëüíîãî ñòèõèéíîãî çíàíèÿ î ìèðå, èñòîðè÷åñêàÿ ïàìÿòü î ñîöèàëüíî çíà÷èìûõ ñîáûòèÿõ â ÷åëîâå÷åñêîé æèçíè. Ãóìáîëüäò óêàçûâàë íà òî, ÷òî ÿçûê ýòî ÷àñòü êóëüòóðû. ßçûê àêòèâíî ó÷àñòâóåò âî âñåõ âàæíåéøèõ ìîìåíòàõ êóëüòóðíîãî òâîð÷åñòâà — âûðàáîòêå ìèðîïðåäñòàâëåíèé, èõ ôèêñèðîâàíèè è ïîñëåäóþùåì îñìûñëåíèè. Ãóìáîëüäò ôîí ïðåäïîëàãàë, ÷òî ÿçûê è êóëüòóðà íàñòîëüêî òåñíî ñâÿçàíû äðóã ñ äðóãîì, ÷òî åñëè ñóùåñòâóåò îäíî, òî äðóãîå ìîæíî âûâåñòè èç íåãî, íî îí íå ñìîã ðàçäåëèòü ÿçûê è êóëüòóðó, íà äâå ðàâíûå äðóã äðóãó àñïåêòû ÷åëîâå÷åñêîé æèçíè.

Ñîãëàñíî òåîðèè Ñåïèðà — Óîðôà, èìåþùàÿñÿ ó ÷åëîâåêà êàðòèíà ìèðà â çíà÷èòåëüíîé ñòåïåíè îïðåäåëÿåòñÿ ñèñòåìîé ÿçûêà, íà êîòîðîì îí ãîâîðèò. Ïî Óîðôó, ãðàììàòè÷åñêèå êàòåãîðèè ÿçûêà ñëóæàò íå òîëüêî èíñòðóìåíòàìè äëÿ ïåðåäà÷è ìûñëåé ãîâîðÿùåãî, íî îíè òàêæå ôîðìèðóþò åãî èäåè è óïðàâëÿþò åãî ìûñëèòåëüíîé äåÿòåëüíîñòüþ. Ïîýòîìó, ëþäè, ãîâîðÿùèå íà ðàçíûõ ÿçûêàõ áóäóò èìåòü ðàçíûå ïðåäñòàâëåíèÿ î ìèðå, è åñëè ÿçûêè ìåæäó ñîáîé ñèëüíî îòëè÷àþòñÿ ïî ñâîåé ñòðóêòóðå, òî ìåæäó íàöèÿìè áóäóò âîçíèêàòü ïðîáëåìû â ïîíèìàíèè î ìèðå. Ñóùåñòâóåò ìíåíèå î òîì, ÷òî îò ôèçè÷åñêîé ñðåäû â òîé èëè èíîé ñòåïåíè çàâèñèò îáùèé õàðàêòåð ôîíåòè÷åñêîé ñèñòåìû, òàê ÷òî ÿçûêè òåõ ëþäåé, êîòîðûå æèâóò â ãîðàõ èëè â äðóãèõ óñëîâèÿõ, îñëîæíÿþùèõ áîðüáó çà ñóùåñòâîâàíèå, âûðàáàòûâàþò ðåæóùèå ñëóõ ôîðìû ðå÷è, â òî âðåìÿ êàê ó íàðîäîâ, êîòîðûì ïðèðîäà áëàãîïðèÿòñòâóåò, ôîíåòè÷åñêèå ñèñòåìû áûâàþò î÷åíü ïðèÿòíûìè íà ñëóõ. ßçûê çåðêàëî êóëüòóðà

Íåâîçìîæíî ïðåäñòàâèòü âîçíèêíîâåíèå èëè ðàçâèòèå êóëüòóðû áåç ÿçûêà.  ñâîþ î÷åðåäü ÿçûê íàõîäèòñÿ â ïîñòîÿííîì äâèæåíèè è ðàçâèòèè, íå îòñòàâàÿ îò êóëüòóðû, òî åñòü ñòàíîâèòñÿ î÷åâèäíûì, ÷òî ÿçûê îòðàæàåò â ñåáå êàêèå-ëèáî èçìåíåíèÿ â ÷åëîâå÷åñêîé êóëüòóðå. ßçûê — ýòî íåïðèçíàííûé õðàíèòåëü êóëüòóðû, è îáùåñòâåííûõ öåííîñòåé.

Êàê êóëüòóðà âáèðàåò âñå èñòîðè÷åñêèå ñëîæèâøèåñÿ, ñòðóêòóðèðîâàííûå ìîäåëè ïîâåäåíèÿ, êîòîðûå «ïðèíèìàþòñÿ âñåìè èëè ñïåöèàëüíî íàçíà÷åííûìè ÷ëåíàìè ãðóïïû», òàê è ÿçûê âêëþ÷àåò ìîäåëè ðàçãîâîðíîé ðå÷è (ñîñòàâíàÿ ÷àñòü ïîâåäåíèÿ) ñ òî÷íî òàêèìè æå àòðèáóòàìè. ßçûê, êàê è âñå äðóãîå â êóëüòóðå, òðåáóåò èçó÷åíèÿ íå îòäåëüíûõ âûðàæåíèé (àêòîâ). ßçûêè, êàê è äðóãèå àñïåêòû êóëüòóðû, ðàçíîîáðàçíû è íåïîõîæè; êàæäîå îáùåñòâî èìååò ñâîé ÿçûê, ðàâíî êàê è ñîáñòâåííûå òåõíè÷åñêèå ïðèåìû, ôîðìû ñîöèàëüíîãî è ïîëèòè÷åñêîãî óñòðîéñòâà è ìîäåëè ýêîíîìè÷åñêîãî è ðåëèãèîçíîãî ïîâåäåíèÿ. ßçûê ïîäîáíî ëþáîìó äðóãîìó àñïåêòó êóëüòóðû àêêóìóëèðóåò è ïîñòîÿííî òðàíñôîðìèðóåò «ãèãàíòñêóþ è àíîíèìíóþ ïîäñîçíàòåëüíóþ ðàáîòó ìíîãèõ ïîêîëåíèé». Íàêîíåö, ñîâåðøåííî íåâîçìîæíî ñåáå ïðåäñòàâèòü ïðîèñõîæäåíèå èëè ðàçâèòèå êóëüòóðû îòäåëüíî îò ÿçûêà, èáî ÿçûê — ýòî òàêàÿ ÷àñòü êóëüòóðû, êîòîðàÿ â áîëüøåé ìåðå, ÷åì ëþáàÿ äðóãàÿ, äàåò âîçìîæíîñòü ÷åëîâåêó íå òîëüêî ïðèîáðåòàòü ñîáñòâåííûé îïûò â ïðîöåññå íåïðåðûâíîãî îáó÷åíèÿ, íî è ïîëüçîâàòüñÿ ïðèîáðåòåííûìè â ïðîøëîì èëè íàñòîÿùåì îïûòîì è çíàíèÿìè äðóãèõ ëþäåé, êîòîðûå ÿâëÿþòñÿ èëè áûëè ÷ëåíàìè ãðóïïû.  òîé ñòåïåíè, â êàêîé êóëüòóðà êàê öåëîå ñîñòîèò èç îáùåïîíèìàåìûõ ìîìåíòîâ, åå ëèíãâèñòè÷åñêèé àñïåêò ÿâëÿåòñÿ åå íàèáîëåå æèçíåííîé è íåîáõîäèìîé ÷àñòüþ.

Âûâîä ìîæíî ñäåëàòü î òîì, ÷òî êàæäûé åñòåñòâåííûé ÿçûê îïðåäåëÿåò ãðàíèöû íåêîòîðîãî êóëüòóðíîãî ìèðà. ßçûê ÿâëÿåòñÿ õðàíèòåëåì ýòîãî êóëüòóðíîãî ìèðà, à çíà÷èò ÿçûê è êóëüòóðà íåðàçäåëèìû ìåæäó ñîáîé, ÿçûê — çåðêàëî êóëüòóðû.

Ðàçìåùåíî íà Allbest.ru

Похожие главы из других работ:

История и развитие латинского языка

2.3 Перевод на русский язык

Magister discipulos docet. Magister monet puerum: “Stude, puer! Labora, discipule!”

Учитель обучает учеников. Учитель призывает мальчика: «Усердно занимайся, мальчик! Трудись…

Латинский язык

Латынь и русский язык

В России до XVIII в. как источник терминологии использовался церковнославянский и (в меньшей степени) греческий язык; однако начиная с времен Петра I начинается усиленное проникновение латинской лексики и в русский язык…

Место сленга среди форм русского языка, отмеченных в городском узусе

1.1 Русский национальный язык

Русский национальный язык по родственным связям, возникшим и сформировавшимся в процессе исторического развития, принадлежит к восточной группе славянских языков, принадлежащих индоевропейской семье языков.

Гипотетически, в III тыс. до н. э…

Реализация системного подхода к отбору и организации лексики в учебниках В.Г. Будая «Русский с алфавита» и Ю.Г. Овсиенко «Русский язык для начинающих»

ГЛАВА 2. РЕАЛИЗАЦИЯ СИСТЕМНОГО ПОДХОДА В ПРЕПОДАВАНИИ ЛЕКСИКИ В УЧЕБНИКАХ В.Г.БУДАЯ “РУССКИЙ С АЛФАВИТА” И Ю.Г. ОВСИЕНКО “РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ”

Реализация системного подхода к отбору и организации лексики в учебниках В.Г. Будая «Русский с алфавита» и Ю.Г. Овсиенко «Русский язык для начинающих»

2.1 Общая характеристика лексических объединений, представленных в учебниках В.Г. Будая “Русский с алфавита” и Ю.Г. Овсиенко “Русский язык для начинающих”

Демонстрация системности не противоречит главной задаче обучения, а наоборот, повышает эффективность практического овладения языком. Учебной лексической единицей должно выступать не само по себе слово, а словосочетание…

Реализация системного подхода к отбору и организации лексики в учебниках В.Г. Будая «Русский с алфавита» и Ю.Г. Овсиенко «Русский язык для начинающих»

2.2 Сходства и различия в представлении лексической системы в учебниках В.Г. Будая “Русский с алфавита” и Ю.Г. Овсиенко “Русский язык для начинающих”

Основная цель работы над лексикой на начальном этапе — формирование словаря, необходимого и достаточного для элементарного общения в учебной и обиходно-бытовой сфере, а также обеспечение лексического наполнения для усвоения грамматики…

Русский язык и культура речи

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК-ОСНОВА КУЛЬТУРЫ РЕЧИ

Речевая деятельность, ее значение для человека

Под речевой деятельностью понимается речь как процесс. Речевая деятельность человека является самой распространенной и самой сложной.

Особенность речевой деятельности состоит в том…

Сленг в языковой среде Мурманска

1.1 Русский национальный язык

Русский национальный язык по родственным связям, возникшим и сформировавшимся в процессе исторического развития, принадлежит к восточной группе славянских языков, принадлежащих индоевропейской семье языков.

Гипотетически, в III тыс. до н.э…

Современный русский литературный язык как основа культуры речи русского народа

Русский язык — национальный язык русского народа

Язык создается народом и обслуживает его из поколения в поколение. В своем развитии язык проходит несколько стадий и зависит от степени развития этноса (греч. ethnos — народ). На ранней стадии образуется племенной язык, затем язык народности и…

Способы сохранения культурно-национальной окраски англоязычных реалий в художественных переводах

Глава I. Русский язык. Литературный язык и функциональные стили речи. Художественный стиль и его особенности

Способы сохранения культурно-национальной окраски англоязычных реалий в художественных переводах

1.1 Русский национальный язык

Любой национальный язык, будь то русский, или английский, в широком значении воспринимается как «разноаспектная система…

Структура слова

1.1. Русский язык — флективный язык синтетического строя

Типологическое изучение языков не ограничивается только созданием типологических классификаций и описания идеали-зированных типов языка, но и предполагает типологическое описание конкретного языка…

Трудности перевода в межкультурной коммуникации

1.1 Язык как элемент культуры

Вербальное поведение может в значительной мере варьироваться в логическом соответствии с достаточно ощутимыми различиями в национальных культурах. При этом языковая картина мира…

Этапы становления русского языка

6. Современный русский язык

Современный русский язык (стандартный вариант, в русской традиции известный как литературный язык) сформировался примерно на рубеже XVIII—XIX веков. В 1708 году произошло разделение гражданского и церковно-славянского алфавита…

Язык как феномен культуры

1. Науки изучающие язык как феномен культуры

Проблема соотношения и взаимосвязи языка, культуры, этноса есть междисциплинарная проблема, решение которой возможно только усилиями нескольких наук. Язык тесным образом связан с культурой: он прорастает в нее, развивается в ней и выражает ее…

  • Сочинение рассуждение на тему роль крылатых выражений в нашей жизни
  • Сочинение рассуждение на тему роль фразеологизмов в русском языке 6 класс кратко
  • Сочинение рассуждение на тему роль пословиц в нашей жизни
  • Сочинение рассуждение на тему роль фразеологизмов в речи 6 класс
  • Сочинение рассуждение на тему роль русского языка в мире науки и искусства