Сочинение рассуждение на тему русский язык как зеркало русской культуры 9 класс

У каждой культуры есть своя языковая система, с помощью которой ее носители имеют возможность общаться друг с другом. значение языка

У каждой культуры есть своя языковая система, с помощью которой ее носители имеют возможность общаться друг с другом. Значение языка в культуре любого народа трудно переоценить.

Язык — это зеркало культуры, в котором отражается не только реальный, окружающий человека мир, но и менталитет народа, его обычаи и традиции, мораль, система ценностей. Язык является кладовой, копилкой культуры, так как все материальные и духовные ценности, накопленные тем или иным народом, хранятся в языковой среде: фольклоре, книгах, в устной и письменной речи.

Язык не простое зеркало, которое отражает все окружающее, а призма, через которую смотрят на мир, и в каждой культуре эта призма своя.

Каждый язык включает в себя картину мира, в ко­торой живет тот, кто этот язык употребляет. Эта связь человека с картиной мира, содержащейся в языке, на котором он говорит, с кругом представлений, образов и понятий, которые запечатлены в языке, обуславли­вает глубочайшее действие каждого языкового явле­ния. Этого воздействия не может избежать никто, ни в одной фразе, которую человек произносит или слышит.

Язык в отношении своего строения, своей лексики есть одна из важнейших сторон культуры, может быть, самая важная. Язык есть, если можно так сказать, зеркало, отражающее культуру. Весьма симптоматичны рассуждения о соотношении национального языка и культуры и его свидетельство о восприятии родного языка русскими поэтами, по существу отражающем такое восприятие всяким думающим о судьбах русской культуры и русского языка: Национальный язык – это не только средство общения, знаковая система для передачи сообщений. Национальный язык в потенции – как бы “заместитель” русской культуры. Ощущение языка, как своего рода концентрации духовного богатства, своего рода знамени духовного богатства культуры в целом было в высшей степени свойственным особенно чутким к русскому языку поэтам.

11. Язык как хранитель культуры.

Язык – носитель, хранитель культуры, так как именно с помощью языка она передается из поколения в поколение. И наконец, язык- это инструмент культуры, формирующий личность человека, который именно через язык воспринимает менталитет, традиции и обычаи своего народа.

Каждый социум (носитель языка) отличается своей концептуальной системой — картиной мира, которая отвечает физическим, духовным, технологическим, этическим, эстетическим и другим потребностям в мире. Язык является одним из средств формирования социализации картины мира.

Изменение философских традиций исследования языка вызывает необходимость общаться не только к языку и тексту, но и учитывать контекст, включающий различные аспекты: исторический, социальный, культурный, вербальный и др. контекст представляет собой концептуальную систему, которая рассматривается как «система взаимосвязанной информации, отражающая познавательный опыт индивида на самых разных аспектах познания, осмысления мира: наиболее абстрактные концепты в такой системе континуально связаны с концептами, отражающими наш обыденный опыт, как часть одной концептуальной системы».

Язык и культура, конечно, отдельные самостоятельные явления. Вместе с тем в своем развитии и синхронном сосуществовании они настолько тесно соотносятся и взаимодействуют друг с другом, что закономерно, с одной стороны, ставится вопрос о языке как одной из основных форм реализации национальной культуры, как важнейшем компоненте национальной культуры и фундаментальном факторе ее существования и развития, с другой стороны, говорится о языке как о продукте национальной культуры.

Отдельный язык есть индивидуальное и неповторимое историческое явление, принадлежащее к данной индивидуальной культурной системе. Даже всецело оставаясь на почве одного языка, мы уже изучаем тем самым соответствующую культуру, именно первую, и в известном отношении, может быть, самую важную главу ее истории.

12. Язык как орудий культуры.

Человек- творение языка и его пленник.
Грамматические и лексические средства формирования личности.

Язык, важнейшее средство выражения той части культуры, которая относится к интеллектуальной деятельности, и существенного сегмента эмоциональной стороны духовной жизни человека. Языком охватываются в том числе и те сферы человеческого интеллекта и души, которые составляют культуру и тесно с ней соприкасаются или взаимодействуют, как, например, наука, религия, философия.

Сам человек – творение языка. Человек и язык меняются местами: человек – объект отражения языком как субъектом, активным началом в этом аспекте их соотношения выступает язык, потому что «люди узнают слова до того, как узнают идеи и дети, привыкшие к этому с колыбели, продолжают поступать так всю жизнь».

Использование лексических единиц в речи является одним из показателей сформированности лексического навыка говорения. Лексический навык формируется при выполнении речевого действия. Поэтому структура лексического навыка говорения неотделима от структуры речевого действия, хотя упор делается главным образом именно на лексическую сторону речевого действия.

Уже на уровне грамматики язык свидетельствует о повышенной эмоциональности, сентиментальности, сердечности русской души, русского национального характера. Уменьшительно-ласкательные суффиксы русского языка не только отражают повышенную способность русскоязычного человека к выражению любви и доброты, его эмоциональность и чувствительность, но и несомненно способствуют формированию этих качеств. Восклицательный знак и грамматическая категория рода тоже определяют более эмоциональное отношение и к людям, и к окружающему миру. Таким образом, в формировании личности носителя языка участвуют все средства языка, в том числе грамматические.

13. Национальный характер.

“Язык слов” как принадлежность людей, как средство их общения существует во множестве вариантов – в языках племен, народов, наций. В современном мире насчитывается более пяти с половиной тысяч языков и диалектов.

Язык каждого народа теснейшим образом связан с историей народа – его носителя. Он связан, перефразируя Лермонтова, с “торжествами и бедами народными”, с повседневной жизнью людей, объединенных в данный народ, а также с духовной жизнью всего народа. Каждый язык не просто связан с жизнью народа. История народа находит отражение в языке, главным образом в словах и фразеологии. Более того, существеннейшая часть коллективного опыта народа, в том числе его духовной жизни, которая проявляется в интеллектуальной деятельности и во “внутреннем мире” человека (сфера психики), находит свое выражение посредством языка в устной речи и в письменных текстах.

Язык становится своеобразным зеркалом жизни народа, но не только “текущего момента”. В силу способности закреплять в своих единицах, преимущественно в словарном составе и фразеологии, все, что было и есть в народной жизни (великое и малое, хорошее и плохое), язык сохраняет в народной памяти “следы” далеких эпох и недавнего времени, преобразовывая, трансформируя смысловое содержание самих слов и фразеологизмов под влиянием “превратностей” их употребления в повседневном речевом общении носителей языка и “внешних” обстоятельств (исторических событий, конкретной ситуации, контекста художественного произведения, газетной статьи и т. п.).

С этой точки зрения, русский язык – бесценное национальное достояние, воплотившее народный склад ума, самобытность “внутреннего мира” русского человека, неповторимость исторического пути русского народа.



Читайте также:


Рекомендуемые страницы:

edugr4
Вам нужно быстро и легко написать вашу работу? Тогда вам сюда…

©2015-2022 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-11
Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных



Поиск по сайту:

edugr3
Мы поможем в написании ваших работ!

Похожие главы из других работ:

История и развитие латинского языка

2.3 Перевод на русский язык

Magister discipulos docet. Magister monet puerum: “Stude, puer! Labora, discipule!”

Учитель обучает учеников. Учитель призывает мальчика: «Усердно занимайся, мальчик! Трудись…

Латинский язык

Латынь и русский язык

В России до XVIII в. как источник терминологии использовался церковнославянский и (в меньшей степени) греческий язык; однако начиная с времен Петра I начинается усиленное проникновение латинской лексики и в русский язык…

Место сленга среди форм русского языка, отмеченных в городском узусе

1.1 Русский национальный язык

Русский национальный язык по родственным связям, возникшим и сформировавшимся в процессе исторического развития, принадлежит к восточной группе славянских языков, принадлежащих индоевропейской семье языков.

Гипотетически, в III тыс. до н. э…

Реализация системного подхода к отбору и организации лексики в учебниках В.Г. Будая «Русский с алфавита» и Ю.Г. Овсиенко «Русский язык для начинающих»

ГЛАВА 2. РЕАЛИЗАЦИЯ СИСТЕМНОГО ПОДХОДА В ПРЕПОДАВАНИИ ЛЕКСИКИ В УЧЕБНИКАХ В.Г.БУДАЯ “РУССКИЙ С АЛФАВИТА” И Ю.Г. ОВСИЕНКО “РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ”

Реализация системного подхода к отбору и организации лексики в учебниках В.Г. Будая «Русский с алфавита» и Ю.Г. Овсиенко «Русский язык для начинающих»

2.1 Общая характеристика лексических объединений, представленных в учебниках В.Г. Будая “Русский с алфавита” и Ю.Г. Овсиенко “Русский язык для начинающих”

Демонстрация системности не противоречит главной задаче обучения, а наоборот, повышает эффективность практического овладения языком. Учебной лексической единицей должно выступать не само по себе слово, а словосочетание…

Реализация системного подхода к отбору и организации лексики в учебниках В.Г. Будая «Русский с алфавита» и Ю.Г. Овсиенко «Русский язык для начинающих»

2.2 Сходства и различия в представлении лексической системы в учебниках В.Г. Будая “Русский с алфавита” и Ю.Г. Овсиенко “Русский язык для начинающих”

Основная цель работы над лексикой на начальном этапе — формирование словаря, необходимого и достаточного для элементарного общения в учебной и обиходно-бытовой сфере, а также обеспечение лексического наполнения для усвоения грамматики…

Русский язык и культура речи

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК-ОСНОВА КУЛЬТУРЫ РЕЧИ

Речевая деятельность, ее значение для человека

Под речевой деятельностью понимается речь как процесс. Речевая деятельность человека является самой распространенной и самой сложной.

Особенность речевой деятельности состоит в том…

Сленг в языковой среде Мурманска

1.1 Русский национальный язык

Русский национальный язык по родственным связям, возникшим и сформировавшимся в процессе исторического развития, принадлежит к восточной группе славянских языков, принадлежащих индоевропейской семье языков.

Гипотетически, в III тыс. до н.э…

Современный русский литературный язык как основа культуры речи русского народа

Русский язык — национальный язык русского народа

Язык создается народом и обслуживает его из поколения в поколение. В своем развитии язык проходит несколько стадий и зависит от степени развития этноса (греч. ethnos — народ). На ранней стадии образуется племенной язык, затем язык народности и…

Способы сохранения культурно-национальной окраски англоязычных реалий в художественных переводах

Глава I. Русский язык. Литературный язык и функциональные стили речи. Художественный стиль и его особенности

Способы сохранения культурно-национальной окраски англоязычных реалий в художественных переводах

1.1 Русский национальный язык

Любой национальный язык, будь то русский, или английский, в широком значении воспринимается как «разноаспектная система…

Структура слова

1.1. Русский язык — флективный язык синтетического строя

Типологическое изучение языков не ограничивается только созданием типологических классификаций и описания идеали-зированных типов языка, но и предполагает типологическое описание конкретного языка…

Трудности перевода в межкультурной коммуникации

1.1 Язык как элемент культуры

Вербальное поведение может в значительной мере варьироваться в логическом соответствии с достаточно ощутимыми различиями в национальных культурах. При этом языковая картина мира…

Этапы становления русского языка

6. Современный русский язык

Современный русский язык (стандартный вариант, в русской традиции известный как литературный язык) сформировался примерно на рубеже XVIII—XIX веков. В 1708 году произошло разделение гражданского и церковно-славянского алфавита…

Язык как феномен культуры

1. Науки изучающие язык как феномен культуры

Проблема соотношения и взаимосвязи языка, культуры, этноса есть междисциплинарная проблема, решение которой возможно только усилиями нескольких наук. Язык тесным образом связан с культурой: он прорастает в нее, развивается в ней и выражает ее…

Русский родной язык, 9 класс

Урок № 1

Тема: Язык и культура. Русский язык как зеркало национальной культуры и истории народа.

Национально-историческая значимость ключевых слов (концептов) русской культуры.

Содержание материала:

Русский язык как зеркало национальной культуры и истории народа (обобщение).

Примеры ключевых слов (концептов) русской культуры, их национально-историческая значимость.

Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из произведений художественной литературы, кинофильмов, песен, рекламных текстов и т.п.

Ход урока:

  1. Этап актуализации знаний

(задача – подвести ребят к размышлению о роли и значении родного языка в жизни человека).

— Здравствуйте, ребята! Скажите, пожалуйста, а вы любите своих родителей? – Конечно!

А бабушек и дедушек? А сестёр и братьев? А почему вы их любите? А нашу родину – Россию?

— Ребята, а кто из вас любит русский язык? – улыбки, смех, недоумение…

*Большинство отвечают, что не любят русский язык.

*Выслушать ответы, почему не любят.

*Если кто-то сказал, что любит, попросить объяснить, за что можно любить язык.

— Родной язык, как и Родину, как и родителей, не выбирают. Это то, что даётся нам свыше, то, что связывает нас опытом прошлых поколений, то, что объединяет нас в один народ и помогает общаться, развиваться, дружить. Родной язык НЕЛЬЗЯ НЕ ЛЮБИТЬ!!!

Великолепно сказал об этом известный русский писатель Константин Георгиевич Паустовский: «Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом. По отношению каждого человека к своему языку, можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к своему языку, — дикарь. Его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому и будущему своего народа. Языку мы учимся и должны учиться на протяжении всей своей жизни».

  • Высказывание записывается в тетрадь с объяснением орфограмм и пунктограмм.

  • Дети получают задание выучить высказывание наизусть!

  1. Этап добывания новых знаний:

прочитайте материал Приложения № 1, составьте схему «Язык и культура».

  1. Этап введения новых понятий:

примеры ключевых слов (концептов) русской культуры, их национально-историческая значимость.

Концепты – это ментальные сущности, которые имеют имя в языке и отражают культурно-национальное представление человека о мире. По мнению исследователя Ю.М.Лотмана, концепт — базовая единица культуры, концентрат культуры и опыта народа. По словам учёного, «концепт — это как бы сгусток культуры в сознании человека: то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт — это то, посредством чего рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» — сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на неё».

Концепты сводят разнообразие наблюдаемых и воображаемых явлений к чему-то единому, подводя их под одну рубрику; они позволяют хранить знания о мире и оказываются

строительными элементами концептуальной системы.

В структуру культурного концепта входят: исходная форма (этимология), история концепта и современные ассоциации. Культурный концепт отражает все структурные элементы – понятийную, образную, оценочную и ценностную составляющую. Он представляет собой концепт – понятие и концепт – представление одновременно, в основе которых лежит принцип информативности и принцип образности.

Концепт окружен эмоциональным, экспрессивным, оценочным ореолом; это тот «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, который сопровождает слово и выражаемое им понятие.

Кроме того, число лексических единиц, являющихся концептами, ограниченно, потому что не всякое имя – обозначение явления есть концепт. Концептом становятся только те явления действительности, которые актуальны и ценны для данной культуры, имеют большое количество языковых единиц для своей фиксации, являются темой пословиц и поговорок, поэтических и прозаических текстов. Они своего рода являются символами, эмблемами, определенно указывающими на породивший их текст, ситуацию, знания.

Они являются носителями культурной памяти народа.
Чаще всего представительство концепта в языке приписывается слову, а само слово получает статус имени концепта — языкового знака, передающего содержание концепта наиболее полно и адекватно. На соотнесении концепта со словом, в принципе, основано составление словарей концептов.

*Дополнительная информация для учителя

□ Языковая картина мира формируется системой ключевых концептов (они да ют «ключ» для ее понимания) и связывающих их инвариантных ключевых идей, или сквозных мотивов, повторяющихся в значении многих слов и выражений (А. А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев).

□ Каждый язык отражает определенный, лишь для него свойственный способ восприятия мира ‒ языковую картину мира.

О языковой картине мира как особом взгляде на мир можно судить по словам, устойчивым выражениям и фразеологическим оборотам как специфически национальному способу отображения того или иного фрагмента мира ‒ образа мира. Такое представление о языковой концептуализации мира восходит к идеям Гумбольдта, получившим развитие в работах Сепира и Уорфа, Вайсгербера, Потебни и Шпета.

Для носителя языка тот или иной способ выражения мысли, как и употребление тех или иных слов, кажется естественным, но в переводе на другой язык оказывается, что некоторые выражения, слова и обороты вызывают трудности, не имеют полных аналогов или вовсе не поддаются переводу.

На вопрос, можно ли понять русскую культуру через слова русского языка,

А. Д. Шмелев отвечает: культуру можно понять по ключевым словам языка; причем лексическую единицу можно считать «ключевой» для понимания культуры, если она служит своего рода ключом к пониманию каких-то важных особенностей культуры народа, пользующегося данным языком.

Действительно, наряду с синтаксисом языковую картину мира формируют и так называемые лингвоспецифичные слова, то есть такие слова-концепты, в значение которых входит какая-то особо важная для носителей языка идея (концепт), слова, для которых трудно или невозможно подобрать полноценные аналоги.

К таким словам относят обычно рус. авосьтоскаудальдушасовестноправдасобираться (как синоним намереваться что-то сделать) и др.

По наблюдениям русистов, ключевыми идеями для русской языковой картины мира признаются, в частности (в скобках приводятся слова, их отражающие):

1. Идея непредсказуемости мира (а вдругна всякий случайесли чтоавосьугораздило).

2. Представление, что что главное ‒ это собраться, мобилизовать внутренние ресурсы, что трудно (собиратьсязаодно).

3. Представление о том, что человеку необходимо большое пространство, чтобы чувствовать себя хорошо (удальволяраздольеразмахширьширота души); но необжитое пространство создает дискомфорт (маятьсянеприкаянный).

4. Внимание к нюансам человеческих отношений (общениеотношенияпопрекобидароднойразлукасоскучиться).

5. Идея справедливости (справедливостьправдаобида).

6. Оппозиция «высокое – низкое» (быт – бытиеистина – правдадолг – обязанность, добро – благорадость – удовольствиесчастье).

7. Идея, что хорошо, когда другие люди знают, что человек чувствует (искреннийхохотатьдуша нараспашку).

8. Идея, что плохо, когда человек действует из соображений практической выгоды (расчетливыймелочный).

Материал взят из Интернета — https://nnov.hse.ru/ba/philology/russianlang82

  1. Практическая работа «Почувствуйте вкус слова «Доброта» — создание кластера.

1. Выявление лексического и понятийного значения слова на основе анализа прямых и переносных значений.

2. Анализ фоносемантического ореола слова в рамках фонетического разбора слова.

3.    Выявление ассоциативных связей лексемы.

4.  Этимологический анализ.

5.   Создание и анализ  зрительного образа слова.

6.   Анализ грамматических значений слова и их роли в контексте.

7.   Анализ синонимов, антонимов, омонимов, паронимов.

8.   Анализ  стилистической и эмоционально-экспрессивной окраски слов.

9.  Анализ оттенков значений слова в контекстах (словосочетаниях, пословицах, поговорках, фразеологизмах, стихотворных и прозаических текстах).

10.  Аксиологический анализ ценностно-маркированных лексем.

(целесообразно обратиться к высказываниям классиков, видных деятелей науки и искусства, отрывкам из художественных произведений или прецедентным текстам, в которых встречается данное слово).

  1. Прецедентные тексты – это тексты (крылатые слова и выражения), которые достойны цитирования и на которые ссылаются многие, так как они общеизвестны.

Источники прецедентных тестов Библия, легенды и мифы Древней Греции (сизифов труд, авгиевы конюшни, домоклов меч, ариаднина нить и др.), произведения художественной литературы, кинофильмы, песни, реклама).

(хороший материал можно взять из статьи Е.В.Юрьевой «Прецедентные тексты в современных слоганах», журнал «Русская речь», 6/2012).

  1. Домашнее задание.

Найти и выписать в тетрадь 5 крылатых выражений из произведений художественной литературы, кинофильмов или песен, объяснить их значение.

Приложение № 1

— Остановимся теперь на соотношении языка и культуры. Их тесная взаимосвязь очевидна.

Язык — зеркало культуры, в нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира.

Язык — сокровищница, кладовая, копилка культуры. Он хранит культурные ценности — в лексике, в грамматике, в идиоматике, в пословицах, поговорках, в фольклоре, в художественной и научной литературе, в формах письменной и устной речи.

Язык — передатчик, носитель культуры, он передает сокровища национальной культуры, хранящейся в нем, из поколения в поколение. Овладевая родным языком, дети усваивают вместе с ним и обобщенный культурный опыт предшествующих поколений.

Язык — орудие, инструмент культуры. Он формирует личность человека, носителя языка, через навязанные ему языком и заложенные в языке видение мира, менталитет, отношение к людям и т. п., то есть через культуру народа, пользующегося данным языком как средством общения.

Итак, язык не существует вне культуры как «социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни»

Как один из видов человеческой деятельности, язык оказывается составной частью культуры, определяемой как совокупность результатов человеческой деятельности в разных сферах жизни человека: производственной, общественной, духовной. Однако в качестве формы существования мышления и, главное, как средство общения язык стоит в одном ряду с культурой.

Если же рассматривать язык с точки зрения его структуры, функционирования и способов овладения им (как родным, так и иностранным), то социокультурный слой, или компонент культуры, оказывается частью языка или фоном его реального бытия.

В то же время компонент культуры — не просто некая культурная информация, сообщаемая языком. Это неотъемлемое свойство языка, присущее всем его уровням и всем отраслям.

Язык — мощное общественное орудие, формирующее людской поток в этнос, образующий нацию через хранение и передачу культуры, традиций, общественного самосознания данного речевого коллектива.

«Первое место среди национально-специфических компонентов культуры занимает язык. Язык в первую очередь способствует тому, что культура может быть как средством общения, так и средством разобщения людей. Язык — это знак принадлежности его носителей к определенному социуму.

(Тер-Минасова С. Язык и межкультурная коммуникация. https://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Ter/_02.php)

«Язык – сжатое выражение всей культуры нации», — считал Д.С.Лихачёв.

«Слово — не случайная комбинация звуков, не условный знак для выражения мысли. А творческое дело народного духа, плод его поэтического творчества. Это — художественный образ, в котором запечатлелось наблюдение народа над самим собой и над окружающим миром», — говорил В.О.Ключевский.

«Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения в одно великое, историческое, живое целое», — писал К.Д.Ушинский.

Природа страны и история народа, отражаясь в душе человека, выражались в слове.

Каждое слово языка, каждая его форма есть результат мысли и чувства человека, через которые отразились в слове природа страны и история народа. (К.Д.Ушинский).

«Каждое слово есть представитель понятия, бывшего в народе. Каждое слово для историка есть свидетель, памятник, факт жизни народа», — утверждал И.И.Срезневский.

Народ выражает себя всего полнее и вернее в языке своём. Народ и язык, один без другого, представлен быть не может. (И.И.Срезневский ).

Сочинение-рассуждение «Какое же зеркало жизни наш язык!» (по тексту Т.В. Жаровой)

Русский язык… Какой он сегодня, в первом десятилетии двадцать первого века? Отвечая на этот вопрос, Таисия Васильевна Жарова, член Союза журналистов и ветеран Великой Отечественной войны, раскрывает актуальную проблему культуры русской речи.

Рассуждая над поставленной проблемой, автор в начале текста называет «зеркалом жизни» наш язык, который постоянно вбирает в себя новое и развивается. Т. В. Жарова обращает внимание, что этот процесс порой происходит хаотично и не осмысленно, неся вред нашему родному языку. На конкретных примерах она доказывает, что слова даже могут терять и видоизменять первоначальное значение. Под влиянием этого меняется и отношение к слову. По мнению автора, ещё одной бедой языка является засилье его жаргонной и ненормативной лексикой, которая не должна присутствовать в речи.

В заключение автор призывает чутко относиться к родному языку, беречь его от засорения.

Авторская точка зрениям выражена довольно ясно. Т. В. Жарова уверена, что только при усилиях всего русского народа можно сохранить целостность нашего языка.

Мне близка позиция автора, так как русский язык «великий и могучий», но беззащитный. И только мы сами можем защитить его. Мы не должны быть равнодушными к его судьбе.

К проблеме языка в жизни общества обращались многие великие русские писатели. Их слова – это хвала родному языку и призыв к его защите. Например, в поэме «Мёртвые души» Н. В. Гоголь в лирическом отступлении «о метком русском слове» описывает огромную силу нашего языка. Поступаете в 2021 году? Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы: подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);оформим заявления (Вам останется только подписать);подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).Доверьте рутину профессионалам – подробнее.

Прозвище, данное однажды русским человеком, останется на всю жизнь, несмотря на все попытки облагородить своё имя. Русское слово исходит из самой души, оно правдиво и красноречиво. Так стоит ли портить, искажать и истреблять данное нам «меткое слово»? Ведь в нём душа русского человека, оно источник силы и верная поддержка.

Ярким примером подтверждения актуальности проблемы текста служит героиня романа «Двенадцать стульев» И. Ильфа и Е. Петрова Эллочка Щукина. Её словарный запас составлял всего тридцать слов, и она прекрасно ими обходилась. Даже племя людоедов знало в десять раз больше слов, что наглядно показывает её культурную деградацию. Эллочка, коверкая русский язык, убивает его красоту, заполняет его словами «хамите» и «парниша». Язык героини – это зеркало её умственного и духовного развития. Такое неуважительное отношение и игнорирование норм губительно для языка. Очень важно не допустить появления такого равнодушия.

Таким образом, русский язык является одной из главных ценностей народа. И наша задача – сохранить его, не допустить его исчезновения и опошления.

Полезный материал по теме:

  1. По тексту Т.В. Жаровой Какое же зеркало жизни наш язык!
  2. по тексту Т. Жаровой Какое же зеркало наш язык!
  3. по тексту Жа­ро­вой Какое же зер­ка­ло жизни наш язык
  4. Проблема значения родного языка. По тексту И. А. Ильина ещё один дар дала нам наша Россия: это наш дивный, наш могучий, наш поющий язык
  5. по тексту К.И. Чуковского «Наш язык до сих пор ощущается многими…»

Сборник идеальных эссе по обществознанию

(1)Современное общество озабочено тем» что язык начал изменяться. (2)Особенно заметно происходит экспансия письменной речи, которая вытесняет устную из разных сфер. (З)Если раньше мы общались, разговаривали прежде всего устно, а письменная речь всё-таки служила для хранения, для передачи информации на расстоянии, через время, то сегодня письменная речь, вытесняя устную из некоторых сфер диалога, приобретает некую устность. (4)Возникают разные способы оживления письменной речи, придания ей устности. (5)Собственно, в этом и состоят её сегодняшние изменения. (6)Означает ли это, что люди перестали разговаривать? (7)Думаю, что нет. (8)Я думаю, что, конечно, есть люди, которые полностью уходят в Интернет, и это ненормально. (9)Но для многих это спасение, потому что есть люди, которые всё-таки не приспособлены для устного общения, которые слишком застенчивы. (10)А здесь они вполне могут себя чувствовать уверенно; кто-то одинок, а в Интернете всегда можно найти собеседника. (11)И что показательно: русский язык, как мы знаем, в Интернете вышел, вырвался на второе место. (12)На самом деле он идёт примерно на равных с немецким языком, очень сильно отставая от английского, но тем не менее… (13) И чем больше русский язык присутствует в Интернете, тем больше он испытывает на себе давление новых условий коммуникации. (14)Но я думаю, что молодое поколение находит какой-то разумный баланс. (15)Конечно, если мы посмотрим, скажем, на пятидесятилетнего и двадцатилетнего, то увидим, что их отношение к социальным сетям различно. (16)Для пятидесятилетнего или шестидесятилетнего есть вопрос: начинать функционировать в социальных сетях или не начинать? (17)А для двадцатилетнего этого вопроса в принципе нет. (18)То есть он будет белой вороной, если он не начнёт. (19)Так что в этом смысле мир изменился. (20)Письменной речи стало больше, она стала более устной, но всё-таки люди не онемели, просто немножко нарушился существовавший баланс. (21)Для нас это непривычно, но пока, мне кажется, пути обратно нет. (22)Сегодняшние социальные сети и все эти гаджеты, про которые сегодня так много говорят, вовлекают человека в бесконечную коммуникацию, чего раньше не было. (23)Так что, безусловно, изменения происходят, и я не то чтобы говорю, что всё правильно и всё замечательно. (24)Но вот так развивается мир, и можно по- разному к этому относиться, но я не могу этого изменить, значит, я, скорее, должен это описывать и фиксировать, чем ахать и охать по этому поводу. (25)Тем более что я вижу по своим детям: мы общаемся между собой, хотя они, конечно, довольно много времени проводят в Интернете. (26)Да и я теперь довольно много там провожу времени! (27)И возникает вопрос: надо или не надо волноваться. (28)Как лингвист, я не очень волнуюсь, потому что понимаю, что это всё в результате окажется сбалансировано. (29)Но всё же я думаю, что наше волнение только на пользу языку, потому что всегда этот баланс возникает в борьбе противоположностей, в борьбе языковых радикалов и языковых консерваторов. (30)И волноваться, мне кажется, стоит! (31)Это не так давно произошло, фактически лет десять-пятнадцать мы так активно обсуждаем проблемы русского языка, в 1990-е это не обсуждалось. (32)В советское время это обсуждалось, но только с точки зрения пуризма, например, с точки зрения невозможности говорить слово «пока», потому что это вульгарно и недопустимо. (ЗЗ)Но мы видим, что «пока» говорят все, и образованные люди в том числе. (34)Так что само волнение я расцениваю, скорее, как положительный фактор. (35)3начит, нам интересен русский язык! (По М. А. Кронгаузу*) * Максим Анисимович Кронгауз — доктор филологических наук, автор научяых монографий и многочисленных публикаций в периодических и интернет-изданиях.

Сочинение «В поющей стране Фонетике»

В поющей стране Фонетике.

Жили – были звуки речи. Они очень отличались от всех звуков на свете.

Звуки всегда радовались, если слова получались хорошие и добрые. Им нравилось звучать в таких словах – в слове «дружить» и в слове «радоваться», в слове «понимаю» и в слове «помогаю».

Звуки сначала жили очень дружно и говорили друг другу только хорошие слова. Но вот однажды они решили устроить праздник.

Каждый старался как умел. Звук [Ш] шипел изо всех сил, звук [Ц] почти свистел, звук [Ч], казалось, призывал к тишине, а [Х] как-то странно хихикал. Только шестеро по-настоящему пели: у них был прекрасный, чистый голос. Это были [А], [О], [Э], [И], [Ы], [У].

Они сразу же начали репетировать: «А-а-а-о-о-о-э-э-э-и-и-и-ы-ы-ы-у-у-у…» И тогда остальные звуки рассердились и даже обиделись. Они жужжали, шипели, рычали, гудели! В общем, ужасно мешали репетировать.

-И что вы так шумите? – примирительно спросил гласный [И].

— О! Откуда в вас столько шума?! – удивился [О].

— Как же нам не шуметь?! – попытался объяснить самый мягкий и обходительный из звуков, звук[Й]. – Поневоле зашумишь, когда у тебя в жизни одни препятствия! Чтобы нам ожить, каждый раз приходится их преодолевать. А когда рушатся преграды, всегда бывает шумно, пусть даже эти преграды всего лишь из органов речи: губ, зубов, языка и нёба.

— Да-да! – согласились многие звуки. – Это именно так. Поэтому и характер у нас такой шумный! И мы все хотим звучать на празднике! Хоти выступать! Пропустите нас!

— А-а! – закричал тогда [А] – Так вы ссориться!

— О-о! – воскликнул [О] – Как это нехорошо!

— У-у! – стал дразниться [У].

— Г-г-г! М-м-м! Н-н-н-! – галдели, мычали ныли другие звуки, не умевшие петь.

— Э! Э! – окликнул всех решительный [Э]. – Перестаньте сейчас же!

— Ч-ш-ш! – сказали [Ч] и [Ш], и на минуту стало тихо.

— И я хочу сказать! – воскликнул вдруг [И]. – Я знаю, что делать! Каждый, кто не умеет петь, будет шуметь по-своему. Это будет оригинальный жанр!

Звук [Ы], который вообще редко что-нибудь говорил, тут не стерпел и поддержал своего близкого друга [И]:

— Соглашайтесь! – запели хором гласные.

Они очень сильно шумели на празднике, шумели и после праздника, шумят и теперь, и будут шуметь до тех пор, пока люди говорят и читают вслух. Но с гласными они больше не спорят. Напротив, они всегда сливаются с ними и живут вместе в одних словах: гласный и согласный. Вот так и повелось, так всё и идет дальше.

Дарбинян Арина, 5 Б класс, Гимназия №2 г. Рязани

Источник

Проблема бережного отношения к языку…

Сочинение по тексту:

Проблема сохранения правильной литературной речи, бережного отношения к языку всё чаще тревожит наших писателей, журналистов, общественных деятелей. Вот и в тексте И. Руденко тоже поднята проблема чуткого отношения к речи.

Автора беспокоит, что всё чаще в нашей жизни встречается циничная, беспардонная реклама, использующая лексику, «пришедшую с нар», и эта реклама знакомит потребителей не столько с товаром, сколько со стилем жизни: лёгким, безответственным, равнодушным к другим людям. И. Руденко поражена и бытовыми примерами, когда мама плачущего ребёнка говорит ему: «Убить тебя мало!» Какой человек вырастет из него? Задумывается ли мама над этим? Конечно, нет! Автор обращает внимание читателя на то, как много хороших, значимых слов ушло из нашего лексикона, как редко можно услышать слова: гуманный, чувствительный, деликатный. Я бы прибавила к этому списку множество других: чуткий, милосердный, жалостливый, доброжелательный, великодушный. Неужели сама речь нам показывает, что эти прекрасные человеческие качества постепенно исчезают из нашего общества, и исчезают слова, на место которых приходят «культовый», «элитарный», престижный», «звёздный»? Журналистку тревожит не столько потеря прекрасных русских слов, сколько исчезновение этих качеств в людях.

Её позиция проста: надо быть чуткими к слову, надо быть чуткими к человеку.

Я полностью согласна с её мнением, потому что речь отражает всё происходящее в обществе, именно поэтому так важно её сберечь, ведь русский язык — это наше национальное достояние. Невозможно не вспомнить стихотворение великой Ахматовой, написанное в годы войны:

Не страшно под пулями мёртвыми лечь, Не горько остаться без крова, — И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово.

А ведь Ахматова писала эти строки после страшной осени 1941 года, когда её вывезли из блокадного Ленинграда, где люди падали на улицах, умирая от голода, где погибло около миллиона мирных жителей! Но для них, погибших, страшно было бы услышать современную речь, свидетельствующую о духовном оскудении нации.

Сохранение речи — это сохранение культуры, самобытности, страны, так считает и замечательный писатель Валентин Распутин. Он убеждён, что слово не только часть жизни, а последняя надежда на наше национальное существование в мире.

Поэтому так важно сохранить русский язык во всей его сложности и во всём величии, надо быть чуткими к слову.

Текст И.Руденко

Какой лексикой насыщена наша речь?

(1)Вот это да! (2)Оказывается, звуки музыкальной трубы, нежные или скрипуче-грубые, зимой замерзают. (3)А когда приходит тепло — оттаивают! (4)И тогда сам воздух становится музыкой. (5)Или какофонией — это уже смотря по тому, кто играл на той самой волшебной трубе.

(6)Вы вспомнили наверняка, что это необыкновенное явление подметил писатель Распе в своей книге о приключениях барона Мюнхгаузена. (7)Таким своеобразным образом он хотел, наверное, напомнить нам о том, что ничто человеческое не исчезает бесследно. (8)Даже звук. (9)А слово? (10)«Видишь воздух: анфас сонмы тех, кто губою наследил в нём до нас». (11)Уже не фантаст — поэт утверждает, что окружающая нас атмосфера ещё до нас напоена звуками речи. (12)Воздух живой, шевелится от слов.

(13)Мы, обыкновенные люди, не фантазёры и не поэты, тоже знаем, что слова, как звуки той музыкальной трубы, могут быть нежными или скрипуче-грубыми. (14)Могут заставить тебя оттаять или надолго, если не навсегда, замёрзнуть. (15)Воодушевить или пригнуть к земле.

(16)Пробуждать чувства добрые или взывать к самым низменным.

(17)Вот новая телевизионная реклама известного магазина. (18)Шустрый продавец подбегает к стоящему в раздумье покупателю: «Что ты паришься? Что ты паришься? Париться надо на парах!» (19)Это фамильярно-развязное «ты», это слетевшее с нар «париться» вместо «раздумывать», «переживать»… (20)А ведь давно замечено: реклама наша рекламирует не столько товар, сколько образ жизни. (21)Мама сердито тащит к подъезду упирающегося, зарёванного мальчишку лет шести. (22)Он что-то канючит сквозь слезы: то ли прервана какая-то интересная ему игра, то ли он хочет вернуться в магазин, где не ему куплена поразившая его воображение игрушка. (23)Мама, взяв себя в руки, садится перед малышом на корточки, что-то терпеливо объясняет, уговаривает, просит. (24)Но слезы всё равно льются. (25)И женщина резко выпрямляется: «Убить тебя мало!»

(26)Страшно. (27)Если вдуматься. (28)Но ведь мы не вдумываемся, часто так говорим! (29)По пустячному поводу. (30)Как присказка «Убить мало!» (31)А что не мало, что больше-то? (32)Повесить? (33)Четвертовать? (34)Посадить на кол?

(35)А часто ли сегодня звучат слова «гуманный», «почтительный», «чувствительный», «деликатный»? (36)Они, будто звуки той волшебной трубы, замёрзли. (37)И оттают ли? (38)Вместо «гуманный» не раз читала презрительное «гуманоиды». (39)Вместо «чувствительный» — насмешливое «чуйствительный». (40)«Деликатный», «деликатность» вообще впору заносить в словари с пометкой «вышедшие из употребления». (41)Как и само понятие «деликатность». (42)В ходу другие эпитеты: «элитарный», «культовый», «престижный», «знаковый», «звёздный». (43)Да что там— просто «гениальный». (44)Особенно на эстраде — одни гении.

(45)Потеряли, зачем-то придав ему чисто идеологический смысл, такое доброе, ёмкое слово «товарищ». (46)И строки поэта, известные миллионам: «Товарищ, верь, взойдёт она, звезда пленительного счастья….» — что, уже анахронизм?

(47)Специалисты справедливо воюют со словами-паразитами в нашей речи. (48)Со старым «значит» через каждый звук. (49)Со свежим — «типа того», новейшим «как бы», употребляемым по большей части не к месту. (50)Но в нашей речи есть слова-паразиты не только с

лингвистической — с социальной, нравственной, да и просто человеческой точки зрения. (51)Как бы хотелось от них избавиться. (52)А то, не ровен час, выродимся и в самом деле в неких «гуманоидов». (53)Хочется, чтобы мы все были более чуткими к слову. (54)Будем чуткими к слову, научимся быть чуткими к человеку. (55)Или не так?

(По И. Руденко)

Краткий конспект по русскому языку на тему фонетика

Не имеют пар по глухости-звонкости:
— 5 глухих согласных: [х], [х’], [ц], [ч’], [щ’];

— 9 сонорных согласных: [р], [р’], [л], [л’], [м], [м’], [н], [н’], [й].

Не образуют пар по твёрдости-мягкости:

— 3 твёрдых согласных звука: [ж], [ш], [ц];

— 3 мягких согласных звука: [ч’], [щ’], [й].

2. Слог.

Слова делятся на слоги.

Слог

– отрезок речи (звук или сочетание звуков), который произносится одним толчком выдыхаемого воздуха:
о-кно, те-традь, то-поль.
Слог, как и звук, не выражает значения. Слог образует гласный звук, поэтому в слове столько слогов, сколько в нём гласных:
рад – 1 слог, вью-га – 2 слога и т.д.
Типы слогов выделяются по начальным и конечным звукам:

1) открытый слог

(оканчивается гласным звуком):
кни-га, со-ро-ка.
2) закрытый слог

(оканчивается согласным звуком):
пол-день, яр-кий.
3) неприкрытый слог

(начинается с гласного звука):
а-ист.
4) прикрытый слог

(начинается с согласного звука):
до-ро-га, бе-лый.
3. Ударение.

Ударение –

это выделение какого-либо слога в слове большей силой произношения и увеличением длительности звучания. Гласный звук ударного слога называется
ударным
; гласные находящиеся в безударных слогах, —
безударные
:
докуме´нт; досу´г.
В русском языке ударение свободное, т.е. оно не закреплено за определённым по счёту слогом как, например, во французском языке, в котором ударение падает на последний слог, или в польском – на предпоследний: де´рево, победи´ть.

При образовании форм слова ударение может оставаться неподвижным (бра´т, бра´та, бра´ту

) или передвигаться с одного слога на другой (
ли´ст, листа´, ли´стья
). Большинство слов русского языка имеет одно ударение –
основное
. В сложных словах есть дополнительное (побочное) ударение (`):
желе`знодоро´жный, во`догря`зелече´бница.
Служебные части речи (предлоги, союзы, частицы) не имеют ударения. Они присоединяются к предыдущим или последующим ударным словам: под горо´й, ко мне´, принеси´-ка.

Роль ударения в слове:

различает разные слова:
му´ка — мука´, за´мок — замо´к;

различает некоторые формы разных слов:
но´шу — ношу´, кру´жки — кружки´;

различает формы одного слова:
сне´га — снега´, но´сите — носи´те.
4. Фонетическая транскрипция.

Существует специальная форма записи звучащей речи – фонетическая транскрипция.

Для точной передачи звуков [о] и [а] в первом предударном слоге после твёрдого согласного используется знак «ᴧ»: заря´ — з[ᴧ]ря

; для записи в транскрипции звука [е] в первом предударном слоге после мягкого согласного – знак «» (и с призвуком э):
лесной – л[]сной.
В фонетической транскрипции используются следующие условные знаки:

— звук, транскрибируемое слово или текст заключаются в квадратные скобки – [];

— [’] – обозначение мягкости согласного звука;

— [¯] – обозначение долготы звука;

— [´] – основное ударение;

— [͡ ] – знак для присоединения безударного слова к ударном.

В транскрипционной записи не используются заглавные буквы и знаки препинания.

5. Орфоэпия.

Орфоэпия –

раздел языкознания, в котором изучаются правила литературного произношения.

Орфоэпические нормы по отношению к сочетанию согласных:

1) сочетания сж

,
зж
произносится как долгий звук []:
сжать – []ать, разжать –ра[]ать;
2) сочетание сш

в произношении заменяется долгим звуком []:
сшить – []ить;
3) на месте сочетаний тч

,
дч
произносится долгий звук []:
лётчик – лё[’]ик, переводчик – перево[’]ик;
4) сочетание тц

и
дц
произносится как долгий []:
братца – бра []а, молодца – моло[]а;
5) сочетание сч

и
зч
в произношении заменяются звуком [’]:
переписчик – перепи[’]ик, извозчик – изво[’]ик;
6) на месте сочетаний тс

,
тьс
в глаголах произносится долгий []:
кажется – каже[]а, садиться – сади[]а
.

Произносите правильно:
аге´нт, агроно´м, аре´ст, атле´т, боя´знь, бо´язно, без у´молку, втри´дорога, гренки´, гу´сеница, диало´г, ди´скант, диспансе´р, доце´нт, за´нял, заняла´, за´няло, за´няли, звони´т, инструме´нт, катало´г, киломе´тр, кли´мат, комба´йнер, магази´н, наскво´зь, на´спех, на´сухо, нача´ть, отложи´ть, парали´ч, перложи´ть, подо´шва, партфе´ль, предложи´ть, при´нял, приня´ла, при´няли, прируча´т, простыня´, проце´нт, проце´сс, по среда´м, свё´кла, си´нтаксис, сре´дства, углуби´ть, флюорогра´фия, щаве´ль.

  • Сочинения
  • 11 класс ЕГЭ
  • Культура речи

Речь – это самое важное, что может быть в жизни человека. И поэтому очень важно уметь правильно ей пользоваться, ведь намного приятнее общаться с человеком, который культурный, интеллигентный и образованный, а не тот который употребляет жаргонные и нецензурные слова.

Ведь, несмотря на то, что без исключения всех людей учат в школе правильному воспитанию и культуре общения. Не все этим умеют пользоваться, а, выйдя за порог школы, разговаривают при помощи обычного разговорного стиля общения. Обосную свое поведения тем, что мы не в школе и не кто нас за это не накажет и плохой оценки не поставит. Поэтому воспитание детей зависит, не только от школы, а от самих родителей, как они воспитывают и, что в их семье является приемлемым, школа только дает и обучает азам.

С помощью речи человек, может передавать свои внутренние волнения и переживания. Ведь намного приятнее общаться с тем, кто умеет правильно пользоваться культурой речи. При разговоре использовать в нужных местах ударения и делать акцент на важные слова.

Культура речи и культура общения, они взаимосвязаны между собой, и расположены рядом.

Полезные рекомендации: важно не забывать самим и учить своих детей правильному общению и соблюдению субординации при разговоре со старшими, с родителями или сверстниками и т.д. Ведь все основное формируется у ребенка с детства, то, что родители в него вложат и как научат, то и в результате и получат.

Научиться культуре речи и общения, может каждый, но не все ее умеют правильно использовать, а некоторые даже не считают нужным. И это, конечно же, не есть хорошо. Ведь образованный и умный человек себе такого не позволяет, и всегда приятнее с таким пообщаться. Так как, тот, кто выражается не культурно и при помощи нецензурных слов, образованные люди не всегда его понимают, что он свои общением хочет до них донести и сказать. Многих людей такое общение отталкивает, и человек старается как можно быстрее закончить беседу и уйти.

Вариант 2

Эволюция людей являлась двигателем в развитии общения и взаимопонимания между людьми. Изначально человек разумный больше общался набором звуков и жестов, но вскоре появилась связная речь, которая является самым важным и понятным способом общения. Через века появилось понятие как культура речи. По тому, как человек общается, складывается впечатление о его образованности и вежливости. Культурой речи называется речь, которая произносится с соблюдениями всех правил языка и интонаций.

Человек с помощью речи может выразить свои внутренние переживания. Благодаря речи мы можем поделиться эмоциями с ближними людьми. Диалог между людьми зависит от настроения, которое и направляет диалог в то или иное русло и задает соответственный тон. Речь это просто способ общение, это еще и возможность пользоваться всеми прелестями своего родного языка.

В настоящее время культура речи немного забывается. К сожалению не все люди следят за своей речью. Но, хорошо, что остались и такие люди, которые ценят данное понятие. В основном это представители общества имеющее образование, которые культурно и литературно развиты. Во многих ситуациях правильная речь и в правильном тоне может прекратить практически любой конфликт. В диалоге важно не только хорошо и правильно выражаться, но и не перебивать собеседника, давать ему возможность высказаться, даже если он неправ. Важно не только говорить, но и внимательно слушать, чтоб потом культурно и правильно ответить собеседнику.

Еще один важный момент, который относится к культуре речи это краткость и четкость высказываний. Или же, например, когда не совсем ясна тема разговора, лучше промолчать или перевести разговор в другое русло, чтоб не показаться глупым человеком. Не всегда главное красота высказываний, главное это правда. Излагать нужно всегда правду, и тогда ни у кого не будет потом ни каких претензий. Важно, что сказано, а не как сказано.

Вообще самое главное правило, это вначале подумать, а потом только говорить. Если в словарном багаже присутствуют жаргонизмы и другие не литературные слова их необходимо обязательно искоренить из речи. Самое главное это уважать своих близких и собеседников во время разговора. Кстати, в Украине раньше родителей называли только на «вы», это и есть показатель уважения.

Эссе Язык и культура: взаимоотношения и взаимодействие.

Эссе

Язык и культура: взаимоотношения и взаимодействие.

За нашими плечами новое тысячелетие. Перед людьми стоят острейшие глобальные проблемы, угрожающие самому существованию цивилизации и жизни на нашей планете. Одной из них и является проблема языка и культуры, их взаимоотношения и взаимодействие. Мы практически находимся на пороге близкой катастрофы. И, если человечество не будет придавать значение этому вопросу, наша история может однажды закончиться.

«Язык – исторически сложившаяся система звуковых словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе.» (Ожегов) Язык – это средство общения, система общения. Язык, как дыхание, необходим человеку. Язык всемогущ. Язык есть самое лучшее на земле. Без языка ничего не свершишь в мире. (Плутарх) Язык – это часть нашего Я.

Культура – это «возделывание разума человека в процессе воспитания и образования». Римский оратор Цицерон предложил такое переносное значение этому понятию. Культура – это возделывание, образование, почитание, деятельная доброта к окружающим.

Как соотносятся между собой язык и культура? Как языком и культурой создается картина мира?

Язык – зеркало окружающего мира, он отражает действительность и создает свою картину мира, специфичную и уникальную для каждого языка и, соответственно, народа, этнической группы, речевого коллектива, пользующегося данным языком как средством общения. Язык – самый заботливый хранитель культуры, как сказал легенда отечественной педагогики Шалва Александрович Амонашвили. За каждым словом стоит предмет или явление реального мира. Язык отражает все: географию, климат, историю, условия жизни.

В русском языке, по вполне очевидным причинам, есть и пурга, и метель, и буран, и снежная буря, и вьюга, и поземка, и все это связано со снегом и зимой, а в английском разнообразии выражается словом snowstorm, которого вполне достаточно для описания всех проблем со снегом в англоязычном мире.

Язык – средство общения между людьми, и он неразрывно связан с жизнью и развитием того коллектива, который им пользуется как средством общения. Язык – часть культуры, но культура – только часть языка. Культура – первична.

Культурная и языковая картины мира тесно взаимосвязаны, находятся в состоянии непрерывного взаимодействия и восходят к реальной картине мира, а вернее, просто к реальному миру, окружающему человека.

Слово можно сравнить с кусочком мозаики. У разных языков эти кусочки складываются в разные картины. Эти картины будут различаться, например, своими красками: там, где русский язык заставляет своих носителей видеть два цвета: синий и голубой, англичанин видит один: blue. При этом и русскоязычные и англоязычные люди смотрят на один и тот же объект реальности. Язык навязывает человеку определенное видение мира. Усваивая родной язык, англоязычный ребенок видит два предмета: foot и leg, там, где русскоязычный видит только один – ногу. У нас слово овца имеет отрицательное значение. В Китае овца – символ красоты, так как она полезна человеку.

Выучив иностранное слово, человек как бы извлекает кусочек мозаики их чужой, неизвестной еще ему до конца картины и пытается совместить его с имеющейся в его сознании картиной мира, заданной ему родным языком. Именно это обстоятельство является одним из камней преткновения в обучении иностранным языкам и составляет для многих учащихся главную (иногда непреодолимую) трудность в процессе овладения иностранным языком.

Культурные ошибки более неприятны, чем языковые. Когда дети делают языковые ошибки на уроках, я считаю, что это естественно. Они изучают чужой язык. Конечно, стараюсь деликатно исправить ребенка. Но, когда дети подписывают тетради на английском, то бывают культурные ошибки. Один мальчик подписал свою тетрадь Kyrkalova Romana. У англичан сначала пишется имя, затем фамилия и нужен именительный падеж. Хотя говорилось о культуре ранее. Дети привыкли так подписывать на русском языке.

Языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках.

Язык не просто отражает внутренний мир человека и его культуру, он, несомненно, является хранителем этой культуры, источником знаний о национальном характере и менталитете народа. У всех народов есть своя культура, традиции, обычаи, нормы поведения. Люди разных стран здороваются по-разному. Например, кланяются, когда здороваются. Японцы слушают лекции, закрыв глаза. Преподаватель читает лекцию, сидя. В Японии «торчащий гвоздь забивают». Тайцы не будут слушать лекцию, если преподаватель будет разговаривать громко. В Америке улыбка – признак успеха. У нас все люди серьезные.

Именно язык представляет собой тот краеугольный камень, без которого невозможна национальная самоидентификация человека и объективное восприятие чужой культуры.

Язык – это и орудие, и инструмент культуры. Все мы созданы языком и заложенной в нем культурой, доставшиеся нам от многих поколений предков. Мы входим в мир людей и язык немедленно начинает свою работу, навязывая нам представление о мире, о людях, о системе ценностей, о способах выживания. Получив этот бесценный дар, мы приступаем к общению, коммуникации с другими людьми (поскольку человек существо общественное и живет среди людей).

Смогут ли люди, объединившись, построить наконец Вавилонскую башню?

Вся наша жизнь и в большом, и в малом, и в настоящем, и в будущем – зависит от того, насколько хорошо и правильно мы умеем общаться. Очень важно осознать право на существование других культур и относиться к ним с уважением. Для того, чтобы всем слиться в единую семью – нужно иметь общий язык, нужно пожертвовать своим родным.

Сочинение на тему Культура речи

Культура речи, как и любая другая культура, очень важна… Это то, что не является обязательным, но делает жизнь лучше.

Есть культура ношения одежды, то есть она должна быть чистой и соответствовать ситуации. То же самое с речью! Она должна быть чистой – без паразитов, то есть пустых слов, без матерных – грубых слов. Мысль хорошо бы выражать кратко, чтоб она запоминалась, чтобы до других смысл её доходил легко и быстро. Тут нужно учитывать ситуацию, своих собеседников. Нужно знать разные стили речи – официальный, например. У каждого стиля свои слова особенные, свои конструкции.

В речи много всяких тонкостей. Даже в разговорной, простой речи мы часто не знаем, как, например, правильно поставить ударение. Язык меняется, речь вместе с ним… Поэтому всегда нужно стараться быть в курсе этих перемен. Вот почему полезно смотреть в интернетовских словарях, как что произносится. А то по неправильному ударению люди могут подумать, что ты некультурный. Иногда человек приятен внешне, но как рот откроет – такие слова, что «режет уши». Всё впечатление можно так испортить!

Думаю, что культура речи невозможна без слов вежливости. Информацию мы и без них передаём, а вот отношение передадим ими. Не лишним будет добавить «пожалуйста», не забыть сказать «спасибо». Но тут главное соблюдать во всём гармонию, а то, если «утопить» собеседника в вежливости, то он подумает, что над ним издеваются.

Конечно, не ко всем одинаковые требования… Если ты дворник, то ты можешь говорить, как можешь. Но если, например, ты педагог, то речь твою речь все оценивают, она должна быть образцовой! Как раньше дикторы на телевидении… Нужно стараться, строить свои фразы красиво. Культура речи, судя по тренингам, вполне нарабатывается. Нет такого, что она или дана, или нет.

Думаю, что я бы тоже могла избавиться от пары слов-паразитов. Нужно быть внимательней, спокойней, ещё обязательно больше читать. Слушать тоже важно правильную речь, интонации. В каждом регионе они свои, но у нас есть литературный образец, которому стараемся следовать.

И ещё интересно, что ошибки других сразу замечаем, а свои можем не слышать. Но когда твой голос запишут, а ты послушаешь свою неподготовленную речь… Вот тогда-то находишь много недостатков. То есть того, что можно исправить! Так у меня было.

Экология языка

Сейчас можно наблюдать большое количество заимствований не только в научной среде, но и разговорной. Языковеды на этот счёт высказываются положительно, дескать, неологизмы являются критерием живого, постоянно развивающегося языка. Отчасти это так и их введение целесообразно если нет русского аналога слова. Когда же происходит явное вытеснение наших слов из повседневной среды и замена их на иностранные понятия, то языковая культура из упорядоченного и облагороженного места превращается в свалку.

На загрязнение речи преимущественно влияет мода, которую диктует медийная сфера и в результате этого молодёжь забывает родные слова и их речь наполовину состоит из иностранных определений. Здравому уму понятно, что нет смысла переезжать в другой дом, если и в своём можно жить. Так же и со словами: бессмысленно перегружать язык и вводить в обиход те слова, которые уже существуют, и, помимо этого, у такого явления есть ещё вредные стороны:

  • забвение памяти о смысле и значении слов (этимологии);
  • разрушение культуры народа;
  • утрата собственного почерка языка.

В качестве примера можно привести два слова: совершенный и абсолютный. В этом случае непонятно, зачем использовать иностранный аналог. Семантическая часть их имеет один корень и нет смысла вводить второе (иностранное), если есть своё слово. Кроме того, появление так называемого сленга разрушительно действует на нашу культуру, потому что мы забываем свои понятия, которые веками складывались у наших предков.

Каждое слово русского языка имеет богатое историческое происхождение, разобравшись в котором можно лучше понять мировоззрение своего народа, а также его образ мыслей и ценности.

Утрата разговорной этики

Из-за того, что много людей предпочло времяпрепровождение в интернете обычному чтению книг, интернет-сленг успешно перекочевал в обыденную жизнь. Именно поэтому начал возникать конфликт поколений, когда появилось взаимное непонимание детей и родителей. Обилие заимствований в современной речи привело к тому, что становится непонятно, на каком языке говорит человек. От него остались только голые структурные правила, на которые нанизываются новые слова и выражения.

В сочинении «Культура речи» можно также заметить и тот факт, что упрощаются средства самовыражения. Если в обществе развёрнуто выражать свою мысль, то тебя в лучшем случае обдадут презрительным взглядом и посмеются, а в худшем — вообще никто не станет слушать, потому что это слишком скучно и сложно для восприятия.

Такое настроение создало появление мемов, когда вдруг исчезла необходимость делать собственные анализы и сопоставления. В их количественном обилии можно без труда отыскать подходящий для той или иной ситуации, тем самым выразив с помощью него своё мнение и эмоции.

Пословицы тоже имеют нечто общее с мемами, однако, в каждой из них лежит веками сложенная мудрость народа.

Богатая история

Когда мы открываем для себя неожиданное происхождение слов, которыми часто пользуемся, становится понятно, как мало мы знаем о собственном языке. Например, таким словом может быть «замужество», т. е. женщины выходят за мужество в человеке. Чем больше читать различной литературы, тем более можно узнать интересных фактов о происхождении того или иного слова, или же самому догадаться об этом.

В старых рассказах можно заметить, что люди всегда выходили из положения при создании нового слова, пользуясь своими средствами языка и не прибегая к чужим. К слову, этим методом пользуется и немецкий народ, когда при образовании нового слова соединяет несколько уже существующих. Это может характеризовать то, что любой язык самодостаточен и есть преимущества в том, чтобы развивать его в рамках собственной культуры; к таким может относиться:

  • сохранение логичности структур и расширение диапазона понимаемости новых слов среди людей;
  • универсальность и простота метода;
  • повышение гибкости языковых правил и удобства в изучении.

В любом случае когда речь человека пестрит иностранными словами, которые вставляются без необходимости и в угоду модным тенденциям, это можно оценивать негативно и услышанное создаёт только впечатление нелепости и злостной жалости.

Во-первых, становится досадно от ущемления родных средств передачи мыслей, а во-вторых, появляется сочувствие к человеку, потому что он отстраняется от своей культуры.

Культура общения

Для нормального существования человеку необходимо общение. Оно пронизывает духовный мир, обеспечивает материальную деятельность и социальную адаптацию. Проведение длительного времени в уединении или заточении — настоящее испытание. Общение — главная потребность человечества. Оно даёт истоки для воспроизводства, организации и выражения личности. Коммуникативный голод смертельно вреден для младенцев.

Культура общения строится, исходя из следующих принципов:

  1. Инструментальный принцип — владение навыками, формами и приёмами общения для выражения мыслей и налаживания коммуникативного процесса;
  2. Принцип целесообразности — умение строить общение таким образом, чтобы достичь максимального эффекта в соответствии с личными и общественными целями;
  3. Этический принцип — умение разделять взгляды, уважать интересы собеседника, а не придерживаться лишь своего мнения и отстаивать исключительно свою позицию;
  4. Эстетический принцип — способность сосредоточения на общении, как на важном процессе, который нуждается в постоянном усовершенствовании и освоении новых форм.

Культура общения — это важный элемент общей культуры человека, которую нужно прививать с ранних лет, правильно воспитывать и всё время совершенствовать. У каждого человека в подсознании должен сформироваться идеальный образ, в соответствии с которым появится желание красиво изъясняться, правильно строить речь, культурно общаться.

Популярные сочинения

  • Сочинение Если бы я был учителем 3, 4, 6, 9 класс
    Во время уроков я иногда фантазирую о том, что было бы, если бы я был учителем. Представляю, как я сижу за столом и вызывают кого-то к доске.
  • Сочинение Как природа влияет на человека
    Способна ли природа влиять на сознание человека? Этот вопрос волнует не одно поколение людей. Давно известно, что мы не можем существовать в оторванности от окружающего мира, а значит, не можем и избежать его влияния.
  • Сочинение Правда Григория Мелехова в романе Тихий Дон
    «Тихий Дон» — знаменитое любовное произведение М. А. Шолохова, включающее в себя достаточно большой период времени из жизни нашей страны. Основным действующим лицом литературной работы представляется

Значение грамотной речи

Сочинением на тему «Язык и речь» необходимо выразить следующую мысль. Хотя мы и мыслим образами, а не выражениями и понятиями, всё же нам просто необходимо иметь в своём распоряжении различные орудия, с помощью которых мы сможем превращать свои мысли в приближённый к ним словесный аналог.

Это нужно не только писателям, поэтам и другим людям, класс деятельности которых лежит в заводи словесной выработки и работы с мыслеформой. Всё это необходимо и другим людям, т. к. мы каждый день общаемся друг с другом и всем нам не чуждо желание доходчиво выражаться и правильно понимать собеседника. Чтобы достигнуть этого и сделать шаг вперёд в сторону совершенного соответствия своих слов и чувств, нужно каждый день давать себе пищу для ума.

Человека могут заставить мыслить по-новому некоторые вещи. К ним относятся:

  • чтение книг;
  • общение с интересными и имеющими богатый опыт людьми;
  • решение какой-либо проблемы или достижение цели.

Возможно, некоторым людям знакомо то чувство, когда на душе лежит очень умная мысль или созревшее мнение, но при изречении её собеседнику она вдруг теряет весь цвет и жухнет. Всё потому, что не хватило достаточного количества правильных литературных словесных форм и сравнений, чтобы точно передать свои ощущения, при этом не пролив ни капли смысловой нагрузки.

Это можно сравнить с доставкой каких-либо хрупких материалов на машине: если второпях и небрежно подойти к этому делу, неаккуратно загрузив весь товар, последний дойдёт в битом состоянии и большая часть всей продукции превратится в черепки.

Если же правильно запаковать всё и грамотно разместить весь товар при перевозке, он дойдёт в сохранности.

Чтение литературы

Пожалуй, это самый важный момент в повышении показателей своей культуры речи. Всё потому, что книги дарят человеку возможность описательного навыка, с помощью которого он может пространно и красочно описать что-либо, ведь мало понимать ситуацию и представлять, порой её ещё надо и интересно донести. Все талантливые писатели обладали этим навыком и могли точно передать природные картины или настроения своих героев.

Мы, читатели, можем научиться на пассивном уровне тому, как понимают выражение «Культура речи» другие люди, достигшие профессионального успеха. С каждой последующей прочтённой книгой у человека на подсознательном уровне обтачивается умение подробно и полно объяснять свою мысль, чему он сам может удивиться при общении с другими людьми.

Следует избегать всяческих праздных интеллектуальных развлечений (интернет-сёрфинг, просмотр фильмов, пребывание в соц. сетях и т. д. ). Они никоим образом не способствуют умственному развитию, скорее даже наоборот, регрессируют наши способности. Так как люди социально обусловлены, головной мозг у нас служит не только средством для восприятия и переработки поступающей информации, но и для её передачи другим людям. Поэтому мы должны правильно развивать в себе эту способность, тренируясь преимущественно на поле текстовой информации, а не визуальной.

Написание рассказа

Для прочитавшего множество произведений и тем самым освоившего основные правила грамотного выражения мыслей, не будет удивительным возникновение потребности в создании своего интеллектуального труда. Приступив к этому, можно заметить, насколько сложно порой бывает интересно описать что-либо, не завязнув на берегу старых форм, выражений и стереотипов. Тем не менее написание даже самого маленького рассказа или миниатюры о своей жизни и своём пути заставит проснуться внутренний потенциал к самовыражению и что очень важно, подарит бесценную практику для совершенствования своей речи.

Несмотря на широкую распространённость падения речевой культуры, в обществе всегда будут люди, которые видят зерно жизни и отличают полезное от деструктивного. На них не действуют чужие мнения, потому что они имеют своё, к которому пришли в результате определённого рассуждения и анализа своей жизни.

Они знают, что без правильного владения своими языковыми способностями человек уязвим, потому что не может эффективно взаимодействовать с другими людьми. В этом случае и само общество будет шатким из-за разрозненности её членов.

  • Сочинение рассуждение на тему русский язык среди других языков мира 10 класс
  • Сочинение рассуждение на тему россия родина моя
  • Сочинение рассуждение на тему русский язык родной язык
  • Сочинение рассуждение на тему русский язык в современном мире
  • Сочинение рассуждение на тему русский язык хранитель духовных богатств нации