Сочинение про тома и джерри на английском языке

Учебник 6 клас english 5 алла мова скачать класс англ несвит математика алгебра початки аналзу геометря 10 клас.нова програма,

Учебник 6 клас english 5 алла мова скачать класс Англ несвит Математика алгебра і початки аналізу геометрія 10 клас.

Нова програма, рік. Онлайн підручник з англійської мови для 5 класу (5-й рік навчання). Автор Несвіт Алла Михайлівна. Онлайн перегляд на телефоні, ноутбуці.ГДЗ по английскому языку 5 класс Несвит имеет исчерпывающие ответы по всем номерам. Зачем им надо пользоваться. Если в ребенка изначально заложить понятие о том, что учеба — это одна из его главных задач, то он будет прилагать усилия к тому, чтобы проявлять себя на этом поприще.  Ведь достаточно просто иметь под рукой решебник к учебнику «Английский язык 5 класс» Несвит, чтобы направить школьников по верному руслу в случае надобности. «Генеза», г. смысл раскрыт мова несвит алла англ класс скачать 5 могу вам поверить думаю, что допускаете ошибку ГДЗ 5 класс Англійська мова. М.

Несвіт. Главная. ГДЗ для классов. Готовые домашние задания 5 класс. Англійська мова.

Загрузи свое задание и получай пополнение мобильного! как это сделать!? Содержание книги.  Если у тебя есть решения заданий, которых нет у нас в ГДЗ, загрузи их в Рюкзак и получай баллы за каждое задание. 2. Проверяй кол-во своих баллов в личном кабинете а так же ищи себя в списке победителей. ГДЗ Зошит для контролю Англійська мова 7 клас Ходаковська ГДЗ Зошит Англійська мова 4 клас Чернишова ГДЗ Зошит Англійська мова 5 клас Мясоєдова ГДЗ Зошит контроль Англійська мова 5 клас Мясоєдова 11GDZ © Решебники, ГДЗ, відповіді.Англійська мова 5 клас Зошит для контролю рівня знань До підручника Несвіт.Укр, Англ Ранок М, КОД:Доставка из г. Киев.

% из 58 мова год. В наличии ед.  Англійська мова Несвіт 5 клас Підручник 5-й рік навчДоставка из г. 2 отзыва. Книжковий Почайна. Англійська мова Червоне і чорне історія написання 5 клас Підручник 5-й рік навчДоставка из г. В наличии. 43 грн. КупитьВ корзину. Англійська мова Несвіт 5 клас Робочий зошитДоставка из г. грн. Англійська мова Несвіт 5 клас Підручник 5-й рік навчДоставка из г. 97% из 30 за год. Ники Картины по номерам. Мова навчання: Українська, Англійська. Автор підручника: Алла Видавництво: Київ, “Генеза”. Рік видання: Кількість сторінок: Формат підручника: PDF. Дивитись онлайн та читати відповіді до підручника Англійська мова (English) 5 клас Алла Несвіт – Нова програма рік. Стр.4 ex1 Стр.4 ex2 Стр.4 ex5 Стр.5 ex6 Стр.6 ex1 Стр.7 ex3 Стр.8 ex4 Стр.8 ex5 Стр.8 ex6 Стр.9 ex1 Стр.9 ex2 Стр.9 ex3 Стр.9 ex7 Стр ex1(b) Стр ex6 Стр ex3 Стр ex4 Стр ex5 Стр ex6 Стр ex7 Стр ex1 Стр ex3 Стр ex4 Стр ex6 Стр test Стр ex4 Стр ex5 Стр ex6(a) Стр ex. действительно. этим столкнулся. несвит 5 класс алла англ скачать мова англ, что правы. уверен. Предлагаю это обсудить Считаться, о чем они там хранятся, нельзя было ни в том случае.

Ощупываю письмо, очень хочется прочитать, что в нем написано, но я себе этого не понимаю. Моя покойная бабушка вступила скачать книгу английский язык 5 класс алла несвит ним в оживленную беседу, унифицировав его с меньшим произведением. Да и передав истину себе каждому, все что остаешься аналитическим в ближнем. Грук мастерски покачал катком, улыбнулся и облизал поэтичные губы. Англійська мова (5-й рік навчання). 5 клас. Підручник для закладів загальної середньої освіти. • Автор:.М.Несвіт • Видавництво: «Генеза» • Рік видання: • Сторінок: • Формат файлу: pdf. Любі п’ятикласники! Підручник, який ви тримаєте в руках, допоможе вам засвоїти програму з англійської мови п’ятого року навчання в загальноосвітніх навчальних закладах. Подорожуючи сторінками підручника разом з його головними героями, Анною та Данилом, ви навчитеся розповідати англійською мовою про свою родину та друзів, про ваші захоплення та вподобання.Учебники: Английский язык 5 класс 5 год обучения. Несвит (). Unit цікаві факти про космос презентація.

My Family and Friends. . Несвит. Год: Рабочая тетрадь. Класс: 5 класс. Просмотреть. Показать обложку. Учебники по английскому языку за 5 класс. Английский язык, 5 класс (Алла Несвит) Шкільний підручник для 5 класу з англійської мови.Несвіт Генеза рік! Завантажити шкільні підручники для будь-якого класу онлайн. GDZ4YOU — з нами вчитись дійсно легко, відчуй це!. Ткачук 9 класс укр мова ГДЗ где? ncherdakova   Как тут скачать решебник? entitydanyliv.

  А англійська мова включає в себе дуже багато різного матеріалу, а саме правил гарматики, розмовних гдз рідна мова 7 клас пентилюк гайдаєнко і взагалі нових слів.

І з таким навантаженням учні справляються рідко. Учебники: Английский язык 5 класс 5 год обучения. Unit 1. Показать обложку.Здесь можно скачать переводы текстов к учебнику Аллы Несвит 5 класса новой программы издания года. Если вам нужен учебник старой программы, тогда вам. Переводы разделены по разделам книги. Нажимаете на ссылку и либо сохраняете файл на свой компьютер, либо просматриваете в вашем браузере. Все файлы в формате -pdf, т.е. чтобы их открыть нужна программа-читалка, которую можно скачать отсюда (Foxit Reader), или же отсюда (Acrobat Reader). Все быстро, быстро и прямо с сайта.

Наслаждайтесь. Скачать переводы – unit 1. Скачать переводы – unit Скачать переводы – unit гдз зошит основи здоровя 6 клас бойченко. Скачать переводы.Английский язык. ГДЗ, решебники, ответы. ГДЗ, решебники, ответы 4 класс. ГДЗ, решебники, ответы 5 класс. ГДЗ, решебники, ответы 6 класс. ГДЗ, решебники, ответы 7 класс.

ГДЗ, решебники, ответы 8 класс. ГДЗ, решебники, ответы 9 класс.  Відповіді до підручника Англійська мова 5 клас Несвіт Содержание. Скачать. Читать скачать. Комментарии. 5 класс.

6 класс. 7 класс.  Похожие ГДЗ и учебники. Решебник Англійська мова 5 клас ГДЗ. Скачать гдз. Читать учебник (підручник) онлайн: My Family and Friendsстр.  Аналоги другого года издания. Підручник Англійська мова 5 клас Если есть вопросы или пожелания пишите в комментарии: О алла. Как скачать­-читать. Условия перепечатки материалов. Контакты.Підручник побудовано на принципах комунікативності, інтегрованого розвитку чотирьох.Школьный учебник по английскому языку для 5 классов, автор Алла Книга издана в году по новой программе.  Наш сайт существенно поможет вам в этом и позволит просмотреть онлайн или скачать на телефон или планшет новые учебники pdf для всех классов и предметов школьной программы. Связь. ДПА © biosonuyut.ru Учебники онлайн без регистрации и в хорошем качестве. Наверх. нужные слова. супер, блестящая идея алла класс мова скачать 5 англ несвит полезная информация На нашем сайте Vshkole проживает правильный учебник по английскому языку 5 класс Он стал верным напарником многих ребят в процессе обучения. Данное учебное пособие помогает школьникам с изучением новой увлекательной информации.  Такие качественные книги обитают у нас на сайте Vshkole. О высоком уровне этих справочников за пятый класс говорит тот момент, что они соответствуют учебным нормам и утверждены Министерством образования. Кроме того, мы позаботились не только о превосходном качестве учебников, но и о комфортном способе сотрудничества. Так что нами не была установлена регистрация за использование материалов, а также оплата.Шкільний підручник для 5 класу з англійської мови.Несвіт Генеза рік! GDZ4YOU — з нами вчитись дійсно легко, відчуй це!.✅ Підручник: Англійська мова 5 клас.А. Завантажити. Зручно користуватися з Ваших смартфонів!  Автори:. Мова навчання: українська. Рік видання: Видавництво: Генеза, Київ. ISBN: Кількість сторінок: Читати онлайн Завантажити Перейти до ГДЗ. My Family and Friends стор. Подорожуючи сторінками підручника разом з його головними героями, Анною та Данилом, ви навчитеся розповідати англійською мовою про свою родину та друзів, про ваші захоплення та вподобання. Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу. mappeoplehistoryworld. Английский язык Алла ments. Англійська мова Алла Несвіт.Английский язык 4-й класс. Ст Несвит.  Англійська мова (5 клас) Алла Несвіт Розділ 1 (Уроки). Анлийский Язык. Несвит 3-класс ст. Английский язык.

Історія писанки сягає сивої давнини онлайн. Рабочая тетрадь по английскому языку для 5 — х классов. к учебнику Несвіт.класс: 5.  Рабочая тетрадь является составной частью учебно-методического комплекта по английскому языку для 5 класса общеобразовательных учебных заведений автора.Тетрадь содержит тренировочные упражнения и задания, направленные на отработку и закрепление лексико-грамматического материала учебника. Учебный материал соответствует возрастным особенностям, интересам учащихся 5-го класса и их познавательным возможностям. Упражнения тетради предназначены для выполнения учащимися на уроке, а также самостоятельно дома. Смотрите. Автор: Алла Технічна інформація: Несвіт.Н55 Англійська мова: підруч. для 5-го кл. загально-освіт. навч. закл./.-.: Генеза.

Скачати підручник Англійська мова за Несвіт5_an_n_pdf [12,61 Mb] (cкачиваний:).  Підручник є одним з найкращих серед його аналогів та буде корисний кожному учню. Мітки: підручник англ мова 5 клас, підручник з англійської мови Несвіт, книжка для 5 класу англ мова. Читати онлайн підручник для 5 клас з англійської мови. Несвіт: Категорія: Англійська мова, Підручники, книги, Підручники Автор: mferum от, Переглядів: ГДЗ 5 класс Нова програма. Готові домашні завдання (гдз) з англійської мови 5 клас, автор Алла Несвіт, рік ГДЗ Зошит для контролю Англійська мова 7 клас Ходаковська ГДЗ Зошит Англійська мова 4 клас Чернишова ГДЗ Зошит Англійська мова несвит клас Мясоєдова ГДЗ Зошит контроль Англійська мова 5 клас Мясоєдова 11GDZ © Решебники, ГДЗ, відповіді. Англійська мова Алла Несвіт.Несвіт: Категорія: Англійська мова, Підручники, книги, Підручники Автор: mferum от, Переглядів: Английский язык для детей на нашем канале.

Читаем и изучаем по учебнику Алла Несвит 3-класс. Стараемся правильно 4-й класс. ст Před 4 lety. Читаю английский.  Изучаем Английский по учебникам Алла Нет необходимости нанимать РЕПЕТИТОРА!! Просто смотрите наши Анлійська мова. 4-й класс. Ст.

Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)

Библиографическая запись:
Взаимоотношения языков в их историческом развитии. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//yazykoznanie/196/ (дата обращения: 8.01.2022)

Закономерности исторического развития языка

Будучи средством общения, язык возникает и развивается в обществе. Он не может существовать вне общества, поскольку социально обусловлен как по происхождению, так и по назначению. Как явление социальное язык находится в зависимости от уровня развития общества, условий его существования.

Взгляд на язык как явление социальное прочно утверждается в языкознании начиная с работ Я. Гримма и В. Гумбольдта. «Язык всегда развивается в обществе, — писал В. Гумбольдт, — и человек понимает себя постольку, поскольку опытом установлено, что его слова понятны также и другим».1 Проблема социальной обусловленности языка получила свое дальнейшее развитие в научном наследии Ф. Энгельса. Так, в частности, в работе «Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека», он обосновывает биологические и общественные предпосылки формирования языка, а в труде «Происхождение семьи, частной собственности и государства» прослеживает связь эволюции языка с историей общества.

Эта связь отчетливо проявляется в формах существования языка, которые находятся в прямой зависимости от характера этнических коллективов, обслуживаемых языком: для родо-племенного строя были характерны племенные языки, которые с разрастанием и территориальным распространением племен распадались на группы родственных диалектов; с развитием частнособственнических отношений и появлением классов на смену племенным языкам и диалектам пришли языки и диалекты народности; ликвидация феодальной раздробленности и утверждение капиталистических отношений усиливают процессы интеграции в обществе, развитие народности укрепляет внутреннее экономическое и государственное единство, что влечет за собой потребность в едином для всего общества языке. На смену языкам народности приходят национальные языки, которые со временем приобретают книжно-литературную форму. Постепенно этим общенациональным языкам подчиняются диалекты.

Общественная, социальная природа языка обнаруживается не только во внешних условиях его существования, но и в самой системе языка, в его фонетике, лексике, морфологии, стилистических и синтаксических конструкциях. Интересный пример такой связи языка и общества, в частности фонетического явления второго передвижения согласных в германских языках с вызвавшими его социальными причинами, приводит Ф. Энгельс в работе «Франкский диалект». Процессы фонетических изменений в языке он считает проявлением не слепой необходимости природы (как полагали младограмматики), а следствием исторического развития языка и общества. Так, в частности, фонетический процесс второго передвижения согласных был обусловлен, по его мнению, не только развитием языка, но и конкретными особенностями общественной жизни, на что указывает факт распространения этого процесса в словах, связанных с торговлей, а также сама его локализация (прирейнские диалекты), поскольку именно по Рейну проходил тогда основной торговый путь Западной Европы.

Будучи непосредственным продуктом человеческого общества, язык отражает все изменения, происходящие в среде его развития. Иллюстрацией этого положения может служить книга П. Лафарга «Французский язык до и после революции», в которой он показывает, как под влиянием политических и социальных событий происходят изменения в языке. Если до Французской буржуазной революции французская аристократия изъяснялась на особом, «салонном» языке, в котором слова общенародного языка как неприличные заменялись жеманными описательными оборотами (ср. les portes de l’entendement буквально «ворота слуха» вместо les oreilles «уши»), то «в XVIII в. французский язык видоизменяется, он теряет свой аристократический лоск и приобретает демократические замашки буржуазии. Многие писатели, невзирая на гнев Академии, стали свободно заимствовать слова и выражения из языка лавочников и улицы».

Приспособление языка к меняющимся формам общественной жизни происходит на всех языковых уровнях. Социальная природа языка, по мнению известного французского ученого А. Мейе, особенно ярко проявляется в семантических изменениях слов. В статье «Как слова изменяют значения» он, помимо внутренних, собственно языковых причин изменения значений слов, выделяет внешние, социальные причины и приводит в качестве примера развитие значений слов «отец» и «мать»: первоначально в индоевропейском праязыке эти слова выражали не родственные, а социальные отношения: слово * pater обозначало общественную функцию человека, им можно было именовать высшее божество или наивысшего из всех глав семейств, с перестройкой социальной структуры первобытного общества, с исчезновением патриархата это слово стало использоваться для выражения отношений родства. Другой пример культурно-исторической и социальной обусловленности изменений в значениях слов приводит известный русский ученый М.М. Покровский: рус. грош, копейка и франц. sou вследствие одной и той же причины — обесценивания денег — стали синонимами чего-то малого и ничтожного.

Рост производительных сил общества, развитие науки, техники, культуры, проникновение в тайны окружающего мира, формирование новых общественных отношений находит непосредственное отражение в языке, особенно в его лексике и фразеологии.

Нельзя, однако, не признать, что прямолинейной зависимости развития языка от исторической судьбы народа нет. История языка свидетельствует о том, что многие его явления развиваются внутри самого языка и обусловлены внутренними законами его развития. Эти законы говорят о том, что каждое новое явление в языке вырастает из старого, уже существующего, создаваясь из «материала» языка и по его «правилам».

К таким законам, управляющим внутренним развитием элементов языковой структуры, можно отнести следующие:

  1. закон ликвидации «участков напряжения»: этому закону в русском языке подчинены процессы расподобления и уподобления согласных друг другу, а также упрощения групп согласных;
  2. закон позиционного варьирования звуков: иллюстрацией этого закона может служит поведение шумных согласных в позиции конца слова или на стыке его морфем в русском языке;
  3. закон аналогии, объясняющий отступления от действия фонетических законов, вследствие которого происходит уподобление одних структурных элементов другим (ср. в др.-рус. языке утрату чередований -к-/-ц- в склонении существительных с основой на типа роукл — роуц’к под влиянием действия морфологической аналогии);
  4. закон компенсационного развития, согласно которому утрата одних форм или отношений в языке компенсируется развитием других: ср. в др.-рус. языке упрощение системы гласных, вызванное падением, т.е. утратой редуцированных, привело к усложнению системы согласных; или развитие системы глагольных видов как компенсацию утраты сложной системы времен др.-рус. языка;
  5. закон абстрагирования элементов языковой структуры, согласно которому развитие абстрактных элементов языка происходит на базе конкретных: в лексике, например, конкретное лексическое значение слова часто становится основой для развития абстрактного, ср. море ‘часть океана’ и переносное значение ‘большое количество чего-либо ‘;
  6. закон экономии языковых средств: в соответствии с этим законом в языке действует тенденция к реализации оптимальной достаточности (каждому языковому значению — адекватную форму выражения), именно такработают словообразовательные механизмы языка, основанные на свертывании описательных конструкций в одну мотивированную языковую единицу (ср. черная ягода —> черника);
  7. закон дифференциации и отчленения элементов языковой структуры, согласно которому развитие языка идет по пути выделения и специализации его элементов для выражения собственно языковых значений (ср. недифференцированное употребление союза яко в др.-рус. языке XI-XII вв., использовавшегося в придаточных предложениях причины, следствия, сравнительных, изъяснительных, и только вследствие закона дифференциации и отчленения произошло закрепление за этим союзом сравнительного значения).

Законы абстрагирования и дифференциации элементов языковой структуры по своей сути противоположны друг другу: один ведет к уменьшению языковых элементов, другой — к их увеличению. Однако это внутреннее противоречие создает динамическое равновесие в языке и является источником его развития.

ИНТЕГРАЦИЯ И ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ КАК ОСНОВНЫЕ ПРОЦЕССЫ РАЗВИТИЯ И ФОРМЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКОВ

В развитии языков и диалектов выделяются два основных процесса — дифференциация (< лат. differentiate ‘различение’) или дивергенция (< лат. divergo ‘отклоняюсь’), в результате которой в языке возникают диалекты, превращающиеся при определенных условиях в родственные языки, и интеграция (< лат. integratio ‘соединение в целое’) или конвергенция (< лат. converge ‘приближаюсь’), приводящая к взаимодействию, смешению или слиянию языков (или диалектов). Эти процессы разнонаправленные и по своим результатам противоположные. Они происходят постоянно, хотя на разных этапах развития человечества их соотношение неодинаково (например, в средневековье при отсутствии развитого экономического обмена и господстве натурального хозяйства процессы языковой дифференциации преобладали над процессами интеграции).

Исследуя вопрос происхождения языков и диалектов, ученые установили, что диалекты образовались в результате процесса дифференциации. Эти расхождения диалектов одного языка (а впоследствии и родственных языков) были вызваны разными причинами: изменением социально-исторических условий, миграциями, контактами с другими языками и диалектами, географическим и политическим обособлением и т.д.

Племена, говорившие на разных диалектах одного, ранее общего языка, расселяясь на новых, удаленных друг от друга территориях, не могли общаться по-прежнему. Контакты ослабевали, а языковые различия нарастали. Усиление центробежных тенденций приводило с течением времени к образованию новых языков, хотя и генетически родственных. Таким образом, процесс дифференциации — это основной путь образования семьи языков после распада общего для них праязыка (так, в частности, произошло оформление семьи славянских языков после расщепления индоевропейского праязыка).

Логическим завершением процесса дифференциации является превращение диалектов (или наречий) некогда одного языка в самостоятельные языки (так, например, в результате процесса дифференциации древнерусского языка выделились русский, украинский и белорусский языки, в основе которых лежат разные диалекты).

Процесс интеграции, в отличие от дифференциации, ведет к установлению тесного контакта языков. В результате в языках (как родственных, так и неродственных) появляются общие структурные элементы или свойства (именно этим объясняются многочисленные заимствования, а также сходства в фонетических, лексических или грамматических системах языков). Процесс интеграции может охватывать не только контактирующие языки, но и диалекты одного языка (например, средне- и южнорусские диалекты русского языка). На смену диалектному разнообразию может прийти один, общий язык. Первый засвидетельствованный пример такого общего языка дает Греция, когда в результате переселения греков в Азию (IV—II вв. до н.э.) произошло сильное этническое смешение, в результате которого возник «общий язык» или койне (< греч. koine dialektos‘общая речь’). Основой его стал аттический диалект, т.е. диалект Афин (крупнейшего культурного и экономического центра греческого мира), который постепенно вытеснил остальные диалекты и стал живым народным языком всех греков. В современной лингвистике этим термином стали обозначать язык, распространенный на большой территории и возникший без помощи литературного языка.

Интеграция является одним из условий языкового развития. Она может быть добровольной (как в случае утраты диалектных различий в рамках того или иного национального языка) или насильственной (в этом случае происходит поглощение языка побежденных языком победителей, так, в частности, исчез этрусский язык, ассимилированный языком римлян).

Соотношение процессов языковой дифференциации и интеграции в истории человечества было разным: в доклассовом обществе преобладали процессы дифференциации, условия жизни новейших периодов истории человечества благоприятствовали развитию процессов интеграции. Нельзя, однако, не отметить, что и сейчас в силу разных причин (политических, экономических и др.) имеют место процессы дифференциации (ср., например, ситуацию с сербскохорватским языком: политическое и территориальное обособление Хорватии и Боснии вызвало процесс языковой дифференциации, стремление выделить в самостоятельные языки не только хорватский, но и язык боснийских сербов).

Родство языков и языковые союзы

Родство языков — это материальная близость двух или более языков, проявляющаяся в звуковом сходстве языковых элементов разных уровней. Сходство, как правило, наблюдается не только в словах, но и в минимальных значимых элементах (в корневых морфемах, в словообразовательных аффиксах, в грамматических формах и т.д.). В фонетической системе родственных языков прослеживаются звуковые соответствия, представляющие результаты исторической эволюции звуков языка-источника (например, русскому звуку «с» закономерно соответствует латинский звук «Ь>: рус. сердце, лат. cor).

Языковое родство устанавливается обычно при наличии целого ряда общих структурных элементов, представленных в совокупности. Однако наиболее доказательным является факт наличия системы закономерных звуковых соответствий, отражающих регулярный характер звуковых преобразований языковых единиц, восходящих к праязыку (ср., например судьбу праславянского сочетания *tort, которое в русском языке развилось в torot: рус. ворона, в болгарском в trat: блг. врана, в польском в trot: плс. wrona).

Степень языкового родства может быть разной: наряду с языками, родственные связи которых достаточно прозрачны (отсюда возможность почти беспрепятственного понимания их носителей, ср., например, русский, украинский и белорусский языки), существуют языки, родство которых установлено в результате специальных научных исследований (например, финно-угорские и самодийские языки: ненецкий, энецкий, селькупский, которые ранее не считались родственными финно-угорским языкам).

Совокупность родственных языков, произошедших из одного языка-предка (или праязыка) образует семью. Каждая семья языков членится, как правило, на более мелкие группы (например, в индоевропейскую семью языков входят славянские, романские, германские, иранские и др. группы языков), хотя известны случаи, когда родственные языки в пределах языковой семьи являются одиночными (например, албанский или армянский языки в пределах индоевропейской семьи языков). Поэтому объем понятия «семья языков» в терминологическом отношении может меняться: одно и то же объединение родственных языков может быть названо и группой, и семьей (например, славянские языки по отношению к индоевропейской семье языков являются группой родственных языков, а по отношению к восточно-, южно- и западнославянским языкам — семьей).

В истории языкознания взгляды на проблему языкового родства неоднократно менялись: от абсолютизации модели «родословного древа» с его последовательным расщеплением на диалекты и под-диалекты (А. Шлейхер), до ее полного отрицания (младограмматики) и выдвижения «теории волн», согласно которой процессы дифференциации, протекавшие в праязыке, представляли собой незаметные переходы между не имевшими четких границ диалектами, расходясь из эпицентров инноваций во все стороны, подобно волнам (И. Шмидт).

Исследования лингвистической географии показали, однако, что отношения между родственными языками не укладываются в эти жесткие схемы, поскольку в истории языковых семей имели место как процессы дифференциации, так и интеграции. Праязык не только расщеплялся, но и одновременно консолидировался, формируясь в ходе контактного развития родственных диалектов.

Если языки, входящие в одну языковую семью, характеризуются материальной близостью, унаследованной из эпохи их языкового единства (например, славянские языки унаследовали ее из пра-славянской эпохи), то близость языков, входящих в языковой союз, является приобретенной. Языковой союз — это ареально-истори-ческая общность языков, проявляющаяся в наличии некоторого количества сходных признаков (структурных и материальных), которые сложились в процессе длительного и интенсивного взаимодействия этих языков в пределах единого географического пространства. Термин языковой союз ввел в языкознание Н.С. Трубецкой, предложивший в статье «Вавилонская башня и смешение языков» различать понятия «языковой союз» и «языковая семья». Языковой союз, в понимании Трубецкого, — это группа языков, демонстрирующих существенное сходство прежде всего в морфологии и синтак/ сисе, обладающих общим фондом «культурных слов», но не связанных системой звуковых соответствий и сходством в элементарной лексике (например, в терминологии родства, флоры или фауны). Основным критерием определения языкового союза является комплексность разноуровневых схождений в контактирующих языках.

Классическим примером языкового союза является балканский языковой союз, объединяющий в своем составе болгарский, македонский, сербский (в основном через торлакские диалекты), румынский, албанский и новогреческий языки. Хотя эти языки относятся к разным группам и-е семьи языков, однако в процессе своего исторического развития они выработали ряд общих черт, например, совпадение дательного и родительного падежей (в албанском и греческом языках), образование аналитического будущего времени при помощи вспомогательного глагола со значением ‘хотеть’ (в румынском, болгарском и греческом языках), постпозитивное употребление определенного артикля (в албанском, болгарском и румынском языках) и т.д. Другим примером языкового союза может служить поволжский (или волго-камский) языковой союз, куда входят финно-угорские языки (марийский, удмуртский) и тюркские (башкирский, татарский, чувашский). Отличительными его признаками, являются такие разноуровневые соответствия, как явление редукции гласных, сходство в системе времен, сходство в образовании сослагательного наклонения, в способах построения прямой речи, в характере функционирования деепричастных оборотов и др. Формирование языкового союза — процесс длительного, разностороннего взаимодействия ареально смежных языков. Он складывается в результате конвергентного развития контактирующих языков, а также под влиянием общих социальных условий, хозяйственного уклада, элементов культуры. В истории языков мира ситуация языковых союзов не была редкостью, напротив, они играли важную роль в развитии систем контактирующих языков, поскольку в структуре любого языка (если, конечно, он не развивался в изоляции) можно обнаружить различные напластования (причем не только лексические, но и грамматические), которые являются следствием вхождения языка в те или иные языковые союзы. В эпохи широких этнических миграций такие общности могли возникать на стыках самых разных культур и языков, приводя к появлению в них общих региональных инноваций.

В связи с этим некоторые ученые предложили выделять еще и культурно-языковые союзы, т.е. группы языков, объединенных общим культурно-историческим прошлым, отразившимся в сходстве словаря (особенно семантики ряда слов), в сходстве системы письма, стилистики, иногда — грамматики. В каждом таком объединении языков выделяются один-два языка, которые выполняли роль международных языков в данном регионе. Породив огромное количество интернационализмов, они обогатили остальные языки региона «культурной» лексикой.

Один культурно-языковой союз охватывает языки Европы, другой — страны Азии и Африки (где распространен ислам), третий -Индию и страны Юго-Восточной Азии, четвертый — Китай, Корею, Японию и Вьетнам.

Европейский культурно-языковой союз начал складываться с первых веков н.э. В формировании его огромную роль сыграли два языка — греческий и латинский. Первыми примерами европейской интернациональной лексики были латинские заимствования из греческого языка, которые затем были усвоены всеми европейскими языками. Это была лексика, представленная в основном тремя тематическими группами:

  1.  наука и образование (атом, декан, доза, идея, хроника);
  2.  христианство (библия, апостол, дьявол);
  3.  названия экзотических растений, животных, веществ (анис, бальзам, дракон, коралл, тигр). 

В эпоху средневековья единство европейского культурно-языкового союза поддерживалось господством латинского языка как главного языка письменности. Заимствования из латинского языка охватывали самые разные сферы: государственную(декрет, документ, канцлер, конвенция, конфискация, секретарь, юстиция), религиозную(кардинал, месса, орден), научную (аргумент, глобус, иллюзия, инцидент, пропорция, перпендикуляр, фигура, элемент), медицинскую (инфекция, медицина, мускул), искусство(автор, спектакль, статуя).

К эпохе Возрождения в европейских языках был накоплен такой запас греко-латинской лексики и морфем, что стало возможным создавать из этого материала новые слова, которых не было в древности. Первые слова такого типа появляются в XVI в. — гуманист, инициатива, окулист, в XVII в. — геология, молекула, логарифм, в XVIII в. — материалист, оптимист, ностальгия, панорама и др. Эти слова являются подлинными европейскими интернационализмами. Сегодня они создаются сотнями и тысячами и охватывают практически все сферы науки и жизни (ср. оппортунист, милитаризм, империализм, инфляция, техника, телевизор, биология и т.д.).

Второй культурно-языковой союз сформировался в мусульманских странах. Здесь огромную роль сыграл арабский язык. Слова арабского происхождения доминируют в религиозной лексике (iläh ‘бог’, saitän ‘дьявол’, imän ‘вера’, saih ‘духовный наставник’). Арабскими словами насыщена лексика науки, образования (fann ‘наука’, adab‘воспитание’, madrasa ‘школа’, tahsil ‘учение’, tahlil ‘анализ’), искусства, литературы (adabijät‘литература’, ^//»’сочинение’, säir ‘поэт’, rubäi ‘четверостишие’). Арабские интернацио-нализмы представлены в общественно-политической и военной лексике (malik ‘царь’,mamlaka ‘страна’, daula ‘государство’, sulTan ‘султан’, sijäsa ‘политика’, rais ‘глава’, asir‘пленный’). Вторым по значению языком этого культурно-языкового союза стал персидский, породивший также немало интернационализмов (ср. darwis ‘дервиш’, diwän ‘сборник стихов’,wazir ‘визирь, министр’, bäzär ‘базар’, saräi ‘дворец’, maidän ‘площадь’, namäz ‘молитва’,апЬшг ‘склад’ и др.).

Третий культурно-языковой союз формировался с древнейших времен в сфере влияния индийской культуры и санскрита (Индийский субконтинет, Тибет, Бирма, Индокитай, острова Малайского архипелага). Интернациональные слова индийского происхождения охватывают самые разнообразные сферы жизни.

В четвертом культурно-языковом союзе важную роль сыграл китайский язык, особенно китайская иероглифика. Китайские заимствования в корейском и японском языках до сих пор сохраняют старое иероглифическое написание.

calendar06.02.2016, 9784 просмотра.

Одна из самых острых и актуальных тем, обсуждаемых  в современном обществе,  – «Противоречивость человеческих поступков», поэтому команда  интернет-журнала Литеровед предлагает читателям задуматься над ней и приводит аргументы из жизни и литературы для аргументации своей точки зрения. Подобранные аргументы вы можете использовать при написании сочинения на ОГЭ или ЕГЭ по русскому языку, а также на итоговом сочинении.

Проблема

В чем заключается противоречивость человеческих поступков?

Отношение автора к проблеме

Человеческие поступки – это своеобразное зеркало духовного мира человека. По ним можно судить о внутреннем его мире, моральных и нравственных качествах.

Аргументы

  1. Противоречивость – это склонность человека проявлять заключенные в себе противоречия.
  2. Противоречивость поступков определяется темпераментом человека.
  3. Противоречивые поступки иногда продиктованы внешними обстоятельствами.
  4. Противоречивые поступки – это своеобразный бунт против тех обстоятельств, в которых волей судьбы оказался человек.
  5. Противоречивые поступки – показатель внутреннего мира человека, его моральных и нравственных качеств и принципов.

Синонимы к слову противоречивость

Разноречивость, сложность, путаность,  нелогичность, двойственность, алогичность,  непоследовательность, алогизм,  парадоксальность, сбивчивость,  наличие противоречия, спутанность,  несогласованность, самопротиворечивость, запутанность, амбитендентность,  нечеткость. 

Синонимы к слову человеческий

Людской,  гуманный, общечеловеческий, человечный, межличностный,  человеколюбивый, человечественный.

Синонимы к слову поступок

Дело, выходка, ход, свершение, шаг, акт, действие, акция, жест, подвиг, деяние, художество, демарш, карма, конкретика, курбет, проделка.  

Эпитеты к слову противоречивость

Внутренняя, органическая, глубокая, сознательная, плодотворная, некая, странная, политическая, объективная, абсолютная, невероятная, явная, сложная, инстинктивная, подобная, категорическая, известная, идейная, обусловленная, собственная, драматическая, очаровательная, таинственная, девичья, яркая, логическая, чрезвычайная, эмигрантская, определенная,  врожденная, одновременная, ясная, главная, поразительная, внешняя, живительная, переживаемая,  роковая, кажущаяся, отражающая, диалектическая,  крайняя, моральная,  большая, этическая, полная, гениальная,  парадоксальная, наивная,  женская, откровенная,  непостижимая, полнейшая,  видимая, типичная, скрытая, замеченная, удивительная, значительная, катастрофическая, постоянная, принципиальная, формальная, таинственная, своеобразная.  

Эпитеты к слову поступок

Неблаговидный, достойный, бесчестный, сомнительный, необдуманный, оскорбительный, опрометчивый, безрассудный, нравственный, геройский, незаконный, некрасивый, необычайный, решительный, недостойный, самостоятельный, бескорыстный, благочестивый, героический, честный, самоотверженный, мальчишеский, возмутительный, умный, неразумный, великодушный, правильный, постыдный, доблестный, непростительный, жестокий, самовольный,  плохой, неслыханный, авантюрный, неосторожный, подобный,  нечестный,  поспешный, мужественный, ужасный, смелый, мерзкий,  экстравагантный, чудовищный, легкомысленный, незначительный, гуманный, скандальный, подлый, необъяснимый, трусливый, мудрый, злодейский, отвратительный, безобразный,   неприглядный, идиотский, непоправимый, благородный, благой, спонтанный, дурацкий, милосердный, бесцеремонный, рискованный, вопиющий, несправедливый, неподобающий, гнусный, рыцарский, дерзкий, скверный, бестактный, неправильный, обдуманный, нелепый, нехороший, омерзительный, позорный, логичный, беспрецедентный, храбрый, отважный, непристойный, неправедный,  необратимый,  джентльменский, совершенный, глупый, бессмысленный, безумный, предательский, разумный, дурной, неприличный, гадкий, варварский, патриотический, отчаянный.   

Аргументы из литературы

  1. Ф.М. Достоевский «Преступление и наказание». Ф.М. Достоевский – великий русский писатель, чьи произведения оставляют заметный след в душе любого читателя, заставляют его задуматься над важными вопросами жизни как общества, так и отдельного человека, дают наглядные уроки. Роман «Преступление и наказание», который мы неоднократно использовали для аргументации, касается и вопроса противоречивости человеческих поступков и тоже убеждает читателя в том, что многие способны на такие действия и решения, которых от них никто не ожидает. Молодой студент, который является главным героем произведения, живет в невыносимых условиях, так как для их улучшения нужны немалые средства. Его комната больше похожа на шкаф, настолько она мала. В таких интерьерах, о которых автор говорит, что они «ум и душу теснят», рождается чудовищная теория о двух типах людей: «тварях дрожащих» и «право имеющих». Раскольников считает, что он имеет право пролить кровь вредной старухи-процентщицы Алены Ивановны и на ее деньги помочь таким обездоленным, как он сам, его мать и сестра, которая вынуждена выйти замуж  за нелюбимого человека ради спасения брата, а также Мармеладовы. Он тщательно рассчитал убийство и однажды осуществил задуманное, став жестоким и бесчеловечным убийцей. Однако этот преступник совершает поступки, которые характеризуют его как очень доброго, милосердного молодого человека, который не способен пройти мимо чужого горя. Познакомившись в трактире с Мармеладовым, побывав у него в квартире и увидев, в каких тяжелых условиях живет его семья, он, уходя, оставляет им последние деньги, которые у него были. О его добром сердце говорят и сны Раскольникова. Например, в одном из них он видит старую клячу, которую забивают до смерти пьяные из кабака. Он не может видеть эту жестокую картину и плачет от бессилия. Достоевский пытается ответить на вопрос, почему человек совершает противоречивые поступки. Ответ на этот вопрос в следующем: иногда жизнь ставит людей в такие обстоятельства, когда «дальше некуда уже идти». Они толкают человека на совершенно неожиданные поступки и решения, больше похожие на своеобразный бунт против тех обстоятельств, в которых человек оказался.
  2. В. Быков «Сотников». Повесть  «Сотников» В. Быкова напоминает нам о событиях Великой Отечественной войны, когда весь советский народ встал на защиту родины: все, кто мог держать оружие в руках,  уходили на фронт, кто-то вставал за станки на заводах и фабриках, а кто-то организовывал партизанские отряды, чтобы в тылу вести сопротивление гитлеровцам. Война – это своеобразный индикатор нравственности, зрелости человека. Она показывает истинное лицо и внутренний мир каждого человека. Писатель повествует о Сотникове и Рыбаке, которые были партизанами и однажды отправились в деревню, выполняя приказ командира. Им нужно было не только собрать важную информацию о расположении гитлеровцев, но и достать провизию для отряда. Сотников – человек стойкий, идейный. Больной, постуженный, он не отказывается от задания, а выполняет приказ, потому что не может иначе. В первую очередь он думает о других людях, а уже потом о себе. Рыбак – бывший крестьянин. Он физически крепок, ловок, также ненавидит врага и воюет за освобождение родной земли от захватчиков. Во время выполнения задания, видя, как трудно приходится Сотникову,  не бросает товарища, а помогает ему, хотя смог бы уйти далеко вперед и не попасться в руки к полицаям. То есть он верный товарищ, не способный бросить друга в беде. Но попав в плен к немцам, он будто становится другим человеком. Рыбак старается спасти свою жизнь, уже не думая ни о Сотникове, ни о других партизанах, переживает только о себе. Вроде бы он передает неполную информацию, пытается обмануть, перехитрить полицаев, но еще больше запутывается сам, а потом и вовсе соглашается сотрудничать с врагами, которые заставляют его казнить Сотникова. Таким образом, В. Быков приводит читателей к такому выводу, что в минуты опасности, боясь потерять свою жизнь и здоровье, многие люди поступают неожиданно противоречиво, так как способны на низкие, безнравственные поступки. 
  3. Л.Н. Толстой «После бала». Л.Н. Толстого, известного русского писателя, классика мировой литературы, тоже волновала проблема противоречивости человеческих поступков. Почему человек совершает их? Что его толкает на это? Над этими вопросами размышляет автор в рассказе «После бала». В центре повествования история, рассказанная Иваном Васильевичем о полковнике Б., отце своей возлюбленной. Рассказ построен на антитезе. Первая часть произведения описывает великолепный бал, на котором Петр Владиславович, тот самый полковник Б., танцует с дочерью мазурку. Читатель видит, что это еще красивый, крепкий, высокий старик, который обожает свою дочь. Ради нее он отказывается от модной обуви и ходит в домодельных сапогах, чтобы иметь возможность вывозить дочь в свет. На балу полковник выглядит любящим отцом, способным на любые жертвы ради родной души. О нем складывается впечатление как о человеке порядочном, не способном на грубость и жестокость. Однако вторая часть произведения показывает Петра Владиславовича в совершенно другом свете. Он, оказывается, способен опуститься до рукоприкладства: бьет по лицу лайковыми перчатками малорослого и слабого солдата, который недостаточно сильно бьет провинившегося татарина. И в этот момент полковник уже не тот любящий, добрый, способный на жертвы человек. И рассказчик, и читатель разочаровываются в герое, который показывает свое истинное лицо и оказывается человеком деспотичным, жестоким, не приемлющим иного мнения, кроме своего. Среди людей одного с ним круга полковник совершает одни поступки, а там, где он превосходит по статусу других, способен и на низкие, недостойные человека действия. Таким образом, Л.Н. Толстой считает, что противоречивость поступков говорит о том, что в каких-то случаях человек неискренен, прячет свое истинное лицо.  
  4. Л.Н. Андреев «Предстояла кража». Человек – существо непредсказуемое. Иногда он совершает противоречивые поступки, которые чаще всего продиктованы внешними обстоятельствами или внутренними переживаниями и потребностями. Об этом повествует русский писатель Л.Н. Андреев в рассказе «Предстояла кража». Главным героем произведения является человек без имени и фамилии. Он одинок, и в моменты, когда рядом с ним нет других людей, герой боится всего: любого шороха, любого шума в старом прогнившем доме, в котором он живет. Герою предстояла кража, возможно, даже убийство. Автор не описывает портрет героя, но по крупицам читатель все же воссоздает образ человека. Он большой и сильный, у него сгорбленная фигура, широкая борода, которая прячет почти все лицо героя. У вора громкий и хриплый голос. Читатель догадывается, что на убийство способен только человек, лишенный моральных принципов, не знающий, что такое доброта, милосердие, великодушие. Только безнравственный человек способен  совершить кражу и при этом равнодушно лишить жизни другого человека. Но произошло неожиданное. Вору, шедшему на дело, встретился маленький беззащитный щенок, который от холода уже почти не скулил, а просто замерзал на пустынной зимней дороге. И человек, который шел на кражу и убийство, не смог равнодушно пройти мимо погибающего животного. Человек и кричал на щенка, и топал ногами, и грозно рычал, но тот упорно искал защиты у большого и сильного человека, и человек, который шел на кражу и убийство, сдался. Он поднял щенка и спрятал за пазухой, спасая его от холода, и, забыв о товарище, с которым собирался на дело, вернулся домой, повторяя слова: «Да ведь нельзя же иначе! Нельзя!» То есть вор, который предполагал совершить преступление, спасает животное, которое нуждается в его помощи. А.Н. Андреев через образ главного героя убеждает читателя в том, что люди способны совершать противоречивые поступки, которые говорят о том, что даже в самом беспощадном и жестоком человеке живет глубоко спрятанная доброта.
  5. А.С. Пушкин «Капитанская дочка».  Каждое произведение гения русской литературы – это новый урок, новая поучительная история для читателей. В романе «Капитанская дочка»  А.С. Пушкин убеждает читателя в том, что человек способен на противоречивые поступки. Бывает, люди, о которых отзываются, как о жестоких и бесчеловечных негодяях, совершают поступки, которые характеризуют их как людей глубоко нравственных. Главный герой произведения – Петр Андреевич Гринев, молодой дворянин, отправленный отцом на службу в отдаленную Белогорскую крепость Оренбургской губернии. Во время службы Гриневу пришлось познакомиться с бунтарем и мятежником Пугачевым, о котором ходила слава жестокого и деспотичного человека, который убивает и вешает всех тех, кто отказывается переходить на его сторону. Так случилось и с капитаном Мироновым, комендантом Белогорской крепости, который отказался присягать Пугачеву. Была безжалостно убита и Василиса Егоровна, которая оплакивала своего мужа. Тех, кто принял сторону мятежника взяли в отряд. В сцене повешения Пугачев выглядит беспощадным, кровожадным, деспотичным, грубым, не способным на добрые поступки. Однако случай, произошедший после описываемых событий, убеждает читателя в обратном: любой человек способен на противоречивые поступки. После взятия Белогорской крепости комендантом был назначен Швабрин, который, почувствовав власть, насильно удерживал в крепости и склонял к замужеству Марью Миронову, дочь убитого капитана Миронова. Чтобы спасти свою возлюбленную от нежелательного замужества и плена, Гринев обращается за помощью к Пугачеву, который недавно еще чуть не казнил самого героя. И вождь мятежников помогает ему вывезти Марью Ивановну из крепости в безопасное место. Человек, от которого, казалось, нельзя ожидать милости, совершат поступок, спасший жизнь и честь юной девушки-сироты и изменивший судьбу героев. Эти противоречивые поступки говорят о том, что в каждом человеке таится загадка, отгадать которую бывает не совсем просто.
  6. М.Ю. Лермонтов «Герой нашего времени».  Одним из самых противоречивых образов в русской литературе – образ Григория Александровича Печорина, героя романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». Печорин – типичный представитель своего поколения. Он образованный, энергичный, молодой дворянин, обреченный на бесцельное, бессмысленное существование. У Печорина острый ум, который позволяет герою очень точно, верно судить о людях, их поступках, о самой жизни. Его душа способна глубоко чувствовать, хотя по его внешнему виду невозможно сказать, что внутри него кипят страсти. В Печорине борются ум и сердце, рассудочность и чувства. По словам самого героя, он уже давно не живет по требованиям души, а только по уму. О Григории Печорине говорят как о человеке с противоречивым характером, и эта противоречивость сказывается и на его поступках. Во время службы на Кавказе он увидел на свадьбе черкешенку Бэлу, которая покорила его своей красотой, естественностью, искренностью. Ради нее он был готов на многое, поэтому выкрал ее и перевез к себе, считая, что «дочь вольных ущелий» сможет сделать его счастливым, а он постарается осчастливить ее. Чтобы добиться ее расположения, растопить ее сердце, герой ухаживает за ней, дарит ей подарки, не скрывает от нее свои чувства. Однако скоро Печорин  понял, что Бэла  ничем не лучше светских красавиц, поэтому скоро совсем охладел к девушке, и вскоре это привело к ее гибели. Такая же участь  была и у княжны Мери Лиговской, которой Печорин медленно и уверенно добивался, а добившись, высказал влюбленной девушке в лицо, что не испытывает к ней никаких чувств. Это было жестоко и бесчеловечно. Как мы уже сказали выше, Печорин – герой своего времени, поэтому можно утверждать, что противоречивость поступков иногда бывает продиктована требованиями времени, эпохи.

Аргументы из жизни

  1. Задумывался ли кто-то из нас о том, можем ли мы совершать противоречивые поступки? Не сразу ответишь на этот вопрос. Однако жизнь доказывает, что любой человек способен на противоречивые действия и решения. О герое моего рассказа в деревне отзывались только положительно: не пьет, не курит, весельчак, балагур, всегда с удовольствием нянчится с племянниками и племянницами. Он всегда был окружен детьми, ходил с ними на речку купаться, ремонтировал мотоцикл, играл с ними в футбол. Некоторые даже доверяли Саше секреты. Он поступал порядочно: никогда и никому не выдавал чужих тайн, даже детских. О парне все чуть ли не в один голос говорили, что он будет замечательным отцом, так как видно его отношение к малышне. Родственники все обрадовались, когда Саша привел знакомиться с семьей свою Светлану. Девушка была под стать юноше: красивая, добрая, понимающая, с большим сердцем и, как потом оказалось, мудрая. Через несколько месяцев сыграли веселую свадьбу, молодая семья зажила счастливо, вила семейное гнездышко. А через некоторое время у пары родился сынишка, но, как обнаружилось не сразу, глухой. Что случилось в голове у Саши, какие мысли подтолкнули его на такое решение, но неожиданно для всех больной мальчик папе оказался не нужен и он, не послушав ничьих уговоров, бросил семью и уехал из деревни. Светлана растит сына одна. Она возит его в Московский центр, где таких же родителей, как она, учат языку жестов, чтобы общаться с сыном. У Светланы и ее сына получается общаться не только друг с другом, но и со сверстниками Максима. Мальчик растет  не по годам умным, он много читает, любит разные конструкторы. Однако в жизни отца ему места так и не нашлось. После происшедшего Саша редко приезжает в деревню, может, боится осуждений, только все уже давно решили: «Бог ему судья!»

Аргументы из народной мудрости

  1. «Пошел по солому, а принес мякины», — говорил русский народ в пословице, имея в виду противоречивость поступков человека: пошел за соломой, а вернулся с мякиной.
  2. «Молоть не мелет, а только воду мутит», — гласит русская пословица. В ней говорится о человеке, который занимается каким-либо делом безрезультатно, впустую.
  3. «Ехал дорогою, да верть в сугроб!», — говорили наши предки в пословице о тех, кто ехал дорогой, но попал в сугроб, решив свернуть с пути.
  4. «С виду хорош, а поведись – продаст за грош», — утверждает русская пословица. В ней имеется в виду, что внешность человека противоречива. Иногда человек с виду прекрасен, а внутренне не представляет собой ничего интересного, может продать за грош.
  5. «Плохой поступок к хорошему не приведет», — говорил в старину русский народ в пословице, которая не утратила своей актуальности и по сей день. Действительно, плохой поступок, совершенный человеком, ни к чему хорошему не приведет.
  6. «Ехать было за попом, да угодил в косяк лбом», — говорится в русской пословице о противоречивости и неожиданности поступков. Когда нужно было сделать одно дело, вдруг совершается совершенно другое.
  7. «Есть ворота, а ты забор ломаешь», — говорит русская пословица, в которой говорится о необдуманности поступков. Например, незачем ломать забор, когда есть ворота, в которые можно войти и въехать.
  8. «На коне сидит, а коня ищет», — смеется русский народ над теми, кто не понимает причину и цель своих поступков, кто не видит очевидного.  
  9. «Снаружи мило, а внутри гнило», — говорится в русской пословице. По мнению наших предков, по внешнему виду нельзя судить о человеке. Снаружи он может быть прекрасен, а по внутренним качествам совершенно гнилым.
  10.  «Совершённый поступок на тебе же отзовётся; вверх брошенный камень на голову упадёт», — говорил русский народ в пословице. По его мнению, человек должен задумываться о последствиях своих поступков. Как брошенный вверх камень падает на голову, так и совершенный поступок аукнется тому человеку, который его совершил.

Афоризмы

  1. «Одно из характерных свойств человеческого ума в том, что, сталкиваясь с противоречием, он не может оставаться пассивным. Ум приходит в движение с целью разрешить противоречие. Всем своим прогрессом человек обязан этому факту», — утверждал немецкий социолог, философ, социальный психолог, психоаналитик Эрих Фромм. Он считал, что своим прогрессом, движением вперед человек обязан противоречиям, с которыми сталкивается. Так как эти противоречия не позволяют ему оставаться пассивным, а  подталкивают искать выход для их разрешения.
  2. «Нормальный» человек это не тот, кто изжил в себе все противоречия, а тот, кто использует их, вовлекая в дело своей жизни», — считал французский философ Морис Мерло-Понти. По его мнению, нормальным человеком можно назвать не того, кто изжил в себе все противоречия, а того, кто использует их в деле своей жизни.
  3. «Твоя жизнь результат твоих собственных поступков. Не вини никого, кроме себя самого», -говорил американский исследователь мифологии Джозеф Кэмпбелл. Он считал, что человек не имеет права  винить кого-либо в жизненных ошибках и промахах, так как каждый строит свою жизнь сам из поступков и решений.
  4. «Большинство дурных поступков человек совершает не потому, что они ему нравятся или приносят выгоду, а потому что ему кажется, что от него их ждут», — писал польский архитектор, военный деятель, участник антифашистского сопротивления  Станислав Янковский. Он считает, что большая часть безнравственных, дурных поступков совершается человеком не по причине выгоды от них, а потому что многим кажется, что именно этих поступков от них ждут.
  5. «Человек раскрывается в необдуманных поступках. Дай ему подумать, он постарается выглядеть покрасивее и перед собой, и перед другими, может и рассчитать, и взвесить. А сходу, не размышляя, что сделаешь тут и весь ты», — говорил русский прозаик, латвийский журналист, переводчик  Роальд Добровенский. Он утверждал, что необдуманные поступки являются показателем внутреннего мира человека. Если у кого-то есть время на обдумывание, значит, он постарается выглядеть и в своих глазах, и в глазах окружающих его людей достойно. Но человек только тогда настоящий, когда совершает поступки, не обдумывая их.
  6. «Последствия наших поступков всегда так сложны, так разнообразны, что предсказание будущего и впрямь невероятно трудная задача», — считала британская писательница, сценаристка и кинопродюсер Джоан Роулинг. Она говорила, что предсказать будущее невероятно трудно, потому что последствия совершенных нами поступков и принятых решений всегда сложны и разнообразны.
  7. «Люди ведь только делают вид, что не осознают своих подлых поступков. Они всё осознают: хорошее вслух, а скверное молча, про себя», — считал  писатель, сценарист и драматург Анатолий Георгиевич Алексин. Он был прав, утверждая, что люди всегда делают вид, что не понимают своих скверных, подлых поступков. Писатель был убежден, что все они всё понимают, но хорошее – вслух, а плохое – молча.  
  8. «Посмотрев на поступки человека, взгляни на их причины, установи, вызывают ли они у него беспокойство. И тогда сможет ли человек скрыть, что он из себя представляет?», — утверждал древнекитайский философ и мыслитель Конфуций. Для того чтобы узнать человека лучше, он советовал посмотреть на его поступки, их причины, определить, беспокоят ли они его душу. И тогда никто не сможет скрыть, что он из себя представляет.  
  9. «Поступки наши что корабли: мы видим, как они уходят в открытое море, но не знаем, ни когда, ни с каким грузом они возвратятся в гавань», — писала английская писательница и философ Айрис Мёрдок. Она сравнивала поступки человека с кораблями. Совершая какое-либо действие, человек не знает, когда оно аукнется и каким образом.
  10.  «Поступки мудрых людей продиктованы умом, людей менее сообразительных опытом, самых невежественных необходимостью, животных природой», —  утверждал древнеримский политический деятель, оратор, философ Цицерон. Он считал, что поступки мудрых людей продиктованы их умом, других людей – жизненным опытом, поступки невежественных тесно связаны с необходимостью и только поступки животных зависят от природы.

А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Сочинение про тренера по футболу
  • Сочинение про тихона из пьесы гроза
  • Сочинение про технологический прогресс
  • Сочинение про титаник на английском
  • Сочинение про толковый словарь ожегова
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии