Сочинение про родителей на китайском

Изучение китайских текстов обязательное занятие для тех, кто стремится овладеть одним из сложнейших языков на земле. так можно с

Изучение китайских текстов – обязательное занятие для тех, кто стремится овладеть одним из сложнейших языков на земле. Так можно с естественным образом выучить большее количество иероглифов, попутно осваивая тонкости составления предложений. Разбор сочинений авторов из Китая позволяет углубляться в темы, не встречающиеся в учебных пособиях.

язык китайский

Важность знания диалекта обуславливается скоростью развития страны на мировой арене. Всего за полвека она поменяла основную область деятельности, перейдя с сельского хозяйства на производственную промышленность. Из-за этого, все больше компаний желает иметь в своем штате сотрудника, способного переводить сложные тексты.

Фразы для знакомства на китайском языке

Будь то посещение деловых мероприятий, или простая туристическая поездка, умение заводить новые знакомства – поможет наладить связи.


Самым распространенным китайским приветствие является «ни хао». Это полноценный аналог русского «приветствую», а вот чтобы попрощаться нужно произнести «Цзай цзен».

Благодарность за оказание полезной услуги или помощь в сложном деле выказывается произношением «Сесе». Еще принято делать небольшой поклон головой.

Если случилось так, что человек помешал кому-то, толкнул не нарочно и хочет принести извинения, он должен использовать «Дуйбу си» или «Буха итси».

Как обращаться к людям

Многие иностранцы, из-за незнания китайской культуры, совершают множество ошибок при обращении к местным жителям. Такие приветствия как «здравствуйте» или «добрый день» могут оскорбить собеседники. Чтобы не допускать неприятного недопонимания, нужно знать что:

  • При обращении в первую очередь произносится фамилия.
  • Нужно употреблять дополнительные слова, которые указывают на род занятости человека.
  • Форма «вы» может быть использована только, если собеседник находится в преклонном возрасте.

Ранее в Китае, как и в СССР было популярно слово «товарищ — тонгжи». Хоть в стране до сих пор сохранился коммунистический политический уклад, лучше избегать этого слова. При неправильной постановке ударения и интонации, человека можно назвать «гомосексуалистом».

Языковые курсы в Китае

Как нельзя называть женщин в Китае

Китайцы очень гордый народ. И женщины этой страны не исключение. Вульгарное отношение к своей персоне они не допустят. Обычным делом является ответное ругательство в сторону грубияна, а иногда и увесистая пощечина.

При знакомстве с китаянками нельзя допускать того, чтобы в процессе общения их персона была менее значимой, чем мужская. Поблажки и скидки на слабый пол не приветствуются.

Ни в коем случае нельзя обращаться к женщинам на «вы», только на «ты». В России это грубость, но в Поднебесной все наоборот. Форма «вы» используется только в общении с людьми, намного превосходящими собеседника по возрасту. Это допускается только если собеседник уже стар. Поэтому не стоит это говорить, иначе можно сильно задеть китайцев.


Лучшим способом обратиться к женщине будет добавление слова «госпожа – ксинченг» к фамилии. Так, если собеседницу зовут Люси Лью, нужно сказать «Ни хао ксинченг Лью».

Примеры сочинений

В интернете можно найти сотни и даже тысячи китайских сочинений различных авторов. Изучение текстов, написанных в разных стилях, позволяет понимать как публицистический, так и авторский и профессиональные стили письма.

Языковые курсы в Китае

Рассказ о себе

Во всех текстах, посвященных себе, фигурируют одни и те же выражения. Поэтому будет удобнее дать набор китайских фраз и словосочетаний, описывающих личность.

Wu iu iedz feicheng kuail de jiating – я живу в счастливой семье.

Wu jiali yu fugin mugin hai yu yije gege, yije jiejie, hie yije mei mei – у меня есть отец, мать, брат, сестра и двоюродная сестра.

Qinian jiu zia dexul beyaly – я окончил старшую школу.

Сочинение о китайском языке с переводом

汉民族共同语,是中国的主要语言。汉语是联合国六中工作语言之一,是世界上最发达,最丰富的语言。汉语素有四大方言:北方方言,吴方言,粤方言和湘方言。

北方方言是汉民族共同语的基础方言。它在汉语中通行地域最广,使用人数最多。北方代表- 北京话的语音成了汉民族共同语的标准音。吴方言主要分布于上海地区,江苏省东南部和浙江省。

粤方言分布于广东省中部,西南部和广西的东南部,他俗称广东话。港澳同胞大多讲粤方言。湘方言主要分布在湖南省。

В Китае используется десятки различных диалектов. Но официальным является северное, хайнанское наречие. Это один из самых развитых языков азиатского континента, который по своему многообразию не уступает ни одному другому.

Языковые курсы в Китае

Он стал широко использоваться после того, как правящей династией в Китае стала семья Хан. Национальным стал из-за распространенности по территории страны. Северные диалекты использовались более чем на 50% площади Китая. Также существует дикий диалект, который отличается произношение некоторых слов и чтением.

Хоть в стране и используется несколько типов разговорной речи, на бумаге все символы, способы построения предложений и иероглифы одинаковы.

Топик — «Моё хобби»

我们都有每天做的义务,有的人要上课,有的要上班。还有家务:

拿出垃圾,做饭,洗衣服等。所以大家都应该有爱好,有时候什么都不想。

每个星期一,星期四我去拳击。掏出包里的手套,运动服,一瓶水。一戴手套,我就去热身,也战斗。李教练总刺激我们努力锻炼,所以他的学生进步很快。他不让我们来得晚,好在路不远。我觉得每个成人应该有战斗的技能。

我第二个最喜欢的爱好是踢足球。我读一年级时,根本不会提足球,半年以后我已经参加了全市的足球比赛。最近两年我们大学的足球队总赢了。

我了解到什么是我最好玩儿的爱好以前,参观了多地方。我打篮球,去体育馆,打过橄榄球。一句有名的成语说:“百闻不如一见”。

Чтобы не впасть в депрессию при выполнении ежедневной рутины, каждому нужно найти интересное хобби.

Я выбрал для себя бокс. В зале я в первую очередь разогреваю и растягиваю мышцы. После этого начинаются спаринги. Мой тренер говорит, что с моими данными и характером, я в скором времени стану чемпионом города.

Сложно ли выучить китайский язык с нуля?

Занятия единоборствами я совмещаю с футболом. Я люблю бегать и бить по мячу. Я играю на позиции левого полузащитника. Поэтому мне приходится отрабатывать как в нападении, так и в защите.

До того как я определился со своими увлечениями, было перепробовано множество видов деятельности.

Текст «Мой друг»

我的父亲被调到他公司的一个遥远的分支工作后,我搬到了中国。在这里,我不得不开始学习语言并结识新朋友。我很幸运,因为我会遇到一位好朋友李文。 他和我经常去看好新好莱坞的电影。 父母是否尊重古老的传统,但他们并没有强迫儿子做他不感兴趣的事情。因此,他可以自由地做他想做的事。 我经常去拜访他,我喜欢他的公寓的风格,虽然不是很大,但很奇特

Я переехал в Китай жить после того, как моего отца перевели работать в дальний филиал его фирмы. Здесь мне пришлось начать учить язык и заводить новых знакомых. Мне повезло, потому, что я встретил хорошего друга – Ли Мана. Мы с ним часто ходим в кино на новинки Голливуда.

Родители ли почитают китайские традиции, но они не заставляют сына заниматься тем, что ему неинтересно. Поэтому он волен делать то, что хочет.

Я часто хожу к нему в гости, и мне нравится стиль его квартиры хоть и небольшой, но своеобразной.

Преподаватель английского языка в Китае


Одним из важных, по моему мнению качеств, которым обладают китайцы, это верность и открытость перед близкими людьми. Так, в России у меня было много друзей, но только здесь я понял, что такое лучший друг. Хоть мы и общаемся на разных языках, у нас много общих тем. Он мне часто помогает с переводом текстов.

Другие топики и тексты на разные темы с переводом для начинающих

现代社会对互联网给予他们的好处知之甚少。许多人在网上花时间观看娱乐内容或在线游戏。

事实上,你不仅可以轻率地浪费你的时间,还可以做有用的事情。许多人只需通过设置专题帖和拍摄独立视频就可以赚到大笔钱。

我相信互联网是为残疾人和无法离开家的人赚钱的理想方式。

Современное общество очень мало знает о тех преимуществах, которые им дарует интернет. Многие тратят свое время в сети на просмотр развлекательного контента или онлайн-игры.

На самом деле там можно не только бездумно трать свое время, но и заниматься по-настоящему полезными делами. Многие уже зарабатывают большие деньги, просто выкладывая тематические посты и снимая самостоятельные ролики.

Я считаю, что интернет — идеальный способ заработать для людей, с ограниченными возможностями, и тех, кто не может покидать дом. Он подойдет:

  • Инвалидам.
  • Матерям.
  • Интроверта.
  • Тем, кто не любит начальство.

Одним из важнейших преимуществ работы в сети является настолько свободный график, насколько это возможно. Имея под рукой ноутбук можно отправится в путешествие, не останавливая работу над собственным проектом.

язык

Однако от таких людей требуется проявление железной воли и дисциплины.

Заключение

Чтение текстов на китайском языке и топиков для начинающих позволяет существенно увеличить свой словарный запас и овладеть разными стилями донесения мысли. В сети можно найти десятки различных пособий и сборников, в которых есть тексты и рассказы на разные тематики.

Можем ли мы попробовать это по-другому?

В отрывке из «Боевого гимна гимна матери-тигра» Эми Чуа, которая является редактором юридической школы Йельского университета, рассказывает, как стили воспитания китайских родителей отличаются от стилей воспитания китайских родителей, и утверждает, что это гораздо более эффективно. , Чуа представляет свою историю из собственного опыта воспитания детей. Чуа утверждает, что китайские стили воспитания матерей более строгие и более принудительные, чем западные стили воспитания, которые более снисходительны и, следовательно, благодаря строгости и принуждению более эффективны. Эми Чуа, воспитывая преуспевающих детей, недооценивает главный ключ к воспитанию детей, а это излучает любовь к ним умным и проницательным образом.

Чуа быстро начинает сочинение, давая читателю описание типичного китайского стереотипа, утверждая,

«Многие люди задаются вопросом, как китайские родители воспитывают таких стереотипно успешных детей. Они задаются вопросом, что делают эти родители, чтобы производить так много математических свистов и музыкальных вундеркиндов, каково это в семье, и могут ли они это делать. Ну, я могу сказать им, потому что я сделал это. (305)

Чуа обозначает, что она использует слово «китайские матери» «слабо», потому что другие родители, такие как ямайцы, ирландцы, ганцы, считаются китайскими матерями, обозначение этого дает читателю представление о том, что эта тема не о китайцах, а о других культур (305). Чуа подробно объясняет три основных различия между западными родителями и китайскими родителями, перечисляя примеры. Первое основное отличие состоит в том, что «западные родители опасаются за самооценку своего ребенка» (306), а второе различие – «китайские родители верьте, что их дети в долгу перед ними »(Chua 306), что завершается третьим основным отличием« китайские родители понимают, что лучше для их детей, и, следовательно, они отвергают все собственные желания и пристрастия своих детей ». В этом главном отличии она рассказывает историю своей дочери, осваивающей «Белого белого осла», но в принудительном стиле. (Чуа 307). Понимание Чуа различия между стилями воспитания детей в западном и китайском языках дает четкое представление о стереотипах, которые мы различим в ушах, но интересно объясняем в стереотипах западного стиля.

Чуа описывает ситуацию, когда стиль принуждения был для нее процветающим. Ее дочь Лулу не могла сыграть пьесу под названием «Маленький белый осел», но когда ее дочь бросила Чуа, она произнесла: «Я подтащил кукольный домик Лулу к машине и сказал ей, что я не отдам его в Армию спасения». (308) После этого даже Лулу в конце концов освоила пьесу, и они провели время вместе. Нет сомнений в том, что Лулу освоила пьесу, но выражала ли она это из любви или из досады? Может ли это быть результатом детства Эми с ее отцом и того, как он назвал ее «мусором» и «ничего не стоящим». Чуа, которая эффективна в своих методах результатов стиля воспитания, не так уж и увлекается, но отличается от западных родителей. Чуа также говорит: «Китайским родителям может сойти с рук то, с чем не могут сойти западные родители» (306), в чем она права, но ее муж Джед устно выразил свое недовольство (поднял на Западе), что заставило Чуа уловить некоторое оскорбление заставляя ее произносить слова «Каждый особенный по-своему» (308) (пародия на слова западного родителя).

У Чуа очень разные способы воспитания, но мы даем нам представление о китайских матерях, но полностью не учитываем западные стили. Эта точка зрения ее очень несправедлива к западным родителям, потому что их стили не все ошибочны и могут быть сродни западным родительским стилям. Западные родители стараются, чтобы их дети чувствовали себя хорошо, вкладывая в них чувство любви, используя словесные мягкие поступки вместо того, чтобы называть их «мусором» или говорить «эй жирный», как Чуа ожидает, что ее дети будут разговаривать с другими людьми без отпугивая их или заставляя другого ребенка чувствовать себя хуже, влияя на их процветание. Результатом менее строгого воспитания, как в западных стилях, является то, что он интегрируется и с личностью детей, которые хотят общаться со строгим ребенком; дети должны быть гениальными, веселиться и делать ошибки, не быть безупречными.

В то время как дети Чуа, София и Люси, стали «математическими одарёнными» и «одаренными в музыке» (Chua 305), «их никогда не наказывали за то, что они не были студентами № 1 по всем предметам, кроме драмы и гимнастики», что и стало причиной из них превосходные. Будучи преуспевающим китайцем на Олимпийских играх, например, в плавании и других видах деятельности, Чуа не дает своим детям возможности участвовать в Олимпийских играх, потому что они не будут заниматься спортом серьезно, или они могут даже стать экстравагантно тучными, иметь диабет, холестерин вместе в будущем; тогда оценки не будут иметь большого значения.

Стиль воспитания Чуа, хотя она делает это из любви к своим детям, почему она показывает себя добродетельностью и поджаривает себя, когда она устно выражает «даже Джед дал мне кредит» (Chua 309).

Чуа не превзошла Маленького Белого Осла, это была дочь. У этого понимания есть понимание того, что, возможно, китайские матери относятся к своим детям как к призовым вещам, которыми они могут манипулировать и контролировать, когда им захочется. Деноминация даже в устной форме выражает ревущую мать тигра, которая может убедить читателя в том, что она хочет быть похожей на короля джунглей, а ее дети – всего лишь ничто для ее существования, а только повышение ее эго.

У китайских матерей, соответственно, эффективный родительский стиль по сравнению с западными, но трудно, как это повлияет на их детей физически или умственно. Эми Чуа успешно работала в качестве преподавателя в Йельской школе права, но, возможно, ей не хватает чувства любви в заботливой форме. Если ребенок нуждается в мотивации или не превосходит родителей, наслаждающихся более продуктивным способом, это излучать любовь, но не позволять детям бегать свободно. Вместо того, чтобы угрожать им, постарайтесь наделить их правом практиковать больше, но не раньше, чем вы их лишите. У детей должно быть чувство блеска в этом мире, в призваниях боссы не хотят нанимать кого-то с нахмурившимся лицом, взглядом их глазного восприятия, как будто они ненавидят весь мир, но с человеком, который понимает, как взаимодействуют между собой. Дети Чуа не были подвергнуты санкциям на вечеринки с ночевкой или даже на такие развлечения, так что как они могли реагировать с интервьюером.

Стили воспитания детей оказывают громоздкое и тяжелое воздействие на детей, но могут быть выполнены со строгостью и любовью, не отказываясь от концепции любви Чуа, но с заботой и поддержкой. Никогда не бывает ничего общего с лучшими способами сделать что-то в жизни, но постепенно шаг за шагом родители могут воспитывать своих детей в благополучных условиях. Китайский или западный стиль воспитания может оказать негативное или положительное влияние и оставляет вопрос о том, какой путь является правильным или ошибочным.

  • Сочинение про разбитое корыто 2 класс
  • Сочинение про работу подростков
  • Сочинение про реку амур
  • Сочинение про пожарную часть
  • Сочинение про профессию полицейского