Сочинение про модные неологизмы

4 декабря стартовала серия киберспортивных турниров retro cup. его организаторы белорусская ассоциация компьютерного спорта и компания а1 в лице

4 декабря стартовала серия киберспортивных турниров Retro Cup. Его организаторы — Белорусская ассоциация компьютерного спорта и компания А1 в лице видеосервиса VOKA — решили отдать должное легендарным играм эры компьютерных клубов: от Quake III: Arena до Counter-Strike 1.6.

Особенностью трансляций этих турниров стало уникальное звуковое сопровождение: музыку для них создал Андрей Конопляник. Это один из композиторов, которых А1 выбрала для звукового дизайна своих проектов.

Marketing.by пообщался с Андреем, чтобы узнать, как создается музыка под запросы бренда. А также – что помогло композитору угодить вкусам такой непростой аудитории — киберспортсменам.

Андрей, расскажи о себе: где учился музыке, почему стал композитором?

Музыкой я занимаюсь с пяти лет. Мой папа — профессиональный музыкант, руководитель детского джазового оркестра в Копыле, с которым неоднократно становился победителем всевозможных конкурсов. Это, конечно, очень повлияло на то, какое занятие в жизни я выберу, и на то, каким музыкантом стану.

Музыкальную школу я закончил сразу по двум классам: скрипка и гитара. Потом поступил в музыкальный колледж по классу гитары. В то время я просто фанател от электрогитары, даже планировал в дальнейшем поступать на эстрадное отделение БГУКИ. 

Но мои планы изменились после знакомства с талантливым музыкантом Андреем Раевским: он убедил меня, что с имеющейся базой я смогу развиваться в качестве гитариста и самостоятельно. И «развернул» в сторону профессий, связанных со студийной работой.

Профессия звукорежиссера, композитора или аранжировщика — это возможность выйти на новый уровень, быть более востребованным. В итоге вместо БГУКИ я поступил в Институт современных знаний, чтобы изучать компьютерную музыку и постигать основы композиции и аранжировки.

Как можно сегодня заработать композитору и аранжировщику?

До начала сотрудничества с А1 я долгое время писал композиции для аудиостоков — фоновую музыку в различных жанрах, которая используется в видеопродакшене. Это стало хорошей отправной точкой и позволило заработать необходимый опыт.

Кроме того, я занимался и продолжаю заниматься аранжировками для различных исполнителей.

Еще был отличный опыт написания музыки для сайта Karaoke-Version (это, пожалуй, один из основных ресурсов, где размещаются караоке- и стем-версии известных песен). Моей задачей было повторить звучание аранжировки максимально близко к оригиналу.

В основном брал в работу современные хиты, которые звучат в зарубежных топ-чартах. Это был очень полезный опыт, так как приходилось анализировать много качественной музыки, написанной лучшими современными саунд-продюсерами.

композитор.JPG

Как решил откликнуться на поиск композиторов для А1?

Тут все тривиально: мой друг увидел информацию об этом в интернете, сбросил ссылку мне. Я изучил требования, техническое задание и понял, что смогу написать музыку с требуемым настроением и в предложенных стилях, опираясь на опыт работы на стоке. И, как оказалось, действительно справился!

Насколько работа с брендом отличается от обычной работы композитора?

Если говорить о моем подходе, отношении к работе, то я стараюсь, чтобы никаких отличий не было. Неважно, создаешь ты музыку для крупного бренда или какого-нибудь начинающего безымянного артиста. Потому что в первую очередь я работаю на свою репутацию и стараюсь создать по-настоящему качественный продукт.

А если говорить о свободе творчества, то место для нее остается всегда: заказчик, как правило, дает лишь общие ориентиры и требования. Стиль музыки, характер, настроение, темп. Задача композитора, саунд-продюсера заключается в проработке деталей и поиске необходимого настроения.

Например, если это музыка для видеоряда – правильно сделанная звуковая дорожка способна в разы усилить восприятие при просмотре. Поиск всех этих решении по сути, и является творчеством в чистом виде.

Андрей Конопляник композитор.JPG

Тема турнира Retro Cup — игры, которые были на пике популярности 10-20 лет назад. Как у тебя получилось сделать саунд-дизайн актуальным?

Все, что касается стилей, моды – циклично. То же происходит и в музыке. Сейчас как раз время всплеска интереса ко всему, что связано с ретро. Это прослеживается и в музыке, и в одежде, и в тех же играх. Причем тренд на ретро задает в первую очередь молодежь.

Лично мне, скорее, ближе современность — особенно все, что связано с новыми технологиями и открытиями. Но в музыкальном плане я просто тащусь от всех этих аналоговых синтов, которые использовались раньше, атмосферы в целом. И еще очень интересно экспериментировать со стилями, когда нужно через музыку передать дух эпохи, но с современной подачей. Когда это удается реализовать, тогда, на мой взгляд, мы и можем говорить об «актуальном звучании».

Создание музыки для киберспорта — новый для тебя опыт? Какой ты видел музыку для турнира Retro Cup? Совпало ли твое видение с мнением заказчика или его пришлось отстаивать?

Да, это был новый опыт. К этой работе я приступал исходя из логичного предположения, что заказчик лучше понимает концепцию турнира в целом и знает, что ему нужно. Но есть и другая сторона: все-таки заказчик — не композитор и не аранжировщик, есть тонкости, в которых он не обязан разбираться.

Чтобы лучше понять друг друга и желаемый результат, я просил показать мне примерные референсы, которые отражали бы настроение и атмосферу события. Подразумеваемым стилем оказался Synthwave. И это тоже был новый для меня опыт, раньше я музыку в этом стиле не писал. Так что в процессе пришлось его изучить.

Второй момент заключался в том, что в присланных в качестве примера композициях основная нагрузка ложилась на вокал, а сами по себе они были достаточно минималистичны, без особого развития в аранжировке. А это развитие, динамичность, между тем, были необходимы — и мне пришлось искать способы реализовать их в инструментальном виде. 

Заказчику я показал два варианта: первый был ближе к звучанию эпохи, второй — более современный. Больше понравился именно первый — как мне сказали, это было «попадание в точку»  (послушать музыку к Retro Cup можно на видео трансляции на VOKA).

Как сам относишься к компьютерным играм и киберспорту? Есть ли любимые игры?

Одно время мне хотелось попасть в Wargaiming на позицию саунд-дизайнера. Особенность этой сферы такова, что глубокое погружение игровой мир необходимо — хотя бы для того, чтобы понимать, как работает звук в той или иной игре, изучать, как компании реализуют звуковой движок в своих продуктах. Я тогда установил World of Tanks и играл достаточно долгое время. Пока не осознал, что меня уже в большей степени не звук интересует, а прокачка танка и развитие в игре. Тогда решил, что пора притормозить и сосредоточиться на занятиях музыкой.

Важно ли для композитора вдохновение или сочинение музыки — это тоже своего рода технология?

Думаю, что основное отличие профессионала от любителя в том, что у первого за плечами огромный багаж опыта, знаний, всевозможных приемов, технологий и различных подходов к работе, что позволяет ему быстро добиваться результата, не задумываясь о вдохновении.

Но, как показывает практика, главное — это запустить процесс, и вдохновение не заставит себя ждать. Как говорится, аппетит приходит во время еды.

Бывают, конечно, ситуации, когда приходится делать однообразную работу изо дня в день, что может привести к выгоранию — а это главная беда любого творчества. Здесь помогает только одно: менять подход к работе, находить креативные решения для достижения требуемого результата.

Какую музыку слушаешь просто для удовольствия?

В последнее время это случается не слишком часто: рабочий процесс непосредственно связан с постоянным прослушиванием музыки, поэтому в свободные часы хочется дать отдых слуху и мозгу.

Но вообще у меня много любимых исполнителей и композиторов: начиная Джоном Уильямсом и Хансом Циммером и заканчивая The Weekend, Twenty One Pilots, Coldplay и многими другими. К примеру, что касается Coldplay, помимо отличной музыки эти ребята поражают тем, что с 90-х и по сей день у них до сих получается писать актуальную музыку, которая пользуется большим спросом и попадает в топ-чарты.

Сочинение под названием «COVID-19: великая перезагрузка» одни именуют «книгой года», другие — «скандалом года». Если вчитаться, верно и то, и другое, — пишет «КоммерсантЪ» со ссылкой на американский журнал. «А сейчас журнал The American Thinker обращает наше внимание на очевидное: уничтожает общества не столько вирус, сколько те самые ограничительные меры, которые Шваб требует и дальше насаждать силой для того, чтобы мир доломать.»

Многие спрашивают, когда мы, наконец, сможем вернуться к нормальной жизни. Если вкратце: никогда!.. Формируется «новая нормальность», радикально отличная от той, которую мы понемногу оставим позади…

Это цитата из сочинения, которое уже получило титул «книги года», если не скандала года. Авторы нам объясняют: теперь не будет ни собственности, ни денег, ни демократии, поскольку мы намеренно и успешно разломали мир до такой степени, что пути обратно уже нет. Книга называется «COVID-19: великая перезагрузка». Написали ее летом 2020 года Клаус Шваб (выпускник американского Гарварда и человек, создавший Давосский форум и рулящий им) и журналист левофутурологического толка Тьери Маллере.

За что клюют любителей «теории заговора»? За то, что — на их взгляд — где-то тайно заседает кучка могущественных людей, шаг за шагом реализующих программу уничтожения нашей жизни, и делают они это ради своей неограниченной власти. Вы начинаете со смехом допрашивать таких параноиков: где доказательства вашего заговора? Те предъявляют лишь свои умозаключения. И на этом беседа кончается.

Но если все делается открыто, нагло и пишутся книги-манифесты… Если лозунги или формулы из этой книги давно присутствуют в речах канадского премьера Джастина Трюдо или людей из предвыборной команды Джо Байдена («новая нормальность», «век медицины», «строим все обратно, но лучше»), то это уже не заговор. Это вызов нам, попытка запугать: у нас все получилось, а вы проиграли и бессильны.

Кто эти люди, считающие, что уже победили: во множестве комментариев на «Великую перезагрузку» называют Джефа Безоса, семью Уолтонов, Марка Цукерберга, Билла Гейтса — как же без него. Это все персонажи типа тех, что каждый год в январе ездят к Швабу в тот самый Давос, на ту самую конференцию. Хотя есть и другие, такого же масштаба богатств. Комментаторы книги Шваба напоминают нам: Давос — место, куда миллиардеры приезжают объяснять миллионерам, как должны жить бедные.

Конечно, наиболее интересный вопрос, причем тут присутствующий в названии книги вирус. И канадец Трюдо объясняет: вирус оказался кстати, «эта пандемия предоставила нам возможность для перезагрузки». Шваб, опять же открытым текстом, говорит: пандемия показала, «насколько быстро мы можем осуществлять перемены в стиле жизни». И еще, он призывает политиков не ослаблять ограничений, не снимать карантинов, каким бы ни было массовое сопротивление им. Дословно так: «Проблема рассинхронизации между двумя группами (теми, кто принимает решения, и общественностью), чей горизонт сильно разнится, стоит остро и справиться с ней в разрезе пандемии будет непросто… Они могут смутиться от стресса и стать «непослушными»: примем ли мы режим изоляции? Готово ли большинство из нас соблюдать правила или нет?». Так вот, говорит Шваб, сопротивление непослушных надо давить, способов сколько угодно. Например, общий для множества стран документ о незараженности, по которому будут пускать или не пускать на самолет, через границы, на футбол… И еще многое.

Мы и сами догадывались насчет вируса. Сейчас комментирующие Шваба анализируют попытки примерно тех же сил вызвать массовую глобальную панику в 2009 году, когда был свиной грипп, однако паника не вызвалась. А сегодня, благодаря засилью соцсетей и жертв таковых, пригодилась первая попавшаяся массовая болезнь. Да, она не идет ни в какое сравнение с прежними. Свиным гриппом, как сейчас гласят официальные американские данные, болели 1,4 млрд человек, то есть по этому показателю он был в 25 раз хуже коронавируса. Умерло от него, возможно, 575 тысяч (Всемирная организация здравоохранения за эту оценку не ручается, но ее приводит), и в целом уровень смертности от «свиньи» был гораздо выше. Но мир тогда перезагружаться отказался…

А сейчас журнал The American Thinker обращает наше внимание на очевидное: уничтожает общества не столько вирус, сколько те самые карантинные меры, которые Шваб требует и дальше насаждать силой для того, чтобы мир доломать.

И это при том что нет никаких доказательств того, что карантины (или маски) помогают по медицинской части. Американский институт экономических исследований (АIER) ведет подсчет ущерба от карантинов, называется этот постоянно обновляемый документ «Цена локдаунов». Оказывается, что в США сейчас выросло все. Уровень психических заболеваний, злоупотребление наркотиками, раздача бесплатной еды, крайняя бедность, недоедание, безработица, нековидные заболевания, кражи и убийства, банкротства. Правда, кое-что сократилось — продолжительность жизни. Вывод: Америка почти уничтожена карантинами, но… таковым с самого начала мешал Дональд Трамп. В результате на выборах мошенничество против него зашкалило за все мыслимые пределы. Все по Швабу: в открытую, нагло и беспощадно.

Как происходящее понимать, на что оно похоже из примеров мировой истории? Норвежский политолог Пол Стейган говорит, что план Шваба означает «возрождение фашизма в новом виде». Это, считает он, неограниченная диктатура финансового капитала, это классовая война за массовую передачу власти и богатства от рабочего и среднего класса к высшему.

Но подгонять новые феномены мировой истории под эпизоды прошлого — не лучший способ что-то объяснить. История всегда готова предложить нам совсем новые гадости, на фоне которых особая форма агрессивного расизма, то есть гитлеровский национальный социализм, покажется пустяком. Уж тогда уместнее вспомнить крайнюю форму марксизма, то есть троцкизм, который нациями не заморачивался и мыслил глобально.

И вот мы читаем у Шваба: «Если демократия и глобализация будут расширяться, то национальному государству места не останется». Демократия будет расширяться? На самом деле того, что человечество вырабатывало веками, того, что мы традиционно называли демократией и нашими правами, по Швабу, как раз не будет. Все будут решать никому не подотчетные группы экспертов, и не только по части медицины. А за ними — и Шваб об этом прямо говорит — должны стоять глобальные корпорации «с социальной ответственностью». Правительства и народы останутся в прошлом (вместо них должна создаться единая биомасса), и это точно не фашизм с его культом германской нации.

Допустим, что это глобализм, один из идеологов которого показал свое лицо и истинные цели. Да неважно, какое слово тут более уместно. А вот к корпорациям, которые таким миром хотят править, надо внимательно присмотреться. Например, подсчитать, какими активами оперирует в глобальном масштабе информационное лобби или медицинское. И сравнить их — ну хотя бы в масштабах США, по бюджетным расходам — с военно-промышленным комплексом, который, к нашему изумлению, оказывается сегодня в разы беднее и слабее новых глобальных монстров. И тогда нам детской игрой покажется привычка ВПК затевать бесконечные войны, по сути питая свое развитие человеческим страхом перед чужаками. Страхи ведь есть и пострашнее, за свое здоровье, например. И если от войны, как кому-то казалось, можно спрятаться в каком-то тихом уголке планеты, то сейчас…

А теперь главное: они еще не победили. Шваб поспешил радоваться.

Читайте по теме:
— Глава ВЭБ Клаус Шваб: эпидемия никуда не исчезнет! Человечеству придётся с этим жить
— «Этих людей мало кто знает!» Профессор раскрыл кто диктует политику США и Западу
— Министр ЕС: к 2030 году у людей не будет ни собственности, ни приватности

Размещено на http://allbest.ru
Проблема неологизмов в современном русском языке

Содержание

Введение
1. Происхождение и употребление неологизмов в русском языке
2. Результаты социолингвистического исследования
3. Классификация неологизмов по темам
4. Названия новых профессий
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Актуальность темы исследования. Язык – это живая лексическая система, в которой постоянно появляются новые слова и отмирают устаревшие. Темп этих перемен неравномерен. И сейчас русский язык переживает период, когда в результате ряда резких социальных перемен возникла необходимость в обозначении множества новых понятий.
Стремительно развивающееся общество, постоянные изменения и нововведения в социальной, экономической, научно-технической жизни не могут не отражаться в языке. Словарный состав языка постоянно пополняется новыми единицами.
Известно, что конец XX века называют веком неологизмов. Для того чтобы оставаться человеком, современным собственному времени, чтобы постоянно идти в ногу с цивилизацией, понимать язык средств массовой информации, необходимо знакомиться с новыми словами, постоянно появляющимися в языке и демонстрирующими тем самым его неисчерпаемые возможности.
Часто, смотря телевизор, читая газеты, журналы мы сталкиваемся с тем, что многие слова нам просто непонятны. Поэтому данная работа посвящена теме «Проблема неологизмов в современном русском языке».
Цель исследования: изучить причины появления новых слов в русском языке, определить лексическое значение неологизмов.
Задачи исследования:
1. изучить особенности происхождения и употребления неологизмов в русском языке;
2. провести социолингвистический опрос школьников;
3. классифицировать неологизмы по тематическим группам;
4. изучить названия новых профессий;
Предмет исследования: неологизмы.
Объект исследования: лексика русского языка.
Методы исследования: теоретические (анализ и синтез), эмпирические (наблюдение, сравнение).
Гипотеза: предположим, что систематическое и целенаправленное введение новых слов на занятиях по русскому языку обеспечивает лучшее усвоение орфографии, орфоэпии; способствует расширению словарного запаса школьника и готовит его к современной жизни.
Практическая значимость: данный материал может быть использован в школьном курсе русского языка при изучении лексики и культуры речи.
лексика русский неологизм лингвистический
1. Происхождение и употребление неологизмов в русском языке
Лексика русского языка постоянно пополняется новыми словами. Крепнут международные связи страны, происходят изменения в культурной жизни, появляются новые виды спорта. Все это находит отражение в языке.
Новые слова, или неологизмы (от греч. Neos – новый, logos – слово) появляются ежечасно, ежеминутно, но не все слова сохраняются в человеческой памяти, фиксируются в различного рода справочниках.
Неологизм (др.-греч. нЭпт – новый, льгпт – речь, слово) – слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Свежесть и необычность такого слова или словосочетания ясно ощущается носителями данного языка.
Этот термин применяется в истории языка, чтобы охарактеризовать обогащение словарного состава в отдельные исторические периоды – так, можно говорить о неологизмах петровского времени, неологизмах отдельных деятелей культуры (М.В. Ломоносова, Н.М. Карамзина и его школы), неологизмах периода Отечественной войны и т. д.
В развитых языках каждый год появляются десятки тысяч неологизмов. Большинство из них имеют недолгую жизнь, но некоторые закрепляются в языке надолго, входят не только в живую обиходную его ткань, но и становятся неотъемлемой частью словесности.
Для каждого поколения какие-то слова в свое время были новыми. Люди старшего поколения хорошо чувствовали несколько десятилетий назад новизну таких слов, как магнитофон, универмаг, телевизор. Те, кто родился в 50-х годах, помнят возникновение слов спутник, луноход, космический челнок. Сейчас мы уже привыкли к таким словам, как компьютер, мобильная связь, миксер. Но есть еще много новых слов, которым предстоит либо закрепиться, либо исчезнуть.
Существуют разные пути пополнения лексики. Словарный запас русского языка обновляется путем появления собственно новых слов, развития новых значений у старых слов.
Иной путь пополнения словарного запаса – заимствование. В результате политических, торгово-экономических и культурных контактов нашей страны с другими странами происходит проникновение иноязычных слов в русскую лексику.
Русский язык всегда был открыт для заимствований. Начиная с эпохи Петра I, лексика обогащалась словами из западноевропейских языков. Особенно много пришло слов из французского языка. Это политические слова (авангард, актив, дилетант, министр, деспот, офицер, президент, реформа), искусствоведческие (анонс, балет, мода, шедевр, дирижер, декорация, шедевр, оркестр, рояль, вальс, сеанс), названия предметов быта, одежды, продуктов (жилет, капюшон, тюль, портфель, метро, диван, ваниль, бульон, пюре, десерт, желе, терраса). Из польского языка заимствованы (бутылка, винт, гитара, дуршлаг, индюк, повидло, паштет, кофта, шаль, каникулы, комедия, цифра, шпаргалка, дистанция, квартира, карета, фабрика). Итальянского происхождения (виолончель, опера, либретто, вермишель, помидор). Из голландского пришли в русский язык слова (лоцман, верфь, зонтик, кастрюля, флаг).
За последние время большинство новых слов заимствованы из английского языка при помощи калькирования.
Причины заимствования:
– заимствование слова вместе с заимствованием вещи или понятия (шейкер, боулинг, постер, менеджер),
– тенденция к замене описательного наименования однословным (риелтор – специалист по продаже недвижимости, промоутер – представитель компании по сбыту, бартер – товарный обмен без участия денег),
– заимствование обусловлено влиянием иностранной культуры, диктуется модой на иностранные слова (секьюрити – охранник, имидж – образ).
К процессу заимствования носители языка относятся по-разному. Даже среди лингвистов существуют разные точки зрения. Одни называют процесс заимствования «языковым беспределом» и говорят о возможном исчезновении языка; другие считают, что в заимствованиях нет ничего плохого и что русскому языку ничего не угрожает, так как он умеет очищаться, избавляться от ненужного, в том числе и от иноязычных слов.
Люди старшего поколения менее терпимы к «чужим» словам, чем молодёжь. С повышением уровня образования, более глубокого изучения иностранных языков освоение заимствований происходит легче. Представители технических профессий меньше обращают своё внимание на то, какое слово они видят в тексте или слышат – русское или иноязычное, чем представители профессий гуманитарных.
На втором этапе опроса учащимся предлагался список неологизмов на разные темы, из которого они выделяли те слова, значение которых не могли определить «А как это по-русски?». Большинство назвали такие слова: лизинг, маркетинг, холдинг, дебитор (бизнес, право), форвард (спорт), браузер, (информатика), аутсайдер, лобби, спикер, спич, (прочие).
При анализе результатов исследования стало ясно, что многие учащиеся дают толкование слову, опираясь на знания английского языка. Трудности возникали у тех, кто изучает немецкий язык.
65% учащихся больше слов знают из области спорта и быта (техника, продукты, косметика), 30% справились со словами, относящимися к компьютеру, Интернету. Трудности возникли с политическими, экономическими неологизмами.
К процессу заимствования носители языка относятся по-разному. Даже среди лингвистов существуют разные точки зрения. Одни называют процесс заимствования «языковым беспределом», и говорят о возможном исчезновении языка; другие считают, что в заимствованиях нет ничего плохого и что русскому языку ничего не угрожает, так как он умеет очищаться, избавляться от ненужного, в том числе и от иноязычных слов.
Цель исследования: изучить причины появления новых слов в русском языке, определить лексическое значение неологизмов.
Задачи исследования:
– провести социолингвистический опрос школьников;
– классифицировать неологизмы по тематическим группам;
– составить толковый словарь неологизмов.
Предмет исследования: неологизмы.
Объект исследования: лексика русского языка.
Методы исследования: теоретические (анализ и синтез), эмпирические (наблюдение, сравнение).
2. Результаты социолингвистического исследования «Мое отношение к неологизмам», «А как это по-русски?»
Проведенный опрос 95 учащихся (6Б, 7А, 9Б и В) по проблеме «Мое отношение к неологизмам» показал следующие результаты:
9% – моё отношение к неологизмам нейтральное. Людям и так хватит слов, чтобы выразить свои мысли. Может, когда я вырасту, новые слова и будут для меня важны, но сейчас они меня не интересуют.
49% – неологизмы нужны в речи, потому что в русском языке нет многих терминов, которые употребляются в определенных областях науки и техники. Русский язык не обеднеет от обилия неологизмов, а, напротив, приобретет силу, станет намного объемнее.
42% – в русском языке неологизмов должно быть в меру. Чрезмерное употребление новых слов делает наш язык не совсем русским.

Рис. 1. Результаты опроса «Мое отношение к неологизмам»
На втором этапе опроса учащимся предлагался список неологизмов на разные темы, из которого они выделяли те слова, значение которых не могли определить «А как это по-русски?». Большинство назвали такие слова: лизинг, промоутер, мерчендайзер, маркетинг, холдинг, дебитор (бизнес, право), джогинг, овертайм, пейнбол, стритрейсинг, форвард (спорт), браузер, дорвей, онлайн, хай-тек (информатика), аутсайдер, лобби, саундтрек, спикер, спич, дресс-код (прочие).
3. Классификация неологизмов по темам
Сфера жизни общества
Неологизмы
1. Общественно-политическая
2. Экономическая (бизнес, банковское дело)
3. Спорт
4. Культура, искусство
5. Компьютер и веб
Альянс, аппозиция, баллотироваться, брифинг, депортация, дискриминация, импичмент, инаугурация, кворум, конвенция, консенсус, менталитет, мэр, нота, префектура, спикер
Акциз, брокер, бренд, грант, дилер, дистрибьютор, девальвация, деноминация, дебитор, дивиденды, индексация, инфляция, инвестиция, ипотека, квота, лизинг, маклер, маркетинг, менеджмент, оффшор, риэлтор, спонсор, тендер, мерчендайзер, холдинг.
Бейсбол, боулинг, виндсёрфинг, голкипер, дайвинг, джогинг, зорбинг, картинг, овертайм, офсайд, пейнтбол, робджампинг, рефери, сёрфинг, скейтборд, сноубординг, спидвей, стритбол, стритрейсинг, форвард, хавбек, фитнес.
Аниматор, блокбастер, дизайн, имидж, кастинг, клипмейкер, кутюрье, мультиплекс, папарацци, пиар, попурри, портфолио, постер, продюсер, ремейк, сингл, синквейн, смайлик, шоу, шоумен.
Байт, баннер, блог, браузер, веб, дорвей, интернет сервис провайдер, клик, ксерокс, логин, ноутбук, онлайн, офлайн, пиксел, постинг, принтер, сайт, скриншот, спам, сканер, смайлик, файл, факс, чат, чипсет, хакер, хостинг
Предметы быта
Косметология
Продукты
Блендер, миксер, ростер, тостер, шейкер
Визажист, лифтинг, пилинг, скраб
Канапе, крекер, лагман, люля-кебаб, нори, профитроли, роллы, сандвич, суши, снэки, хинкали, хачапури, фастфуд, хот-дог, шаурма, шурпа, йогурт.
80% слов, заимствованы из английского языка. Слова, относящиеся к продуктам питания, пришли из арабского, японского, китайского, грузинского, персидского, турецкого языков. Это связано с тем, что сейчас много открывается ресторанов, кафе, где предлагают национальные блюда. Часто посетители не знают, что входит в состав того или иного блюда (не знают значения слова).
4. Названия новых профессий
В последние годы на рынках труда предлагаются новые, современные профессии, названия которых требуют подробного толкования. Опрос учащихся 9-ых классов показал, что многим известны профессии: менеджер, риелтор, дизайнер, а такие названия профессий, как промоутер, копирайтер, брокер, мерчендайзер и другие, не известны, поэтому вызывают большой интерес. Поэтому рассмотрим происхождение названий новых профессий, сферу употребления и попытаемся определить значение некоторых слов.
Наименование лиц по роду профессиональной деятельности
Происхождение названия новых профессий
1. Аквизитор
от латин. acquisitor
2. Андеррайтер
от немец. ander
3. Аниматор
от англ. animator
4. Аудитор
от англ. auditor
5. Брокер
от англ. broker
6. Менеджер
от англ. manager
7. Дизайнер
от англ. designer
8. Интервьюер
от англ interviewer
9. Копирайтер
от англ copywriter
10. Логистик
от англ logistics
11. Маркетолог
от англ. marketer
12. Мерчендайзер
от англ. merchandiser
13. Промоутер
от англ. promoter
14. Риелтор
от англ. realtor
15. Имиджмейкер
от англ. imagemaker 1. «Человек – техника»
Девелопер – специалист по операциям с недвижимостью: заказывает проект, покупает или берет в аренду участок земли, «привязывает» проект к участку, согласовывает подведение всех коммуникаций, строит объект – например, большое офисное здание.
Клинер (уборщик) – специалист по уборке помещений.
Ландшафтный архитектор – специалист, способный благоустроить любое открытое пространство, где должны быть зеленые насаждения.
Нанотехнолог – специалист, который занимается научными исследованиями на атомном и молекулярном уровне, создает новые виды материалов.
Системный администратор – сотрудник, который отвечает за адекватную работу компьютеров и сетей. Системные администраторы устанавливают права доступа к различным ресурсам внутренней сети (принтерам, сканерам и т.п.) и к интернету, а также правила работы с ними. На системном администраторе лежит задача обеспечения информационной безопасности компании.
Сценарист компьютерных игр – специалист, который придумывает сюжеты ролевых игр и стратегий, описывает приключения в квестах.
2. «Человек – человек»
Ассистент – помощник, чаще определяется в качестве личного помощника, не только организует работу руководителя фирмы, но выступает как своеобразный посредник, ведет напрямую переговоры от имени лица, которое представляет, решает практические вопросы, касающиеся его сферы знаний.
Брокер – посредник при заключении сделок на биржах, действует от имени и за счет клиентов.
Госторбайтер – наемный рабочий.
Дилер – частное лицо или фирма, ведущие биржевые операции от своего имени и за свой счет.
Дистрибьютор – посредник.
Интервьюер – лицо, которое проводит интервьюирование, опрос, в том числе для социологических и других социальных исследований.
Коммивояжер – разъездной сбытовой посредник, который, перемещаясь по рынку, выполняет роль простого посредника или действует по поручению своего клиента (продавца).
Коучер – специалист, раскрывающий потенциал личности сотрудников компании (обычно топ-менеджер): повышает их производительность и эффективность, помогает развитию способностей осуществлять движение в нужном темпе и направлении, приводит в действие системы мотиваций человека.
Логистик – менеджер по таможне и транспорту, управляющий поставками, занимается организацией грузопотока, работает с грузоперевозчиками и грузоотправителями, осуществляет контроль приема-сдачи грузов.
Маркетолог (исследователь рынка) – сотрудник, занимающийся проблемами производства и сбыта продукции.
Мерчендайзер – специалист по продвижению продукции в розничной торговле.
Менеджер (управляющий) – руководитель компании, предприятия, банка.
Промоутер – представитель компании по сбыту: поддерживает имидж фирмы, продвигает для продажи все производимые фирмой товары, работает с сетью магазинов, содействует продажам товара.
Рекрутер – человек, занимающийся устройством людей на работу.
Риэлтор – агент по продаже недвижимости.
Сомелье – это лицо, отвечающий, за карту напитков в ресторане или на дегустации, дающий советы по выбору вин и сервировке; он участвует в процессе обслуживания от подачи вина до момента, когда гости покидают зал.
Специалист по связям с общественностью – специалист, работающий в сфере производства и крупной торговли: поддерживает имидж фирмы, отвечает за информационное продвижение проектов фирмы, за работу со средствами массовой информации, за поддержание связей с общественностью.
Супервайзер – лицо, занимающееся разработкой маршрутов, осуществляющее наблюдение и контроль за деятельностью торговых представителей.
Трейдер (торговец) – торговец оптовыми партиями товара или ценными бумагами.
3. «Человек – природа»
Биоинженер – специалист, который занимается получением генетически модифицированных растений, животных и микроорганизмов с нужными признаками и свойствами.
Грумер – это специалист по уходу за собаками и кошками.
Эколог – специалист в области экологии
4. «Человек – знак»
Актуарий – специалист в области страховой математики, разрабатывающий методику исчисления страховых тарифов.
Андеррайтер – специалист, который занимается составление, проверкой и визированием договоров, подготовкой заключений по рискам и убыткам.
Аудитор – квалифицированный бухгалтер, контролирующий состояние счетов бизнеса или организации.
Медиабайер – лицо, занимающееся скупкой рекламных площадей на щитах и городском транспорте, на интернет-сайтах и в кинофильмах, на газетных и журнальных полосах, закупает время на телеканалах.
Специалист по информационной безопасности – специалист, создающий системы защиты телекоммуникационных систем для конкретных предприятий, защиты локальной компьютерной сети от вирусных атак или взлома хакеров.
Тестировщик программного обеспечения – специалист, выискивающий ошибки программистов.
5. «Человек – художественный образ»
Аниматор – художник, занимающийся созданием анимации; артист на различных мероприятиях.
Брейдер – человек, который профессионально занимается плетением (косы).
Веб-дизайнер – специалист, занимающийся художественно-проектной деятельностью, направленной на создание и обеспечение удобства использования веб – ресурсов.
Визажист – специалист по макияжу.
Дизайнер – художник-конструктор, специалист по дизайну.
Имиджмейкер – специалист-психолог, разрабатывающий стратегию и технику эффективного формирования образа (имиджа) артиста, общественного или государственного деятеля в целях повышения его репутации, влиятельности и популярности.
Копирайтер – лицо, создающий сжатый текст или слоган для рекламного объявления, материал для статьи, заметки, книги, публикации.
Кутюрье – художник-модельер, создающий коллекции модной одежды.
ТВ-байеры – выбирают из коллекций известных дизайнеров те вещи, которые затем появляются в модных бутиках.
Хэндмейкер – тот, кто занимается ручной работой, создает качественные и оригинальные вещи.
Лексика современного русского языка пополняется названиями новых профессий, заимствованными из западноевропейских языков. Большинство новых слов, взято из английского языка. Способ заимствования – калькирование.

Заключение
В данной работе мы рассмотрели пути пополнения словарного запаса языка, проанализировали, в какой области в последнее время чаще всего появляются новые слова, сделали попытку выяснить трудности их адаптации в русском языке на лексическом и орфоэпическом уровне.
Результаты проведенных исследований наглядно демонстрируют, насколько прочно и быстро новые слова, прежде всего заимствованные из других языков, вошли в нашу речь сегодня, в век научно-технического прогресса.
Можно сделать следующие выводы:
– заимствованные слова достаточно прочно входят в лексический состав русского языка и функционируют в разных сферах жизни;
– процесс адаптации заимствованных слов в русском языке проходит очень сложно, особенно на лексическом уровне;
– учащиеся нашей школы испытывают затруднения при определении лексического значения слов из сфер политики, бизнеса, информатики.
Список использованной литературы

1. Антонова О.А. На каком языке мы говорим? // РЯШ – 2005, №4.
2. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: учебное пособие. М.: КноРус, 2012.
3. Горнфельд А.Г. Новые словечки и старые слова. М.: URSS, 2011.
4. Григоренко О.В. Современные наименования лиц по роду занятий. // РЯШ – 2005, №4.
5. Наумова И.О. О некоторых лексических и фразеологических неологизмах английского происхождения в русском языке. // РЯШ. – 2004, №1.
6. Огиенко И.И. Иноземные элементы в русском языке: история проникновения заимствованных слов в русский язык. М.: URSS, cop. 2009.
7. Сенько Е.В. Лексические новации в современной языковой картине: новые слова, значения, словосочетания. Владикавказ: Изд-во СОГУ им. К. Л. Хетагурова, 2012.
8. Сенько Е.В. Неологизация в современном русском языке: межуровневый аспект. СПб: Наука, 2007.
9. Тойтукова А.О. Лексические инновации в русском языке начала XXI века: 2000 – 2009 гг.: монография. Абакан, 2010.
Размещено на Allbest.ru

Скрипача Сергея Поспелова называют «русским Паганини», даже неискушенному зрителю становится понятно, что речь идет о музыканте с феноменальной техникой и экспрессивной исполнительской манерой. Кто не слышал игру Сергея Поспелова, может исправить досадное упущение и прийти на концерт 8 января в собор Петра и Павла в Москве. Бонусом будет популярная музыка Чайковского и Вивальди в обрамлении роскошных видеоинсталляций французских импрессионистов. В интервью ФАН Сергей Поспелов рассказал о программе и ее участниках — Московском камерном оркестре, пианистке Маргарите Поспеловой, а также необычном для скрипача хобби.

— «Времена года» Вивальди — один из самых исполняемых шедевров классики, неизменно присутствующий в новогодней и рождественской афишах. Почему не надоедает играть этот цикл?

— Каждый раз, когда исполняешь «Времена года» Вивальди, понимаешь, что в этом цикле ты чего-то не нашел, опять что-то упустил, тебе хочется по-другому сыграть пассаж, фразу. Вот такой феномен. Такое ощущение, будто у Вивальди в нотах есть секретный код, и вот уже 300 лет его пытаются расшифровать. Очевидно всем, что произведение получилось гениальным: спустя столько веков эта музыка продолжает оставаться актуальной, ее могли написать и в наше время. Она прекрасно ложится на визуальный ряд: когда играешь «Времен года», то представляешь картины природы, партитура оживает в бытовых сценках — вот герой несется от непогоды домой, а потом греется у камина. В произведении просматривается масса интересных сюжетных линий. Кстати, есть легенда, что Вивальди сам придумал сюжет к своему сочинению, предварив каждую из четырех частей цикла сонетами. Авторство Вивальди не доказано, но заданная программа очень гармонично вписывается в музыку и помогает публике «прочитать» и прочувствовать это сочинение.

Всегда очень много вопросов к этому произведению и у артистов. Самое удивительное то, что ответы отличаются. Поэтому и интерпретации совершенно разные и по манере исполнения, и по подаче материла. Есть уже и театрализованные версии «Времен года», когда птицы на жердочках сидят.

— Получается, что «Времена года» Вивальди хорошо вписываются в модные сегодня мультимедийные проекты?

— Совершенно верно. Например, в третьей части цикла «Осень», где егеря отправляются на охоту с гончими псами, мои музыканты из оркестра топают ногами во время игры, еще больше акцентируя внимание на сюжетной линии, так мы раскрепощаем публику. Мне кажется, такая трактовка соответствует стилистике музыки барокко, смелой в плане экспериментов, ведь композиторы той эпохи находились в поиске чего-то нового. Может быть, услышав нас, Вивальди сказал бы: «А здорово они придумали с притоптыванием» (смеется).

— В Московском камерном оркестре нет ни одного музыканта старше 30 лет. Для молодежной аудитории это явный плюс, ведь охотнее идут слушать «своих». Вам принципиально, кто в зале на ваших выступлениях?

— В возрастном плане нет. Но для меня крайне ценно, когда публика на одной эмоциональной волне с исполнителями, когда публика, если использовать музыкальный сленг, «не тугая», а, наоборот, податливая. Ты подарил ей искренние эмоции, выложился, а она моментально откликнулась на этот посыл. Тогда тебе сразу легче играть, твоя энергия кружится в зале и возвращается к тебе. Возникает особая атмосфера, взаимопонимание духовного порядка. А если зал немного «туговат», то ты играешь как бы в пустоту. Когда нет общения на уровне энергетических связей, то от таких «мертвых» концертов сильно устаешь. Мне приятно видеть на своих концертах «живую» публику — и детей, и молодежь — моих ровесников, и людей пенсионного возраста. И если ты смог увлечь всех их своим выступлением, то это, несомненно, определенное достижение.

— В концерте с вашим участием по традиции за фортепиано будет ваша жена Маргарита. В совместных выступлениях артистов-супругов есть некий шарм. Легко ли мужу и жене быть вместе фактически 24 часа в сутки?

— Как поется в одной известной песне, музыка нас связала. Маргарита пришла на мой концерт в Большом зале Московской консерватории, где я играл на скрипке Страдивари чакону из партиты Баха. После выступления она подошла ко мне и сказала, что ей очень понравилось мое исполнение. Я узнал, что Маргарита — страстная поклонница великого Яши Хейфица, всех современных скрипачей сравнивает с ним. Мне было сказано, что я смог чуть-чуть приблизиться к этому феноменальному артисту (смеется) по духу, темпераменту, владению инструментом. Интересно, что мы учились вместе в Центральной музыкальной школе при Московской консерватории, она — на фортепиано, я, понятно, — на скрипке, но раньше не слышали игру друг друга. После памятного концерта началось плотное общение, переросшее в страстный роман. Мы начали играть вместе, создали дуэт и стали давать камерные концерты. Мы стали единым целым сначала на сцене, а потом и в жизни. Мне легко выступать вместе с Маргаритой, а потом уже дома делиться впечатлениями от прошедшего концерта. Мы не устаем друг от друга.

Скрипач Сергей Поспелов: «У Вивальди есть секретный код, и 300 лет его пытаются расшифровать»

Фото предоставлено Сергеем Поспеловым / Петр Колчин

— Сколько лет вы вместе?

— Уже девять лет, нашему сыну восемь лет.

— Вы выступали с лучшими оркестрами мира. Но я хочу спросить о концертах с Дубненским симфоническим оркестром. Как оказалось, что вы, знаменитый музыкант, стали сотрудничать с муниципальным коллективом, неизвестным по большому счету широкой аудитории?

— Я сейчас — один из двух дирижеров Дубненского симфонического оркестра вместе с Евгением Ставинским, который является и художественным руководителем оркестра. А сотрудничество с коллективом началось благодаря моему учителю, знаменитому скрипачу Эдуарду Грачу, который выступал в подмосковной Дубне и как солист, и со своим камерным оркестром «Московия». Я с его подачи тоже выступал как солист вместе с «Московией». В Дубне мне также устраивали личные выступления как лауреата всевозможных конкурсов. После того как я стал практиковать дирижирование вместе в Московским камерным оркестром, меня пригласили встать за пульт Дубненского симфонического оркестра. И вот последние два года я довольно часто выступаю в Дубне.

— Смотрю на афишу недавнего концерта, в программе — отнюдь не всем известный Паганини, а музыка для джазовых гурманов: кроме Гершвина, Дмитрий Явтухович (бывший участник «Песняров»), американец Уильям Болком, лауреат «Грэмми», бразильский пианист и автор популярных песен Антонио Карлос Жобим. Это «непарадный» Поспелов?

— Обычно я дирижирую в Дубне более серьезными программами из сочинений классики. Этот концерт получился во всех отношениях нестандартным, спонтанным. Мы решили поменять стилистический вектор и сыграть джазовые композиции.

— Музыканты оркестра в профессиональном плане были готовы к такому культурному перевороту?

— В Дубненском симфоническом оркестре играет много музыкантов из Москвы, среди которых — выпускники престижных вузов. Поэтому исполнительский уровень коллектива на достаточно высоком уровне. По крайней мере, перед оркестрантами можно ставить серьезны задачи и расширять репертуар. Самый привлекательный для меня момент в этой истории — возможность мне самому составлять программы концертов.

— Дубна — это наукоград. Публика, получается, интеллигентная и культурная?

— Публика благодатная и очень музыкальная, которая не пропускает ни одного концерта своего симфонического оркестра. Это очень важно для меня. Я всегда знаю, что в Дубне меня ждет теплый прием, моя задача — оправдать ожидания людей и выложиться на сто процентов. В городе присутствует музыкальная жизнь. Каждое выступление становится событием, его ждут и потом живо обсуждают. Доверие ко мне зрителя позволяет мне исполнять сложную музыку: это Пауль Хиндемит и его «Траурная музыка» для альта и струнного оркестра, двойной концерт Антона Брукнера, сочинение Самуэля Барбера, которого нечасто можно услышать в живом исполнении. Так оказалось, что в процессе подготовки этой программы умерла жена Евгения Ставинского, и выступление мы посвятили ее памяти. Концерт прошел с аншлагом.

— Работа с Дубненским симфоническим оркестром — это вольница?

— Да, абсолютная творческая свобода.

— Музыкальных горок вам, похоже, мало, поэтому вы покоряете снежные склоны на горных лыжах? Это тоже освобождение от профессиональных стереотипов?

— На горных лыжах я катаюсь с детства. Увлекся такой дисциплиной как downhill — когда на большой скорости несешься с горы: приходится вписываться в крутые повороты и преодолевать трамплины, какое-то время паря в воздухе.

— Не страшно?

— Скорее экстремально. Но мне нравится как раз такое увлечение по эмоциональным ощущениям, полная концентрация и одновременно свобода, невероятная динамика, выброс адреналина. Где-то близко с тем, что чувствуешь на сцене. Компромисса быть не может: либо ты съедешь с горы, либо нет, либо выложишься полностью на концерте, либо запорешь выступление. В том и другом случае ты должен побороть себя и препятствия и выйти победителем. С другой стороны, когда я несусь с горы, например в Красной поляне, в голове наступает перезагрузка, я полностью освобождаюсь от музыкального багажа, забываю о безумном графике концертов и обретаю невероятную легкость бытия в окружении прекрасной природы.

— Как тут не вспомнить о Вивальди?

— Кстати, да. Горы ведь прекрасны в любое время года. Говорю об этом со знанием дела — ведь я еще и фанат горного велосипеда.

Досье

Сергей Поспелов родился в 1990 году в Ростове-на-Дону. В 11 лет дебютировал с оркестром, исполнив в Ростовской филармонии концерт Ф. Мендельсона. В 2009 году окончил Центральную музыкальную школу при Московской консерватории, в 2014 году — Московскую консерваторию, а в 2017 году — аспирантуру МГК имени П. И. Чайковского по классу народного артиста СССР, профессора Эдуарда Грача. С 2017 года является ассистентом класса профессора Московской консерватории имени П. И. Чайковского Э. Д. Грача.

Победитель пяти международных конкурсов. Лауреат премии оркестра «Новая Россия», учрежденной фондом Ю. Башмета, удостоен стипендий Фонда «Русское исполнительское искусство» и фонда М. Ростроповича. С 2006 года — участник программ фонда В. Спивакова. В 2015 году Сергей был приглашен семьей знаменитого скрипача Леонида Когана принять участие в серии концертов, посвященных его памяти.

С 2017 года — солист и художественный руководитель Московского камерного оркестра.

30 ноября 2021 года пандемия Covid–19 унесла жизнь даугавпилчанки Софии Ильиничны Ковалевой–Кривоносовой (девичья фамилия Бардина). За спиною этой женщины — тяжелая, но необыкновенно яркая судьба. София Ильинична была известна в Даугавпилсе как поэтесса, фотохудожница, спортсменка. Человек, в свои восемьдесят четыре года переживший столько, что иным на две жизни хватит…

Тяготы юных лет

Никто не мог рассказать о ней лучше, нежели сама София Ильинична. И она мне повествовала: «Я родилась в Белоруссии, в маленькой деревеньке Пашково Старосельского района под Витебском. Увы, детство мое окончилось очень рано — пришла войны. Как я позже написала: «Мое детство — взрывы и стрельба…» Однажды во время оккупации гитлеровцы вошли в наше село и загнали всех деревенских в большой хлев. Сельчане стояли там целых три дня, прижавшись друг к другу, и ждали — будут жечь живьем. Лучше уж и не говорить, что чувствовали люди, особенно дети, остававшиеся, как и все, без воды и пищи… Однако, когда надежда была уже совсем потеряна, ворота открылись, и немцы начали вышвыривать наших наружу. Вот только матерей в одну сторону, детей — в другую. Ужас!»



Сочинение про модные неологизмы

Маленькая Соня так вцепилась в маму, что два немца совместными усилиями не могли ее оторвать. «Вдруг подошел офицер, взглянул на меня… А я тогда была беленькая, кудрявая. Кто знает, быть может, у него дома остался ребенок, похожий на меня… Офицер распорядился оставить детей матерям. Несколько дней нас опять держали взаперти, потом погнали в товарные вагоны. Деревню сожгли, а нас ждал год беспросветного германского рабства. Когда наши освободили, возвращаться было особо некуда. В результате осели в Даугавпилсе. Помню, как на первых порах сверстники смеялись надо мною за мой белорусский диалект… К сожалению, мама тяжело заболела, и меня забрали в детский дом. Девять лет мне было…» — говорила мне Ковалева–Кривоносова много десятилетий спустя.

В детдоме Соня окончила пять классов. Время было трудное, послевоенное. Мужчин не хватало, а рабочая сила для восстановления разоренной страны требовалась в огромных масштабах. Когда Соне исполнилось четырнадцать, ее вместе с другими ровесниками–детдомовцами направили в Ригу. В то время Соня очень хотела танцевать, чувствуя в себе большую склонность к этому искусству. Помимо танцев, девочка проявляла незаурядный талант к пению и сочинению стихов — их даже читали в знаменитой тогда радиопередаче «Пионерская зорька». Однако пришлось в итоге осваивать прозаическую профессию токаря. В Риге она окончила ремесленное училище. В шестнадцать Соня уже получила свое первое рабочее место — в Елгаве, на сахарном заводе. Потом была учеба в вечерней школе, работа на рижском заводе «Гидромедприбор». А потом была болезнь…

Надо сказать, что София Ильинична с детства отличалась слабым здоровьем — чего никак нельзя было сказать, глядя на эту бодрую женщину. Врачи решили, что ей нельзя много стоять на ногах у станка — и в итоге София была переведена на «сидячую» работу контролера ОТК. В 55–м по путевке комсомола она поехала в Казахстан, осваивать целину, спустя год вернулась в Даугавпилс — вновь объявившаяся болезнь сердца требовала более прохладного климата. Затем были несколько лет, проведенных на городском заводе «Электроинструмент». Отдушиной для души стало участие в женском танцевальном ансамбле. София Ильинична до конца жизни запомнила имя его руководителя — Василий Баранов. Занятия танцами продолжились и в Рижском электромеханическом техникуме, на учебу в который Софию направил завод. Помимо учебы, она работала в техникуме лаборантом. Пришлось ей в ту пору лежать и в больнице с туберкулезом лимфатических узлов — так, даже спустя годы, продолжал сказываться период рабства в Германии…

Встреча с суженым

Тут в ее жизни произошло одно из судьбоносных событий. Она пошла устраиваться в Клуб автоработников, известный рижанам как «Баранка» и располагавшийся в нынешнем Верманском парке (тогда — парк Кирова) При клубе существовал хор, руководитель которого решил проверить голос девушки. Итоги проверки привели его в восторг: «Ну, милая моя, тебе же надо петь! Тем более что петь ты сможешь до конца жизни, а протанцуешь максимум еще лет десять». Так София оказалась в хоре, где встретила своего суженого — Александра Ковалева–Кривоносова.

Это была большая любовь, вскоре увенчавшаяся браком. Родители Александра сказали ему: «Если любишь, то надо жениться. Однако помни — в нашей семье не разводятся!» Впрочем, обоюдная любовь Александра и Софии оказалось столь сильной, что ничуть не иссякла за десятилетия совместной жизни. После женитьбы обоим довелось немало попутешествовать. Сначала пожили и поработали в Печоре, где с Софией произошел несчастный случай: она упала у своего токарного станка и выбила почку. Супруги переехали в Ярославль, где София устроилась кассиром в продуктовый магазин. Однако врачи посоветовали вновь перебраться в Прибалтику с ее климатом, что София и сделала — сначала уехала в Аглону, потом снова в Даугавпилс. Чуть позже к ней присоединился и Александр.

Счастье супругов омрачала лишь невозможность иметь детей. За этим фактом стоит долгая и трагичная история. Родители Александра в свое время очень необычно познакомились. Мать по имени Муза, являвшаяся простой даугавпилсской портнихой, однажды до войны выиграла 200 латов по лотерейному билету и решила на эти деньги исполнить мечту детства и побывать в Париже. В поезде у девушки украли деньги, документы и билет, после чего ее высадили в Лионе. Ее спасло знакомство с местным жителем Александром Ковалевым–Кривоносовым, за которого в итоге она и вышла замуж. От этого брака и родился сын, которого тоже назвали Александром. Во время войны супруги активно участвовали во французском Сопротивлении.

Муза перевозила мины и снаряды в детской коляске, а сверху сидел Сашенька. Вскоре женщину арестовало гестапо, а малыша отправили в госпиталь — в качестве подопытного кролика. Музе в гестапо жгли руки, зажимали пальцы в специальном устройстве. Ее пытал известный нацистский военный преступник Клаус Барбье. Впоследствии она давала показания против него на судебном процессе. Выжили оба чудом. В результате проводившихся на нем медицинских экспериментов Саша потерял возможность иметь детей… Мать тоже осталась инвалидом…
После войны семья Ковалевых–Кривоносовых переехала в Латвию, где Саша и познакомился с Софией. Впоследствии они единодушно решили усыновить ребенка из детдома. Однако потом выяснилось, что выбранный ими малыш безнадежно болен — еще до рождения у него был поврежден мозг. Однако супруги не отказались от своего Миши…

Александр был очень известным художником. Поскольку он увлекался еще и фотографией, то приохотил к этому и супругу. Для Софии Ильиничны, устроившей за годы жизни свыше двадцати своих фотовыставок, данное увлечение быстро стало одним из самых любимых. Позже она смогла посвящать искусству больше времени — с тех пор как 1978 году ушла на пенсию со своей последней работы в Даугавпилсской передвижной механизированной колонне. Досрочная пенсия объяснялась второй группой инвалидности, которую София Ильинична получила по состоянию здоровья.

Впрочем, позже она получила работу в городском инвалидном обществе. Ей вменили в обязанность работать с инвалидами по спорту, проводить организаторскую деятельность в данной сфере — хотя сама она никогда спортсменкой не была. При ее активном участии был создан клуб для местных спортсменов–инвалидов, президентом которого и стала милейшая София Ильинична. За несколько лет ее подопечные завоевали множество медалей на состязаниях. Она и сама принимала участие в соревнованиях по шашкам, шахматам, стрельбе, имела спортивные награды.

«Без любимого жить…»

Но в какой–то момент главным увлечением ее жизни — которое она вполне разделяла с мужем! — стало фотоискусство. «Мы делали много фотографий, — рассказывала она, — но сначала как бы лишь «для себя». Правда, со временем я поняла, что это может быть интересно и окружающим. Кстати, помимо этого, мы в течение почти двадцати лет увлекались съемками любительского кино. Наснимали более двадцати фильмов: о природе, людях, исторических памятниках. Снимали далеко не только на местной фактуре, ездили ради этого, например, в Ленинград. Обошли местные старые кладбища, снимали и их. Но самой серьезной нашей вещью я считаю фильм о проводившихся в конце 80–х раскопках — на месте бывшего нацистского концлагеря в даугавпилсском пригороде Погулянка. Там раскапывали места массовых захоронений жертв гитлеровцев. Очень тяжелое и мрачное кино получилось. Трагическое зрелище — когда кости сотен расстрелянных людей извлекали из земли. Младенческие косточки тут же и рассыпались… Было мнение, что нужно организовать широкий показ этого фильма в кинотеатрах — как знак предостережения. Увы, этого так и не случилось, а пленки по–прежнему хранятся у меня на квартире…»

С начала 90–х София Ильинична включилась в активную общественную деятельность. Одной из первых вступила в партию «Равноправие», наладила широкое сотрудничество с даугавпилсским Русским культурным обществом, в котором проводила свои фотовыставки. Ее выставки проходили и в других городах — в частности, в литовских Вильнюсе и в Рокишкисе, в российском Пскове. Софья Ильинична была награждена дипломом «Золотой объектив» Академии литературы и искусства (Италия). И она же активно участвовала в деятельности белорусского культурного общества «Уздым». В 2017 году в Центре белорусской культуры была организована ее юбилейная фотовыставка «Мир цветов» — как оказалось, последняя…

Другим серьезным увлечением Софии Ильиничны стала поэзия. Первоначально она сама не относилась серьезно к данному увлечению, но Александр аккуратно собирал листки с ее опусами и тщательно хранил. Он же вдохновил супругу на выпуск первого сборника «Калейдоскоп жизни…(о себе и обо всем)». Стихи Софии Ильиничны часто печатались в местных газетах. Она стала членом писательской организации «Русло–Л», издала три сборника.

Поэтический сборник — «Моя судьба» — вышел в 2008 году. Для нее выход этой книжки ознаменовал труднейший период в жизни — в 2005–м Александра убили. Когда он возвращался домой, его выследили двое подростков–цыганят, увязавшихся за прихрамывающим стариком. Они рванули сумку, которую он нес. В сумке лежали журналы и только что полученная медаль «60–летие Великой Победы». Александр упал с лестницы на цементный пол, сломал ногу, разбил голову. Его отвезли в больницу, там у него развилась гангрена. Ампутация ноги не помогла, и 6 сентября 2005–го он скончался.

Свое горе Софья Ильинична излила в стихах:

Без любимого жить.
Господи! Как трудно
Прошлое забыть.
Каждая улица
И каждый камень
Напоминают о нем.
Всегда и всюду
Мы были вдвоем.
Господи! Как горько
Без любимого жить…

В быту она являлась человеком хлебосольным и приветливым, интереснейшим собеседником. Запомнился занимательный нюанс. Ковалева–Кривоносова со смехом упоминала о своей «экстрасенсорной силе» — и это было чистейшей правдой. Я сам видел, как она прикладывала к своему телу металлические ложки — и ложки висели, не падали!

И вот София Ильинична умерла. Теперь она покоится на городском кладбище в районе Межциемс…

Владимир ВЕРЕТЕННИКОВ

Без любимого жить…

В быту она являлась человеком хлебосольным и приветливым, интереснейшим собеседником. Запомнился занимательный нюанс. Ковалева–Кривоносова со смехом упоминала о своей «экстрасенсорной силе» — и это было чистейшей правдой. Я сам видел, как она прикладывала к своему телу металлические ложки — и ложки висели, не падали!

И вот София Ильинична умерла. Теперь она покоится на городском кладбище в районе Межциемс…

Владимир ВЕРЕТЕННИКОВ.

  • Сочинение про мечеть 8 класс
  • Сочинение про любовь марии и дубровского
  • Сочинение про маму врача 5 класс
  • Сочинение про маму 4 класс небольшое по русскому родному языку
  • Сочинение про любимый вид спорта на английском