Сочинение про царевича елисея

1677-1679 36.30. i. .

×ÀÑÒÜ ÒÐÈÄÖÀÒÜ ØÅÑÒÀß (1677-1679)

    Ãëàâà 36.30. ÏÎÒÅØÍÀß ÈÑÒÎÐÈ߅

    Òåïåðü ïîãîâîðèì ïðî îáó÷åíèå Ïåòðà I. È òóò èñòîðèÿ âåñüìà òåìíàÿ. Ñîãëàñíî Ï.Í. Êðåêøèíà è È.È. Ãîëèêîâà îáó÷åíèå Ïåòðà íà÷àëîñü ëèøü 12 ìàðòà 1677 ãîäà. À äî ýòîãî îáó÷àòü öàðåâè÷à êàê-òî íåäîñóã áûëî, ïîäçàáûëè. Äàëè åìó ñàáëþ èãðóøå÷íóþ, îí è ïðîèãðàë âñå äåòñòâî â ñîëäàòèêîâ. Îòòîãî è ðóññêóþ ãðàììàòèêó çíàë íå î÷åíü…

    Èñòîðèê Í.Ã. Óñòðÿëîâ çàäàåòñÿ íåðàçðåøèìûì äëÿ ñåáÿ âîïðîñîì: «Êàêèì îáðàçîì, ïðè âñåîáùåì ðàâíîäóøèè òîãî âðåìåíè ê íàóêàì è èñêóññòâàì, ïðè ñîíëèâîé äðåìîòå óìà, êîòîðûé ïóãàëñÿ âñÿêîé íîâîé èäåè, ïîä ðóêîâîäñòâîì íàñòàâíèêîâ, åäâà ëè äàëåå ãðàìîòû ïðîñòèðàâøèõ ñâîþ ìóäðîñòü, ïîçíàêîìèëñÿ îí ñ ïðåëåñòüþ çíàíèé? Ïðîáóäèëñÿ ëè åãî ãåíèé ñîáñòâåííîþ ñèëîþ, èëè áûë ïðîáóæäåí ñ÷àñòëèâûì ñìåðòíûì, êîòîðîãî Ïðîâåäåíèå íèñïîñëàëî åìó â ðóêîâîäèòåëè? Âîò âîïðîñ ëþáîïûòíûé, äîñåëå íåèññëåäîâàííûé è â âûñøåé ñòåïåíè âàæíûé; îò ïðàâèëüíîãî ðàçðåøåíèÿ åãî çàâèñèò âåðíîñòü âçãëÿäà íà âñþ èñòîðèþ Ïåòðà» (Í.Ã. Óñòðÿëîâ, «Èñòîðèÿ öàðñòâîâàíèÿ Ïåòðà Âåëèêîãî», Ò. 1 — 3, ÑÏá., 1858.: Ò.1, Ãë. 1, ñòð.7.).

    Óìíèöà Óñòðÿëîâ î÷åíü âåðíî âûÿâèë íåðàçðåøèìîå ïðîòèâîðå÷èå â èñòîðèîãðàôèè Ïåòðà, èáî ñïèñàòü ÿâíî ïðîçàïàäíîå îáðàçîâàíèå Ïåòðà ìîæíî òîëüêî íà Ïðîâåäåíèå. Èíà÷å îòâåòîâ íåò. Êàê íåò èìåí òåõ «ðóêîâîäèòåëåé», êîòîðûå ïîðîäèëè ñàì ôåíîìåí Ïåòðà.

    Ïî ìíåíèþ èñòîðèêà, ñ ðàçãàäêè èìåííî ýòîãî îñíîâîïîëàãàþùåãî âîïðîñà è íàäî íà÷èíàòü ðàçáèðàòüñÿ â áèîãðàôèè Ïåòðà. Íà÷èíàòü çàíîâî, ñ ÷èñòîãî ëèñòà….

    Èìåííî çà ýòè ïðîçðåíèÿ Í.Ã. Óñòðÿëîâ áóäåò ïðåäàí ïî÷òè ïîëíîìó çàáâåíèþ, êîòîðîå ïðîäîëæàåòñÿ ïî ñåãîäíÿøíåå âðåìÿ. Íèêîëàé Ãåðàñèìîâè÷, íåñîìíåííî, äîãàäûâàëñÿ î ïðîèñõîæäåíèè Ïåòðà I, íî ïèñàòü îá ýòîì â òî âðåìÿ áûëî ñòðîãî íàñòðîãî çàïðåùåíî.

    Çàãàäî÷íîå ìîë÷àíèå ïðî îáó÷åíèå è âîñïèòàíèå íàøåãî ãåðîÿ âåùü àáñîëþòíî íåîáúÿñíèìàÿ. È ýòî î÷åíü ñëàáîå ìåñòî òðàäèöèîííîé èñòîðèè (ÒÈ) — ïðî âåëèêîãî èìïåðàòîðà äÎëæíî çíàòü âñ¸.

    À çíàòü íåëüçÿ – ïðàâäà, óæ áîëüíî îïàñíàÿ. Âîò è ïðèäóìàëè ñêàçî÷êó, ÷òî âîñïèòûâàëñÿ öàðåâè÷ â Íåìåöêîé ñëîáîäå: «Íå ìàëîðîññèéñêèå è ïîëüñêèå ìîíàõè è áîãîñëîâû ñäåëàëèñü íàñòàâíèêàìè Ïåòðà, à îáèòàòåëè Íåìåöêîé ñëîáîäû, íàõîäèâøåéñÿ ó ñàìîé ñòîëèöû è ïðåäñòàâëÿâøåé ñîáîé îáðàç÷èê çàïàäíîåâðîïåéñêîé ðàáî÷åé ñèëû, ïðåäïðèèì÷èâîñòè è ýðóäèöèè… Ðåëèãèîçíûå ïîáóæäåíèÿ çàñòàâèëè öàðÿ âûñåëèòü èíîñòðàíöåâ, äî òîãî âðåìåíè ïðîæèâàâøèõ â ñàìîé ñòîëèöå. Ïîýòîìó Íåìåöêóþ ñëîáîäó ìîæíî ñðàâíèòü ñ òàê íàçûâàåìûì «ghetto»…» (À.Ã. Áðèêíåð, Èñòîðèÿ Ïåðà Âåëèêîãî, Ñàíêò-Ïåòåðáóðã, 1882 , ò. 1).

    Âîò è ïîëó÷àåòñÿ, ÷òî ïðîæèë íàø Ïåòðóøà ñâîå äåòñòâî íå â ñïåöèàëüíûõ êðåìëåâñêèõ ïîêîÿõ, êàê áûëî ïîëîæåíî, à â íåìåöêîì ãåòòî.

    Öàðü Àëåêñåé íåìöåâ èç Ìîñêâû âûñåëÿë, íàäî ïîíèìàòü íå èç áîëüøîé ëþáâè, à ñûíèøêó ñâîåãî íåíàãëÿäíîãî îòïðàâèë íà âîñïèòàíèå ê íåì÷óðå â ãåòòî. È ýòó àõèíåþ ÒÈ óñåðäíî íàñàæäàåò, íåñìîòðÿ íà î÷åâèäíóþ àáñóðäíîñòü.

    Ïî÷åìó?

    Äà ïîòîìó ÷òî íà ñàìîì äåëå Ïåòð áûë äåéñòâèòåëüíî ó íåìöåâ, íî íå â çàõîëóñòíîé äåðåâíå ïîä Ìîñêâîé, à ó ñâîåãî îòöà â Áðàíäåíáóðãå.

    Ìîã ëè Ã. Ìèëëåð äîïóñòèòü ïîäîáíóþ ïðàâäó? Êîíå÷íî, íå ìîã — âñêðûâàëîñü íåìåöêîå ïðîèñõîæäåíèå Ïåòðà ñî âñåìè îïàñíûìè ïîñëåäñòâèÿìè.

    Òàê è îñòàëñÿ Ïåòð â Íåìåöêîé ñëîáîäå, ÿêîáû, ïîä Ìîñêâîé âïëîòü äî 1694 ãîäà. Íî è òóò ó ãîðå-èñòîðèêîâ ïîëíàÿ íåðàçáåðèõà: òî ëè â Íåìåöêîé ñëîáîäå, òî ëè â ñåëå Ïðåîáðàæåíñêîì. Ïðè ýòîì ïðî Íåìåöêóþ ñëîáîäó íè÷åãî íå ñëûøíî äî êîíöà 17-ãî âåêà, åñòü ñåëî Îáðàæåíñêîå, Íåìåöêîé ñëîáîäû íåò.

    Âïåðâûå Íåìåöêàÿ ñëîáîäà ïîÿâèòñÿ ëèøü â 1697 ãîäó, à ëèøü â èþíå 1698-îãî ãîäà, ñòàðàíèÿìè Ï. Ãîðäîíà, òàì áóäåò óñòàíîâëåíà ïåðâàÿ â Ìîñêîâèè êàòîëè÷åñêàÿ öåðêîâü. Ïîýòîìó íå ìîã Ïåòð ñëó÷àéíî çàáðåñòè â Íåìåöêóþ ñëîáîäó è íàáðàòüñÿ íåìåöêèõ ïðåìóäðîñòåé. Òåì áîëåå, öàðåâè÷àì äî ïÿòíàäöàòèëåòíåãî âîçðàñòà èç êðåìëåâñêèõ ïàëàò âûõîäèòü áûëî ñòðîæàéøå çàïðåùåíî.

    À íà êàêîì ÿçûêå ðàçãîâàðèâàë íàø Ïåòð? Êîíå÷íî æå, íà ðóññêîì, ñêàæåòå âû. Íà êàêîì åùå ÿçûêå äîëæåí ãîâîðèòü ãóññêèé öàðåâè÷? Âñå âåðíî. Îäíàêî ñ ìîëîäûì Ïåòðîì âñå íè ñëàâà áîãó. ×èòàåì çàïèñêè ñîâðåìåííèêà Ïåòðà Ïåðâîãî, åãî ñîðàòíèêà, Ïåòðà Ïàâëîâè÷à Øàôèðîâà, êîòîðûé êðàòêî îïèñûâàåò îáðàç âåëèêîãî öàðÿ: «Àùå îáðàòèìñÿ ê íàóêàì äðóãèì, òî õîòÿ ïðåæäå ñåãî êðîìå ðîññèéñêîãî ÿçûêà êíèã ÷èòàíèÿ è ïèñüìà íèêòî èç ðîññèéñêîãî íàðîäà íå óìåë, è áîëåå òî â çàçîð, íåæåëè çà èñêóññòâî ïî÷èòàíî, íî íûíå âèäèì è ñàìîãî åãî âåëè÷åñòâî íåìåöêèì ÿçûêîì ãëàãîëþùàã (Ï.Ï. Øàôèðîâ. «Ðàññóæäåíèÿ î ïðè÷èíàõ Ñåâåðíîé âîéíû», ÑÏá, 1716 ã.).

    Ïîññåëüò ïèøåò, ÷òî â àïðåëå 1697 ãîäà â Ëèáàâå, äî Âåëèêîãî Ïîñîëüñòâà «öàðü îñîáåííî ôàìèëüÿðíî îáðàùàëñÿ ñ òàìîøíèìè øêèïåðàìè.…  ðàçãîâîðå ïîëüçóåòñÿ íèæíåñàêñîíñêèì íàðå÷èåì» (M. Posselt, General und Admiral Franz Lefort. Frankfurt-am-Main, 1866.). À ãäå æå Ïåòð ìîã íàáðàòüñÿ íåìåöêîãî, ñêîðåå âñåãî åâðåéñêîãî-èäèøü? Íó ëàäíî áû ãîëëàíäñêîãî, îí áûë â Ãîëëàíäèè âî âðåìÿ Âåëèêîãî ïîñîëüñòâà. Íî Ïåòð ãîâîðèë èìåííî íà «íåìåöêîì» (êàâû÷êè ìîè — Ë.Ñ.)!

    Åùå äî Ïîñîëüñòâà, ïðè÷åì ñ íèæíåñàêñîíñêèì àêöåíòîì. ×òîáû ïîëó÷èòü àêöåíò, íóæíî ïðîæèòü ìíîãî ëåò â òîé ñòðàíå, ãäå îí èñïîëüçóåòñÿ. Èëè ðîäèòüñÿ òàì. Èíà÷å íèêàê. Òàê ïî÷åìó æå íàø Ïåòð ãîâîðèë ñ äåòñòâà íà «íåìåöêîì» (êàâû÷êè ìîè — Ë.Ñ.) ÿçûêå ñ õàðàêòåðíûì àêöåíòîì?

    Ïîñìîòðèì, êàê ïðîõîäèëî îáó÷åíèå öàðåâè÷à. Îêàçûâàåòñÿ, âåñüìà è âåñüìà ñêâåðíî. «Ïåòð íà÷àë ó÷èòüñÿ ïèñüìó, êàæåòñÿ, â íà÷àëå 1680 ã. è íèêîãäà íå óìåë ïèñàòü ïîðÿäî÷íûì ïî÷åðêîì. Êðîìå ïèñüìà è ÷òåíèÿ Çîòîâ íè÷åìó íå ó÷èë Ïåòðà (îøèáèòüñÿ çäåñü ìîæíî òîëüêî îòíîñèòåëüíî àðèôìåòèêè, êîòîðóþ Ïåòð óçíàë äîâîëüíî ðàíî íåèçâåñòíî îò êîãî).

    Íî Çîòîâ êàê ïîñîáèå ïðè îáó÷åíèè óïîòðåáëÿë èëëþñòðàöèè, ïðèâîçèìûå â Ìîñêâó èç-çà ãðàíèöû è èçâåñòíûå ïîä èìåíåì «ïîòåøíûõ ôðÿæñêèõ» èëè «íåìåöêèõ ëèñòîâ» (Ñ.Ô. Ïëàòîíîâ. Ïîëíûé êóðñ ëåêöèé ïî ðóññêîé èñòîðèè. ×àñòü 3. Ì. Èçä. ÎÇÎÍ. 2002 ã.). Ïîíÿòíî, ïî÷åìó Ïåòð «ïî-íåìåöêè» (êàâû÷êè ìîè — Ë.Ñ.) ãîâîðèë. Åãî, îêàçûâàåòñÿ, îáó÷àëè ïî íåìåöêèì ëèñòàì. Çà÷åì? À áîã åãî çíàåò çà÷åì. Äà è ìîã ëè Çîòîâ îáó÷èòü Ïåòðà íåìåöêîìó, åñëè ñàì ïî-íåìåöêè íå çíàë íè åäèíîãî ñëîâà? Ïðè ýòîì ãîðå-èñòîðèêè íå óñëåäèëè, îò êîãî Ïåòð íàáðàëñÿ àðèôìåòèêè, êîòîðàÿ â êóðñ îáó÷åíèÿ ðóññêèõ öàðåâè÷åé íå âõîäèëà. ßâíî íå îò Çîòîâà, òîò åå íå çíàë âîâñå. À ïî-ãóññêè Ïåòð ïèñàë î÷åíü ïëîõî. Íà ïðîòÿæåíèè âñåé ñâîåé æèçíè äåëàë ãëóïåéøèå îøèáêè è ïîñòîÿííî ïåðåõîäèë íà «íåìåöêèé» (êàâû÷êè ìîè — Ë.Ñ.). Ãîâîðÿò, äàæå ñîêðóøàëñÿ ïî ýòîìó ïîâîäó íà ïëîõîå âîñïèòàíèå. À òåïåðü äëÿ êîíòðàñòà ïðèâåäåì îïèñàíèå öàðÿ Àëåêñåÿ ñëîâàìè àêàäåìèêà Ñ.Ô. Ïëàòîíîâà: “Îí áûë îäíèì èç ñàìûõ îáðàçîâàííûõ ëþäåé Ìîñêîâñêîãî îáùåñòâà: ñëåäû åãî ðàçíîñòîðîííåé íà÷èòàííîñòè, áèáëåéñêîé, öåðêîâíîé è ñâåòñêîé, ðàçáðîñàíû âî âñåõ åãî ïðîèçâåäåíèÿõ” (Ñ.Ô. Ïëàòîíîâ. Ïîëíûé êóðñ ëåêöèé ïî ðóññêîé èñòîðèè. ×àñòü 3. Ì. Èçä. ÎÇÎÍ. 2002 ã.).

    Âûñîêàÿ îáðàçîâàííîñòü è ðåëèãèîçíîñòü áûëà ñâîéñòâåííà âñåì ðóññêèì öàðÿì è âåëèêèì êíÿçüÿì. Öàðåâè÷åé íà÷èíàëè îáó÷àòü ñûçìàëüñòâà, ëó÷øèå ó÷èòåëÿ è íàñòàâíèêè. ßêîâ Ðåéòåíôåëüñ òàê îïèñûâàåò â 1674 ãîäó âîñïèòàíèå öàðåâè÷åé: «âåñüìà òùàòåëüíî èçó÷àþò (êðîìå ÷òåíèÿ è ïèñüìà íà Îòå÷åñòâåííîì ÿçûêå) coñòîÿíèå ñâîåãî Ãîñóäàðñòâà è ñîñåäñòâåííûõ Äåðæàâ, äóõ è ïîòðåáíîñòè ïîäâëàñòíûõ íàðîäîâ, ðàçëè÷àþùèõñÿ ÿçûêîì è íðàâàìè; ïðèó÷àþòñÿ ëþáèòü è óâàæàòü Îòå÷åñòâåííûå îáû÷àè, è íåóêëîííî ñëåäîâàòü ïðàâèëàì Ðåëèãèè. Äîëã ñïðàâåäëèâîñòè òðåáóåò ñêàçàòü, ÷òî ýòîò ñêðîìíûé è, ïî-âèäèìîìó, ïðîñòîé îáðàç âîñïèòàíèÿ Öàðñêèõ äåòåé â Ðîññèè äàåò èì ïðåêðàñíîå íàïðàâëåíèå» (Ðåéòåíôåëüñ ß. Î ñîñòîÿíèè Ðîññèè ïðè Öàðå Àëåêñèè Ìèõàéëîâè÷å. Æóðíàë Ìèíèñòåðñòâà íàðîäíàãî ïðîñâåùåíèÿ. ×àñòü XXIII. ÑÏá.: Òèï. Èìï. Àêàäåìèè Íàóê, 1839).

    Òî åñòü, ïðåêðàñíîå îáðàçîâàíèå öàðñêèå äåòè ïîëó÷àëè èñêëþ÷èòåëüíî íà ðóññêîì ÿçûêå, ïðè ýòîì ãëàâíûé óïîð äåëàëñÿ íà ëþáîâü ê Îòå÷åñòâó, ðóññêèì îáû÷àÿì è Ðåëèãèè. Êàê æå òàê ïîëó÷èëîñü, ÷òî Ïåòð – ýòî åäèíñòâåííûé èç âñåõ öàðåâè÷åé íå ïðèâèë ñåáå ëþáîâü ê ãóññêèì îáû÷àÿì è ïðàâîñëàâèþ? Òåì áîëåå èìåÿ òàêîãî îòöà, êàê Àëåêñåé Ìèõàéëîâè÷?

    Íî áûëè è äðóãèå íåðàçðåøèìûå äëÿ ÒÈ âîïðîñû. Ðîìàíîâñêèå èñòîðèêè äîëãî äóìàëè, êàê îáúÿñíèòü òîò ôàêò, ÷òî Ïåòð ïðåêðàñíî ãîâîðèë è ïèñàë íà «íåìåöêîì» (êàâû÷êè ìîè — Ë.Ñ.) ÿçûêå è åäâà ïîíèìàë ðóññêèé. Âåðñèÿ ñ Âåëèêèì Ïîñîëüñòâîì ñèòóàöèþ íå ñïàñàåò, èáî êàê ñâèäåòåëüñòâóþò Í.Ã. Óñòðÿëîâ, ß. Ñõåëüòåì è Ì.Ì. Áîãîñëîâñêèé: åùå äî ïîñåùåíèÿ Åâðîïû Ïåòð ïèñàë ïèñüìà íà «ñòðàííîé ñìåñè ãîëëàíäñêîãî è íåìåöêîãî ÿçûêîâ».

    Ñîõðàíèëèñü íåñêîëüêî ïèñåì Ô.Þ. Ðîìîäàíîâñêîìó è ê Ñòðåøíåâó, íàïèñàííûå Ïåòðîì íà î÷åíü ïðèëè÷íîì «íåìåöêîì» (êàâû÷êè ìîè — Ë.Ñ.) ÿçûêå. Ãóññêèé öàðåâè÷, îêàçûâàåòñÿ, ïî-íåìåöêè ãîâîðèë è ïèñàë ïðèëè÷íî, à íà ãóññêîì åäâà âûâîäèë áóêâû.

    Óñòðÿëîâ ïðè ýòîì óïîìèíàåò îòâðàòèòåëüíûé ãóññêèé ìîëîäîãî öàðÿ è ïðèâîäèò íåñêîëüêî ïèñåì, ïî êîòîðûì âèäíî «êàê áûëî íåáðåæíî âîñïèòàíèå Ïåòðà, êîòîðûé íà øåñòíàäöàòîì ãîäó âîçðàñòà åäâà óìåë âûâîäèòü, ñ î÷åâèäíûì òðóäîì, áóêâû» (Í.Ã. Óñòðÿëîâ, «Èñòîðèÿ öàðñòâîâàíèÿ Ïåòðà Âåëèêîãî», Ò. 1 — 3, ÑÏá., 1858.: Ò.1, Ãë. 1, ñòð.19). 

    À ïî÷åìó Ïåòð ïëîõî ãîâîðèë è ïèñàë íà ðîäíîì ÿçûêå? Âåäü âîñïèòàíèåì è îáó÷åíèåì öàðåâè÷åé çàíèìàëèñü ñ ñàìîãî äåòñòâà.

    Êàæäîìó öàðåâè÷ó ïîëàãàëñÿ ïðèäâîðíûé âîñïèòàòåëü, òàê íàçûâàåìûé äÿäüêà. Åãî âûáèðàëè èç ñàìûõ çíàòíûõ è îáðàçîâàííûõ êíÿçåé. Ýòî áûëî íåçûáëåìûì ïðàâèëîì: «À êàê öàðåâè÷ áóäåò ëåò ïÿòè, è ê íåìó ïðèñòàâÿò äëÿ áåðåæåíèÿ è íàó÷åíèÿ áîÿðèíà, ÷åñòüþ âåëèêîãî, òèõà è ðàçóìíà, à ê íåìó ïðèäàäóò òîâàðûùà îêîëíè÷åãî, èëè äóìíîãî ÷åëîâåêà; òàê æå èç áîÿðñêèõ äåòåé âûáèðàþò â ñëóãè è â ñòîëíèêè òàêèõ æå ìëàäûõ, ÷òî è öàðåâè÷.

    À êàê ïðèñïååò âðåìÿ ó÷èòè òîãî öàðåâè÷à ãðàìîòå, è â ó÷èòåëè âûáèðàþò ó÷èòåëíûõ ëþäåé, òèõèõ è íå áðàæíèêîâ; à ïèñàòü ó÷èòü âûáèðàþò èñ Ïîñîëñêèõ ïîäüÿ÷èõ; à èíûì ÿçûêîì, Ëàòèíñêîìó, Ãðå÷åñêîãî, Íåìåòöêîãî, è íèêîòîðûõ, êðîìå Ðóñêîãî íàó÷åíèÿ, â Ðîñèéñêîì ãîñóäàðñòâå íå áûâàåò. È áûâàþò öàðåâè÷àì è öàðåâíàì âñÿêîìó ñâîè õîðîìû è ëþäè, êîìó èõ îáåðåãàòè, îñîáûå.

    À äî 15 ëåò è áîëøè öàðåâè÷à, îêðîìå òåõ ëþäåé, êîòîðûå ê íåìó óñòàâëåíû, è îêðîìå áîÿð è áëèæíèõ ëþäåé, âèäåòè íèêòî íå ìîæåò, òàêîâûé áî åñòü îáû÷àé, à ïî 15 ëåòåõ óêàæóò åãî âñåì ëþäåì, êàê õîäèò ñî îòöåì ñâîèì â öåðêîâü è íà ïîòåõè» (Ìàðêåâè÷ À.È., Ã.Ê. Êîòîøèõèí è åãî ñî÷èíåíèå î Ìîñêîâñêîì ãîñóäàðñòâå â ïîëîâèíå XVII â., Îä., 1895.).

    Çàïîìíèì ñëîâà Êîòîøèõèíà, îí çíàë îáðàç æèçíè ðóññêîãî äâîðà íå ïîíàñëûøêå, ñàì äîëãîå âðåìÿ çàíèìàë äîëæíîñòü ïîäüÿ÷åãî ïðè Ïîñîëüñêîì ïðèêàçå. Èòàê, ÷òî ìû èìååì: ãóññêîìó öàðåâè÷ó ñ ïÿòè ëåò ïîëàãàåòñÿ íàñòàâíèê èç ÷èñëà ñàìûõ çíàòíûõ áîÿð; ñ ðàííåãî äåòñòâà öàðåâè÷ó ïîäáèðàþò òîâàðèùåé, îáÿçàòåëüíî èç ÷èñëà äåòåé ðîäîâèòûõ áîÿð; ëàòèíñêèé è íåìåöêèé ÿçûêè ñòðîãî çàïðåùåíû, îáó÷àþò öàðåâè÷åé òîëüêî ðóññêîìó; äî 15-òè ëåò öàðåâè÷à íèêòî íå ìîæåò âèäåòü, êðîìå îçíà÷åííûõ âûøå ëþäåé, îíè æèâóò âñå âðåìÿ â ñïåöèàëüíûõ õîðîìàõ Êðåìëÿ.

    Êàê ìû óáåäèìñÿ íèæå, â ñëó÷àå ñ Ïåòðîì áóäóò íàðóøåíû ÂÑÅ óêàçàííûå âûøå êàíîíû. Âî-ïåðâûõ, Ïåòð åäèíñòâåííûé èç âñåõ öàðåâè÷åé íå èìåë âîñïèòàòåëÿ êíÿçÿ. Ñðåäè âñåõ èçâåñòíûõ êíÿçåé-áîÿð, íèêòî íå áûë çàìå÷åí â îáó÷åíèè, èëè äàæå îáùåíèè ñ ìàëîëåòíèì Ïåòðîì.

    ×òî áûëî äåëàòü âàÿòåëÿì ïåòðîâñêîé èñòîðèè?

    Ïðèäóìàëè ñëåäóþùåå, ìîë, ïîðó÷åí îí (äèòÿ ïîäâîðîòíè) áûë áåçðîäíîìó Çîòîâó, òîò è çàíÿëñÿ åãî âîñïèòàíèåì. Ìîë, Çîòîâ öàðåâè÷åì òîëêîì íå çàíèìàëñÿ, òàê è ïðîãëÿäåë, êàê äèòÿ âìåñòî ãóññêîãî íà÷àëî èçó÷àòü «íåìåöêèé» (êàâû÷êè ìîè — Ë.Ñ.). À çàîäíî âçàìåí ïðàâîñëàâíîé ïñàëòûðè ëàòèíñêóþ åðåñü çóáðèòü.

    Ïî ýòîìó ïîâîäó î÷åíü ìåòêî çàìåòèë Â.Î. Êëþ÷åâñêèé, äàëåêî íå õóäøèé íàø ãîðå-èñòîðèê: «Íå ðàç ìîæíî ñëûøàòü ìíåíèå, áóäòî Ïåòð áûë âîñïèòàí íå ïî ñòàðîìó…. Çîòîâ ïîêëîíèëñÿ ñâîåìó ó÷åíèêó â çåìëþ è íà÷àë êóðñ ñâîåãî ó÷åíèÿ…. Âûñëóøàâ ýòîò ðàññêàç, è íå ãîâîðèòå, ÷òî Çîòîâ ìîã ïîñâÿòèòü ñâîåãî ó÷åíèêà â íîâóþ íàóêó, îáó÷èòü åãî êàêèì-íèáóäü «åëèíñêèì è ëàòèíñêèì áîðçîñòÿì» (Â.Î. Êëþ÷åâñêèé. Èñòîðè÷åñêèå ïîðòðåòû. Äåÿòåëè èñòîðè÷åñêîé ìûñëè. Ì.: Ïðàâäà, 1991).

    Òàê îòêóäà æå ó Ïåòðà «ëàòèíñêèå áîðçîñòè» ïîÿâèëèñü? Íåò, íå ïîâåðèë Êëþ÷åâñêèé â äåøåâûé àíåêäîò ïðî îáó÷åíèå Ïåòðà Çîòîâûì. È ìû òîæå íå ïîâåðèì. Ïîýòîìó âîïðîñ ñ îáó÷åíèåì Âåëèêîãî Ïðåîáðàçîâàòåëÿ äî ñèõ ïîð îñòàåòñÿ îòêðûòûì. À â ïðîäîëæåíèå âñåé íåñóðàçíîñòè ÒÈ-âåðñèè âîñïèòàíèÿ Ïåòðà Çîòîâûì Êëþ÷åâñêèé ïèøåò: «Âïîñëåäñòâèè Ïåòð íàçíà÷èë åãî êíÿçåì-ïàïîé, ïðåçèäåíòîì øóòîâñêîé êîëëåãèè ïüÿíñòâà» (âîò â ýòèõ èñòîðè÷åñêèõ àíåêäîòàõ íàøè ãîðå-èñòîðèêè ñèëüíû – Ë.Ñ.).

    Ýòî, íàâåðíîå, çà ÷ðåçìåðíîå óñåðäèå ó÷èòåëÿ â ïðåïîäàâàíèè íåìåöêîãî è ñèñòåìàòè÷åñêèå çàïîè ñ ó÷åíèêîì. Çà÷åì ðîìàíîâñêèå áîðçîïèñöû âñòàâèëè ñåé àíåêäîò? Òàê îíè ïîäïðàâèëè óïóùåíèå è ñäåëàëè Çîòîâà êíÿçåì. Çàäíèì ÷èñëîì.

    Äÿäüêîé öàðÿ ìîã áûòü òîëüêî êíÿçü-áîÿðèí. À òàêîâîãî ñðåäè ðåàëüíûõ êíÿçåé íå áûëî. Âîò è ïðèøëîñü ïîäïðàâëÿòü íå ñâîþ èñòîðèþ. Íî âåðñèÿ ñ Çîòîâûì ëåãêî îïðîâåðãàåòñÿ, äîñòàòî÷íî ïî÷èòàòü àðõèâû. Îêàçûâàåòñÿ, ïî äîêóìåíòàì îí â 1680 ãîäó áûë â ñîñòàâå äîëãîãî ïîñîëüñòâà â Êðûì, à äÿäüêè öàðåâè÷åé ïî çàêîíó íå äîëæíû ïîêèäàòü ñâîèõ âîñïèòàííèêîâ íè íà îäèí äåíü.

    Óñåðäíûé Ì.Ì. Áîãîñëîâñêèé áåçæàëîñòíî ðàçâåèâàåò ëåãåíäó î íàñòàâíèêå Çîòîâå: «Åñëè áû Çîòîâ â ýòî âðåìÿ, â 1680 ã., áûë óæå ó÷èòåëåì öàðåâè÷à Ïåòðà, òî ñïðàøèâàåòñÿ, çà÷åì ïîíàäîáèëîñü áû îòðûâàòü åãî îò çàíÿòèé ñ öàðåâè÷åì è íàçíà÷àòü â ïîñîëüñòâî â Êðûì?… äüÿê Çîòîâ íè â îäíîì èç äîêóìåíòîâ ýòîãî äåëà íå íàçûâàåòñÿ ó÷èòåëåì öàðåâè÷à, à ýòî, íåñîìíåííî, èìåëî áû ìåñòî, åñëè áû îí äåéñòâèòåëüíî â òî âðåìÿ áûë ó÷èòåëåì…

    ×òî Ïåòð ó÷èëñÿ â 1680 ã., ýòî áåññïîðíî. Íî êòî âåë ñ íèì òîãäà çàíÿòèÿ – ïðåäñòîèò åùå èññëåäîâàòü» (À.Ã. Áðèêíåð, Èñòîðèÿ Ïåðà Âåëèêîãî, Ñàíêò-Ïåòåðáóðã, 1882 , ò. 1) (äî ñèõ ïîð ÈÑÑËÅÄÓÞÒ – Ë.Ñ.). Âîò òàêèå óäðó÷àþùèå äëÿ íàøèõ ãîðå-èñòîðèêîâ ôàêòû. Âåðñèÿ ñ âîñïèòàòåëåì Çîòîâûì íå èìååò ïîä ñîáîé ñåðüåçíûå îñíîâàíèÿ. Ïîêà èìååì ñïëîøíûå ìèôû è îòêðîâåííîå ÒÈ-âðàíüå, íàøèõ ãîðå-èñòîðèêîâ.

    Òåïåðü ïðî äåòåé áîÿðñêèõ – áóäóùèõ ñòîëüíèêîâ öàðåâè÷à. Êàê íàì îáúÿñíèëè, îíè äîëæíû áûòü çíàòíûìè è îáÿçàòåëüíî «ðóññêèìè» (êàâû÷êè ìîè — Ë.Ñ.). Ýòî áóäóùåå áîÿðñêîå îêðóæåíèå íîâîãî öàðÿ.

    Ãäå æå ýòè èçáðàííèêè â îêðóæåíèè þíîãî Ïåòðà? Ïðî íèõ íè÷åãî íå èçâåñòíî. «Ïåðâûå ñâåðñòíèêè îòðîêà Ïåòðà äîñòîâåðíî íå èçâåñòíû, çà èñêëþ÷åíèåì äâóõ: Ãðèãîðèÿ Ëóêèíà è Åêèìà Âîðîíèíà. Îáà îíè ïîëîæèëè ñâîè ãîëîâû ïîä ñòåíàìè Àçîâà» (Í.Ã. Óñòðÿëîâ, «Èñòîðèÿ öàðñòâîâàíèÿ Ïåòðà Âåëèêîãî», Ò. 1 — 3, ÑÏá., 1858.: Ò.1, Ãë. 1, ñòð. 9).

    ßêîáû, èçâåñòíî ïðî äâóõ, íî áûëè îíè ðîäà íå çíàòíîãî, íå áîÿðñêîãî, ÷òî ïðîòèâîðå÷èò êàíîíàì. Äà è ýòèõ ñîìíèòåëüíûõ ñâèäåòåëåé óæå íå äîïðîñèøü, îáà ïîä Àçîâîì ñâîè ãîëîâû ñëîæèëè. Òàê ïðî äåòñòâî è îòðî÷åñòâî Ïåòðà íå îñòàëîñü ÍÈ ÎÄÍÎÃÎ ñâèäåòåëüñòâà î÷åâèäöåâ (ñîâñåì êàê ïðî îáíóëåííîå íè÷òîæåñòâî). Âñå îêóòàíî êðîìåøíîé ìãëîé.
      
    Íî êîå-÷òî ïðî âîñïèòàíèå Ïåòðà èçâåñòíî. Ïåðâûì åãî ãóâåðíåðîì áûë Ïàâåë Ìåíåçèé*.

*) ÌÅÍÅÇÈÉ Ïàâåë (óðîæä¸ííûé Ïîë Ìåíçèñ, àíãë. Paul Menzies; 1637, Øîòëàíäèÿ — 1694) — øîòëàíäñêèé äèïëîìàò è âîåííûé äåÿòåëü íà ñëóæáå ó öàðÿ Àëåêñåÿ Ìèõàéëîâè÷à è åãî äåòåé. Ïðîèñõîäèë èç äðåâíåãî è áîãàòîãî øîòëàíäñêîãî ðîäà. Ñåìüÿ Ìåíåçèÿ áûëà ðåâíîñòíî êàòîëè÷åñêàÿ è íàñòðîåííàÿ êîíñåðâàòèâíî; â 1639 ãîäó åé ïðèøëîñü ýìèãðèðîâàòü. Ìåíåçèé ó÷èëñÿ âî Ôðàíöèè, â Äóý, â êîëëåãèè èåçóèòîâ. Ïîñëå ñìåðòè Êðîìâåëÿ (1658) ñåìüÿ âåðíóëàñü â Øîòëàíäèþ, íî å¸ áëàãîñîñòîÿíèå, íåñìîòðÿ íà âîçâðàùåíèå åé çåìåëü Êàðëîì II, áûëî î÷åíü ñèëüíî ïîäîðâàíî. Ìåíåçèé, êàê ìëàäøèé ñûí, äîëæåí áûë èñêàòü ñåáå çàðàáîòîê. Âëàäåÿ àíãëèéñêèì, ôðàíöóçñêèì, íåìåöêèì ÿçûêàìè, ðàâíî êàê è ëàòûíüþ, îí ïîñòóïèë íà âîåííóþ ñëóæáó â Ïîëüøå, íî ñêîðî åãî âìåñòå ñ Ãîðäîíîì ïåðåìàíèëè â Ðîññèþ (1661); çäåñü åãî ñäåëàëè êàïèòàíîì; â 1662 ãîäó îí ó÷àñòâîâàë â ïîäàâëåíèè ìåäíîãî áóíòà; ïîòîì áûë êîìàíäèðîâàí â Ñìîëåíñê, ãäå ñáëèçèëñÿ ñ Ê.Ï. Íàðûøêèíûì; â 1667 ãîäó åçäèë â Øâåöèþ íàíèìàòü ãîðíîðàáî÷èõ.  1671—1672 ãîä åçäèë íà ðîäèíó; âåðíóâøèñü, áûë âûòðåáîâàí äàòü îò÷åò î ìåæäóíàðîäíîì ïîëîæåíèè.  1672 ãîäó ìîñêîâñêîìó ïðàâèòåëüñòâó ïðèøëîñü, âî èñïîëíåíèå Àíäðóñîâñêîãî äîãîâîðà, èñêàòü ñðåäè åâðîïåéñêèõ ãîñóäàðåé ñîþçíèêîâ Ïîëüøå è ñåáå â çà÷èíàâøåéñÿ áîðüáå ñ òóðêàìè. Èç Ìîñêâû îòïðàâèëè ïî åâðîïåéñêèì äâîðàì òðåõ ïîñëàííûõ: Âèííèóñà, Óêðàèíöåâà è Ìåíåçèÿ; íà äîëþ ïîñëåäíåãî ïðèøëèñü Áåðëèí, Äðåçäåí, Âåíà, Âåíåöèÿ è Ðèì. Ìåíåçèé âñòðåòèë âåçäå ëþáåçíîå, íî óêëîí÷èâîå, à â Âåíå äàæå ïîäîçðèòåëüíîå îòíîøåíèå.  1673 ãîäó Ìåíåçèé ïðèáûë ê ïàïñêîìó äâîðó â Ðèìå, ãäå åãî ïðåäëîæåíèÿ íàøëè ïîäõîäÿùóþ ïî÷âó. Íî ïåðåãîâîðû è çäåñü íå ïðèâåëè ê æåëàííîìó ðåçóëüòàòó. Íå ïîñ÷èòàâ âîçìîæíûì ïðèíÿòü ãðàìîòó, ãäå öàðü Àëåêñåé Ìèõàéëîâè÷ áûë íàçâàí «âåëèêèì êíÿçåì», Ìåíåçèé ïðîñòèëñÿ ñ ïàïîé íà ÷àñòíîé àóäèåíöèè è ïðèâåç â Ìîñêâó ëþáåçíî åìó âûäàííóþ, íî íè ê ÷åìó íå îáÿçûâàâøóþ Ðèì, êîïèþ ãðàìîòû ïàïû. Ðåçóëüòàòû ïîñîëüñòâà íå âûçâàëè â Ìîñêâå íåäîâîëüñòâà. Ìåíåçèÿ íàçíà÷èëè (1674) ïîëêîâíèêîì è ïðè÷èñëèëè ê âåäîìñòâó èíîñòðàííûõ äåë. Çíàêîìñòâî ñ óïîìÿíóòûì âûøå Íàðûøêèíûì, ñòàâøèì òåñòåì öàðÿ, äàâíÿÿ äðóæáà ñ Ãîðäîíîì è, íàêîíåö, ÷åðåç Ãàìèëüòîí ñâîéñòâî è ñ Íàðûøêèíûìè, è ñ Ìàòâååâûì ïðèáëèæàëè Ìåíåçèÿ ê öàðþ. Îí, ïî-âèäèìîìó, ñòàë îäíèì èç ðóêîâîäèòåëåé âîèíñêèõ ïîòåõ è ïåðâîé ó÷¸áû Ïåòðà; Íåâèëü ãîâîðèò, ÷òî ïåðåä ñìåðòüþ öàðü îïðåäåë¸ííî íàçíà÷èë Ìåíåçèÿ âîñïèòàòåëåì Ïåòðà. Ñìåðòü öàðÿ Àëåêñåÿ óõóäøèëà ïîëîæåíèå Ìåíåçèÿ.  1677—1678 ãîäàõ îí ó÷àñòâóåò â ×èãèðèíñêèõ ïîõîäàõ, â 1680—1689 ãîäû ñèäèò â Ñìîëåíñêå; êîãäà îòòóäà îí ïðèåçæàåò â Ìîñêâó, òî ó÷àñòâóåò â äèïëîìàòè÷åñêèõ ïåðåãîâîðàõ, õîòÿ îò âåäîìñòâà èíîñòðàííûõ äåë îò÷èñëåí; â 1688 ãîäó ó÷àñòâóåò âî âòîðîì êðûìñêîì ïîõîäå. Ïðè Ïåòðå Ìåíåçèÿ âåðíóëè â Ìîñêâó. Ïåòð áûë ðàñïîëîæåí è ê íåìó è ïîìîãàë åãî ñåìüå, êîãäà îí óìåð. Ïîñëå 1702 ãîäà î åãî ïîòîìêàõ íåò èçâåñòèé.
Ëèòåðàòóðà
×àðûêîâ Í.Â. Ïîñîëüñòâî â Ðèì è ñëóæáà â Ìîñêâå Ïàâëà Ìåíåçèÿ (1613—1694). — ÑÏá.: òèï. Ñóâîðèíà, 1906.

    Îá ýòîì ôàêòå èñòîðèêè çíàþò, íî óñèëåííî çàìàë÷èâàþò. Ïèñàòü ÷åïóõó ïðî ïüÿíü÷óøêó Çîòîâà êóäà èíòåðåñíåå è, ñàìîå ãëàâíîå, áåçîïàñíåå. Ñåé÷àñ ìû ïîéìåì, ïî÷åìó ôèãóðó Ï. Ìåíåçèÿ øèðîêî íå îñâåùàþò.

    Äå Ëà Íåââèëü òàê ïèøåò î Ïàâëå Ìåíåçèè: «öàðü Àëåêñåé Ìèõàéëîâè÷, ÷óâñòâóÿ áëèçêóþ ñìåðòü, íàçíà÷èë åãî âîñïèòàòåëåì þíîãî öàðåâè÷à Ïåòðà, ñâîåãî ñûíà, ïðè êîòîðîì îí âñå âðåìÿ íàõîäèëñÿ âïëîòü äî íà÷àëà ïðàâëåíèÿ öàðÿ Èâàíà» (Äå ëà Íåâèëëü. Çàïèñêè î Ìîñêîâèè. Ì. Àëëåãðî-ïðåññ. 1996).

    Ýòî ñîîáùåíèå Íåââèëÿ î÷åíü ëþáîïûòíî. Êàê ìîã öàðü ïðèáëèçèòü ê ñâîåìó ñûíó èíîçåìöà, ðüÿíîãî êàòîëèêà? Ïåðåä íàìè îôèöèàëüíàÿ âåðñèÿ ïîÿâëåíèÿ êàòîëèêà Ìåíåçèÿ ïðè þíîì Ïåòðå.

    Ýòî ñòðàííîå ïîÿâëåíèå ñïèñàëè íà ïîñëåäíþþ âîëþ óìèðàþùåãî öàðÿ – ïîäè, ïðîâåðü òåïåðü, êîãî îí íàçíà÷èë ïåðåä ñìåðòüþ. Íî òàêîãî íàçíà÷åíèÿ Àëåêñåé ñäåëàòü íå ìîã, èáî ïðè äâîðå ðóññêîãî öàðÿ íå áûëî íè îäíîãî êàòîëèêà – íà äóõ íå ïåðåíîñèë. Ìåíåçèé íèêîãäà íå áûë ïðàâîñëàâíûì (õîòÿ â ïðàâîñëàâíûå õðàìû õîäèë è, äàæå èçîáðàæàë ÷òî êðåñòèòñÿ, à òî ìîãëè áû è ïîáèòü – Ë.Ñ.), áîëåå òîãî, îí áûë ïðîòèâíèêîì ïîëèòèêè öàðÿ.

    Ñîãëàñíî Íåââèëþ, îí âûñòóïàë çà ïîä÷èíåíèå ïðàâîñëàâíîé öåðêâè Ïàïå Ðèìñêîìó! Íåââèëü ÷óòü íèæå ñîîáùàåò, ÷òî Ìåíåçèé äàæå âîåâàë ïðîòèâ öàðÿ, áûë âçÿò èì â ïëåí è îòïðàâëåí â Ñèáèðü!

    Äàæå ñóìàñøåäøèé íå íàçíà÷èò ñâîåìó ñûíó â íàñòàâíèêè âðàãà èíîâåðöà. Òåì áîëåå, ïðàâîñëàâíûé öàðü. Òåì áîëåå íàáîæíûé Àëåêñåé Ìèõàéëîâè÷. Ïîýòîìó âåðñèþ íàçíà÷åíèÿ Ìåíåçèÿ öàðåì Àëåêñååì îòëîæèì, êàê ÿâíî ëîæíóþ. Êñòàòè ÒÈ óòâåðæäàåò, ÷òî Ìåíåçèé áûë íà ñëóæáå ó öàðÿ Àëåêñåÿ â êà÷åñòâå ïîñëà ê ïàïå Ðèìñêîìó. Íî ýòî ãëóïîñòü, êàòîëèê íå ìîã çàùèùàòü èíòåðåñû ïðàâîñëàâèÿ, òåì áîëåå â òàêîì âàæíîì äåëå.

    Ìåíåçèé äåéñòâèòåëüíî ïðèáûë â 1673 ãîäó ñ îòâåòîì îò Ïàïû Ðèìñêîãî, íî â êà÷åñòâå íåïîñðåäñòâåííîãî ïîñëà Âàòèêàíà. Êàê áû òî íè áûëî, ôàêò îñòàåòñÿ ôàêòîì: ïåðâûì íàñòàâíèêîì Ïåòðà áûë êàòîëèê Ìåíåçèé, è â 17-ì âåêå îá ýòîì çíàëè âñå, äàæå ôðàíöóç Íåââèëü.

    Áîëåå òîãî, ñîãëàñíî òîìó æå Íåââèëþ, åùå äî Ìåíåçèÿ ïðè Ïåòðå áûë äðóãîé èíîçåìíûé íàñòàâíèê, íåêòî Ñàìóèë Åðèê (âîò ýòîò Ñàìóèë åãî íåìåöêîìó èäèøü è íàó÷èë – Ë.Ñ.). Ïðî íåãî â Êðåìëåâñêèõ ðàçðÿäàõ ïîëíàÿ òèøèíà.

    Ýòèì âîïðîñîì â 19-ì âåêå çàèíòåðåñîâàëñÿ òàëàíòëèâûé è íåçàñëóæåííî çàáûòûé ãîðå-èñòîðèê Íèêîëàé Âàëåðüåâè÷ ×àðûêîâ*. Îí ïåðåðûë âñå îñòàâøèåñÿ äîêóìåíòû è ñäåëàë çàêëþ÷åíèå, ÷òî ïåðâûì íàñòàâíèêîì Ïåòðà áûë íè Çîòîâ, à èìåííî Ìåíåçèé.

*)  ×ÀÐÛÊΠÍèêîëà;é Âàëå;ðüåâè÷ (8 ÿíâàðÿ 1855, 5:30 óòðà, ñ. Íîâàÿ Ãðèãîðüåâêà, Åêàòåðèíîñëàâñêàÿ ãóáåðíèÿ — 12 ñåíòÿáðÿ 1930, Êîíñòàíòèíîïîëü)(ñì. ôîòî) — ðîññèéñêèé äèïëîìàò, äåéñòâèòåëüíûé ñòàòñêèé ñîâåòíèê, ñåíàòîð, òîâàðèù ìèíèñòðà èíîñòðàííûõ äåë è ÷ðåçâû÷àéíûé ïîëíîìî÷íûé ïîñîë â Òóðöèè, ìèíèñòð â Êðûìñêîì ïðàâèòåëüñòâå Ñóëüêåâè÷à.
Òàêæå — èçâåñòíûé èñòîðèê è ôèëîñîô, äåéñòâèòåëüíûé ÷ëåí Ðóññêîãî èñòîðè÷åñêîãî îáùåñòâà.

    ×òî ñáëèæåíèå Ïåòðà ñ Çàïàäîì íà÷àëîñü èìåííî ñ âîñïèòàíèÿ Ìåíåçèÿ. Êàê òàêîå ìîãëî ñëó÷èòüñÿ, ×àðûêîâ îòâåòèòü íå ñìîã. Íå ñìîãëè íà ýòîò âîïðîñ îòâåòèòü íè È.Å. Çàáåëèí, íè Ì.Ï. Ïîãîäèí, íè äðóãèå ñåðüåçíûå ãîðå-èññëåäîâàòåëè. Âñå ïîíèìàëè, ÷òî ïåðâûì íàñòàâíèêîì Ïåòðà áûë êàòîëèê Ìåíåçèé, íî îáúÿñíèòü ýòîãî ôàêòà íå ñìîãëè. Ñàìîå èíòåðåñíîå, ÷òî ãîðå-èñòîðèêè íå íàøëè â êàíöåëÿðèè öàðÿ Àëåêñåÿ íè îäíîãî äîêóìåíòà, èëè äàæå óïîìèíàíèÿ î íàçíà÷åíèè Ïàâëà Ìåíåçèÿ íàñòàâíèêîì Ïåòðà.

    Îáåñêóðàæåííûé Í.Â. ×àðûêîâ ïèøåò: «Îòíîñèòåëüíî íàñòàâíè÷åñòâà Ìåíåçèÿ äîêóìåíòàëüíûõ ñâåäåíèé äîëæíî áûëî õðàíèòñÿ ìàëî, ïîòîìó ÷òî îòíîøåíèÿ, â êîòîðûå, ïî-âèäèìîìó, Àëåêñåé Ìèõàéëîâè÷ ïîñòàâèë Ìåíåçèÿ ê öàðåâè÷ó Ïåòðó, áûëè ñîâåðøåííî ñâîåîáðàçíû è íîâû.

    Îíè êàñàëèñü, ïî âûðàæåíèþ È.Å. Çàáåëèíà, «ïîòåõè», ò.å. òàêîé îáëàñòè, êîòîðàÿ íå ïðèíàäëåæèò ê êðóãó âåäîìñòâà íèêàêîãî ïðèêàçà, íå òðåáîâàëà êàíöåëÿðñêîé ïåðåïèñêè, áûëà äîìàøíèì äåëîì öàðÿ è åãî ñåìüè è ðåãóëèðîâàëàñü ëè÷íûì ðàñïîðÿæåíèåì ãîñóäàðÿ. Ïîýòîìó òðóäíî äàæå ñêàçàòü, â äåëàõ êàêîãî ó÷ðåæäåíèÿ ìîãëè íàéòèñü ïî ýòîìó ïîâîäó äîêóìåíòû» (Í.Â. ×àðûêîâ Ïîñîëüñòâî â Ðèì è ñëóæáà â Ìîñêâå Ïàâëà Ìåíåçèÿ (1613-1694). ÑÏá.,òèï.Ñóâîðèíà, 1906).

    Êàê âèäíî, îòñóòñòâèå äîêóìåíòîâ ïî îáó÷åíèþ Ïåòðà ãîðå-èñòîðèêè ïûòàþòñÿ ñâÿçàòü ñ «Ïîòåõàìè», ìîë, ïðî ïîòåõè íå ñîõðàíÿëèñü äîêóìåíòû. À Ìåíåçèé âèäèìî èìåë îòíîøåíèå ê íåêèì «Ïîòåõàì».

    Òàê âñå äåòñòâî è þíîñòü Âåëèêîãî Ðåôîðìàòîðà ñòàëà ïîòåøíîé: Ïîòåøíûå ïîëêè, Ïîòåøíûå ïîõîäû, Ïîòåøíûå êðåïîñòè, Ïîòåøíûå íàñòàâíèêè, Ïîòåøíûå íåìåöêèå ó÷åáíèêè. À ñëåäîì è ÂÑß ÍÀØÀ ÈÑÒÎÐÈß ÑÒÀËÀ ÏÎÒÅØÍÎÉ, ñ ëåãêîé ïîäà÷è ïðóññêèõ ãîðå-ñêàçèòåëåé 18-ãî âåêà.

    Íà ñàìîì äåëå íèêàêèõ äîêóìåíòîâ ïðî ïåðâîãî íàñòàâíèêà Ìåíåçèÿ íå ñîõðàíèëîñü òîëüêî ïîòîìó, ÷òî âîñïèòàíèå Ïåòðà ïðîõîäèëî ïðè äðóãîì äâîðå. Ïðè äâîðå Ôðèäðèõà â Áðàíäåíáóðãå.

    Ïàâåë Ìåíåçèé äåéñòâèòåëüíî ïîçíàêîìèëñÿ ñ Ïåòðîì çàäîëãî äî ñâîåãî ïåðâîãî ïîÿâëåíèÿ â Ìîñêîâñêîé Ðóñè. Ìåíåçèé áûë åãî íàñòàâíèêîì îò êàòîëè÷åñêîé öåðêâè. Îò íåãî Ïåòð è âîñïðèíÿë íåíàâèñòü ê ïðàâîñëàâèþ è Ðóñè.

    À êàêîãî âåðîèñïîâåäàíèÿ áûë íàø Ïåòð? Ó÷èòûâàÿ ñòðîãèå ïðàâîñëàâíûå íðàâû «îòöà» Àëåêñåÿ Ìèõàéëîâè÷à è «ìàòåðè» Íàòàëüè Êèðèëëîâíû, íå ìîã íàø Ïåòð íàáðàòüñÿ «ëàòèíñêèõ áîðçîñòåé» â Ìîñêâå. Íå ìîã, èáî â óñëîâèÿõ òîãî âðåìåíè ýòî áûëî íåâîçìîæíî ôèçè÷åñêè (íó ýòî äëÿ òàêèõ êàê ìû, à ìàæîðàì ìîæíî – Ë.Ñ.).

    Òåì íå ìåíåå, Ïåòð áûë ïðîòåñòàíòîì, î ÷åì ïðåäåëüíî ÷åòêî ñâèäåòåëüñòâóåò Èðæè Äàâèä: «âëàñòü ïåðåøëà ê Ïåòðó, êîòîðûé, êàê ãëàñèëà ìîëâà, âñåãäà áûë ïðîòåñòàíòîì» (Èðæè Äàâèä. Ñîâðåìåííîå ñîñòîÿíèå âåëèêîé Ðîññèè èëè Ìîñêîâèè, Âîïðîñû èñòîðèè. ¹1, 1968).

    Ýòî íàïèñàíî â 1689 ãîäó, Èðæè Äàâèä ôàêòè÷åñêè î÷åâèäåö ñîáûòèé. Ïîýòîìó ãëóïåéøàÿ ëåãåíäà, ÷òî Ïåòð íàõâàòàëñÿ âñåãî èíîçåìíîãî âî âðåìÿ ïîåçäêè çà ãðàíèöó, íå ñîñòîÿòåëüíà. Ïåòð ãîâîðèë íà íåìåöêîì-èäèøå è èñïîâåäîâàëñÿ (?) ïî-íåìåöêè çàäîëãî äî Âåëèêîãî ïîñîëüñòâà. È íàîáîðîò, îí î÷åíü ïëîõî ãîâîðèë è ïèñàë ïî-ãóññêè, îí ïî÷òè íå îòìå÷åí íà îáÿçàòåëüíûõ öåðêîâíûõ ìåðîïðèÿòèÿõ â Ìîñêâå. Ïåòð áûë íåìöåì-ïðîòåñòàíòîì ñ ñàìîãî ðîæäåíèÿ, èáî ðîäèëñÿ è âîñïèòûâàëñÿ â ëàòèíñêîì Áðàíäåíáóðãå.

Ответы на вопросы учебника «Литературное чтение» 4 класс, 1 часть, Климанова, Горецкий, страницы 90-91. 

УКМ «Школа России»

1. Почему история о царевне и семи богатырях названа сказкой?

В этом произведении действуют сказочные персонажи — колдунья-царица, солнце, месяц, ветер. В ней есть волшебные предметы — зеркальце. Действие происходит в вымышленном, сказочном мире.

Всё это приметы волшебной сказки, поэтому эта история и названа сказкой. Её события не могли произойти в реальности.

2. Кто главные героини пушкинского произведения? Расскажи о них. Подумай, можешь ли ты в своём рассказе использовать такие слова: добрая, кроткая, ласковая, нежная, заботливая, жадная, равнодушная? Объясни свой выбор. Дополни своими словами.

Главные героини сказки: царица и царевна.

Про царицу можно сказать, что она жадная и равнодушная. Ведь она думала только о себе, и считала себя лучше других. Я бы добавила ещё слова Жестокая и Безжалостная, потому что она стремилась погубить царевну.

Про царевну можно сказать, что она добрая, кроткая, ласковая, нежная, заботливая. Её все любили и жалели, она никому не делала зла. Я бы добавила к этому описанию слова Прекрасная и Доверчивая. Она была очень красивой, поэтому её все любили, и она доверилась незнакомке, из-за чего чуть не погибла.

3. Обсудите с другом, как автор относится к главным героиням. Почему вы так думаете?

Пушкин любит царевну и поэтому рисует очень привлекательный её облик. И он не позволяет ей умереть, а дарит счастье.

Пушкин не любит царицу за её злость и жестокость, поэтому сурово наказывает её в конце.

4. Перечитай строки, в которых Елисей обращается к солнцу, месяцу и ветру. Какие слова помогают представить солнце, месяц и ветер и понять отношение к ним героя? С какой интонацией ты прочитаешь их ответы Елисею? Почему?

Представить солнышко помогают слова: «Свет наш, солнышко» и «Всех нас видишь под собою».

Представить месяц помогают слова: «Дружочек», «Позолоченный рожок» «Круглолицый, светлоокий».

Представить ветер помогают слова «Ты могуч», «Гоняешь стаи туч», «Волнуешь, веешь», «Не боишься никого».

Елисей обращается к Солнцу с уважением, оно дарит жизнь и тепло. К Месяцу он обращается как к равному, как к весёлому другу. К Ветру Елисей обращается с трепетом, он признаёт его могущество и силу.

Ответы Солнца и Месяца я бы прочитала с жалостью, сожалением. Они бы рады помочь герою, но не могут. Ответ Ветра я бы прочитала с состраданием, он видел гроб и не может обнадёжить героя.

5. Раздели сказку на части. Озаглавь их. Устно сделай иллюстрации к каждой части. Подумай, о чём важном хотел сказать автор в каждой части, что именно нужно изобразить и почему.

Разделение сказки «О мёртвой царевне на части» и заголовки к ним

  1. Смерть старой царицы, женитьба на новой. «Злая царица».
  2. Царица узнаёт о красоте царевны. «Соперница».
  3. Чернавка отпускает царевну в лесу. «Жалость Чернавки».
  4. Царевна живёт у семи богатырей. «Семь богатырей».
  5. Царица даёт царевне отравленное яблоко. «Отравленное яблоко».
  6. Богатыри хоронят царевну. «Хрустальный гроб».
  7. Елисей ищет невесту. «Поиски Елисея».
  8. Царевна оживает. «Свадьба».

Устные иллюстрации к частям сказки «О мёртвой царевне»

  1. Царица сидит перед зеркалом очень довольная. За окном играет юная молодая царевна.
  2. Царица перед зеркалом. В зеркале отражается очень красивая царевна.
  3. Чернавка тащит за руку царевну по тёмному лесу.
  4. Богатыри сидят за столом. Царевна разносит различные яства. Все улыбаются.
  5. Старушка бросает царевне яблоко. Рядом надрывается лаем собака.
  6. Богатыри обступили хрустальный гроб, в котором покоится царевна.
  7. Елисей на коне на вершине горы. Слева — солнце, справа — месяц, в середине — ветер.
  8. Елисей и царевна в свадебных костюмах сидят за столом. Вокруг богатыри и нарядные люди. В углу корчится царица.

6. Подробно перескажи одну из частей сказки. Подумай, какой план ты составишь. Запиши его в рабочую тетрадь. Выдели слова писателя, которые используешь в своём пересказе. Не забудь, что произведение Пушкина стихотворное.

Пересказ сказки «О мёртвой царевне» по частям с авторскими словами.

Злая царица.

Когда царь-отец отправился в поход, царица долго ждала его. Прошло девять месяцев, царица родила дочь. Тут вернулся царь и царица умерла.

Через год царь женится на другой. Новая царица была красивой, но она же была горда и ломлива.

Царица постоянно спрашивала у зеркальца, кто красивей всех на свете, И зеркальце отвечало, что она всех румяней и белее.

Соперница.

Между тем подросла молодая царевна. Она стала очень красивой, чернобровой и белолицей. У неё появился жених — королевич Елисей.

И однажды зеркальце назвало царевну красивей царицы. Царица вышла из себя, бросила зеркальце и топнула по нему ногой. Но зеркальце знай твердило своё.

Жалость Чернавки.

Царица позвала Чернавку и велела отвести царевну в глушь лесную, где оставить на съедение волкам.

В лесу царевна стала умолять Чернавку отпустить её. Чернавка пожалела царевну и отпустила. Царице она сказала, что выполнила её приказ, и молва стала твердить, что царская дочь пропала.

Елисей собрался на поиски невесты.

Семь богатырей.

Царевна добралась до лесного домика. Она увидела, что в нём живут добрые люди и навела порядок.

Когда вернулись богатыри, они стали звать царевну сестрой.

Долго она жила у них в покое, а богатыри уважали её, зная, что у царевны есть жених.

В это время царица снова обратилась к зеркальцу, и то опять назвало красивой царевну. Царица поняла, что её обманули и решила сама исправить дело.

Отравленное яблоко.

Царица нарядилась нищей старухой и отправилась к царевне. Собака лаяла и не хотела её подпускать, но царевна отогнала собаку. 

Царица бросила её яблоко и царевна поднесла его к алым губам. Она откусила кусочек и упала замертво.

Хрустальный гроб.

Богатырей встретил пёс, который куснул яблоко и умер. Богатыри увидели мёртвую царевну и решили похоронить её, чтобы она никому не досталась.

Они сделали хрустальный гроб, положили в гроб царевну и отнесли его в пустую гору, где подвесили на столбах.

Поиски Елисея.

Елисей повсюду искал невесту. Он спрашивал дорогу у солнца и месяца, но они ничего не знали о царевне. Только ветер рассказал Елисею про хрустальный гроб.

Елисей нашёл гору и гроб. В горе он ударился о гроб лбом, и гроб разбился. И в тот же миг царевна ожила.

Свадьба.

Царица снова беседовала с зеркальцем и узнала, что царевна ожила. Её взяла тоска и она тут же умерла.

А Елисей женился на царевне, и никто с начала мира не видал такого пира.

7. Что роднит пушкинскую сказку с народными? Чем они различаются?

С народными сказками произведение Пушкина роднит:

  1. Сказочный сюжет с мёртвой царицей. Такое встречается и в народных сказках.
  2. Борьба добра со злом, победа добра.
  3. Наличие волшебных предметов — зеркальца.
  4. Зачин в котором мы знакомимся с главными героями.
  5. Концовка: «я там был, мёд, пиво пил».
  6. Троекратные повторы: вопросы Елисея к солнцу, месяцу и ветру.
  7. Народный язык, который использовал Пушкин.

Отличие сказки Пушкина от народных:

  1. Неизменяемый сюжет, ведь это авторская сказка.
  2. Стихотворная форма.
  3. Использование авторских эпитетов и других средств художественной выразительности.

8. Что хотел поэт сказать читателям, создав сказку о мёртвой царевне и семи богатырях?

Пушкин хотел сказать о том, что зависть очень плохое качество человека, которое губит его самого. Он хотел сказать, что как бы не было подло и сильно зло, хороших людей больше, чем злых, и они обязательно победят.

1

Ответы на вопросы учебника «Литература» 5 класс, 1 часть, Коровина, страница 112-113

А. Пушкин «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях»

Часть 1.

Прочитать ответы на вопросы разделов «Литература и другие виды искусства» и «Фонохрестоматия» можно, перейдя по ссылке.

Размышляем о прочитанном

1. Какое настроение вызвала у вас сказка Пушкина?

По мере развития действия у меня сменилось несколько настроений. Сперва — тревога, потом негодование, страх, наконец восторг и радость.

2. Кто из героев особенно понравился вам, кто вызвал другие чувства?

Больше всего мне понравилась царевна. Она была доброй, отзывчивой, не кичилась своим происхождением, вела себя со всеми одинаково хорошо.

Мне не понравилась царица-мачеха. Она была злой, жестокой, эгоистичной, самовлюблённой.

3. Какая сказка — Жуковского или Пушкина ближе к народной? Обоснуйте свой ответ. Какая из них понравилась вам больше? Чём?

Сказка Пушкина ближе к народной. В отличии от сказки Жуковского, Пушкин использовал такие элементы народной сказки, как троекратные повторы, его герои более традиционные: богатыри, королевичи, цари, он вводит в текст описание сил природы, одушевляя их — это тоже приём народной сказки.

Но тем не менее, сказка Жуковского мне понравилась больше. В ней больше юмора, она более лёгкая и увлекательная.

4. Что в описании проводов царя и ожидания его царицей создаёт особенно грустное настроение?

Грустное настроение создаёт описание долгого ожидания царицы, которая всё время сидела у окна и ждала милого друга. Мы понимаем, как сильно она скучала и тосковала.

5. Как вы понимаете строчки «Тяжелёшенько вздохнула, восхищенья не снесла и к обедне умерла»?

Царица ещё не оправилась от родов, была очень слабой, а возвращение царя вызвало сильнейшее нервное потрясение, которое оказалось роковым — она умерла от радости.

6. Похожа ли новая, другая царица на первую и что вы можете сказать о ней?

Новая царица не любила царя, а любила себя. Пушкин про неё сказал прямо: горда, ломлива, своенравна и ревнива. Хотя при этом она была умной и красивой.

7. Понравилась ли вам царевна? Как объяснить что стихотворные строчки о ней начинаются со слова «Но»? Кому противопоставляет её автор?

Царевна мне очень понравилась. Автор противопоставляет её царице, поэтому её описание начинается со слова «Но».

Она описывается роскошной красавицей, но у неё кроткий нрав. Она скромная и добрая.

8. Чего добивалась царица от зеркала и почему Пушкин называет её по-разному: царица, баба, гневная царица, злая царица, злая мачеха? Какое из этих слов выражает в полной мере причину её недоброго отношения к царевне?

Царица хотела знать, всех ли она красивей. Волшебное зеркальце могло дать ей ответ на этот вопрос.

Недоброе отношение к царевне лучше всего выражает слово «Ревнива», которое использует Пушкин, или «Завистлива», как мы бы сказали сейчас.

Из предложенных вариантов лучше всего подходит слово «Злая».

9. Какие черты характера открываются нам в царевне и в богатырях? Как богатыри относятся к царевне и почему?

Живя в доме богатырей, царевна показала себя скромной, вежливой, трудолюбивой, застенчивой, доброй.

Богатыри были мужественными, честными, вежливыми и благодарными. Они полюбили царевну, но, узнав, что у той есть жених, стали вести себя как братья, опекая царевну и заботясь о ней.

10. Чем интересны обращения Елисея к солнцу, месяцу, ветру? Как проявляются в этих обращениях тревога, волнение, печаль, радость королевича Елисея?

Эти обращения интересны прежде всего тем, что в них использован приём олицетворения, автор оживляет слепые силы природы.

Интересна и форма обращения Елисея. Он понимает, что говорит с могущественными силами, обращается к ним очень ласково, расхваливает их, стремясь расположить к себе. Он умоляет не отказать в ответе, говоря, что он жених царевны. В этом проявляется его тревога и печаль.

Узнав о судьбе царевны, Елисей громко рыдает.

11. Прочитайте сцену разговора царевны с Чернавкой. Как вы понимаете этот эпизод?

Чернавка отвела царевну в лес и та перепугалась. Она поняла, что против неё замышляют недоброе. Поэтому она стала умолять Чернавку пощадить её, обещая не забыть об этом, когда станет царицей.

Чернавка сжалилась и оставила царевну в лесу, сказав «Бог с тобой», то есть вручив её судьбу высшим силам.

12. Прочитайте пушкинские строчки и скажите, в чём разница настроения и музыкального тона этих строчек. В чём причина этой разницы? 

«И молва трезвонить стала:

Дочка царская пропала!»

«И трубит уже молва:

Дочка царская жива!»

Первые строчки печальны, вторые — радостны. Разница между ними в ритме. В первых строчках он более протяжный, строка состоит из 8 слогов. Во вторых строчках он более быстрый, строка состоит из семи слогов.

Также автор использует два глагола, задающих общее настроение. Глагол трезвонить ассоциируется с печальным перезвоном колоколов. Глагол трубит ассоциируется с радостными, победными звуками труб.

Будьте внимательны к слову

Выберите слова и выражения, которые встречались в народных сказках, и те, которые могли быть, по-вашему мнению, только в авторской сказке.

Слова из народных сказок: простился, в путь-дорогу снарядился, с белой зари до ночи, желанный, воротился издалече, неутешен, правду молвить, приветливо, сыскался, перемолвился, трезвонить, трубить, величать, красная девица, спознали, отрекался, потешить, прекословить, перечить, поникли головою, вдруг погасла.

Слова из авторской сказки: ждёт-пождёт милого друга, глядючи, белешенька земля, тяжелёшенько, восхищенья не снесла, свойство зеркальце имело, нраву кроткого такого, что-де в гости к ним зашла, аль товар не по купцам, в горести душевной, сотворив обряд печальный, жертвой злобе, с мольбой погнался, трубит молва.

AVvXsEgIwcaUA2gdKXCN5hDOcIzkiqwYQZU8lA9AeyilUggqxeAJerASsvvYS79adYyfeslEu7tG1XMd7ZmvmFY2GeZf dJvh 2mpcGUrAjAtgurdIHj4aXNGGfpmk3QC2Bdt1m3fWrRqSLIawgWZ4QvXrrWh1OJav1gFUv4Je0H21Lc47Dk2rVq rKyTX EwQ=w400 h330

Многомудрый Литрекон все еще разговаривает с собой и предлагает Вам итоговое сочинение на тему:  Как Вы понимаете выражение «муки совести»? Аргументы он взял из книг «Мастер и Маргарита», «Преступление и наказание», «Тихий Дон», «Борис Годунов».

Вариант 1

(480 слов) Муки совести — это нравственные страдания человека, осознавшего свою неправоту. Такое состояние стало предметом интереса многих литераторов, стремившихся показать его глубину и силу, а также главное назначение — очищение души. Рассмотрим характерные примеры из книг, чтобы точнее описать данный феномен.

Муки совести демонстрируются наиболее детально в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание». Главный герой, угнетенный бедностью, увлекается теорией, разделяющей всех людей на право имеющих и тех, кто лишь безропотно подчиняется силе и власти. Первую категорию, к которой так хотел принадлежать Родион, отличает способность к убийству. Чтобы проверить себя, Раскольников убивает ростовщицу и случайную свидетельницу его деяния — сестру жертвы. Казалось бы, самый ответственный этап проверки позади, и можно влиться в общество тех, кому все дозволено, но Родион вдруг заболевает нервным расстройством и тяжело переносит мысли о случившемся. Ему не дает покоя ощущение разобщенности со всеми остальными людьми, даже со своей семьей. Он стыдится видеться с матерью и сестрой, ведь боится, что потом они будут думать, будто он обманом выкрал у них ласку и любовь. Он, недостойный заботы и внимания, отягощенный осознанием собственной греховности, страдает от одиночества и непонимания, как дальше жить. С грузом вины на сердце он обращается к такой же «преступнице» — Соне, вынужденной торговать собой, чтобы обеспечить семью. Только она дает Родиону совет, как избавиться от мучений. Лишь признание и раскаяние могли помочь Раскольникову начать жить в ладу со своей совестью. На каторге он переживает последний этап очищения и возвращается на путь добра. В данном примере нравственные страдания героя выражались не только в самобичевании, тоске и душевной боли, но и в физическом ощущении болезни, как будто даже его организм испытывал боль от укора совести.

Муки совести способствуют не только признанию вины, но и попыткам человека ее искупить. Так, в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» Понтий Пилат приговаривает невиновного человека к казни и, осознавая это, тщится исправить свою ошибку. Иешуа был лишь добрым и не лишенным таланта проповедником, совершенно безобидным и непорочным. Но одна лишь неосторожная фраза о политике Рима поставила его в один ряд с ворами и убийцами. Пилат, прокуратор Иудеи, завоеванной римской провинции, не мог допустить, чтобы в подведомственном ему городе, прославленном склонностью к бунтам, начались идейные брожения и формирование революционных настроений. На кону стояли карьера и репутация, заслуженные тяжелым трудом. Но после приговора Пилат почувствовал себя предателем тех принципов верховенства закона, которые он защищал. И он начал действовать: попросил первосвященника отменить приговор в честь праздника, а после провала поспособствовал смягчению казни и быстрой смерти философа на кресте. Он же решил убить Иуду, виновника ареста Иешуа. Муки совести, проявившиеся в остром недовольстве собой, вынудили героя постараться исправить свою ошибку и минимизировать ее последствия. Эти нравственные страдания действительно способствуют очищению души.

Таким образом, муки совести выражаются в самобичевании, болезненном ощущении собственной неправоты и боли от осознания последствий неправильных действий. Они способствуют признанию вины и решению возникшей проблемы. Работа над ошибками очищает душу и делает человека более опытным и ответственным. Так что это явление можно назвать благоприятным, хоть и болезненным.

Вариант 2

(451 слово) Что такое «муки совести»? Это острое чувство недовольства собой. Оно возникает тогда, когда человек осознает ошибочность своих поступков и трагические последствия заблуждения. Нравственные страдания проявляются в самобичевании, тревожности, ощущении собственной порочности, что доказывают многочисленные примеры из литературы.

Так, Михаил Шолохов в романе-эпопее «Тихий Дон» изобразил героя, который был склонен к нравственной оценке своего поведения. Григорий Мелехов, как и многие его сверстники, отправился на Первую мировую войну и слепо повиновался приказам вышестоящих господ. Казаков, думающих только о посевных работах и своем хозяйстве, принудительно направили в бой. Но, в отличие от многих своих товарищей, Мелехов тяжело переживал свое боевое крещение. «Муть свинцом налила темя», когда Григорий в пылу схватки рубанул шашкой молодого австрийского солдата, который просил пощады и не имел в руках оружия. Эта смерть повисла бременем на душе героя. «Путано-тяжел был шаг его, будто нес за плечами непосильную кладь; гнусь и недоумение комкали душу» — так описывает автор состояние Мелехова. Долго еще Григорий будет думать и вспоминать о том ужасном дне, когда ему пришлось осквернить руки кровью. Муки совести проявились у него в нравственных терзаниях, заторможенности поведения, нерешительности и чувстве вины за гибель человека.

Но иногда люди могут свести все муки совести к минимуму и жить с чувством вины долгие годы, не подавая вида и привыкнув к своим тайным думам. Они убеждают себя в собственной невиновности и всячески стараются оправдаться. Так, главный герой пьесы А.С. Пушкина «Борис Годунов» в течение тринадцати лет скрывал от окружения свою причастность к гибели наследника. Он убил царевича Дмитрия, чтобы захватить престол и обеспечить своему роду право передавать его из поколения в поколение. Но хитрый боярин Шуйский, знавший тайну фаворита царя, не стал ее обнародовать, чтобы не рисковать своим положением при дворе. Однако самому Годунову каждую ночь снился убитый. При упоминании о нем он краснел и терял контроль над собой. Имя Дмитрия стала ахиллесовой пятой Бориса, когда он надел на себя шапку Мономаха, к которой он так стремился. Он знал, что этот грех не оставит его в покое, и нес крест нравственных страданий, не облегчая его признанием. Борис хотел передать власть сыну, поэтому не мог раскаяться и принять избавление. Лишь на смертном одре он намекает Федору о том, чем он пожертвовал ради его престола: «Я, я за все один отвечу богу». В данном примере герой всячески скрывает муки совести, но они все равно дают о себе знать во снах и тайных думах Бориса. Наедине с собой он страдает от чувства вины за смерть Дмитрия.

Таким образом, муки совести могут проявиться в поведении и словах человека: он станет нервным, тревожным, будет копаться в себе и критиковать себя. Но люди в силах контролировать эмоции и никак не показывать свои страдания. В этом случае чувство вины будет выражаться у них наедине с собой: в сновидениях, раздумьях, внутренних диалогах.

Почти два десятилетия — с 1573 по 1591 г. —находился в России по делам коммерческой и дипломатической службы Джером Горсей — типичный представитель английских деловых кругов XVI столетия. Он оставил три самостоятельных сочинения о России и несколько писем по «русским делам». 

Имя Джерома Горсея окружено у историков фейерверком эпитетов. Его называли «высокомерным софистом» и «простодушным чванливцем», «плохим миссионером цивилизации» и «хвастливым корыстолюбцем». Как заметил Я. С.Лурье, «дипломату Горсею не повезло в историографии». Впрочем, нелестные характеристики Горсея никак не повлияли на популярность его сочинений: записки привлекают к себе как свидетельства очевидца и осведомленного наблюдателя, человека, оказавшегося в самой гуще событий в России 70—80-х годов XVI в., о которых русские источники либо умалчивают, либо рассказывают весьма тенденциозно. 

В XVI в. наступил качественно новый этап во взаимоотношениях России и Запада. Страны Северной и Западной Европы, вступившие на путь развития капитализма, нуждались в новых источниках обогащения и рынках сбыта и все чаще обращались к мало вовлеченным в торговлю с ними государствам Восточной Европы и Азии, в том числе к Прибалтике и России. Были и другие причины для пристального внимания западноевропейских стран к русскому соседу: усиливавшаяся турецкая агрессия в Европе заставляла искать новых союзников, а реформационные движения породили интерес современников к окружающему миру, и прежде всего к соседним народам и странам. На волне этих разнообразных и противоречивых интересов в Россию хлынули иностранные предприниматели, дипломаты, купцы, ученые. Их записки и иные свидетельства становятся очень популярными в разных слоях западноевропейского общества, а «русская» тема с этого времени широко распространяется в европейской литературе. 

Свой вклад в создание традиционных представлений и взглядов англичан на эту страну внес Джером Горсей. За 17 лет, прошедших со времени первого приезда Горсея в Россию (в 1573 г.), до 1591 г., когда он навсегда покинул страну, там произошло немало драматических событий. Российское царство, едва получившее это название после восшествия на престол Ивана Грозного, было потрясено жестокостями опричного времени. Опричнина сменила период реформ так называемой Избранной рады, когда вокруг молодого царя сплотилась группа политических деятелей, сумевших правильно определить насущные потребности страны. Огромное государство, которое включало в себя всю Северо-Восточную и Северо-Западную Русь с такими древними и богатыми центрами, как Новгород, Псков, Владимир, Ростов, Суздаль,Рязань, нуждалось в коренном улучшении организации правления. Реформы суда, войска,отмена системы кормлений — все это отвечало задачам централизации страны. 

Крупной вехой в развитии русской государственности стало принятие нового Судебника 1550 г., закрепившего некоторые итоги социального развития страны.Вслед за Судебником 1497 г. он подтвердил ограничение крестьянского перехода одним только Юрьевым днем (осенним), впервые ввел наказание за взятки. 

Путь централизации в России был не прост и не прям. Все еще сказывались последствия длительного монгольского ига: слабость городов,а потому слабое участие горожан в политической борьбе; отсутствие некоторых ремесел, а потому зависимость от иностранного ввоза; однобокое развитие экономики, а потому ведущая роль феодалов в политической жизни страны. 

Обнадеживающие итоги реформ 1550-х годов скоро сменились иной реальностью. Россия, вовлеченная царем в бесперспективную и безнадежную на том уровне развития экономики Ливонскую войну (1558—1583), вступила в полосу длительного кризиса. Напряжение, которого потребовала война, привело к ускорению закрепостительных процессов, к обнищанию и обезлюдению ряда районов. Население,не выдержавшее тягот обрушившихся на него налогов и повинностей, покидало старые насиженные места ради необжитых окраин или попросту бродяжничало. 

Тяжким испытанием стала и учрежденная в 1565 г. опричнина: вся территория страны была разделена на земскую и опричную. Опричнина, по словам современников, «рассекла» страну на части. Историки немало размышляли о смысле этого, кажущегося странным, учреждения.Одни видели в опричнине средство борьбы с непокорными вассалами. Другие полагали, что опричниной Иван Грозный пытался сокрушить главные оплоты удельного порядка — последнего удельного князя В. А. Старицкого, конкурента самодержца, церковь, претендовавшую на ведущую роль в государстве, и, наконец, города Новгород и Псков — оставшихся носителей сепаратизма. По стране прокатились волны царского террора. 

В неудачах Ливонской войны, выкачивавшей людские и материальные ресурсы,Иван IV пытался обвинить собственных военачальников, государственных деятелей. Изменниками казались ему и дипломаты, ведшие нелегкие переговоры со странами, с которыми воевала Россия. Нарастали кризисные явления во всех сферах жизни. Когда опричное войско не сумело «оборонить» Москву во время молниеносного набега крымского хана Девлет-Гирея в 1571 г., стало ясно, что этот политический «эксперимент» не удался. 

Примерно за год до появления Горсея в России опричнина была отменена. И снова возродилось единое войско, появилась общая казна. А вместе с тем самодержец стал строить новые утопические планы, на этот раз дипломатические. Он вознамерился стать польским королем, воспользовавшись наступившим в Речи Посполитой бескоролевьем после смерти Сигизмунда II Августа. Однако эта надежда рухнула,как и другая — поддержать притязания Габсбургов на польский трон. Почетный дипломатический путь выхода из Ливонской войны был закрыт. Ивану Грозному и России пришлось померяться силами с новым польским королем Стефаном Баторием, и только героическая оборона Пскова спасла страну от позорного финала Ливонской войны. Ям-Запольское перемирие (1582) было заключено почти на условиях статус-кво. 

В бытность Горсея в России, в 1575 г., состоялся еще один «политический маскарад» —посажение на великое княжение крещеного татарского царевича Симеона Бекбулатовича. Некоторые обстоятельства этого события англичанин отразит в своих записках. 

Горсею довелось быть знакомым со многими политическими деятелями последних лет царствования Ивана Грозного. Среди его знакомых были бояре И. Ф. Мстиславский и Н. Р. Юрьев. Хорошо знал Горсей Бориса Годунова еще в то время, когда тот только начинал «плести» свою паутину, в которую попало немало его политических противников. Зять царского любимца Малюты Скуратова, прославившегося жестокостью в опричнину, «дружка» на пятой свадьбе царя (1575), Годунов умел устранять своих конкурентов. Годы правления сына Ивана Грозного Федора Ивановича (1584—1598) и возглавившего его правительство Бориса Годунова были временем судорожных попыток преодолеть экономический кризис, поддержать оскудевшее хозяйство страны, что на деле вело к росту крепостнических порядков. Сосредоточивший в своих руках огромную власть, Борис Годунов постепенно становится первым претендентом на трон при бездетном Федоре. 

Со слов русских в Ярославле и англичан, бывших тогда в Москве, Горсей именно в это время записал известия и слухи об убийстве в Угличе царевича Дмитрия — прологе трагедии Смутного времени. Записки Горсея влились в большую реку известий англичан о России, ведь среди иностранцев, приезжавших в страну во второй половине XVI в., англичан было больше всего. В пору оживленных русско-английских связей они вели переговоры, торговали, а возвратившись на родину,пересказывали свои впечатления, описывали путешествия в далекую Московию. 

Записки, послания, трактаты, мемуары о России английских путешественников открывают читателю удивительный мир русской действительности, который они наблюдали сквозь призму своей жизни в Англии. Во второй половине XVI в. в. Англии правила королева Елизавета Тюдор, однако подлинной «королевой» была неуемная жажда наживы. «В то время возникла настоящая горячка вокруг рискованнейших предприятий и спекуляций, тогда придворные, чиновники, их друзья и родственники состязались в получении монополий и патентов… В этой горячке ничей не брезговали… Нажива! Деньги! Вот к чему стремились все — от королевы до уличного торговца». 

Дочь короля Генриха VIII и Анны Болейн Елизавета вступила на престол как королева новой знати, нового дворянства, буржуазии. Внешнеполитический и связанный с ним церковный курс. ее правительства определялись сначала умеренной, а потом активной антикатолической и антииспанской направленностью. 

Политику двора формировала борьба партий, их возглавляли, сменяя друг друга, политики и фавориты, среди них крупнейшие — Уильям Сесиль, Френсис Уолсингем, Роберт Дадли, Уолтер Ралей. Внутренняя политика Елизаветы — это широкое покровительство новым силам английского общества, которые сделали ее королевой. Среди них не на последнем месте было знатное купечество, те самые «мужики торговые», по выражению Ивана Грозного, которые «владели» страной «мимо» королевы. 

За пять лет до вступления на престол Елизаветы Тюдор в Лондоне основывается «Торговая компания открытия стран, островов,государств и владений, еще неизвестных и не соединенных морскими путями». 

Лондонские купцы во главе с мэром Лондона Джорджем Барном собрали капитал в 6 тыс. фунтов стерлингов и на них снарядили три корабля: «Добрая Надежда», «Благое Упование», «Эдуард Благое Предприятие». Экспедиция должна была отыскать пути из Западной Европы в восточные страны — Китай и Индию — дорогу к сказочным восточным богатствам, свободную от португальских и испанских «владык морей». Ее возглавил опытный «в делах военных» знатный дворянин сэр Хью Уиллоуби — «адмирал с полной властью». Главным кормчим был назначен Ричард Ченслер. 11 мая 1553 г. три корабля отправились в плавание. Трагическая гибель двух из этих кораблей отчасти доказала англичанам несбыточность самого проекта поиска пути в Китай и «Индии» через северные моря, но экспедиция все-таки состоялась. Ричарду Ченслеру на корабле «Эдуард Благое Предприятие» удалось достигнуть устья Двины, откуда как посланник английского короля он был отправлен в Москву и торжественно принят Иваном Грозным. Так была «открыта», пусть известная ранее, но не использовавшаяся для прямых торговых рейсов, морская дорога из Англии в Московское царство. 

Сведения, привезенные Ченслером —мореходом, послом и купцом, оказались настолько убедительными, а данная Иваном IV грамота о праве свободной торговли англичан в Московском государстве столь заманчивой, что «Торговая компания…» поторопилась получить у королевы Марии хартию на исключительное право торговли с Московией. В 1555 г. была создана особая «Московская компания» английских купцов, монополизировавшая московский рынок. 

История Московской компании и ее важная роль в русско-английских отношениях XVI —начала XVII в. хорошо изучены. Известно, что еще в 1555 г. Компания имела капитал в 6 тыс. ф. ст., ее акции размещались между 207 акционерами. Правление компании избиралось из одного-двух губернаторов, четырех консулов и 24 ассистентов. Для ведения торговли в Московии правление назначало особых лиц — агентов; их было 2 или 3, из которых один объявлялся «правителем» или «управляющим». Агентам были подчинены «слуги» Компании: «подмастерья» и более привилегированные «стипендарии», или«стипендиаты». Если последних агенты могли отправить для наложения взысканий в Англию, то над первыми обладали полной властью и правом наложить на них любое наказание. 

Исследователи говорят о тесной связи Компании с высшей знатью и двором королевы: в составе этого акционерного общества в 1555 г. кроме одного «эрла» было еще б лордов, 22 рыцаря (из которых 5 олдермены), 13 эсквайров, 8 олдерменов, 8 джентльменов. Остальные члены — представители верхних и средних слоев английского купечества. Дискуссии историков на тему, была ли «русская» политика Англии исключительно коммерческой (вопреки стремлению Ивана IV к политическому союзу), подтверждают главное: начиная с 50-х годов XVI в. каждая из двух стран занимала чрезвычайно важное место во внешнеполитическом курсе партнера. 

Почти весь комплекс записок англичан о Московии — это труды деятелей, так или иначе связанных с Московской компанией. Наиболее значительными являются записки первых купцов-мореплавателей Хью Уиллоуби, Ричарда Ченслера, дипломатов Томаса Рандольфа, Антони Дженкинсона, Джерома Горсея, Джильса Флетчера. Среди них есть и сухие служебные документы —донесения, письма, но большинство оставленных свидетельств — это трактаты и записки путешественников, которые, побывав в незнакомой стране, спешат поделиться своими впечатлениями,наблюдениями и советами с теми, кому еще предстоят такие предприятия. При этом авторы не упускали случая выразить верноподданнические чувства королеве и Англии, а также англиканской церкви и ее служителям. Английское общество во главе с королевой использовало записки для формирования общественного мнения и поощряло такие сочинения. Вот почему у англичан «…в ходу были книги о путешествиях с философской, педагогической, коммерческой точек зрения». 

О жизни Джерома Горсея — одного из самых интересных авторов английской «россики» —известно немногое. Биографические данные, собранные в XIX в. Э. Бондом, английским издателем его записок, малочисленны. Горсей происходил из старинного Дорсетширского рода. Его отец, Уильям Горсей (отсюда, кстати, имя Еремей Ульянов, данное Горсею в официальных русских посольских документах) был родным братом весьма известного при дворе Елизаветы сэра Эдварда Горсея. Очевидно, именно этому своему родственнику Джером Горсей был обязан знакомством и покровительством Фрэнсиса Уолсингема, могущественного государственного секретаря периода расцвета правления Елизаветы. Почти ничего не известно о деятельности Горсея до отъезда его в Россию в 1573г., вероятно, в качестве «слуги» Московской компании. Нет документальных свидетельств и о первых семи годах его службы в России. Знающий русский язык Горсей привлекает к себе внимание московского правительства. В 1580 г. его, занимающего в то время должность управляющего московской конторой Компании, посылают к королеве Елизавете с секретным и важным поручением. Затянувшаяся Ливонская война потребовала больших расходов. Россия остро нуждалась в военных припасах: порохе, селитре, меди, свинце и т. п. Горсей должен был договориться со своим правительством о доставке их из Англии. Весной 1581 г. Горсей вернулся в Россию с 13 кораблями, нагруженными затребованными царем товарами. С этого времени его положение при царском дворе становится едва ли не исключительным: он выдает себя за важное должностное лицо английской конторы Компании в Москве; его знают видные русские деятели, бояре Иван Федорович Мстиславский, московские соседи английского подворья Никита Романович Юрьев и князь Иван Иванович Голицын. В это время Горсею, видимо, покровительствует сам царь. 

За первой успешной миссией последовала вторая: в сентябре 1585 г. Горсей был вновь направлен русским правительством в Англию с известием о воцарении Федора Ивановича. Ни жалобы незадачливого посла Джерома Бауса, высланного из России после смерти Ивана Грозного, ни инспирированный Баусом донос Финча не смогли подорвать кредит Горсея в Англии. Летом1586 г. он возвратился в Россию, выполнив щекотливые поручения своего нового покровителя Бориса Годунова. Но когда в августе следующего 1587г. он вновь приезжает в Англию посланником русских, то на родине на него обрушивается поток обвинений и жалоб со стороны «слуг» и купцов Московской компании. Его обвиняли в использовании своего положения в России для личного обогащения, в том, что торговые операции он развернул в ущерб Компании и ее служащих, подрывая тем самым национальные интересы Англии. Эти обвинения сделали неизбежным разбирательство в английском Верховном суде. И в этот критический момент (в конце 1587 или самом начале 1588 г.) Горсей непостижимым образом вновь оказывается в России. Можно вслед за некоторыми исследователями считать это тайным бегством, или отъездом, подготовленным Уолсингэмом, но в России Горсей уже не встретил прежнего приема. Теперь московские власти, раздраженные злоупотреблениями английских купцов, обвиняли Горсея в долгах частным лицам и царской казне, запрещенной самостоятельной торговле на русском побережье. В довершение ко всему всплыло и получило огласку дело о «повивальной бабке» для царицы Ирины: выполняя тайное и, возможно, неверно им понятое поручение, Горсей вывез повитуху из Англии, но русские власти задержали ее в Вологде, а через год отправили назад в Англию, усмотрев в самом этом деле «бесчестье» для царицы. В результате Горсей был арестован и выслан (в мае 1589 г.) из Москвы в Англию под присмотром посланника Джильса Флетчер. Долгий совместный путь домой (в Вологде их задержали до августа) прошел не без пользы для обоих англичан. Флетчер узнал от Горсея множество сведений, которые позднее использовал в своем трактате о России, а Горсей убедил Флетчера в своей невиновности настолько, что по возвращении тот защищал Горсея в особой записке,доказывая, что «вины» Горсея выдуманы его русским недругом, дьяком Андреем Щелкаловым. 

Распря Компании с Горсеем между тем продолжалась. Купцы отказывались признать, что добытые Флетчером широкие привилегии в русской торговле — это результат хлопот Горсея, требовавшего себе за это вознаграждения. Но их недовольства были сущим пустяком в сравнении с убийственной характеристикой Горсея, содержавшейся в привезенной Флетчером царской грамоте, адресованной королеве: «…А последнее … просишь о Еремее (Джероме Горсее.— А. С.), как … не ведомо для какие притчи тайно из вашего государства выехал, и вы приказали послу своему … в Аглинскую землю его прислати: и мы того Еремея с послом твоим, с Елизаром (Джильсом Флетчером.— А. С.), к тебе …послали; а Еремей за свое воровство жив быть не достоин, как меж нас, великих государей, и меж тебя … смуты делал … . И вперед бы такие воры с гостми твоими в наше государство не ездили, чтоб в таких ворех смуты меж нас такими воры порухи не было». Это должно было означать конец дипломатической карьеры Горсея в Московии. 

Однако вопреки всему высокие покровители Горсея — Уолсингем и Берли— и на этот раз добились оправдания Горсея и убедили королеву послать его с новой миссией к царю Федору и правителю Борису Годунову весной1590 г. (а не 1589 г., как в записках Горсея).Впоследствии королева Елизавета назовет среди мотивов своих действий и такие: «…Мы решились употребить службу (Горсея.— А. С.)… и по причине знания им нравов и обычаев вашей страны, с которой он хорошо знаком». Руководствуясь какими-то политическими расчетами, Уолсингем посылает Горсея сначала в Европу; тот сопровождает германского посла Палавичино, а затем под чужим именем пробирается через польские земли в Смоленск. Неясно, зачем это понадобилось Горсею, но сам факт лишь усилил подозрения русских. 

Уже первые шаги Горсея в России в 1590г. обнаруживают окончательную утрату им прежнего расположения: его ссылают в Ярославль по подозрению в шпионаже и по навету А. Щелкалова, высказавшего сомнения в подлинности королевских грамот, привезенных Горсеем из Англии. В результате в 1591 г. он был вынужден покинуть Россию, чтобы больше уже никогда сюда не возвращаться. 

Итак, можно составить следующий список посольских служб и путешествий Горсея в Россию и Англию: 
1573 — прибыл в Россию как слуга Московской компании; 
1580 — отбыл в Англию послом Ивана IV; 
1580, весна — вернулся в Россию; 1 
585, сентябрь — отбыл в Англию послом Федора Ивановича; 
1586, июль — вернулся в Россию послом Елизаветы; 
1587, июнь — август — отбыл в Англию послом Федора Ивановича; 
конец 1587 — начало 1588 г. — тайно вернулся в Россию; 
1589, май — выслан в Англию с Флетчером; 
1590, апрель — вернулся в Россию послом Елизаветы; 
1591 — окончательно вернулся в Англию. 

По возвращении в Англию Горсей поселился в Букингемском графстве и, судя по замечанию в записках, на первых порах все еще интересовался событиями в России конца XVI —начала XVII в. 
В 1603 г. он получил рыцарское звание, между 1592 и 1620 гг.заседал в парламенте от разных местечек, в 1610 г.стал шерифом Букингемского графства. 

Точная дата смерти Горсея не установлена, хотя известно, что изданные в 1626 г. извлечения из его труда появились еще при жизни автора. 

* * * 
Самое значительное из произведений Горсея о России — «Путешествия» — открывается посвящением государственному секретарю Фр.Уолсингему. В нем автор, в сущности, сам обозначил главные цели своего труда: сообщить определенные сведения своему покровителю Уолсингему, удовлетворить любознательность своих «добрых друзей». В историографии довольно рано утвердились две точки зрения на направленность источника и тесно связанную с ней проблему достоверности записок в целом. Анализ материалов Московской компании в исследованиях по русско-английским отношениям подготовил почву для мысли об «оправдательной» цели сочинений Горсея. В то же время Н. И. Костомаров высказал мнение о записках как о «воспоминаниях старика о прошлом», в основе которых обычные для мемуариста самолюбивые мотивы создания книги воспоминаний «после странствии по чужим землям». Сторонники «оправдательной» направленности записок полагают, что Горсей хотел, а возможно, и вынужден был рассказывать о своей деятельности так, чтобы снять предъявленные ему обвинения, употребляя для этого все средства, в том числе и фальсификацию.Утверждению такого мнения способствовала статья Чарльза Сиссона с характерным названием «Англичане в Московии шекспировских времен, или Жертвы Джерома Горсея», посвященная конфликту в Москве между Горсеем и соперничавшим в торговых делах с англичанами голландским купцом Яном де Балле. 

Статья Сиссона стала еще одним аргументом в пользу мнений об «оправдательности» труда Горсея. Последовательно проводят эту же мысль современные издатели записок иностранцев Л. Е.Берри и Р. О. Крамми: «Горсей, вероятно, писал «Путешествия» как окончательный ответ своим обвинителям…», поэтому опасно доверять его известиям об отношениях двух стран. Иная оценка записок дана Я. С. Лурье; по его мнению, Горсей по заданию лидера антикатолической партии Уолсингема боролся с проникновением в Россию испанского влияния в лице Яна де Балле. Я. С. Лурье считает произведения Горсея «важнейшим источником русской истории конца XVI в.», а исходный материал «оправдательной» оценки записок — жалобы Московской компании —источником «чрезвычайно пристрастным». Доводы Я. С. Лурье не позволяют рассматривать полностью весь текст записок как попытку автора оправдать свои действия в России. Характер и направленность сочинений Горсея теснейшим образом связаны с другим исключительно важным вопросом — историей создания текста источника. 

Горсей написал не одно, а три сочинения: «Путешествия сэра Джерома Горсея» (далее — «Путешествия»), «Торжественная… коронация Федора Ивановича» (далее — «Коронация») и «Трактат о втором и третьем посольствах мистера Джерома Горсея» (далее — «Трактат»). 

Его работа над сочинениями была «многоступенчатой»: на протяжении примерно двух десятилетий он несколько раз возвращался к редактированию по крайней мере одного из сочинений — «Путешествий», отчего текст приобрел своеобразную хронологическую«разнослойность». Особенно важен вопрос о времени создания «Путешествий» как самого сложного по структуре, содержащего наиболее ценные известия сочинения. Наблюдения, сделанные нами при исследовании текстов Горсея и опубликованные в1974 г., проверенные и уточненные при подготовке настоящего издания, позволяют предложить такую последовательность в написании этих сочинений. Самым ранним ядром «Путешествий»является рассказ о царствовании Ивана Грозного, завершающийся известием о смерти царя. 

В основе его, возможно, лежат какие-то записи Горсея, заметки дневникового характера и тому подобные фрагменты, обработанные не позднее конца 80-х годов XVI в. или в 1590 г. 1589 г. — время появления другого сочинения — «Торжественной и пышной коронации Федора Ивановича». Посвященное событию 1584 г., оно доводит изложение до 1587 г., а его публикация была осуществлена уже в 1589 г. На рубеже 1580-х и 1590-х годов был, видимо, написан фрагмент «Путешествий», повествующий о событиях с начала царствования Федора до возвращения Горсея послом Елизаветы в Московию. Эта часть читается как небольшой рассказ, многие страницы его посвящены Борису Годунову, а большинство событий здесь сконцентрировано вокруг 1586 г. 

Тогда же Горсей пишет «Трактат о втором и третьем посольствах…», дописывая этот текст уже после своего окончательного возвращения в Англию в 1591 г. В начале XVII в. Горсей вносит в текст«Путешествия» значительный слой мемуарного характера о событиях конца 80 — начала 90-х годов, дописывает историю «смуты», уже известную ему по чужим рассказам. В тот же период, а также, видимо, в 20-е годы XVII в., весь текст «Путешествий»подвергается редактированию, в результате которого в разных местах этого сочинения остались приписки, краткие комментарии и вкрапления начала XVII в. 

Таковы, по нашему мнению, главные этапы истории создания трех сочинений Горсея.Подчеркнем, что в данном случае речь идет о примерной хронологии этапов создания записок.Схема с точным приурочиванием не только всех сочинений Горсея, но и их отдельных фрагментов (дополнений, исправлений и т. д.) требует досконального исследования рукописи Горсея,причем оригинала, а не фотокопии. В таком же изучении нуждаются и другие документы, хранящиеся в архивах Великобритании. Попытки построить схему создания сочинений Горсея, не основанную на предварительном анализе, грозят оказаться бездоказательными. Печальный пример такой, на наш взгляд, игры в текстовые сюжеты находим в недавно опубликованной статье В. А. Колобкова и его диссертационном исследовании, появившемся уже после сдачи настоящей рукописи в печать. 

Автор манипулирует текстами без учета их особенностей, пытаясь то «наложить сетку» одного сочинения на другое, в надежде, что «незакрытые сюжеты дадут жестко установленные (выделено мной.— А. С.) поздние вставки», то объясняя «Путешествия» «оригиналом» «Коронации». При этом забывается, что, основанные на бесконечных допущениях схемы, совершенно бессмысленны, ибо исключают возможность добротных рекомендаций для исследователей. 

Только что выдвинутое предположение В. А. Колобков преподносит как аксиому, не утруждая себя доказательствами. Этот некорректный методический прием в сочетании с отсутствием отсылок к ряду работ дореволюционной, зарубежной и советской историографии таит опасность разного рода натяжек в интерпретации известий. 

В работе «Россия после опричнины» Р. Г.Скрынников, соглашаясь с общим выводом о разновременных слоях записок, высказывает сомнения в справедливости некоторых наших наблюдений. Исследователь предлагает считать ранней редакцией записок «Повествование о посольских миссиях Горсея, охватывающее период с 1580 по 1587 г.» (с. 35) и датирует эту редакцию 1587 г. Отличительной чертой этого повествования Р. Г. Скрынников называет благосклонное отношение Горсея к России. В описании времен Ивана IV (70-х годов и опричнины), по мнению Р. Г. Скрынникова, у Горсея звучит враждебный тон, появившийся после его возвращения на родину в 1591 г. и обусловивший позднюю мемуарную редакцию записок (с. 35—36). 

Такой взгляд на историю создания текста «Путешествий» имеет ряд уязвимых моментов. Остановимся на них подробнее для уяснения самой проблемы. Сделать это тем более необходимо, что имеется еще одна оригинальная трактовка этого вопроса в статье американского исследователя Роберта Кроски, впервые, кстати,сравнившего некоторые аргументы, приведенные в нашем переводе записок Горсея 1974 г. и в работе Р.Г. Скрынникова. Итак, предлагаемая Р. Г. Скрынниковым датировка ранней редакции «Путешествий» (1587), во-первых, основана на упоминании Горсеем о его17-летней службе. Но фраза в тексте не завершается указанным упоминанием, в ней есть продолжение: о поручении королевой Горсею «самого опасного» из всех прежних миссий и служб. Речь идет о его последнем посольстве в Россию,написать о котором Горсей мог только после 1590 г. (или, по дате самого Горсея, 1589 г.). Таким образом,рассуждение о 17-летней службе никак не соотносится у автора с 1587 г. и, следовательно, не дает оснований для той датировки («ранняя редакция»), которую предлагает Р. Г. Скрынников.Высказанное здесь же предположение, что Горсей мог иметь в виду начало службы не в Москве(напомним, с 1573 г.), а во Франции и Нидерландах, Скрынников никак не развивает и не доказывает. Во-вторых, в «ранней редакции» о посольствах 1580— 1587 гг., отличающейся, по Р. Г.Скрынникову, «связностью и однородностью», есть,однако, известия, перебивающие мотив посольских путешествий автора (например, упоминание о смерти Магнуса в рассказе о посольстве 1580 г., ссылка на издание Гаклюйта (1589) и Флетчера (1589 или1591) в описании 1586—1587 гг., известие о казни Головина в рассказе о миссии 1586 г. и т. д.). Одновременно рассказ о 1586—1587 гг. содержит досадные неточности в деталях, столь свойственные мемуарам (спутано имя царицы Ирины, князя В. М. Звенигородского). С другой стороны, подавляющая часть текста «Путешествий» не входит в выделяемый рассказ «ранней редакции» о посольствах 1580— 1587гг., в этой части есть уникальные известия о России, поэтому объявить все это написанным в первой четверти XVII в., думается, нельзя. Наконец, в-третьих, «враждебный тон» Горсея, о котором говорит Р. Г. Скрынников применительно к известиям о 70-х годах и опричнине, явно непостоянен: в описании царствования Ивана IV у Горсея имеются и вполне доброжелательные по тону фрагменты. Иное дело —две резко противоположные трактовки деятельности и характера Бориса Годунова, уживающиеся в «Путешествиях». Но это наблюдение уже выходит за рамки разбираемого построения Р. Г. Скрынникова. 

В статье «Композиция «Путешествий»сэра Джерома Горсея» (1978 г.) Р. Кроски, внимательно изучив все пометы на полях и в тексте подлинной рукописи Горсея, проанализировав его биографические данные и предисловия к первым публикациям издателей Гаклюйта и Пёрчеза, предложил свою схему написания записок Горсея: 
1589—1590 гг.— первый набросок, первая компиляция текста «Путешествий» в целом; 
1602—1605 гг.— первая редакция, внесшая две или три вставки; 
1625—1626 гг.— вторая окончательная редакция, выполненная для издания Пёрчеза 1626 г.отчасти Горсеем, отчасти издателем. 
Кроски помещает в статье специальную таблицу, где постранично (по изданиям записок на английском языке 1856 и 1968 гг.) расписывает состав текста и вставки. В статье Кроски есть ряд интересных и важных конкретных наблюдений: он связывает «первые наброски» «Путешествий» с историей публикации другого произведения Горсея —«Коронации». 

Появление последней в сборнике Гаклюйта 1589 г. автор объясняет настойчивой протекцией Уолсингема, способствовавшего выходу самой книги Гаклюйта. Ссылаясь на авторитетное исследование Симмонса, Кроски утверждает, что часть «Коронации» была непосредственно записана Гаклюйтом со слов Горсея. Причем издатель поместил ее в книгу, только уступая настоянию Уолсингема, поскольку опасался плохой репутации Горсея у купцов Московской компании, с которой хотел сохранить свои добрые отношени. Написание «Коронации» автор датирует точно: между серединой сентября 1589 г. (время возвращения Флетчера и Горсея из России) и 17 ноября 1589 г. (дата предисловия Гаклюйта к публикуемой «Коронации»). Поскольку, замечает Кроски, в предисловии Гаклюйта к «Коронации» не упоминается о других записках Горсея, значит, их пока еще не было. Отсюда появление начальных параграфов «Путешествий» датируется периодом со второй половины ноября 1589г. (дата предисловия Гаклюйта) до марта 1590 г., когда Горсей отправился в Россию со своей последней миссией. Издание «Путешествий» в 1626 г., основа которых, согласно Кроски, была написана в 1589—1590гг., потребовало их редакции. 

С помощью палеографического анализа рукописи Горсея, сохранившей все следы вставок, а также правки и пометы Горсея и Пёрчеза, Кроски проследил подготовку рукописи к изданию. Он обнаружил и несколько вставок 1603—1605 гг. Эту первую редакцию,как и написание Горсеем «Трактата», Кроски связывает с именами Т. Бодли и Р. Коттона —английских деятелей, от которых во многом зависело благополучие самого Горсея в эти годы. 

Таковы основные положения статьи Р.Кроски. Автор создал, на наш взгляд, в целом убедительную концепцию истории написания источника, хотя некоторые моменты схемы Кроски, касающиеся, в частности, состава центральной части «Путешествий», нуждаются, как нам кажется, в уточнении. 

Таким образом, разбор разных точек зрения на историю создания записок Горсея подтверждает главное: в составе источника есть разновременные слои, время написания которых влияет на содержание конкретных известий; это необходимо учитывать при выяснении их достоверности. Сбитость хронологической сетки в сочинении Горсея искупается достоинствами его «Путешествий» — живыми зарисовками современника и очевидца, уникальностью его наблюдений. Ведь историк политической жизни России конца XVI в. находится в трудном положении.С 1576 г. не велись больше общерусские летописи, составители которых тщательно фиксировали все важнейшие, с их точки зрения, события внешней и внутренней политики. Случайные сведения местных и частных «летописчиков» уже не дают общей картины внутренней жизни государства.Разрозненные указания актов — жалованных, купчих, духовных грамот, синодиков, вкладных книг в монастыри — могут быть полезны в основном для воссоздания биографий отдельных деятелей. Многочисленные делопроизводственные материалы писцовых и переписных книг рассказывают — да и то весьма скупо и лишь после больших усилий по извлечению и систематизации их сведений — только о социально-экономической истории. На долю историка политической жизни остаются крохи со стола историка-экономиста да наблюдения далеко не беспристрастных иностранцев. 

Остановимся на критике данных источника, активно используемых в работах по русской истории и определяющих источниковую ценность записок. «Путешествия» открываются очерком событий, происходивших в России в начале XVI в., до приезда автора в Москву: от упоминания о великом княжении Василия III до известия о пострижении Марии Темрюковны. Этот рассказ Горсея почти не дает сведений, которые были бы неизвестны по другим источникам. В своем повествовании автор основывается главным образом на устных рассказах. Ссылка Горсея на «хроники» князя Ивана Федоровича Мстиславского едва ли указывает на летописные русские материалы автора, иначе не было бы таких ошибок и путаницы. В известном смысле объяснением этого места можно считать пристрастие Горсея к именам высокопоставленных лиц: И. Ф. Мстиславский у Горсея не просто князь, а «великий первый князь царской крови», «первый князь страны»; при этом особо отмечается его дружеское расположение к нему, Горсею. «Любовь и дружба» Мстиславского к Горсею подчеркивается передачей ему «хранимых в секрете» хроник. Мимоходом автор «Путешествий» ошибается при сообщении возраста И. Ф. Мстиславского: по Горсею, ему 80 лет, хотя известно, что он упомянут как рында (т. е. на первой, юношеской службе) в 1547 г., а умер в 1586 г. 

Точно так же упоминает Горсей имена Уолсингема,Бэрли, Бориса Годунова, Федора Никитича Романова. О приблизительности информации Горсея говорят ошибки в тексте этой группы известий: Иван IV якобы завоевал Смоленск (присоединенный его отцом, которого Горсей называет Василием Андреевичем), а также Дорогобуж и Вязьму, присоединенные Иваном III, и т. д. 

После фразы:«…перейду к временам, известным мне самому», читатель вправе ожидать изложения событий 70-х годов. Вместо этого следуют сообщения о захвате городов Нейгауза, Дерпта (Юрьев, Тарту), взятых в начале Ливонской войны, в 1558 г., затем упоминаются Пернов (Пярну), Гопсаль (Хаапсалу), Венден (Цесис), Лиль (захваченный в 1575— 1576гг.), и кончаются «ливонские» известия осадой Ревеля (Таллинна) и разграблением Нарвы. 

Попытаемся объяснить эту хронологическую путаницу. 

События начала Ливонской войны отделены от 1575— 1576 гг. промежутком более чем в 15 лет; едва ли они могли быть рассказаны Горсею как единовременные. Возникает предположение, что источник в этом месте позднее подвергся редактированию. Дает ли сам текст подтверждение такой догадке? Вспомним,что после фразы: «…перейду к временам, известным мне самому» (т. е. к 79-м годам), в тексте следуют подробности о женитьбе Грозного на Марии Темрюковне (1561). Таким образом, Горсей все еще «находится» в 60-х годах; далее по тексту следуют сообщения о городах, взятие которых датируется даже 1558 г. (Нейгауз, Дерпт). Идущее затем описание событий 1575—1576 гг. и осады Ревеля хорошо увязано. Поход в 70 г. Грозного на Новгород и Псков (следующее, после Осады Ревеля, известие)объясняется именно неудачей под стенами Ревеля. 

Следовательно, вставкой, скорее всего, нужно считать предшествующий рассказ о начале Ливонской войны (1558 г.). Кстати, именно среди известий о событиях 1558 г. находится написанное явно по слухам упоминание об Ивангороде,строителю которого, по Горсею, Иван Грозный приказал выколоть глаза за «редкую архитектуру этого замка» (легенда, перекликающаяся с преданием об участи мастера — строителя храма Василия Блаженного). 

Сведения о Ливонской войне могли оказаться в распоряжении Горсея или во время его путешествий через Ливонию (1580), или во время его последнего посольства в Москву (1590—1591), когда он побывал при дворах датского, польского и литовского правителей. Возможными информаторами Горсея о событиях Ливонской войны могли стать и его московские знакомые, особенно сосед по Английскому подворью в Москве, Иван Иванович Голицын, один из воевод 70-х годов. С рассматриваемым фрагментом текста «Путешествий» связано известие Горсея о погроме Новгорода Иваном Грозным и опричниками. Горсей называет огромное, намного превышающее самое большое, упоминаемое источниками число жертв новгородского погрома 1570 г.— 700 тыс. человек. 

Относительно причин похода Грозного на Новгород и Псков Горсей приводит рассказ, близкий по смыслу Псковской летописи, о клевете на эти города, которой «легко поверил» царь. В рассказе Горсея о новгородском погроме есть еще одна подробность, о которой молчат другие известия иностранцев: свидетельство о переселении в опустевший Новгород людей из округи «на 50 миль» и о бесполезности этой меры для возрождения города. Р. Г. Скрынников берет под сомнение сам факт такого переселения и решительно отвергает мысль о том, что оно (если состоялось) могло повлиять на прогрессирующее запустение новгородского посада в 70-е годы. 

А. А. Зимин отмечал, что это сообщение Горсея находит себе подтверждение в новгородских писцовых книгах. В целом, известие источника о событиях1570 г. в Новгороде и Пскове несет на себе отпечаток бытовавших устных рассказов с заметными псковскими мотивами. Нарушение хронологической последовательности в рассказе о событиях 1570 г.является еще одним подтверждением того, что источником сведений для Горсея служили устные рассказы: сначала он описывает неудачную осаду Ревеля, затем поход на Псков, а потом — погром Новгорода. Между тем осада Ревеля происходила позднее похода на Новгород, который, в свою очередь, предшествовал походу царя на Псков. 

Итак, текст Горсея, посвященный русским событиям до приезда его в Россию, создавался на основе устных источников и имеет следы позднего редактирования, внесшего известную хронологическую путаницу в эту часть записок. Следующая группа известий в записках посвящена событиям второй половины 70-х и начала80-х годов XVI в., когда автор возглавил московскую контору английских купцов и пользовался доверием при русском дворе. Его осведомленность в русских делах тех лет не вызывает сомнений. Эта часть записок имеет, видимо, наиболее раннюю основу записей Горсея. Она повествует о событиях на протяжении двадцати лет, сразу после набега крымского хана Девлет-Гирея на Москву, и завершается рассказом о смерти царя Ивана. Хотя здесь и встречаются неточности, все же описанное на этих страницах всегда «узнаваемо», а текст в целом богаче деталями и ярко выделяется на общем фоне повествования. Рассказ о набеге Девлет-Гирея имел своим источником, вероятнее всего, устные пересказы современников: ведь Горсей не был очевидцем сожжения Москвы в 1571 г. 

Подтверждение устного характера информации Горсея находим также в популярном у иностранцев описании драматичного приема посла Девлет-Гирея, который по приказу хана должен был «…узнать, как ему (Ивану IV) пришлось по душе наказание мечом, огнем и голодом…».Косвенно о том же свидетельствуют: путаница с именем Девлет-Гирея, которого Горсей называет Шигалеем, отождествляя с другим лицом,состоявшим на русской службе; замечание о посольстве Афанасия Нагого в Крым (еще до опричнины); глухое упоминание автора о казнях военачальников после крымского разорения. Особенно важным в рассматриваемой части записок является рассказ о введении опричнины, о посажении Симеона Бекбулатовича, о возвращении затем Грозного на престол. У Горсея все эти события находятся в тесной связи и зависимости: царь разделил государство на опричнину и земщину и посадил Симеона на княжение, чтобы самому выйти из затруднительного положения, в которое он подставил себя бесконечными грабежами и поборами. Это была, по Горсею, своеобразная «хитрость» Ивана. 

В историографии существуют разные объяснения того, почему у Горсея эти события,разделенные десятью годами, оказались одновременными. Наиболее убедительной представляется версия С. М. Середонина, считавшего, что Горсей перепутал события 1565 и 1575гг., соединив их вместе. Действительно, сюжет Горсея о том,как все сословия просят «отрекшегося» царя вновь занять престол и как он наконец внимает этим просьбам, непосредственно перекликается с событиями 1565 г., когда царь уехал в Александровскую слободу. Не зная детально обстоятельств поставления Симеона Бекбулатовича в 1575 г., Горсей «вспомнил» и отразил рассказанные ему события 1565 г. в сходной исторической ситуации, перенеся их в своем трактате на десятилетие вперед. Известия «Путешествий» о Симеоне Бекбулатовиче стали главным аргументом в обширной полемике историков о Земских соборах XVIв. 

Между тем конкретный анализ данных Горсея убеждает, что эти сведения нельзя рассматривать как прямые сообщения о Земских соборах 1575, 1576, 1580 и 1584 гг. В значительной степени этот вывод обусловлен особенностью терминологии записок Горсея, которая не может быть аргументом«за» или «против» в отыскании характерных признаков Земских соборов. Термины,употребляемые автором для обозначения разных групп господствующего класса и специфических русских учреждений, не упорядочены и не закреплены за отдельными понятиями. В этих известиях особого внимания исследователя требует использование перевода источника. 

К примеру, рассказ Горсея о призвании со всего государства духовенства, созыве в Москве «высокого областного собора», речи Грозного, казни семи монахов использовался историками как аргумент, подтверждающий концепцию о созыве Земского собора 1575 г. накануне посажения Симеона. Однако, во-первых, неверный перевод на русский язык одного из упоминаемых собраний создавал иной смысл, нежели тот, который вложил в свою фразу англичанин, имевший в виду местный«конклав» духовенства. Во-вторых, предложенное В.И. Корецким прочтение этого места как последовательного рассказа об измене — казнях —соборе вызывает серьезное возражение. Горсей не связывал поставление Симеона с созывом церковных собраний, о которых идет речь. Кроме того, автор говорит здесь не об одном «соборе», а о трех различных собраниях: о созыве духовенства со всего государства, о местном церковном соборе и о «царском совете или парламенте». Этот рассказ в известном смысле может служить своего рода иллюстрацией взгляда на соборные совещания XVI в.как на практику различных собраний — полных и неполных, церковных и смешанных, обладавших большими или меньшими полномочиями. Р 

азбираемые известия имели в историографии и другую трактовку: этот отрывок рассматривался как свидетельство о церковном соборе 1580 г., от которого дошло уложение о запрещении духовенству приобретать вотчины. Так трактовали в XIX в. известие Горсея Э. Бонд —первый издатель полного текста записок, Н. И.Костомаров, А. С. Павлов, позднее — С. Б.Веселовский, С. М. Середонин, А. А. Зимин. Горсей использовал, видимо, русский источник — приговор собора. (Усложненность рассказа Горсея «слухами и толками», ходившими по Москве, объясняет, по мнению исследователей, несовместимое сочетание в одном отрывке мотивов приговора Соборного уложения 1580 г. с известием о монахах,затравленных медведями. 

Повествование о 70 — начале 80-х годов,сосредоточенное в записках вокруг деятельности Ивана IV, завершает описание последних дней и часов жизни царя. Настоящий перевод передает версию о насильственной смерти Ивана Грозного,отраженную Горсеем. Для интерпретации этого известия в рассказе Горсея имеют, на наш взгляд, важное значение два момента. 
Во-первых, текст содержит имена людей, находившихся при царе и, таким образом, дает ответ на вопрос «кем?» 
Во-вторых,строки о Богдане Бельском, «…уставшем от дьявольских поступков тирана», служат косвенным указанием на участие Бельского в насильственной смерти царя. 

Глухой отзвук единственного у Горсея известия об обстоятельствах смерти Ивана IV находим в упоминании на последних страницах «Путешествий»о Богдане Бельском: вся семья царя Федора«трепетала от страха перед его (Бельского. — А. С.)злой волей». 

Описания второй половины 80—90-х годов занимают в «Путешествиях» и двух других сочинениях Горсея значительное место и служат важнейшим историческим источником.Рассказ Горсея о событиях с 1584 г. до конца 90-х городов можно назвать своеобразной повестью о Борисе Годунове. Отдельные ее фрагменты получают дополнительное освещение в «Торжественной…коронации царя Федора» и в «Трактате о втором и третьем посольствах» Горсея. После смерти Грозного Горсей на первых порах не «только сохранил свое положение при дворе, но стал одним из иностранных доверенных«князя-правителя» Бориса Годунова и находился в самой гуще событий по крайней мере до 1587 г. 

Деятельность Бориса подобострастно превозносится, а ему самому дается положительная характеристика. Однако текст записок лестно рисует Годунова лишь до известия о расправе с Никитичами; начиная с этого места рассказ Горсея приобретает уже иное освещение, а дальнейшие события правления Бориса (примерно с начала 90-х годов) излагаются в откровенно недоброжелательном тоне. Причину такой перемены нужно искать, видимо, в отказе Годунова взять под свою защиту Горсея во время его тайного отъезда в Россию в 1588 г. и особенно в период неудачного посольства 1590—1591 гг. 

Обратимся к двум часто привлекавшимся историками сюжетам рассказа Горсея о Борисе Годунове. Один из них связан с составом регентского совета при Федоре по завещанию Грозного. Ряд неточностей в трактовке текста Горсея привел Р. Г. Скрынникова к выводу о том, что Годунов не был назван Иваном Грозным в завещании среди регентов Федора. Между тем сочинения Горсея, как более ранние, так и созданные позднее, называют Годунова членом регентского совета по завещанию Ивана IV. Если Горсей в своих известиях и«фальсифицирует факты» (выражение Р. Г.Скрынникова), то делает это слишком уж последовательно; следов явных фальсификаций в рассматриваемых известиях нет. Неправильное прочтение текста отразилось и в другом положении статьи Р. Г.Скрынникова: «Расправа с Шуйским углубила конфликт между правительством и боярами. Положение Годунова оказалось столь непрочным, что он вынужден был (по примеру царя Ивана) вести тайные переговоры с английским двором о предоставлении его семье убежища в Англии». Идея убежища в Англии (известная только по Горсею) если и отражает кризис правления Годунова, то связывать его, кажется, нужно не с расправой над И. П. Шуйским. Ведь насильственная смерть Шуйского (1588), как и его предшествующее пострижение, произошла после отъезда Горсея в июне 1587 г. с поручением об убежище для Годуновых. Правильнее, видимо, связывать эту идею (если таковая действительно имела место) с угрозой развода царя Федора с Ириной Годуновой, чего добивались, по Скрынникову, те же Шуйские. 

Помещенная в записках миниатюрная повесть о Борисе Годунове имела основу,сочиненную в годы покровительства Горсею «князя-правителя»: назначение Горсея послом царя Федора к королеве Елизавете (1585), выполнение поручения Годунова устроить побег вдовы Магнуса, Марии Старицкой, в Россию, прибытие Горсея в Англию и донос Джерома Бауса, посольство в Москву1586 г., известия о заговорах против Годуновых, о расправе с Головиным, Шуйским, о приеме Горсея у царя Федора. Возможно, к этой же группе известий нужно отнести сообщение о заговоре Нагих, опале на Богдана Вельского, а также известие Горсея о попытке покушения на Годунова. Когда же мог быть записан автором весь этот «рассказ о Борисе Годунове»? 

Сравнивая текст «рассказа о Борисе» из «Путешествий» с текстом «Коронации»,обнаруживаем повторы, близость ряда известий, рассказанных человеком, близким к партии Годуновых. «Коронация» была написана в 1589 г.Аналогичный с ней текст «Путешествий» о Борисе Годунове, видимо, появился тогда же, в 1589—1590 гг., или даже ранее как дневниковые заметки. К тому же англичане, заинтересованные в покровительстве Бориса Годунова, настаивали на положительной, а не отрицательной характеристике правителя. Переориентация самого Горсея, в результате которой он стал писать уже не как сторонник, а как противник Бориса Годунова, произошла, видимо, к моменту его возвращения в Англию в 1591 г. В тексте «Путешествий» тенденция к осуждению Бориса Годунова заметна начиная с рассказа о судьбе Никиты Романовича Юрьева и его сыновей. Весь отрывок о них дается с немым пока осуждением Бориса, расправившегося с домом последних претендентов на трон. Далее в изложении событий 90-х годов отрицательная трактовка образа «узурпатора»Бориса становится явной и открытой. 

Отметим в этой же части появившиеся хронологические и фактические неточности, вкрапления свидетельствXVII в.: упоминание о самозванце, о Михаиле Романове как будущем царе и т. д. Это дает основание рассматривать вторую часть повести о Борисе Годунове как мемуарную, написанную уже в началеXVII в. В рассказе о Борисе Годунове одним из самых ярких свидетельств Горсея являются известия (их три) о смерти царевича Дмитрия в Угличе и связанных с этим фактом событиях. Два из них — только упоминания. Первое — о заговоре «с целью отравить и убрать молодого царевича Дмитрия, третьего сына прежнего царя, его мать и всех их родственников… приверженцев и друзей,содержавшихся под строгим присмотром в отдаленном месте у Углича. Дядя нынешнего царя…Микита Романович… был околдован… хотя и жил еще некоторое время». 

Второе упоминание встречается в рассказе о судьбах трех сыновей Ивана Грозного,третьему из которых «десяти лет… перерезали горло». Самым содержательным и полным является третье известие Горсея о смерти царевича Дмитрия в Угличе. Автор сообщает, что, оказавшись в ссылке в Ярославле, он был разбужен однажды ночью Афанасием Нагим, рассказавшим, что царевича Дмитрия зарезали в Угличе, а его мать отравили.Горсей дает Нагому снадобье от яда, после чего«…караульные разбудили город и рассказали, как был убит царевич Дмитрий». Загадочная смерть наследника престола, последнего сына Ивана IV, была предметом расследований многих историков. В рамках настоящего издания нас интересует не событие само по себе, а то, как использовались сведения Горсея. Обратимся к работам историков. В одной из своих статей Р. Г. Скрынников привлекает известие о заговоре против Нагих и попытке покушений на царевича. Он связывает это упоминание Горсея (а также и Флетчера, информатором которого был Горсей) не с фигурой Бориса Годунова (его Р. Г. Скрынников считает непричастным к смерти Дмитрия), а с происками Нагих против бояр Романовых, имевших больше прав на престол, чем худородный Годунов. Эта догадка Р. Г. Скрынникова представляется неверной; она основана на ошибочном переводе упоминания Горсея о заговорах (см. выше), которым пользовался автор статьи. В этом месте переводчица Горсея ошибочно вставила слово«заподозрили», говоря о Никите Романовиче, хотя в английском тексте Горсея вовсе нет этого слова. Неправильный перевод стал причиной неверного истолкования Скрынниковым источника:Горсей в этом упоминании имеет в виду именно Годунова. 

Наиболее часто историки используют полный рассказ Горсея о смерти царевича Дмитрия,начинающийся с ночного визита Афанасия Нагого.Самый тщательный разбор этого фрагмента, а также его интерпретации историками находим в специальной статье английского автора Морин Перри «Известие Джерома Горсея о событиях мая 1591г.». Проведенное в статье сопоставление двух разных английских изданий Горсея (1856 и 1626гг.) с оригиналом рукописи дало поразительный результат: текст Горсея в публикации 1626 г., как и в рукописи, содержит деталь, указывающую на убийцу царевича Дмитрия. По изданию 1856 г. это место дословно переводится так: «Его горло перерезано около 6 часов дьяками, один из его слуг признался на пытке, что его послал Борис». А по изданию 1626 г. читаем: «Его горло перерезано около б часов сыном дьяка, одним из его слуг: он признался на пытке, что его послал Борис. Согласно новому прочтению Морин Перри констатирует: Горсей в своем известии самостоятелен и близок к сообщениям русских источников, называвших среди предполагаемых убийц Данилу Битяговского, сына единственного находившегося в Угличе дьяка Михаила Битяговского. 

В статье М. Перри рассматриваются и сравниваются с показаниями других источников все свидетельства Горсея о событиях мая 1591 г. в Угличе, а также анализируются исторические работы, в которых эти свидетельства привлекались. Наиболее подробно анализируется концепция Р. Г. Скрынникова о событиях мая — июня1591 г. Та же концепция разобрана и в последней опубликованной книге А. А. Зимина. Оба разбора показывают, что Скрынников не прав, когда отвергает сообщение Горсея как тенденциозную версию Нагих. Отметим, что показания членов семьи Нагих на следствии по делу о смерти царевича действительно совпадают с рассказом Горсея. Однако версия Скрынникова, что Горсей примкнул к антигодуновской партии Нагих, неубедительна. М.Перри и А. А. Зимин отмечают также в этой связи, что Горсей вполне мог узнать официальную версию и от «караульных», которыми «был разбужен Ярославль». Далее, текст Горсея, на который опирается Р. Г. Скрынников, говоря о попытке Нагих поднять мятеж в Ярославле, не дает таких свидетельств. М. Перри приводит сопоставление известия Горсея и его интерпретации Р. Г.Скрынниковым. «Путешествия»:«Город был разбужен караульными, рассказавшими, как был убит царевич Дмитрий» (менее точный вариант перевода 1909 г. на русский язык: «Уличные сторожа подняли город и сообщили жителям об убиении царевича Дмитрия»); Р. Г. Скрынников:«Удары набата подняли на ноги население Ярославля. Горожанам сообщили, что младший сын Грозного был предательски зарезан подосланными убийцами». В более поздней работе Р. Г.Скрынникова читаем уже: «…Нагие объявили народу…» Дополним приведенные интерпретации Р. Г. Скрынникова еще одной, из работы 1980 г.: «Д.Горсей находился в Ярославле и описал происшествие как очевидец. Он не назвал по имени инициаторов обращения к посаду, но из его рассказа можно заключить, что инициатива исходила от Нагих».


Таким образом, концепция Р. Г.Скрынникова о мятеже Нагих, центром которого должен был стать Ярославль, не может считаться доказанной, если иметь в виду его использование свидетельств Горсея. Аналогичные замечания об интерпретации текста источника можно сделать и относительно версии Р. Г. Скрынникова о продолжении действий мятежников Нагих в Москве. 

Оценивая информацию, заложенную в свидетельствах Горсея о событиях 1591 г., связанных со смертью царевича Дмитрия, подчеркнем, что записки подразумевают или даже прямо говорят (в ряде мимоходом сделанных замечаний в завершающей части «Путешествия») о безусловной роли Бориса Годунова в событиях, приведших к смерти Дмитрия. 

Пережитое Горсеем в Ярославле в мае — июне 1591 г.— одно из объяснений перемены авторской трактовки фигуры Бориса Годунова. Видимо, основа рассказа об угличских событиях появилась у Горсея как короткая дневниковая запись в 1591 г., но окончательное составление этих известий, включивших известные неточности,отмечаемые исследователями, произошло уже в начале XVII в. 

Таковы некоторые критические наблюдения над известиями Горсея, чаще других используемыми в исследованиях и предоставляющими богатые возможности для интерпретации рассказов о России иностранного автора. Записки Джерома Горсея давно стали настольной книгой исследователей, изучающих историю России второй половины XVI в. Уникальность ряда сведений о политической борьбе в Русском государстве времени Ивана Грозного, Федора Ивановича и Бориса Годунова, о государственном устройстве страны в конце XVI — начале XVII в., о состоянии русско-английских отношений превращает сочинения Горсея в активно используемый источник. Но как раз в силу уникальности многих сообщений Горсея исследователи до сих пор расходятся в их трактовках. 

В ряде случаев правильному прочтению мешают неточности переводов тех или иных мест в тексте, изданном в начале века. Предлагая новый, аннотированный,полный перевод записок Горсея, настоящее издание учитывает и живой, постоянный интерес широкой читательской аудитории к описываемому времени русской истории, позволяет точнее представить особенности социально-политического развития нашей Родины в средневековье. 

ИЗДАНИЯ И ПЕРЕВОДЫ СОЧИНЕНИЙ ДЖЕРОМА ГОРСЕЯ 
(археографическое введение) 

Манускрипт «Путешествий» Горсея из Британского музея в Англии является единственной сохранившейся автографической рукописью автора записок о России. В начале XVII в. рукопись находилась в библиотеке Генри Уорсли (Henry Worsely) в Линкольновской коллегии, после чего была передана в Британский музей в рукописную коллекцию Роберта Гарли (Robert Harley),—это практически все, что о ней известно. 
Еще один любопытный «автограф» Горсея найден учеными на экземпляре редкого острожского издания Библии 1581 г. На титульном листе — запись Горсея: «Эта Библия на славянском языке из царской библиотеки. Джером Горсей, 1581». Можно лишь предположительно говорить и об «архиве» Горсея. Исходя из упоминаний в его записках, он пользовался при их написании некоторыми документами, в том числе, видимо, и на русском языке. Большая часть их — непосредственная деловая переписка,иногда — копии с писем, касавшихся англо-русских торговых и дипломатических связей 80-х годов XVI в. 
Судьба этого «архива» обозначена Горсеем в его сочинениях: он упоминает о передаче принадлежавших ему документов и записей в«ученое распоряжение» Уильяма Кэмдена, Джильса Флетчера (см. «Путешествия»), а также Роберта Коттона (см. «Трактат»). 

Впрочем, можно с большой долей уверенности сказать, что именно из переданных Горсеем в руки его современников —хронистов и ученых — документов сохранилось то немногое, что и поныне служит историкам. 

Американский историк С. Г. Бэрон составил специальный «Путеводитель по опубликованным и неопубликованным документам по англо-русским отношениям в XVI веке, хранящимся в британских архивах». Эта работа дает возможность наглядно, по таблицам, выбрать и проследить публикации документов и писем, связанных с деятельностью Горсея в России. Большая часть этих документов издана на английском языке Э.Бондом, на русском языке Ю. В. Толстым в сборнике «Первые 40 лет сношений между Россией и Англией (1553—1593)». Кроме того, автор указал публикации важных документов в сборниках Р.Гаклюйта, Н. Эванса, в некоторых общих английских изданиях. Добавим к этому, что публикации отдельных или нескольких документов содержатся в разных исследованиях. С. Г. Бэрон приводит в своих таблицах и несколько неизданных материалов, связанных с Горсеем: «Отчет (записка.— А. С.)Горсея царю Федору 1590 г.», хранящийся в Государственном архиве Великобритании, и«Советы для письма лорду Борису Федоровичу» из Британского музея. Таковы основные сведения по вопросу о рукописных материалах Горсея и их доступности для историков. На родине Горсея еще при жизни автора были опубликованы два его сочинения. В 1589 г., через 5 лет после венчания на царство Федора Ивановича (1584), увидела свет «Торжественная…коронация Федора Ивановича», вышедшая в первом издании книги собирателя записок английских путешественников Ричарда Гаклюйта.«Коронация» включалась также и в последующие издания гаклюйтовских «Сборников путешествий»:2-е издание 1598—1600 гг., 3-е издание 1809—1812 гг. и в наиболее полное переиздание 1903—1905 гг. Вторым прижизненно изданным сочинением Горсея были «Извлечения из обзора сэра Джерома Горсея, посвященного семнадцатилетним путешествиям и деятельности в России и других примыкающих странах»(Extracts out of Sir Jerome Horsey»s Observations in seventeene yeeres Travels and experience in Russia and other countries adjoyning). «Извлечения» появились в 4-м издании«Книги путешествий» преемника Гаклюйта Сэмюэля Пёрчеза в 1626 г. Издание представляло собой краткий,сжатый вариант «Путешествий» Горсея. Это сокращение записок, как показал Р. Кроски, сделал для своего издания С. Пёрчез по авторской рукописи Горсея. Поскольку сама эта рукопись появится, как мы увидим далее, в полном издании XIXв., то «Извлечения» как краткий вариант той же рукописи для историков, естественно, были менее интересны, тем более что они содержатся в редком издании XVII в. и не переводились на русский язык.Однако в недавней работе М. Перри указан случай,когда вариант Пёрчеза оказался предпочтительнее полного издания: издатель 1626 г. точнее передал транскрипцию нескольких слов из рукописи,оказавшихся ключевыми в известии о смерти царевича Дмитрия. С «Извлечениями» связана редкая библиографическая ошибка исследователя XIX в. И. X.Аделунга: он неверно указал на появление этого варианта записок отдельным оттиском в Лондоне в1626 г., в издании сборника Пёрчеза 1613 г. и в первых изданиях Гаклюйта, тогда как «Извлечения» появились; как уже сказано, лишь в сборнике С. Пёрчеза, вышедшем 4-м изданием в 1626 г. Нужно отметить еще одну особенность английского издания 1626 г.: подзаголовок, данный С. Пёрчезом своему сборнику, звучит так: «Четвертое издание, во многом расширенное дополнениями… и три присоединенных полных трактата, один о России, а другие северо-восточных странах, сэра Джерома Горсея» («The fourth Edition, much enlarged with Additions… and three whole Treatises annexed, one of Russia and other Northeasterne Regions, by Sr Jerome Horsey»). Этот подзаголовок «спровоцировал»появление второго названия «Извлечений» —«Трактат о России и северных странах» — ив тех работах, авторы которых писали до появления полного английского издания Горсея в XIX в. и использовали публикацию Пёрчеза, в частности, в трудах Н. М. Карамзина, И. X. Аделунга. Таковы ранние публикации сочинений Горсея в XVI— XVII вв. на языке подлинника. Единственное полное издание на английском языке всех трех сочинений Горсея, а также некоторых его писем и связанных с его деятельностью бумаг «Московской компании» было осуществлено Эдвардом Бондом и Гаклюйтовским обществом в Англии в 1856 г. Книга вышла под названием «Россия в конце XVI столетия» и содержала кроме записок Горсея трактат «О государстве Русском…»английского ученого-историографа и посланника1589 г. в России Джильса Флетчера, чьи сведения во многом восходят к рассказам Горсея. Во введении издания 1856 г. приведен краткий очерк отношений России и Англии, биографические данные двух публикуемых авторов, а также некоторые сведения о рукописных оригиналах сочинений. Согласно правилам Гаклюйдовского общества, ставившего целью издавать записки путешественников строго по оригиналу, издание 1856 г. сохранило соответствующую рукописи орфографию Горсея, его грамматические и стилистические обороты,порядок текста. Полнота и близость к оригиналу сделали английское издание 1856 г. лучшим, хотя и малодоступным для историков: уже в XIX в. оно превратилось в библиографическую редкость. В 1968 г. американские историки Ллойд Е.Берри и Роберт О. Крамми издали книгу записок англичан, посетивших Россию между 1553 и 1600 гг. Сюда вошло наиболее значительное произведение Горсея— «Путешествия сэра Джерома Горсея». Готовя этот аннотированный сборник, издатели взяли за основу сохранившиеся рукописные оригиналы, однако написание слов, пунктуацию, географические названия и имена собственные привели в соответствие с современным употреблением,синтаксис же оставили без изменения. Важная особенность издания 1968 г. — серьезное внимание к содержанию публикуемых записок со стороны ученых-издателей. Тщательное аннотирование,содержательные примечания к текстам, а также общая вступительная статья по истории англо-русских связей и предисловия к каждому из публикуемых источников делают книгу не просто публикацией материалов, а монографическим исследованием, соединенным с текстами источников. Характер издания 1968 г., рассчитанного не только на историков, но и на широкую читательскую аудиторию, заставил включить в него только «Путешествия», а также изменить, как уже сказано, транскрипцию его рукописи. Поэтому для подготовки текста настоящего издания на русском языке предпочтительней оказался все же текст издания Э. Бонда 1856 г. Русский читатель впервые увидел имя Джерома Горсея в трудах Н. М. Карамзина, знавшего фактически всё
.

А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Сочинение про храм покрова на нерли 8 класс по плану
  • Сочинение про художника на английском
  • Сочинение про храм святой богородицы
  • Сочинение про хэллоуин на русском
  • Сочинение про художественную гимнастику
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии