- Главная
- Шоу-биз
Юлия КАЦУН
5 марта 2021 16:21
0
Фото: СТБ
Первую картину «Виновата любовь» из киноцикла «Знаки любви» украинского режиссера Оксаны Байрак мы увидим 8 марта на канале СТБ. Во-первых, фильмы Байрак зрители всегда ждут с нетерпением. Во-вторых, одни из главных ролей в ней сыграли актеры, которые вскоре, как и их герои, сами собираются сыграть свадьбу: звезды «Ничто не случается дважды» и «Спіймати Кайдаша» Григорий Бакланов и «Долгая дорога к счастью» Анастасия Цымбалару. Мы расспросили эту красивую пару, каково это – быть влюбленными на экране и в жизни.
— Настя, Гриша, вы впервые сыграли пару на экране. Комфортно было?
Настя: Не зря говорят, что Оксана Байрак соединяет сердца! И вот, наконец-то, и нам посчастливилось в этом убедиться. Забавно, но за 5 лет активного съемочного процесса мы впервые оказались на съемочной площадке в качестве экранной пары. И вопреки всем нашим страхам, съемки проходили максимально комфортно: мы легко поняли своих персонажей и в кадр вошли уже сработанной командой, именно поэтому наши общие сцены максимально честны. Можно сказать, к этому фильму мы готовились с момента нашего первого свидания.
— Были какие-то новые ощущения в связи с тем, что вы играли вместе? Возможно, сложности в каких-то сценах?
Настя: Нет, никаких сложностей. Наоборот, работать было очень комфортно. Еще на этапе прочтения сценария я понимала, что это история максимально «наша» и была уверена, что мы справимся. А когда работаешь под руководством самой Оксаны Байрак, по-другому и быть не может.
Гриша: Честно говоря, в одной сцене, где я делал признание Насте, меня вдруг перемкнуло – понимаю, что говорю абсолютно интимный текст, предназначенный только для нее одной, говорю что-то наше, личное, а за этим всем наблюдают люди, а потом еще будут и это смотреть. И в этот миг у меня было полное ощущение своей обнаженности, но такая вот у нас профессия. Чем искреннее в кадре, тем честнее потом на экране. Мне кажется, здесь это получилось.
— Что советовала Оксана Байрак?
Гриша: Вообще Оксана Байрак – это человек, который открыл для меня мир кино. Все, что я делаю в кадре и на съемочной площадке, – ее школа и ее заслуга. Все, что я делаю хорошо, разумеется (улыбается). И это правда – многие вещи мне удавались благодаря ее советам и опыту работы с ней.
Настя: Помимо того, что Оксана очень здорово чувствует актера и буквально «вытаскивает» из него необходимые качества и эмоции, она учит на площадке технике, которую мы не получили в театральном университете: как правильно работать с камерой, светом, при каком ракурсе твое лицо в кадре выглядит более выигрышно, как работать на крупных планах… Список можно продолжать до бесконечности. Лично со мной Оксана работала еще и на этапе озвучивания, она ставила голос, учила правилам произношения. После работы с таким режиссером профессия актера открывается для тебя заново!
— Приходилось ли вам играть ссоры или сложные моменты между собой̆? Легко ли это давалось?
Настя: На удивление, даже ссоры игрались легко и в удовольствие. Наша первая общая сцена в квартире Вероники как раз такая. Прочитав текст на площадке, Оксана сказала: «Делаем все по-другому» и предложила необычное решение этой сцены. В результате у нас было несчетное количество эмоциональных перепадов: за одну сцену мы успели поссориться, помириться, обвинить друг друга, обсудить свадьбу, пожаловаться на родителей, поплакать, в то время как на плейбеке Оксана и вся команда смеялись и хлопали. Это были настоящие «американские горки», как она потом сказала.
Получилось ну очень забавно, и уже в скором времени вы сами сможете в этом убедиться!
— По сюжету вы планируете свадьбу… Как я понимаю, это натолкнуло вас на размышления и о своем торжестве? Как видите особенный̆ для вас день?
Настя: Мы помолвлены уже 2 года, так что планировали торжество еще задолго до съемок в проекте. Но Оксана писала эту историю, зная нас. Может быть, она как раз и задумывала таким образом ускорить это событие? (улыбается)
Лично мы хотели отпраздновать торжество еще летом, но поскольку это самый активный рабочий сезон, выбор был сделан в пользу работы. Возможно, в этом году нам все-таки удастся выкроить пару свободных и солнечных деньков и осуществить задуманное.
Гриша: Удивительно, но мы на самом деле не говорили Оксане о своих планах пожениться, а она как будто почувствовала нас и описала фактически все наше видение торжества в фильме: мы действительно хотим сделать это в узком кругу семьи и потом рвануть в путешествие.
Огромная благодарность Оксане Ивановне Байрак за шанс сыграть пару и воплотить на экране наши реальные чувства. Это невероятный опыт. Играть сцену любви со своей половинкой – это максимально правдиво и честно по отношению к зрителям. Мы, как и наши персонажи в фильме, готовимся к свадьбе. Как и наши герои, хотим организовать максимально скромный, душевный праздник и исключительно в кругу близких людей.
|
Григорий и Анастасия. «Играть сцену любви со своей половинкой – это максимально правдиво и честно по отношению к зрителям», — считает Бакланов. Фото: СТБ |
О чем кино?
«Цикл «Знаки любви» – для меня это достаточно уникальное собрание сочинений, если можно так сказать, — говорит режиссер Оксана Байрак. — Это двенадцать 4-серийных фильмов о женщинах, рожденных под разными знаками зодиака. И, соответственно, мы попытались закладывать в сценарий те черты характера, варианты поступков, мироощущение, которые присущи каждому из знаков. Как бы ни говорили, что женщины все одинаковые в своих проявлениях, вы же понимаете, что это говорят мужчины. Женщины – это абсолютная палитра красок. Первый фильм, «Виновата любовь» — о женщине-Львице. Женщина с присущими ей чертами царицы, руководительница собственной жизни и жизни тех, кто рядом. Она не позволяет себе даже через 15 лет после пережитой трагедии ощущать себя пораженной. С этого и начинаются все веселые и грустные ситуации».
По словам режиссера, «Виновата любовь» – это лирическая комедия. Здесь Байрак захотелось вернуться именно к той Оксане Байрак, которая когда-то начинала с лирических комедий.
Следующие фильмы из цикла «Знаки Любви» — «Летний снег» и «Ломаные линии» — скоро на СТБ.
|
Настя примеряет свадебное платье в кино. Но, как и герои пары, Настя и Гриша тоже хотят организовать максимально скромный, душевный праздник и исключительно в кругу близких людей. Фото: СТБ |
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
Актриса Антонина Хижняк — о любимом человеке: Саша делает мою жизнь интереснее
Подписывайтесь на нас в соц. сетях
сочинение. впервые в жизни я поймал себя на том сочинение егэ аргументы
В конце жизни Гёте сказал: «Добрые люди не знают, как много времени и труда…
В данном тексте русский писатель и публицист Г. Я. Бакланов ставит проблему значения чтения, роли художественной литературы в жизни человека.
Автор считает, что уметь читать по-настоящему – это большой труд. Он приводит в пример Гёте, который говорил, что затратил восемьдесят лет, чтобы научиться читать, и всё ещё не достиг цели. Бакланов отмечает, что книги пишут для тех, кто способен «сопереживать и тем участвовать в творчестве». Он подчёркивает, что непросто словом или фразой коснуться душ людей. Вспоминает слова Пушкина о том, что писать просто – очень трудно.
Также писатель повествует о том, как он впервые начал серьёзно читать, как открывал для себя Бунина, Хемингуэя, Ремарка, Толстого. Рассказывает о традициях русской литературы, об общественной деятельности Толстого, Чехова, Алексиевич. Пишет, что литература была «совестью, болью, философией, историей человеческой души». Бакланов делает вывод, что «все великие книги созданы страданием и любовью к людям».
Сопоставляя данные примеры, можно сказать, что для автора вопрос о роли литературы в жизни людей очень значим. В наше время, когда в обществе скопилась «усталость и тусклое равнодушие», особенно велика роль художественного слова.
Бакланов утверждает, что «читать – это осмысливать жизнь, себя самого в этой жизни», что «литература до тех пор жива, пока она рассказывает о человеке, …, о Добре и Зле, творит Добро».
Нельзя не согласиться с этими высказываниями. Ведь читая, человек не только расширяет свой кругозор, получает новые знания, но и задумывается над вопросами, поставленными в произведении, примеряет себя к ситуациям, описываемым автором, учится у героев книг быть чище, добрее, сильнее.
Работа над данным текстом заставила меня задуматься о том, какую роль играют книги в моей жизни, умею ли я читать по-настоящему. Над этим стоит поразмышлять.
Нельзя не согласиться с этими высказываниями. Ведь читая, человек не только расширяет свой кругозор, получает новые знания, но и задумывается над вопросами, поставленными в произведении, примеряет себя к ситуациям, описываемым автором, учится у героев книг быть чище, добрее, сильнее.
В конце жизни Гёте сказал: «Добрые люди не знают, как много времени и труда…
В данном тексте русский писатель и публицист Г. Я. Бакланов ставит проблему значения чтения, роли художественной литературы в жизни человека.
Автор считает, что уметь читать по-настоящему – это большой труд. Он приводит в пример Гёте, который говорил, что затратил восемьдесят лет, чтобы научиться читать, и всё ещё не достиг цели. Бакланов отмечает, что книги пишут для тех, кто способен «сопереживать и тем участвовать в творчестве». Он подчёркивает, что непросто словом или фразой коснуться душ людей. Вспоминает слова Пушкина о том, что писать просто – очень трудно.
Также писатель повествует о том, как он впервые начал серьёзно читать, как открывал для себя Бунина, Хемингуэя, Ремарка, Толстого. Рассказывает о традициях русской литературы, об общественной деятельности Толстого, Чехова, Алексиевич. Пишет, что литература была «совестью, болью, философией, историей человеческой души». Бакланов делает вывод, что «все великие книги созданы страданием и любовью к людям».
Сопоставляя данные примеры, можно сказать, что для автора вопрос о роли литературы в жизни людей очень значим. В наше время, когда в обществе скопилась «усталость и тусклое равнодушие», особенно велика роль художественного слова.
Бакланов утверждает, что «читать – это осмысливать жизнь, себя самого в этой жизни», что «литература до тех пор жива, пока она рассказывает о человеке, …, о Добре и Зле, творит Добро».
Нельзя не согласиться с этими высказываниями. Ведь читая, человек не только расширяет свой кругозор, получает новые знания, но и задумывается над вопросами, поставленными в произведении, примеряет себя к ситуациям, описываемым автором, учится у героев книг быть чище, добрее, сильнее.
Работа над данным текстом заставила меня задуматься о том, какую роль играют книги в моей жизни, умею ли я читать по-настоящему. Над этим стоит поразмышлять.
Бакланов утверждает, что «читать – это осмысливать жизнь, себя самого в этой жизни», что «литература до тех пор жива, пока она рассказывает о человеке, …, о Добре и Зле, творит Добро».
Нельзя не согласиться с этими высказываниями.
Rusulitka. ru
29.11.2017 5:07:13
2017-11-29 05:07:13
(1)Впервые в жизни я поймал себя на том, что мне радостно слышать чужую речь. (2)Не понимая языка, я слышал то, чего никогда не слышал в русской, понятной мне речи, а именно: как люди говорят. (3)Как они замолкают и как ждут своей очереди, как вставляют слово и как отказываются от намерения вставить его, как кто-нибудь говорит что-то смешное и — поразительно! — как люди не сразу смеются, как они смеются потом и как сказавший смешное выдерживает некую паузу для чужого смеха. (4)Как ждут ответа на вопрос и как ищут ответ, в какой момент говорят о тебе, ничего не понимающем.
(5)Интересно, что, когда они говорят со мной, то есть говорят по-русски, они никогда не смеются. (6)Стоит им перейти на армянский — сразу смех. (7)Словно смеются над тобой, непонимающим. (8)Так вполне может показаться, пока не поймёшь, что смеяться возможно лишь на родном языке. (9)Мне не с кем было посмеяться в Армении.
(10)Отсмеявшись, они спохватывались. (11)Улыбка смеха таяла и сменялась улыбкой вежливости. (12)Их лица приобретали чрезвычайно умное и углублённое выражение, как бывает в разговоре с иностранцами на плохом языке, когда чем глупее разговор, тем значительнее интонация, а киваний и поддакиваний не сдержать никакими силами.
(13)После таких разговоров ноют мускулы лица и шеи от непривычной, неестественной работы.
(14)Только на родном языке можно петь, писать стихи, признаваться в любви. (15)На чужом языке, даже при отличном его знании, можно лишь преподавать язык, разговаривать о политике и заказывать котлету. (16)Чуть ли не так, что чем тоньше и талантливей поэтическое и живое знание родного языка, тем безнадёжней знание чужого, и разрыв невосполним. (17)Мне не с кем было посмеяться в Армении. (18)И я был счастлив, когда обо мне забывали. (19)Был счастлив журчанием и похрустыванием армянской речи, потому что у меня было полное доверие к говорящим. (20)Антипатия к чужой речи в твоём присутствии — от боязни, что говорят о тебе, и говорят плохо. (21)Откуда эта боязнь — другой вопрос. (22)Переговариваться на незнакомом собеседнику языке считается бестактным прежде всего среди людей, не доверяющих друг другу. (23)Среди дипломатов, допустим. (24)Мы же доверяли друг другу. (25)Более того, мои друзья были настолько тактичны, что при мне договаривались насчёт меня именно на своём, непонятном мне языке, чтобы я не подозревал о всех тяготах организации моего быта: поселения, сопровождения и маршрутов.
(26)Я слушал чужую речь и пленялся ею. (27)Действительно, — что за соединение жёсткого, сухого, прокатистого и удивительно мягкого, и, как сказал бы армянин, «нежьного». (28)«Джур» — вода журчит в камнях, «шог» — жара над этими камнями, «чандж» — муха звенит в этой жаре. (29)И вдруг среди всего этого «лолик» — помидор. — (30)Андрей, что лучше: «журавль» или «крунк»? (31)И действительно, что лучше? (32)Подумать только, «журавль»! (33)И не подозревал, что это красиво. (34)Или — «крунк». (35)До чего хорошо! (36)Я влюблялся в слова: в армянские благодаря русским и в русские благодаря армянским.
(10)Отсмеявшись, они спохватывались. (11)Улыбка смеха таяла и сменялась улыбкой вежливости. (12)Их лица приобретали чрезвычайно умное и углублённое выражение, как бывает в разговоре с иностранцами на плохом языке, когда чем глупее разговор, тем значительнее интонация, а киваний и поддакиваний не сдержать никакими силами.
(1)Впервые в жизни я поймал себя на том, что мне радостно слышать чужую речь. (2)Не понимая языка, я слышал то, чего никогда не слышал в русской, понятной мне речи, а именно: как люди говорят. (3)Как они замолкают и как ждут своей очереди, как вставляют слово и как отказываются от намерения вставить его, как кто-нибудь говорит что-то смешное и — поразительно! — как люди не сразу смеются, как они смеются потом и как сказавший смешное выдерживает некую паузу для чужого смеха. (4)Как ждут ответа на вопрос и как ищут ответ, в какой момент говорят о тебе, ничего не понимающем.
(5)Интересно, что, когда они говорят со мной, то есть говорят по-русски, они никогда не смеются. (6)Стоит им перейти на армянский — сразу смех. (7)Словно смеются над тобой, непонимающим. (8)Так вполне может показаться, пока не поймёшь, что смеяться возможно лишь на родном языке. (9)Мне не с кем было посмеяться в Армении.
(10)Отсмеявшись, они спохватывались. (11)Улыбка смеха таяла и сменялась улыбкой вежливости. (12)Их лица приобретали чрезвычайно умное и углублённое выражение, как бывает в разговоре с иностранцами на плохом языке, когда чем глупее разговор, тем значительнее интонация, а киваний и поддакиваний не сдержать никакими силами.
(13)После таких разговоров ноют мускулы лица и шеи от непривычной, неестественной работы.
(14)Только на родном языке можно петь, писать стихи, признаваться в любви. (15)На чужом языке, даже при отличном его знании, можно лишь преподавать язык, разговаривать о политике и заказывать котлету. (16)Чуть ли не так, что чем тоньше и талантливей поэтическое и живое знание родного языка, тем безнадёжней знание чужого, и разрыв невосполним. (17)Мне не с кем было посмеяться в Армении. (18)И я был счастлив, когда обо мне забывали. (19)Был счастлив журчанием и похрустыванием армянской речи, потому что у меня было полное доверие к говорящим. (20)Антипатия к чужой речи в твоём присутствии — от боязни, что говорят о тебе, и говорят плохо. (21)Откуда эта боязнь — другой вопрос. (22)Переговариваться на незнакомом собеседнику языке считается бестактным прежде всего среди людей, не доверяющих друг другу. (23)Среди дипломатов, допустим. (24)Мы же доверяли друг другу. (25)Более того, мои друзья были настолько тактичны, что при мне договаривались насчёт меня именно на своём, непонятном мне языке, чтобы я не подозревал о всех тяготах организации моего быта: поселения, сопровождения и маршрутов.
(26)Я слушал чужую речь и пленялся ею. (27)Действительно, — что за соединение жёсткого, сухого, прокатистого и удивительно мягкого, и, как сказал бы армянин, «нежьного». (28)«Джур» — вода журчит в камнях, «шог» — жара над этими камнями, «чандж» — муха звенит в этой жаре. (29)И вдруг среди всего этого «лолик» — помидор. — (30)Андрей, что лучше: «журавль» или «крунк»? (31)И действительно, что лучше? (32)Подумать только, «журавль»! (33)И не подозревал, что это красиво. (34)Или — «крунк». (35)До чего хорошо! (36)Я влюблялся в слова: в армянские благодаря русским и в русские благодаря армянским.
(5)Интересно, что, когда они говорят со мной, то есть говорят по-русски, они никогда не смеются. (6)Стоит им перейти на армянский — сразу смех. (7)Словно смеются над тобой, непонимающим. (8)Так вполне может показаться, пока не поймёшь, что смеяться возможно лишь на родном языке. (9)Мне не с кем было посмеяться в Армении.
20 Антипатия к чужой речи в твоём присутствии от боязни, что говорят о тебе, и говорят плохо.
Rustutors. ru
06.09.2018 16:04:26
2018-09-06 16:04:26
Сочинение по тексту:
Сегодня много говорят о толерантности, потому что экономические процессы изменили этнические факторы. Многие покинули свои дома и перебрались туда, где есть работа. И когда мы слышим чужую речь рядом и не понимаем, о чём или о ком говорят, то это начинает нас злить. А. Битов не только это подметил, но и убедил нас в том, что не надо относиться к носителям нерусского языка враждебно. Мы должны понимать, что только «на родном языке можно: петь, писать стихи, признаваться в любви. » Поэтому прав А. Битов — потомственный петербуржец, который стал доктором университета и почётным гражданином именно в городе Ереване! Изучая чужой язык, мы больше понимаем самих себя; приобщаясь к чужой культуре, мы обогащаемся, прежде всего, сами.
Размышления А. Битова вернули меня в далёкое прошлое. В XIX веке дворяне общались между собой исключительно на французском языке, поэтому были страшно далеки от народа и русской культуры. Благодаря гению А. С. Пушкина мы получили не только литературный язык, но и приобщились к великому наследию нашего народа. Наверное, поэтому, испытывая некую неловкость перед носителями родного языка, А. С. Пушкин в романе «Евгений Онегин» извиняется за то, что ввёл в поэтический текст слишком много французских слов и галлицизмов. Но именно это и подчеркнуло ту пропасть, которая разделяла передовое дворянство и простой народ. И письмо Татьяны, якобы специально переведённое автором на русский язык, демонстрировало широту и искренность русской души, которые невозможно было передать французскими словами.
Русский язык — это не только часть нашей культуры, это и та великая сила, которая способна объединить людей. Вспоминается рассказ И. С. Тургенева «Ася». Рассказчик, находясь в захолустном немецком городке на коммерше, вдруг услышал русскую речь. С этого началось знакомство с Гагиным и Асей. Их сблизил родной язык, который так приятно услышать на чужбине, который, по тому же И. С. Тургеневу, «во дни сомнений, во дни тягостных раздумий. поддержка и опора».
А сколько эмигрантов, покинув нашу страну, страдали именно из-за того, что были лишены возможности общаться, писать, творить на родном языке! Марина Цветаева, будучи в эмиграции, писала, что в России она была лишена читателей, в Праге — книг. Она понимала по-чешски, даже писала письма и переводила, но именно в чужой языковой среде родилась та щемящая боль по родине, которую мы называем ностальгией и которая виделась Цветаевой так:
Даль, отдалившая мне близь,
Даль, говорящая: «Вернись Домой!»
Почему на чужом языке можно только произносить официальные речи? Потому что душа говорит и поёт на родном языке. Но не стоит отвергать «чужой язык, чужие нравы», не надо бояться быть неуслышанным или оскорблённым другими. Надо «пленяться чужой речью», надо доверять людям, и тогда даже языковой барьер не будет препятствием на пути к согласию и примирению. Именно этому учит нас А. Битов не только на примере данного текста, но и своей жизнью.
Текст А. Битова:
(1)Впервые в жизни я поймал себя на том, что мне радостно слышать чужую речь. (2)Не понимая языка, я слышал то, чего никогда не слышал в русской, понятной мне речи, а именно: как люди говорят. (3)Как они замолкают и как ждут своей очереди, как вставляют слово и как отказываются от намерения вставить его, как кто-нибудь говорит что-то смешное и — поразительно! — как люди не сразу смеются, как они смеются потом и как сказавший смешное выдерживает некую паузу для чужого смеха. (4)Как ждут ответа на вопрос и как ищут ответ, в какой момент говорят о тебе, ничего не понимающем.
(5)Интересно, что, когда они говорят со мной, то есть говорят по-русски, они никогда не смеются. (6)Стоит им перейти на армянский — сразу смех. (7)Словно смеются над тобой, непонимающим. (8)Так вполне может показаться, пока не поймёшь, что смеяться возможно лишь на родном языке. (9)Мне не с кем было посмеяться в Армении.
(10)Отсмеявшись, они спохватывались. (11)Улыбка смеха таяла и сменялась улыбкой вежливости. (12)Их лица приобретали чрезвычайно умное и углублённое выражение, как бывает в разговоре с иностранцами на плохом языке, когда чем глупее разговор, тем значительнее интонация, а киваний и поддакиваний не сдержать никакими силами.
(13)После таких разговоров ноют мускулы лица и шеи от непривычной, неестественной работы.
(14)Только на родном языке можно петь, писать стихи, признаваться в любви. (15)На чужом языке, даже при отличном его знании, можно лишь преподавать язык, разговаривать о политике и заказывать котлету. (16)Чуть ли не так, что чем тоньше и талантливей поэтическое и живое знание родного языка, тем безнадёжней знание чужого, и разрыв невосполним.
(17)Мне не с кем было посмеяться в Армении. (18)И я был счастлив, когда обо мне забывали. (19)Был счастлив журчанием и похрустыванием армянской речи, потому что у меня было полное доверие к говорящим. (20)Антипатия к чужой речи в твоём присутствии — от боязни, что говорят о тебе, и говорят плохо. (21)Откуда эта боязнь — другой вопрос. (22)Переговариваться на незнакомом собеседнику языке считается бестактным прежде всего среди людей, не доверяющих друг другу. (23)Среди дипломатов, допустим.
(24)Мы же доверяли друг другу. (25)Более того, мои друзья были настолько тактичны, что при мне договаривались насчёт меня именно на своём, непонятном мне языке, чтобы я не подозревал о всех тяготах организации моего быта: поселения, сопровождения и маршрутов.
(26)Я слушал чужую речь и пленялся ею. (27)Действительно, — что за соединение жёсткого, сухого, прокатистого и удивительно мягкого, и, как сказал бы армянин, «нежьного». (28)«Джур» — вода журчит в камнях, «шог» — жара над этими камнями, «чандж» — муха звенит в этой жаре. (29)И вдруг среди всего этого «лолик» — помидор. — (30)Андрей, что лучше: «журавль» или «крунк»? (31)И действительно, что лучше? (32)Подумать только, «журавль»! (33)И не подозревал, что это красиво. (34)Или — «крунк». (35)До чего хорошо! (36)Я влюблялся в слова: в армянские благодаря русским и в русские благодаря армянским.
(По А. Битову)
(14)Только на родном языке можно петь, писать стихи, признаваться в любви. (15)На чужом языке, даже при отличном его знании, можно лишь преподавать язык, разговаривать о политике и заказывать котлету. (16)Чуть ли не так, что чем тоньше и талантливей поэтическое и живое знание родного языка, тем безнадёжней знание чужого, и разрыв невосполним.
Сочинение по тексту:
Сегодня много говорят о толерантности, потому что экономические процессы изменили этнические факторы. Многие покинули свои дома и перебрались туда, где есть работа. И когда мы слышим чужую речь рядом и не понимаем, о чём или о ком говорят, то это начинает нас злить. А. Битов не только это подметил, но и убедил нас в том, что не надо относиться к носителям нерусского языка враждебно. Мы должны понимать, что только «на родном языке можно: петь, писать стихи, признаваться в любви. » Поэтому прав А. Битов — потомственный петербуржец, который стал доктором университета и почётным гражданином именно в городе Ереване! Изучая чужой язык, мы больше понимаем самих себя; приобщаясь к чужой культуре, мы обогащаемся, прежде всего, сами.
Размышления А. Битова вернули меня в далёкое прошлое. В XIX веке дворяне общались между собой исключительно на французском языке, поэтому были страшно далеки от народа и русской культуры. Благодаря гению А. С. Пушкина мы получили не только литературный язык, но и приобщились к великому наследию нашего народа. Наверное, поэтому, испытывая некую неловкость перед носителями родного языка, А. С. Пушкин в романе «Евгений Онегин» извиняется за то, что ввёл в поэтический текст слишком много французских слов и галлицизмов. Но именно это и подчеркнуло ту пропасть, которая разделяла передовое дворянство и простой народ. И письмо Татьяны, якобы специально переведённое автором на русский язык, демонстрировало широту и искренность русской души, которые невозможно было передать французскими словами.
Русский язык — это не только часть нашей культуры, это и та великая сила, которая способна объединить людей. Вспоминается рассказ И. С. Тургенева «Ася». Рассказчик, находясь в захолустном немецком городке на коммерше, вдруг услышал русскую речь. С этого началось знакомство с Гагиным и Асей. Их сблизил родной язык, который так приятно услышать на чужбине, который, по тому же И. С. Тургеневу, «во дни сомнений, во дни тягостных раздумий. поддержка и опора».
А сколько эмигрантов, покинув нашу страну, страдали именно из-за того, что были лишены возможности общаться, писать, творить на родном языке! Марина Цветаева, будучи в эмиграции, писала, что в России она была лишена читателей, в Праге — книг. Она понимала по-чешски, даже писала письма и переводила, но именно в чужой языковой среде родилась та щемящая боль по родине, которую мы называем ностальгией и которая виделась Цветаевой так:
Даль, отдалившая мне близь,
Даль, говорящая: «Вернись Домой!»
Почему на чужом языке можно только произносить официальные речи? Потому что душа говорит и поёт на родном языке. Но не стоит отвергать «чужой язык, чужие нравы», не надо бояться быть неуслышанным или оскорблённым другими. Надо «пленяться чужой речью», надо доверять людям, и тогда даже языковой барьер не будет препятствием на пути к согласию и примирению. Именно этому учит нас А. Битов не только на примере данного текста, но и своей жизнью.
Текст А. Битова:
(1)Впервые в жизни я поймал себя на том, что мне радостно слышать чужую речь. (2)Не понимая языка, я слышал то, чего никогда не слышал в русской, понятной мне речи, а именно: как люди говорят. (3)Как они замолкают и как ждут своей очереди, как вставляют слово и как отказываются от намерения вставить его, как кто-нибудь говорит что-то смешное и — поразительно! — как люди не сразу смеются, как они смеются потом и как сказавший смешное выдерживает некую паузу для чужого смеха. (4)Как ждут ответа на вопрос и как ищут ответ, в какой момент говорят о тебе, ничего не понимающем.
(5)Интересно, что, когда они говорят со мной, то есть говорят по-русски, они никогда не смеются. (6)Стоит им перейти на армянский — сразу смех. (7)Словно смеются над тобой, непонимающим. (8)Так вполне может показаться, пока не поймёшь, что смеяться возможно лишь на родном языке. (9)Мне не с кем было посмеяться в Армении.
(10)Отсмеявшись, они спохватывались. (11)Улыбка смеха таяла и сменялась улыбкой вежливости. (12)Их лица приобретали чрезвычайно умное и углублённое выражение, как бывает в разговоре с иностранцами на плохом языке, когда чем глупее разговор, тем значительнее интонация, а киваний и поддакиваний не сдержать никакими силами.
(13)После таких разговоров ноют мускулы лица и шеи от непривычной, неестественной работы.
(14)Только на родном языке можно петь, писать стихи, признаваться в любви. (15)На чужом языке, даже при отличном его знании, можно лишь преподавать язык, разговаривать о политике и заказывать котлету. (16)Чуть ли не так, что чем тоньше и талантливей поэтическое и живое знание родного языка, тем безнадёжней знание чужого, и разрыв невосполним.
(17)Мне не с кем было посмеяться в Армении. (18)И я был счастлив, когда обо мне забывали. (19)Был счастлив журчанием и похрустыванием армянской речи, потому что у меня было полное доверие к говорящим. (20)Антипатия к чужой речи в твоём присутствии — от боязни, что говорят о тебе, и говорят плохо. (21)Откуда эта боязнь — другой вопрос. (22)Переговариваться на незнакомом собеседнику языке считается бестактным прежде всего среди людей, не доверяющих друг другу. (23)Среди дипломатов, допустим.
(24)Мы же доверяли друг другу. (25)Более того, мои друзья были настолько тактичны, что при мне договаривались насчёт меня именно на своём, непонятном мне языке, чтобы я не подозревал о всех тяготах организации моего быта: поселения, сопровождения и маршрутов.
(26)Я слушал чужую речь и пленялся ею. (27)Действительно, — что за соединение жёсткого, сухого, прокатистого и удивительно мягкого, и, как сказал бы армянин, «нежьного». (28)«Джур» — вода журчит в камнях, «шог» — жара над этими камнями, «чандж» — муха звенит в этой жаре. (29)И вдруг среди всего этого «лолик» — помидор. — (30)Андрей, что лучше: «журавль» или «крунк»? (31)И действительно, что лучше? (32)Подумать только, «журавль»! (33)И не подозревал, что это красиво. (34)Или — «крунк». (35)До чего хорошо! (36)Я влюблялся в слова: в армянские благодаря русским и в русские благодаря армянским.
(По А. Битову)
Даль, отдалившая мне близь,
Даль, говорящая: «Вернись Домой!»
19 Был счастлив журчанием и похрустыванием армянской речи, потому что у меня было полное доверие к говорящим.
Vopvet. ru
06.02.2020 1:35:53
2020-02-06 01:35:53
Источники:
Https://rusulitka. ru/sochinenie-egje-po-tekstu-baklanova-o-chtenii-knigah. html
Https://rustutors. ru/vsetekstiege/russkiyyazik/309-tekst-ege-a-bitov-tema-yazyk. html
Https://vopvet. ru/news/problema_jazykovoj_tolerantnosti_po_a_bitovu/2015-06-19-1484
Григорий Яковлевич Бакланов. Пядь земли
Григорий Яковлевич Бакланов. Пядь земли
Последнее
лето второй мировой. Уже предрешен её исход. Отчаянное сопротивление оказывают
фашисты советским войскам на стратегически важном направлении — правом берегу
Днестра. Плацдарм в полтора квадратных километра над рекой, удерживаемый
окопавшейся пехотой, денно и нощно обстреливается немецкой минометной батареей
с закрытых позиций на господствующей высоте.
Задача
номер один для нашей артиллерийской разведки, укрепившейся буквально в щели
откоса на открытом пространстве, — установить местоположение этой самой
батареи.
С
помощью стереотрубы лейтенант Мотовилов с двумя рядовыми ведут неусыпный
контроль над местностью и докладывают обстановку на тот берег командиру
дивизиона Яценко для корректировки действий тяжелой артиллерии. Неизвестно,
будет ли наступление с этого плацдарма. Оно начинается там, где легче прорвать
оборону и где для танков есть оперативный простор. Но бесспорно, что от их разведданных
зависит многое. Недаром немцы за лето дважды пытались форсировать плацдарм.
Ночью
Мотовилова неожиданно сменяют. Переправившись в расположение Яценко, он узнает
о повышении — был взводным, стал командиром батареи. В послужном списке
лейтенанта это третий военный год. Сразу со школьной скамьи — на фронт, потом —
Ленинградское артиллерийское училище, по окончании — фронт, ранение под
Запорожьем, госпиталь и снова фронт.
Короткий
отпуск полон сюрпризов. Приказано построение для вручения наград нескольким
подчиненным. Знакомство с санинструктором Ритой Тимашовой вселяет в неискушенного
командира уверенность в дальнейшее развитие неуставных отношений с ней.
С
плацдарма доносится слитный грохот. Впечатление такое, будто немцы пошли в наступление.
Связь с другим берегом прервана, артиллерия бьет «в белый свет». Мотовилов,
предчувствуя беду, сам вызывается наладить связь, хотя Яценко предлагает
послать другого. Связистом он берет рядового Мезенцева. Лейтенант отдает себе
отчет в том, что питает к подчиненному непреодолимую ненависть и хочет заставить
его пройти весь «курс наук» на передовой. Дело в том, что Мезенцев, несмотря на
призывной возраст и возможность эвакуироваться, остался при немцах в Днепропетровске,
играл в оркестре на валторне. Оккупация не помешала ему жениться и завести
двоих детей. А освободили его уже в Одессе. Он из той породы людей, считает
Мотовилов, за которых все трудное и опасное в жизни делают другие. И воевали за
него до сих пор другие, и умирали за него другие, и он даже уверен в этом своем
праве.
На
плацдарме все признаки отступления. Несколько спасшихся раненых пехотинцев
рассказывают о мощном вражеском напоре. У Мезенцева возникает трусливое желание
вернуться, пока цела переправа… Военный опыт подсказывает Мотовилову, что это
всего лишь паника после взаимных перестрелок.
НП
тоже брошен. Сменщик Мотовилова убит, а двое солдат убежали. Мотовилов
восстанавливает связь. У него начинается приступ малярии, которой здесь
страдает большинство из-за сырости и комаров. Неожиданно появившаяся Рита лечит
его в окопе.
Следующие
трое суток на плацдарме тишина. Выясняется, что пехотный комбат Бабин с передовой,
«спокойный, упорный мужик», связан с Ритой давними прочными узами. Мотовилову
приходится подавлять в себе чувство ревности: «Ведь есть же в нем что-то, чего
нет во мне».
Далекий
артиллерийский гул выше по течению предвещает возможный бой. Ближайший
стокилометровый плацдарм уже занят немецкими танками. Идет передислокация
соединений. Мотовилов посылает Мезенцева проложить связь по болоту в целях
большей безопасности.
Перед
танковой и пехотной атакой немцы проводят массированную артподготовку. При
проверке связи погибает Шумилин, вдовец с тремя детьми, успевая лишь сообщить,
что Мезенцев связь не проложил. Обстановка значительно осложняется.
Наша
оборона устояла против первой танковой атаки. Мотовилову удалось устроить НП в подбитом
немецком танке. Отсюда же лейтенант с напарником стреляют по танкам противника.
Горит весь плацдарм. Уже в сумерках наши предпринимают контратаку. Завязывается
рукопашная.
От
удара сзади Мотовилов теряет сознание. Придя в себя, видит отступающих
однополчан. Следующую ночь он проводит в поле, где немцы достреливают раненых.
К счастью, Мотовилова отыскивает ординарец и они переходят к своим.
Ситуация
критическая. От двух наших полков осталось так мало людей, что все помещаются
под обрывом на берегу, в норах в откосе. Переправы нет. Командование последним
боем принимает на себя Бабин. Выход один — вырваться из-под огня, смешаться с немцами,
гнать не отрываясь и взять высоты!
Мотовилову
поручено командование ротой. Ценой невероятных потерь наши одерживают победу.
Поступает информация, что наступление велось на нескольких фронтах, война
двинулась на запад и перекинулась в Румынию.
Среди
всеобщего ликования на отвоеванных высотах шальной снаряд убивает Бабина на глазах
у Риты. Мотовилов остро переживает и гибель Бабина, и горе Риты.
А
дорога снова ведет к фронту. Получено новое боевое задание. Между прочим, в пути
встречается полковой трубач Мезенцев, гордо восседающий на коне. Если Мотовилов
доживет до победы, ему будет что рассказать сыну, о котором он уже мечтает.
М.
В. Чудова
Список литературы
Для
подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://briefly.ru/
- Категория: Сочинения для ЕГЭ (часть С)
Текст
(1) В конце жизни Гёте сказал: (2)«Добрые люди не знают, как много времени и труда необходимо, чтобы научиться читать. (3) Я затратил на это восемьдесят лет и всё ещё не могу сказать, что достиг цели».
(4) Действительно, читать — это осмысливать жизнь, себя самого в этой жизни. (5) Книги пишут в расчёте на тех людей, которые способны сопереживать и тем самым соучаствовать в творчестве. (6) А тут многое нужно, в том числе и мудрость, и опыт жизни. (7) Тогда словом ли, фразой ли коснулся чего-то в душе и — «Минувшее проходит предо мною…». (8) «Нельзя представить себе, как это трудно, хотя и кажется, что быть простым очень просто, — говорил Пушкин. — (9) Все те, которые обладают этим даром, поэты с будущностью, особенно если эти свойства проявляются в ранней молодости, потому что вообще молодые поэты редко бывают просты».
(10) Впервые серьёзно начал я читать, когда ко дню рождения подарили мне книгу Льва Толстого «Хаджи-Мурат», голубую, с серебряным тиснением.
(11) Эта книга оказалась для меня особенной на всю дальнейшую мою жизнь.
(12) Я не только её вид помню, но помню запах, хотя нет сомнений, что это просто запах клея и коленкора.
(13) Я всегда завидовал моим сверстникам, у кого были и сохранились отцовские библиотеки. (14) Мне же многое приходилось открывать поздно. (15) Бунина, Хемингуэя, Ремарка я прочёл только в конце сороковых — середине пятидесятых годов. (16) А потом были годы, когда я пытался во что бы то ни стало объять необъятное и перечитал массу книг.
(17) В разные годы разные книги и разные писатели становятся интересней, нужней. (18) Но богом для меня был и остался Лев Толстой.
(19) Все великие книги созданы страданием и любовью к людям. (20) И если книга причиняет вам боль, эта боль исцеляющая. (21) Эта боль вызвана
14
РУССКИЙ ЯЗЫК. 20 ВАРИАНТОВ СОЧИНЕНИЙ ПО ПРОЧИТАННОМУ ТЕКСТУ
состраданием, сочувствием к другому, а такое сочувствие и должна вызывать литература, чтобы в людях не угасло человеческое. (22) Литература до тех пор жива, пока она рассказывает о человеке, о человечном и бесчеловечном в нём, то есть о Добре и Зле, творит Добро.
(23) Я сейчас говорю, по сути, о традициях русской литературы. (24) Такие традиции продолжает и литература двадцатого века. (25) Сейчас нужны книги, которые буквально переворачивают душу. (26) Цена такого слова всегда велика. (27) А сейчас велика особенно, потому что в обществе нашем усталость и тусклое равнодушие. (28) И всё упорней пишут о том, что литература избавилась, наконец, от несвойственного ей — быть совестью, болью, философией, историей человеческой души, а ведь к писателям не только за советом обращались. (29) Исповедовались.
(По Г. Бакланову*)
* Бакланов Григорий Яковлевич (1923—2009) — писатель, публицист.
Сочинение
Автор прочитанного нами текста размышляет о роли книг в жизни человека, о том, что есть книги, которые оказывают на чи¬тателя огромное влияние. Читая настоящую литературу, человек учится сочувствовать, сопереживать. Каждое прочитанное произ¬ведение должно быть не только осмысленно, но и прочувствовано сердцем. Литература учит понимать жизнь и себя в жизни. Именно такое влияние оказал на меня небольшой рассказ-эпопея Михаила Александровича Шолохова «Судьба человека». Война отобрала у Андрея Соколова все: семью, дом. Единственное, что не отняла у героя война, — чувство собственного достоинства, чести, любви к людям. Русский солдат не ожесточился, он смог преодолеть себя и найти в маленьком сироте Ванюше родственную душу. Жизнь конкретного человека обобщается писателем и становится судьбой тысяч русских людей, переживших войну и потерявших близких, но сохранивших главное — человеческую душу.
Однажды я стал (стала) свидетелем того, как книга вызвала сильнейший отклик в душе. Я имею в виду чтение Соней Мар- меладовой евангельского сюжета Воскрешение Лазаря в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание». Именно с этого момента в книге начинается духовное очищение Раскольникова. Вот она врачующая сила книги!
Прочитав фрагмент из статьи Григория Бакланова, понимаешь, что книга способна оказать прямое влияние на формирование души человеческой.
-
Сочинения для ЕГЭ (часть С)
-
Аргументы к сочинению ЕГЭ. В чем должна состоять цель жизни?
(732)Л.Н. Толстой — роман-эпопея «Война и мир» (см. «В чем состоит настоящее счастье?»)
Д.С. Лихачев — «Письма о добром и прекрасном». В своей книге автор размышляет о том, в чем должна состоять жизненная цель человека, показывает ее связь с самооценкой, со счастьем. «Если человек ставит перед собой задачу приобрести все элементарные материальные блага, он и оценивает…Подробнее…
-
Аргументы к сочинению ЕГЭ. В чем состоит загадка подлинного таланта? Какова природа гениальности?
(829)Трагические судьбы русских гениев — А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, С.А. Есенина, B.C. Высоцкого. Это люди душевно ранимые, тонкие, подчинившие все сферы своей жизни творчеству, таланту. Поэзия стала их образом жизни. Истинный талант всегда имеет противоречивую, двойственную природу. Он становится и смертельным заклятием, и высшим божественным даром. Служение искусству…
Подробнее…
-
Аргументы к сочинению ЕГЭ. В чем состоит загадка русской души? Проблема менталитета русского человека
(825)Н.С. Лесков — повесть «Очарованный странник». В этом произведении писатель исследует свойства русской души. «Очарованному страннику» Ивану Флягину суждено пройти через множество испытаний, которыми становятся для него убийство невинного монаха, татарский плен, гибель красавицы Груши, участие в войне, скитания по Руси. Постепенно открывается для него истинный…
Подробнее…
-
Аргументы к сочинению ЕГЭ. В чем состоит загадка таланта художника? Каково воздействие живописи на человеческую душу? Чему должен служить своим искусством настоящий художник?
(682)Н. Полевой — повесть «Живописец» (см. «Каким должен быть настоящий писатель, актер, художник?»)
• С. Львов — сборник публицистики «Быть или казаться?».
В этой книге автор рассказывает о выставке шедевров из знаменитого мадридского музея Прадо. И с горечью отмечает, что многие пришли на эту выставку, потому что это престижно и модно. Однако С. Львов надеется, что…Подробнее…
-
Аргументы к сочинению ЕГЭ. В чем состоит настоящее счастье?
(875)Л.Н. Толстой — роман-эпопея «Война и мир». В своем романе Л. Н. Толстой утверждает свое понимание счастья как вечного поиска истины, своего места в жизни. Героями, исследующими жизнь, события, людей, в романе являются Андрей Болконский и Пьер Безухов. Они мучительно ищут свое собственное место в жизни. По мысли Толстого, только так человек достигает…
Подробнее…
-
Аргументы к сочинению ЕГЭ. В чем состоит неповторимое очарование русской женщины, ее душевная красота?
(677)А.С. Пушкин — роман в стихах «Евгений Онегин». В этом романе А.С. Пушкин создает образ идеальной русской жен- шины — натуры цельной, мечтательной, глубокой. В ней гармонически сочетаются лучшие качества русского характера — простота, поэтичность, искренность, глубина натуры, страстность, верность данному слову. После замужества счастье с…
Подробнее…
-
Аргументы к сочинению ЕГЭ. Внешность человека, красота и безобразие
(696)
«…Что есть красота и почему ее обожествляют люди?» (Н. Заболоцкий). Какую тайну заключает она в себе и каково воздействие ее на окружающих?А.С. Пушкин — стихотворение «Красавица». В этом стихотворении заключена мысль о великой силе красоты, о заключенной в ней гармонии, тайне. У Пушкина звучит мотив поклонения красоте, она «выше мира и…
Подробнее…
-
Аргументы к сочинению ЕГЭ. Должен ли быть у молодого человека наставник? Каким он должен быть?
(568)
• С. Рерих — «Мой вечный учитель». Заметки и воспоминания С. Рериха. В этих заметках С. Рерих воссоздает образ своего отца Николая Константиновича Рериха, гениального, талантливого и очень порядочного человека. Он пишет: «В старинных книгах часто упоминалось: счастлив тот, кто на своем пути в жизни может встретить мудрого старца. Старца, который и его направил…Подробнее…
-
Аргументы к сочинению ЕГЭ. Как внешний облик человека влияет на его общение с окружающим миром? Проблема противостояния красоты и безобразия. Проблема контраста внешности и внутреннего мира человека.
(818)Н. Заболоцкий — стихотворение «Некрасивая девочка».
Поэт задается вопросом, что такое красота. Он видит девочку- дурнушку, беспечно бегающую по двору с мальчишками. Но при этом она добра, умеет радоваться чужому счастью, в движеньях ее — «младенческая фация души». И в финале поэт восклицает: «А если так, то что есть красота И почему ее…
Подробнее…
-
Аргументы к сочинению ЕГЭ. Как искусство помогает человеку во времена войн, исторических катаклизмов?
(686)
• Музыка — Д.Д. Шостакович «Ленинградская» симфония (№ 7). Композитор начал писать эту симфонию еще до Великой Отечественной войны, а закончил в 1941 г. Первое исполнение ее состоялось в Куйбышеве в 1942 г., а затем ее стали репетировать ленинградские музыканты. В дни блокады некоторые музыканты умерли от голода. Репетиции были приостановлены в декабре. И…Подробнее…
-
Цели:
познакомить учащихся с особенностями репортажа
как газетного жанра;
подготовка к самостоятельной работе над
сочинением-репортажем;
воспитывать уважение к профессии репортера и к
людям этой профессии;
учить учащихся слушать друг друга.
Оборудование: газеты, таблицы с основными
требованиями к репортажу, папка с памятками (на
партах учащихся), таблички с профессиональными
словами, видеозаписи, фотографии репортеров,
книги В.Пескова, Ю. Фучика.
Эпиграф: Многие и многие русские писатели
отдавали репортажу много сил, внимания и
находчивости. В.Гиляровский.
Основные этапы урока
I. Организация урока.
– Сегодня, ребята, мы проводим урок на тему:
“Сочинение в жанре репортажа “Прекрасное рядом
с нами”. Вы должны познакомиться с особенностями
репортажа как газетного жанра и научиться
самостоятельно работать над
сочинением-репортажем.
II. Вступительное слово учителя.
– Вся жизнь страны, вся жизнь планеты на
газетных листах. Коротенькие заметки, репортажи,
очерки, фельетоны и эссе на различные темы
печатаются в газетах.
Репортаж издавна был и остается в наше время
одним из самых распространенных газетных жанров.
Многие известные русские писатели начинали свою
деятельность в качестве газетных репортеров.
Прочитаем эпиграф, записанный на доске
(читается и комментируется учеником).
III. Словарно-семантическая работа.
1) Обратимся к журнально-газетной лексике.
– Какие слова, относящиеся к работе журналистов,
вы можете назвать? (Ответ: Журналист,
журналистика, рубрика, корреспондент, репортаж,
репортер, хроника)
2) Найдите в толковом словаре лексическое
значение слов: репортаж, репортер, хроника,
хроникер, корреспондент и запишите в тетрадь.
(Репортаж – сообщение о местных событиях, о
событиях дня, информация в печати, по радио,
телевидению
Репортер – сотрудник газеты, журнала, радио,
информационного агентства, доставляющий
сведения о текущих событиях и происшествиях).
Учитель: Семантика слова “ репортаж” такова:
слово произошло от английского report (рипорт) – как
существительное оно значит – рапорт, оклад,
сообщение; как глагол соответственно:
рапортовать, докладывать, сообщать.
Учитель: Ребята, какое понятие, журналист или
репортер, более широкое, а какое более узкое?
(Ответ: Репортер – понятие более узкое, так как он
занимается конкретной работой)
Учитель: Репортажи печатаются в особом разделе
газеты – хронике.
Хроника – отдел сообщений в газете, журнале, на
радио и телевидении, посвященный текущей
общественной жизни.
Хроникер – сотрудник газеты, журнала,
работающий в отделе хроники.
IV. Фронтальная беседа с классом.
Вопрос. Каких журналистов, информирующих о
текущих событиях, вы можете назвать, ребята?
Ответ. Михаил Любимов – телерепортер
информационной программы “Доброе утро” на
Первом канале; Александр Школьник – репортер
информационной программы “Доброе утро” на
Первом канале, рубрики “Шпаргалка”, “Школьные
повести”; Эдуард Хайруллин – работает
собственным корреспондентом от Казани,
А.Мамонтов – собственный корреспондент Первого
канала.
Учитель: Профессия репортера нелегкая. Какой
материал нашли вы, готовясь к уроку?
Ученик: Мне хочется прочитать напутствие
известного спортивного журналиста Н.Озерова
юным спортивным комментаторам
Спортивный репортаж
Приятели часто подшучивают надо мной: что же
тут сложного!
Рассказывать о том, что происходит на стадионе,
действительно не так уж сложно. Но нужно уметь
отобрать самое главное из того, что происходит на
твоих глазах.
Каждое спортивное соревнование- это проверка
мужества спортсмена, его воли, стремления к
победе.
Я сам прошел большой и совсем не легкий путь в
спорт. Знаю, сколько пота надо пролить на
тренировках, сколько поволноваться, прежде чем
чего-нибудь добьешься.
Спортивный комментатор должен прежде всего
знать и любить спорт, особенно тот вид, о котором
он рассказывает.
Перед матчами, о которых мне предстояло
рассказывать на радио, я старался бывать на
тренировках команд. Встречался с известными
тренерами. Это мне очень помогло.
Советую и вам, юные комментаторы, заранее
узнавать обо всех предстоящих соревнованиях,
бывать на тренировках, прислушиваться к тому, что
говорят тренеры.
Вы должны увидеть не только успехи, но и
неудачи. Ничего нет страшного в критике. Только
она должна быть доброжелательной, а не походить
на разное и брюзжание.
Когда я веду репортаж, я вижу перед собой тысячи
зрителей, но я думаю не о них. Я знаю, что сотни
тысяч любителей спорта, сидящих у
радиоприемников, внимательно слушают
комментатора. И я стараюсь, очень стараюсь помочь
им “увидеть” все, что происходит на футбольном
поле.
Вот и вы должны так писать свои репортажи, чтобы
каждый читатель увидел ваши соревнования.
Успехов вам, юные комментаторы!
Учитель: Послушаем запись одного из репортажей
А.Школьника и подумаем над вопросом: “Какими
качествами должен обладать репортер?” (Репортаж
А.Школьника)
Репортаж А.Школьника
Здравствуйте, дорогие ребята!
Хочу познакомить вас с интересными людьми –
вашими ровесниками.
Московская школа № 1241. Первое сентября. Подхожу
к группе мальчишек и девчонок, оживленно
жестикулирующих, перебивающих друг друга:
– Я думаю лучше сегодня.
– А может еще один прогон?
– Нет, достаточно.
– О чем спор, ребята, – интересуюсь я.
Удивлению моему не было границ. Оказывается,
группа энтузиастов-старшеклассников под
руководством учителя музыки Виталия Петровича
Бодрова организовали музыкальный театр. Начали с
небольших постановок, а теперь уже сочинили
трехактную пьесу. Все лето репетировали, шили
костюмы, рисовали и сколачивали декорации.
– А как же отдых? – спрашиваю я.
Ребята смотрят на меня с недоумением.
В самом деле, что это я.
Лучшего отдыха не придумать.
Здорово живут ученики школы № 1241.
Учитель: Так какими качествами должен обладать
репортер?
Ответы:
должен владеть правильной литературной речью;
должен знать вопрос, который он освещает;
репортеры часто сталкиваются с разными
трудностями, поэтому они должны быть сильными,
выносливыми, мужественными.
Учитель: Вы правы, ребята. Действительно,
репортер должен обладать всеми этими качествами.
Он должен правдиво и точно изображать события,
ярко и образно, уметь общаться с людьми, быть
смелым и мужественным в своей работе.
Кто из журналистов жизнью заплатил за
правдивость своих репортажей?
V. Индивидуальные сообщения учащихся.
1) Юлиус Фучик
2) Дмитрий Холодов
3) Семья Никулиных
4) Лариса Юдина
VI. Учитель: Спасибо вам, ребята, за сообщения.
В газете “Аргументы и факты” было напечатано,
что за последние 5 лет было убито 156 журналистов в
нашей стране. Это убийство московского
журналиста Дмитрия Холодова, всем известного
журналиста и телеведущего Владислава Листьева. В
течение 3-х недель вся страна следила за поисками
журналистов ОРТ Романа Перевезенцева и
Вячеслава Тибелиуса, которых захватили в плен
чеченские боевики. И лишь благодаря большим
усилиям многих людей они были освобождены, хотя
сами, по их словам, каждую минуту могли быть
убиты.
Таким образом, профессия журналиста требует
помимо профессионализма еще и мужества, даже
геройства.
А еще ребята, мне хочется сегодня рассказать о
замечательном человеке, журналисте,
телерепортере, фотографе, в прошлом ведущем
программы “В мире животных” Василии Пескове.
В.Песков написал замечательную книгу “Шаги по
росе”. Герои этой книги строят заводы,
прокладывают каналы, воздвигают дома, сажают
яблони. У них немало общего. И в то же время образ
каждого из них, живой и яркий, несет те черты,
которые присуще ему, и только ему. Каждое событие
им не просто описано, а выношено, пропущено через
свое, личное восприятие. Песков не боится
“присутствовать” в своих материалах, но это
присутствие не навязчиво, а органично. Автор
здесь лицо активно действующее, думающее, остро
видящее. Он умеет душевно беседовать, задавать
людям нужные вопросы, искренне радоваться вместе
с ними и, когда надо, негодовать. Это всегда
вызывает доверие читателя.
Важной приметой творчества Пескова является
то, что для него рассказать о человеке – это
всегда написать о земле, на которой он вырос, об
его отношении к родной природе.
Да ,своим творчеством Песков славит людей
труда. Но, подобно одному из героев своего
репортажа, он утверждает: “Жизнь не представляю
себе без птичьего пения…”.
Василий Песков умеет видеть, слушать,
чувствовать природу нашей Земли и пишет о ней
свежо, сочно, подлинно. Песков много
фотографирует. Он часто охотиться с
фотообъективом за лесными загадками. В поле, в
лесу он свой человек. Он все время напоминает: вы
тоже можете стать “своим человеком”. Лесной
праздник доступен всем. “На этот праздник не
нужен билет. Кладите краюху хлеба в мешок,
проголосуйте попутному грузовику, или садитесь в
автобус, или велосипед седлайте, а лучше –
пешком. Пораньше из дому, лучше с самой зарей.
Тогда весь праздник – ваш. Вы увидите, как
стягивает солнце туманное одеяло с реки, увидите
росу на красных осиновых листьях, увидите, как
добывает свой “хлеб” трудолюбивый дятел. Не
заявляйте о себе криками, приберегите песни.
Слушайте тишину, и тогда осень лесная покажет вам
все богатство…”
Ребята, надо сказать, что репортажи бывают
нескольких видов: информационный, оперативный
(где авторы сообщают о том, что видели и слышали),
и фоторепортажи. Предлагаю вашему вниманию
образцы таких репортажей. Это работы ваших
сверстников. Докажите, что это репортаж.
Прочитайте текст “Нет им дела до игрушек”.
Нет им дела до игрушек
Мы вошли в небольшое здание из красного кирпича
с вывеской “Загорский историко-педагогический
музей игрушки”. И почти сразу попали в
экспозиционный зал.
Тут была загорская матрешка из 30 куколок…
Швейцарская заводная игрушка “Сельский
праздник”: механические человечки пляшут,
играют и поют, механические птицы порхают…
Действующая корабельная пушка – игрушка
Александра I… Едва мы углубились в изучение
диковинных экспонатов, как экспозиция
закончилась. Неужели все?
– В музее 30 тысяч экспонатов, – объясняет нам
научный сотрудник Виктор Алексеевич Соловьев, –
но в экспозиции выставлены только две с
половиной тысячи. Нам катастрофически не хватает
места. Восемь лет просили у исполкома расширить
помещение, но пока все тщетно.
Жаль, что взрослые не играют, поэтому и нет им
дела до музея игрушек, да и до игрушек вообще.
Ответы:
тема очень интересная, пишется с места события;
репортер описывает ход события и ведет тебя за
собой.
Учитель: На таблице вы видите требования к
репортажу, прочтите их.
Учитель: А теперь прочитаем сочинение-репортаж
“Случай на плотине” и постараемся доказать, что
он соответствует требованиям, которые
предъявлены к репортаж
Случай на плотине
Это случилось вчера, 2 июня. Мы, учащиеся старших
классов Марьевской средней школы, возвращались с
прополки свеклы. Было жарко, и проходя мимо
плотины, мы стали уговаривать Люсю, нашу
наставницу, свернуть к ступеням, ведущим к воде, и
разрешить нам искупаться.
– Искупнемся здесь? Разреши, Люсь, – просили мы.
– У плотины опасно. Пойдем на пляж, – ответила
Людмила.
– Там далеко же. Сил нет – такая жара, – канючили
ребята.
– Все же умеют плавать. Разреши, Люсенька, –
вступили девочки.
И Люся сдалась.
Срывая на ходу футболки, шорты и обувь, ребята
помчались к спасительной воде. Бросили на
ступеньках плотины одежду и с радостным смехом и
визгом попрыгали в озеро , тяжело шлепнулась на
воду и толстая Кларка.
Как ласточки носились по воде, обгоняя друг
друга, Вадик и Женя. Словно дельфины выныривали и
снова ныряли Марат и Сережа. Тут же барахталась
Клара, неумело загребая по-собачьи.
Вода была теплая, прозрачная, легкая.
И вдруг…
– Мама! Тону-у, – послышался сдавленный хрип.
Ребята замерли. На дно шла Клара. Первой к девочке
бросилась Люся. Клара судорожно вцепилась в нее,
и обе скрылись под водой. Ребята оцепенели от
ужаса. Вынырнули обе. И тут Люся скомандовала:
– Цепью вытянитесь к ступенькам, цепью!
Мы сначала не поняли ее, но когда она стала
сзади подталкивать Клару к плотине, нам стало
понятно, как она решила спасти тяжелую и
неуклюжую “пловчиху”.
Самые сильные стали по очереди выталкивать
тонущую Клару из воды к ступеням запруды, а
остальные образовали цепь, конец которой – Иван,
который стоял на ступенях, держа за руку Сережку.
Обезумевшая Кларка умудрялась утянуть под воду
то одного, то другого из нас.
Вода была теплая, тяжелая… Ступеньки казались
недосягаемыми.
Но Люсин замысел удался. Мы дотолкали Клару до
Марата, плавающего первым в спасательной
цепочке. Он крепко ухватил девочку за волосы и
потянул к себе, Марата за руку крепко держал
Вадим…
Вытянули испуганную, нахлебавшуюся воды
“русалку” на ступеньки и, измученные, попадали
рядом. Молчали… Ласково шлепалась
взбаломученная нами вода на ступени плотины.
Ребята медленно приходили в себя.
– Ты молодец, Люся, – сказал я.
Все понимали: если бы не Люсины хладнокровие и
смекалка, быть беде.
(В.Шумилин)
Ответы:
по жанру это оперативный репортаж, т. к.
указывается дата – 2 июля;
репортаж написан с места события, автор был
очевидцем и сам участвовал;
автор описал интересное событие, показал
героизм девушки, не растерявшейся в трудную
минуту;
событие описано в динамике;
много ярких деталей;
Данный репортаж носит
информационно-познавательный характер. Здесь
выделяются композиционные части:
Зачин.
Основная часть.
Концовка.
Учитель: Ребята, мы с вами уяснили требования к
репортажу, его композицию. А теперь представьте,
что вы репортеры, а ваши тетради – репортерские
блокноты. Вспомните нашу воскресную прогулку в
лес.
По данному зачину продолжите репортаж на тему:
“Прекрасное живет рядом с нами”. Ваша работа
будет сопровождаться видеорепортажем.
Теплый воскресный день. Шумной толпой идем на
лыжную базу. Нас встречает долгожданный лес.
Быстро проходим около домиков. Скорее, скорее…
Знакомство с лесом началось… (Чтение 2-х
продолжений учащимися)
Учитель: Соответствуют ли эти продолжения тем
требованиям, с которыми мы познакомились?
Ответ: Да, в репортажах все элементы композиции,
указывается место действия, события показаны в
развитии. Используется эмоциональная лексика,
чувствуется присутствие автора.
VII. Итог.
(Делаются выводы)
Итак, мы учились писать сочинение-репортаж. На
следующем уроке мы будем совершенствоваться в
написании репортажей.
Д/з:
1) доработать свои сочинения-репортажи.
2) написать репортаж на одну из тем:
“Незабываемый день”.
“Праздник подарков”.
“Праздник осени”.