Сочинение по рассказу сбрось мешок крупин

Материал из шэсря глазарийместоимение самостоятельная часть речи, к которой относят слова типа ты, кто-нибудь, этот, такой, столько и др.,

images%2B%25281%2529

Материал из ШЭСРЯ (Глазарий)

Местоиме́ние — самостоятельная часть речи, к которой относят слова типа ты, кто-нибудь, этот, такой, столько и др., характеризующиеся особым способом обозначения предметов, признаков или количеств. Они не называют их прямо, а либо указывают на них (Покажите мне эту книгу), либо отсылают к предшествующему или последующему упоминанию о них в тексте (Эта книга мне очень понравилась).

Указательную функцию местоимений называют также см. дейкти́ческой (или де́йксисом), а заместительную — см. анафори́ческой (или см. ана́форой). Заместительная функция отражена и в названии части речи: местоимение — буквальный перевод античных грамматических терминов: греч. antōnymia, лат. pronomen ‘вместо имени’.

Местоимения выделяются прежде всего на основе общности их значения, а по своим синтаксическим и морфологическим свойствам они в той или иной степени подобны словам других частей речи. Поэтому в установлении границ местоимения как части речи нет единства мнений, а наряду с термином «местоимение» используют также более широкое название — см. местоиме́нные слова. В этом случае имеется в виду «местоименный» тип лексического значения слова, а его грамматическая характеристика отходит на второй план.

В школьной практике к местоимениям относят слова трех грамматических разрядов:

1см. местоимения- существительные (я, ты, мы, себя, кто, что, кто-то, никто и др.),

2см. местоимения- прилагательные (мой, твой, этот, такой, какой-то, любой и др.) и

3см. местоимения- числительные (сколько, столько, несколько, нисколько и др.).

Их общей чертой является изменение по падежам — склонение в узком смысле слова (см. Склонение местоимений). При широком понимании местоимений в их состав включают также и неизменяемые местоименные наречия см.: где, куда, тогда, когда-то, никуда и др. Функционально они однотипны со склоняемыми местоимениями; ср. их параллельное употребление:

Для того, чтобы мои друзья смогли вести с вами конкретные разговоры, мы должны знать — как этому учили нас древние — кто? когда? сколько? с чьей помощью? во имя какой цели?

Ю. Семенов;

Нужно было переждать и выведать стороной, кто и куда едет, сколько партий, какие вожаки и т. д.

Д. Мамин-Сибиряк.

Местоименные разновидности отсутствуют только у глагола. По отношению к глаголам некоторые функции, свойственные местоимениям, выполняет сочетание что делать; ср.: Что ты сейчас делаешь? — Лежу (Ничего не делаю). По отношению к ожидаемой именной части сказуемого роль вопросительного слова может выполнять сочетание кто такой (что такое); ср.: —

…Дочь Дюпона, — начал он что-то рассказывать, но остановился, вспомнив об уровне аудитории. — Дюпон кто такой, знаете? — Ну этот самый, — растерялась женщина. — Дюпон — миллиардер, — жестко уточнил старик и добавил: — А против миллиардера миллионер считается нищим

Ф. Искандер.

Распределение местоимений по формально-грамматическим разрядам (местоимения-существительные, местоимения-прилагательные и т. д.) пересекается с их делением на разряды по значению, среди которых традиционно выделяются следующие:

1личные местоимения см.: я, ты, мы, вы, он, оно, она, они;

2возвратное местоимение см.: себя;

3притяжательные местоимения см.: мой, твой, наш, ваш, свой, его, ее, их;

4указательные местоимения см.: этот, тот, такой, столько и др.;

5вопросительные местоимения см.: кто, что, какой, который, чей, сколько и др.;

6относительные местоимения см., совпадающие по составу с вопросительными, но отличающиеся от них по своей роли в предложени;

7отрицательные местоимения см.: никто, ничто, никакой, ничей, нисколько, некого, нечего и др.;

8неопределенные местоимения см.: кто-то, кое-кто, некто, что-нибудь, какой-либо, несколько и др.;

9определительные местоимения см.: весь, каждый, любой, иной, другой, сам и др.

Центральное место среди них занимают, с одной стороны, личные местоимения, на которые опираются в своем значении возвратное и притяжательные местоимения, а с другой стороны — указательные и вопросительные местоимения, с которыми связаны местоимения остальных разрядов. Так, местоимение каждый означает примерно ‘и тот, и тот, и тот’, другой — ‘не тот’ или ‘не такой’, сам — ‘без помощи других’, весь — ‘и та часть, и та часть, и та часть’. Отрицательные и неопределенные местоимения связаны с вопросительными и в словообразовательном отношении; ср.: что — ничто — что-то. Учет такого рода связей необходим в тех случаях, когда местоимение совмещает несколько значений. Так, местоимение свой, сочетающее в себе значения возвратности и притяжательности, является в конечном счете притяжательным, а местоимение чей-то, сочетающее в себе значения притяжательности и неопределенности, — неопределенным.

В научной литературе выделяются и другие разряды местоимений, в частности см. взаимное местоимение друг друга, обозначающее ситуации с двумя или более участниками, каждый из которых является одновременно и действующим предметом (субъектом), и предметом, подвергающимся действию (объектом). Оно представляет собой сочетание, компоненты которого совпадают с формами слова друг, но исторически восходят (как и само слово друг) к неупотребляемым в настоящее время кратким формам местоимения другой. Местоимение друг друга склоняется (при этом по падежам изменяется только вторая часть сочетания), но — подобно возвратному местоимению себя — не имеет форм рода, числа и формы им. падежа. Предлог (при его наличии) обычно занимает положение перед второй частью сочетания:

И мы с ней [я и луна], теперь уже давно знакомые друг другу, подолгу глядели друг на друга, безответно и безмолвно чего-то друг от друга ожидая

И. Бунин.

Местоимения составляют замкнутую и почти не пополняемую группу слов с небольшим количеством корней, общих у разных разрядов местоимений (включая и местоименные наречия); ср.: кто, какой, куда, когда; тот, такой, туда, тогда; весь, всюду, всегда. Переход в местоимения (см. прономинализа́ция) наблюдается относительно редко (см. Переход слов из одних частей речи в другие).

Характерной особенностью местоимений является также наличие многочисленных нерегулярностей в склонении; ср. соотношение форм им. и род. падежей у следующих местоимений: я — меня, ты — тебя, мы — нас, он — его, этот — этого, кто — кого, что — чего, некий — некоего.

семантика местоимений

Общей чертой значения местоимений (местоименных слов) является то, что они содержат отсылку к речевой ситуации или контексту, в котором употреблены. Вследствие этого в местоимениях сочетаются противоречивые свойства: абстрактность и в то же время конкретность. Взятые сами по себе, значения, выражаемые местоимениями, как правило, характеризуются высокой степенью обобщенности. Слова такой или какой могут указывать на любой признак, а местоимение это может относиться к любым предметам или ситуациям. Вместе с тем в речи местоимения не способны служить отвлеченными наименованиями предметов или признаков. Слово это может использоваться только по отношению к какой-то конкретной ситуации или конкретному предмету; местоимение я указывает на того, кто произносит данное высказывание, и не может обозначать «говорящего вообще», а во фразе Держи ее! без знания условий, в которой она была употреблена, остается непонятным, кого (или что) имеет в виду говорящий, — ясно лишь, что речь идет об объекте, который может быть назван существительным ед. числа ж. рода.

В зависимости от того, за счет чего восполняется недостающая информация, различаются две основные разновидности употребления местоимений — де́йксис (указание) и см. ана́фора (замещение).

Дейксисом называют обозначение предмета, признака или ситуации через их отношение к различным характеристикам речевого акта: говорящему, адресату, времени и месту речи, что обобщенно определяют как «я — здесь — сейчас». Дейктическими являются прежде всего указательные местоимения; ср.:

Здесь у меня столовая. / Вся мебель в ней дубовая. / Вот это стул — / На нем сидят. / Вот это стол — / За ним едят

С. Маршак;

— Так вам на филологический! — обрадовался он и кивнул. — Вон тот столик

Ф. Искандер.

В более широком смысле с дейксисом связывают и другие местоимения, в значение которых входит ссылка на участников акта речи. Так, неопределенные местоимения с префиксом кое- обычно относятся к объектам, неизвестным адресату сообщения, но известным говорящему; ср.:

О том, что я собираюсь рассказать, я имею очень скудные сведения, они позволяют лишь кое о чем догадываться, кое-что предполагать

А. Рыбаков,

а местоимения с постфиксом -то — к объектам, неизвестным говорящему; ср.:

Тут же кто-то ударил меня чем-то по голове, и, когда я вскочил, пришел в себя, сумки не было

В. Шаламов.

Анафора представляет собой отсылку к объекту, упомянутому ранее; ср.:

Но у меня есть брат, он учится на втором курсе Консерватории

А. Алексин;

Быть знаменитым некрасиво. / Не это подымает ввысь

Б. Пастернак;

— Ведь подумать только, — гость, говоря, обернулся и продолжал: — выследить человека, зарезать, да еще узнать, сколько получил, да ухитриться вернуть деньги Каифе, и все это в одну ночь?

М. Булгаков;

реже к тому, о чем говорится в последующем контексте; ср.:

Вот, даже в таком пустяке, как автомобили, сказывается в Америке конфликт поколений

В. Аксенов.

Анафора не всегда заключается в замене одного наименования другим. Напр., с помощью местоимения другой выражается нетождественность данного объекта тем, о которых уже говорилось; ср.:

Он угощает меня чаем и вареньем из алычи, покупает сигареты, если я попрошу, и оказывает другие небольшие услуги

Ю. Трифонов.

Благодаря наличию этих двух функций, местоимения играют в языке очень важную роль. На основе указательной функции осуществляется «перевод языка в речь» — соотнесение абстрактных единиц языка с объектами действительности, являющимися предметом речи. Предполагается, что к местоимениям восходят также и личные окончания глагола, а лицо глагола, наряду с глагольными категориями времени и наклонения, относится к категориям, выражающим отношение содержания высказывания к действительности. Что же касается отношений замещения, для выражения которых используются прежде всего местоимения, то они относятся к числу наиболее существенных показателей связности текста см.. Именно с этой функцией связано широкое использование местоимений в сложноподчиненных предложениях, где они служат либо соотносительными словами в главном предложении, либо союзными словами в придаточном; ср.:

Но все равно в моей памяти она остается такой, какой была тогда, в нашей далекой юности

А. Рыбаков;

У них были свои заботы, которые им казались важнее

В. Войнович.

С местоимениями связаны по происхождению многие сочинительные и подчинительные союзы: то… то, то ли… то ли, что, чем, потому что и др.

Автор

Князев Ю. П.

Автор очерка

Князев Ю. П.

МорфологияМестоимение



Именны́е ча́сти ре́чи в исто́рии ру́сского языка́. Именные части речи, унаследованные древнерусским языком см. из праславянского см., — это имя существительное и имя прилагательное. Имя числительное, которое в современном языке также входит в корпус именных частей речи, в ранний древнерусский период еще не оформилось в самостоятельную часть речи (см. дополнительный очерк к данной статье: Слова с числовым значением в истории русского языка). Местоимение отчасти также соотносится с именными частями речи, поскольку его основной грамматической и коммуникативной функцией является функция замещения имени. Основными морфологическими категориями см., свойственными именным частям речи, являются категории рода, числа, падежа, хотя не все слова, принадлежащие к именным частям речи, обладают этими категориями.

В древнерусском языке к числу основных категорий имени существительного принадлежали категории рода, числа, падежа, лица / одушевленности. В распределении существительных по родам в древнерусском языке нет существенных отличий от современного состояния; имеются лишь отдельные расхождения, вызванные во многих случаях словообразовательными и грамматическими факторами. Напр., слова жар и жара когда-то были родовыми вариантами одного слова, образованными с помощью различных формантов основы — *о и *а; позднее они разошлись в значениях и стали двумя разными словами. Слово лебядь (совр. лебедь) в древних текстах функционирует как слово ж. рода, тогда как в современном — мужского. Еще у А. С. Пушкина находим это слово принадлежащим к ж. роду:

Глядь, поверх текучих вод / Лебедь белая плывет

А. Пушкин.

Колебания в роде в большей или меньшей степени свойственны языку на всех этапах его развития, но число их возрастает в периоды активного заимствования лексики из других языков, как это было, напр., в Петровскую эпоху со словами циркул (м. и ж. род), эполет и эполета и др. Основное изменение, которое претерпели именные части речи в отношении категории числа, — это потеря 

двойственного числа см.

, формирование классов слов со значением единичности (горох — горошина, трава — травинка), установление словообразовательных и грамматических признаков собирательных существительных (листва  суффикс -ва, воронье — суффикс [-й]) и связанный с этим выход некоторых словоформ из разряда собирательных; напр., собирательное госпо́да стало осмысляться как мн. господа́ (при единичном господин), что сопровождалось изменением места ударения. В древнерусском языке шло активное формирование категории лица / одушевленности у имен существительных (

см. Одушевленные существительные в истории русского языка

) и местоимений и как согласовательной категории — у прилагательных (ср. увидеть красивых людей — увидеть красивые предметы). В категории падежа происходила постепенная утрата 

звательной формы см.

.

В системе склонения имен существительных в древнерусском языке произошли существенные изменения, которые начались еще в праславянском. Постепенно (вследствие фонетических изменений) изменился принцип распределения существительных по словоизменительным классам. Тип склонения теперь зависел не от гласного или согласного основы, а от рода существительного, что мы наблюдаем в основном и в современном языке. Это привело к сокращению типов склонения (вместо шести исходных типов праславянского языка образовалось три с определенным числом слов, не входящих полностью или частично в эти типы), к унификации падежных форм, появлению вариантных падежных словоформ. Еще в праславянском языке стало происходить совмещение склонений м. рода на *о и на *u в единое мужское склонение. Так, напр., в древнерусских памятниках при закономерной форме род. падежа сыну (от существительного сынъ, принадлежащего исконно к основам на *u) отмечается форма сына, возникшая под влиянием существительных с основой на *о (брата). В результате взаимодействия этих же типов склонения образовались вариантные падежные формы, которые сохранились в языке, потому что приобрели определенные оттенки значений: сахара (по основам *о) и сахару (по основам на *u) со значением части от целого у второй формы; на берегу, но о берегев стоге и в стогу и т. п. Весьма существенным процессом была унификация флексий дат., тв. и местн. падежей всех родов и всех типов склонения в виде -ам, —ами, —ах (тв. падеж мн. числа: столами, селами, домами, женами). Произошло это по ряду причин, однако ведущей была тенденция к аналитизму (т. е. к выражению грамматического значения средствами контекста, а не самой формой слова), присутствующая и даже усиливающаяся со временем в грамматическом строе флективного древнерусского и современного русского языков.

Ко времени образования древнерусского языка из единого грамматического класса слов, нерасчлененно обозначавших предмет и его признак, уже выделились существительные как имена с предметным значением и прилагательные как имена с признаковым значением. Об этом свидетельствует существование кратких и полных форм прилагательных; первые продолжали склоняться как существительные, вторые имели особый (местоименный) тип склонения. Имена прилагательные в древнерусском языке, так же как и в современном, принадлежали к одному из трех разрядов — относительные, качественные, притяжательные. В сравнении с современным языком относительных прилагательных было больше. В ходе истории многие относительные прилагательные изменили свое значение, получили переносные значения и в этих значениях стали функционировать как качественные (ср. хрустальная чаша — хрустальный воздух, звук). Относительные и качественные прилагательные в меньшей степени были противопоставлены друг другу в грамматическом отношении: относительные, так же как и качественные, могли иметь краткую форму: и поставиша церковь древяну (и построили деревянную церковь). Краткие формы, как и полные, могли склоняться и употребляться в качестве определения (что видно из предыдущего примера). В ходе исторических изменений краткие формы потеряли функцию определения, закрепились в функции сказуемого и, как следствие этого, утратили склонение. Притяжательные прилагательные в древний период обладали большей активностью, чем в современном языке. Они образовывались с помощью суффиксов -ов (отцовъ домъ), -ин (Ользинъ сынъ), [-й] (Ярославль — первоначально: ‘город Ярослава’ — [в й вл’]; лисий, где суффикс -ий и нулевое окончание, ср. лисьего, где суффикс [-й] и окончание -его), -ьск (братьскыи, однако такие прилагательные в большинстве своем скоро вышли из разряда притяжательных). Особенностью притяжательных прилагательных было то, что они могли участвовать в выражении как субъектных, так и объектных отношений: ср.: Игорево войско (войско, принадлежащее Игорю) и Игорево пленение (пленение Игоря).

Краткие прилагательные с течением времени утратили склонение, а у полных оно существенно изменилось по сравнению с тем, что было в старославянском языке. Древнерусские падежные формы полных прилагательных не представляли собой соединение падежной формы краткого с соответствующей падежной формой указательного местоимения, как это было в старославянском языке (добра + его > добраего > добрааго > добраго); парадигма склонения полных прилагательных формировалась по образцу склонения местоимения тот (того, тому и т. д.): доброго, доброму и т. д. Однако формы, образованные по модели старославянского языка, неизменно присутствовали в памятниках церковно-книжного содержания (ср. у Пушкина церковнославянское окончание -ыя в форме род. падежа ж. рода: И жало мудрыя змеи…), а в некоторых падежах (напр., в род. падеже м., ср. рода, в им. падеже мн. числа ж. рода) сохранялись как литературная норма вплоть до ХХ в.: нет добраго человекаэто новыя книги.

слова с числовым значением
в истории русского языка

В отличие от современного русского языка, где есть часть речи имя числительное см., числовые слова, т. е. слова, обозначающие названия чисел, в древнерусском языке не представляли собой сформировавшегося грамматического класса, поскольку в раннем коллективном сознании не было абстрактного понятия числа: измерение величин носило конкретный характер (напр., числительное пять этимологически связано со словом пясть ‘кисть руки’), и числовые слова имели большое разнообразие грамматических форм (формального единства в полной мере нет у числительных и в современном языке). Изучение истории этой группы слов представляет затруднения, поскольку в древних памятниках не использовались арабские или римские цифры и названия чисел сравнительно редко писались словами — обычно число изображалось буквами кириллицы см. или глаголицы см. (см. Цифирь). Напр., в знаменитой Тмутараканской надписи 1068 г., которая высечена на камне и хранится в Эрмитаже, дата и числа передаются следующим образом:

Тмутараканская надпись

что значит: «В 6576 году (по старому летоисчислению, которое велось от сотворения мира; что по новому летоисчислению, которое ведется от Рождества Христова, соответствует 1068 г.) … князь Глеб мерил море по льду от Тмутороканя (город, находившийся на Таманском полуострове) до Корчева (современный г. Керчь) 14000 саженей».

По составу и формам древние числовые слова значительно отличались от современных числительных. Напр., изменялись по родам не только слова один и два (ср. один, одна, одно; два, две), но и три и четыре (трье столи (стола), но три рыбы); числовые слова от одного до четырех согласовывались со словом, обозначающим предмет исчисления (ныне это свойство сохранило только числительное одинодной девочкой, к одному человеку); слова от пяти до девяти в им. и вин. падежах управляли этими словами, так как по происхождению сами были существительными; этим объясняются различия в форме существительных в современных сочетаниях с числительными: два, три, четыре стола, но пять, шесть и т. д. столов. Числовые слова два и оба изменялись по парадигме двойственного числа см., слова от пяти до десяти склонялись как имена существительные. Числовое слово десять имело форму мн. числа.

Обозначения чисел от одиннадцати до девятнадцати первоначально представляли собой сочетания слов: один на десяте, два на десяте и т. д. Современные слова одиннадцать, двенадцать и т. п. образовались в результате слияния слов в этих сочетаниях и фонетического упрощения. Архаическая форма числительного двенадцать сохранилась в сочетании двунадесятые праздники (так называют 12 самых значительных праздников православной церкви). Составные числовые слова дъва десяте, три десяте, четыре десяте, пять десятъ и т. д. к ХV в. стали преобразовываться в формы двадцать, тридцать, пятьдесят и т. д. Вместо сочетания четыре десяте употребляли слово сорок, которое первоначально обозначало комплект для пошива шубы из 40 беличьих или куньих шкурок, зашитых в мешок — сороку (ср. совр. сорочка); шкурки выполняли функцию денежной единицы, а слово куна ‘куница’ стало названием денежной единицы в Древней Руси (оно сохранилось в современной Хорватии). Есть также мнение, что число 40 получило свое наименование под влиянием греч. (te)ssarakonta ‘число 40’. Числовое слово тысяча, родственное совр. нем. Tausend, возможно, было заимствовано в древности из какого-либо германского диалекта. Большие числовые меры передавались описательно с использованием метафоризации: тьма — 10 000 (ср. совр. разг. тьма народу), еще бо́льшие величины обозначались словами колода, ворон; употреблялись также заимствованные легионъ — 10 000 (ср. фразеологизм библейского происхождения имя им легион ‘очень много, несметное количество’), леодръ — 1 000 000.

Пример того, как возникали наименования дробных числовых единиц, можно увидеть в современном полтора, образовавшемся из полъ втора, где полъ — существительное ‘половина’, втора — род. падеж ед. числа краткой формы порядкового числового слова второй. Сходным образом образовывались и обозначения чисел, превышающих полный десяток на число 5 (начиная с 20): полътретья десяте гривнъ (Мстиславова грамота, ок. 1130 г.) — это ‘половина третьего десятка’, т. е. 25 гривен; Слоуживъшю емоу полъпятьдесятъ (т. е. 45) лѣтъ (Новгородская I летопись); И посѣчено отъ безбожного Мамая полътретья ста тысячь и три тысячи (т. е. 253 000) («Задонщина»).

Порядковые числовые слова с грамматической точки зрения не отличались от прилагательных, склонялись как прилагательные и первоначально имели полные и краткие формы, позднее утраченные.

Современная счетная система построена на основе десятеричной. Однако в фольклоре и фразеологическом фонде языка сохранились остатки иных счетных систем, которые были представлены во многих древних цивилизациях: троичная и девятеричная (3 х 3): в тридевятом царстве, тридесятом государстве, за тридевять земель; известна сакрализация числа 3 в христианстве: тричисленное число всему добру начало (Епифаний Премудрый); пятеричная: в сказке П. П. Ершова «Конек-горбунок» Иван просит за чудесных коней два-пять шапок серебра; семеричная: семь раз отмерь, один раз отрежь; у семи нянек дитя без глазу; семеро с ложкой, один с сошкой; пока баба с печи летела — семьдесят семь дум передумала; за семь верст киселя хлебать и т. п. В старых культурах числа могли иметь символические значения.

местоимения в истории русского языка

Древнерусский язык см. унаследовал из праславянского языка см. систему местоимений, которая значительно отличалась от того, что мы наблюдаем в современном русском языке.

Во-первых, в ходе истории изменился состав и формы тех или иных местоимений. Напр., личное местоимение 1-го лица имело две формы язъ и я, причем встречается еще и третья форма — азъ, заимствованная из старославянского языка см.. Форма язъ имеет индоевропейские истоки и, видимо, восходит к слову-предложению *e g’o eme, что значило приблизительно ‘вот я!’ (типологически соответствует англ. It’s me!). Яркой, восходящей к индоевропейской древности особенностью древнерусской системы местоимений было различение параллельных ударных и безударных форм личных и возвратного местоимений: в дат. падеже мънѣ — митебѣ (тобѣ) — тинамъ — нывамъ — высебѣ (собѣ) — си; в вин. падеже мене — мятебе — тясебе — сянасъ — нывасъ — вы (первые члены этих пар вин. падежа являются исконными формами род. падежа). Вторая форма каждой из приведенных пар была безударной, т. е. выступала в качестве клитики (см. Ударение), причем основными формами были именно безударные; ср.: сынъ ти ся кланяеть (Ипатьевская летопись) ‘сын (твой) тебе кланяется’. Место клитик в древнерусском предложении определялось строгими правилами, которые в ходе истории были утрачены вместе с самими клитиками, за одним исключением: бывшая безударная форма вин. падежа ся теперь оформляет возвратные глаголы см.начати ся > начаться.

Во-вторых, изменилась сама организация системы местоимений. Так, в отличие от русского и других современных славянских языков праславянский и раннедревнерусский языки не имели специализированного личного местоимения 3-го лица. Для обозначения 3-го лица использовались различные указательные местоимения тътатосьсисеонъонаоноияеИ прободоша Бориса, и слугу его, падша на немъ, бѣ бо се (=сь) любимъ Борисомь; бяше отрокъ сь родомь сынъ угърескъ («Повесть временных лет») ‘И проткнули (копьями) Бориса, и слугу его, упавшего на него, ибо он был любимцем Бориса; был отрок этот родом венгр’.

Здесь в значении 3-го лица использованы указательные местоимения и (на немъ) и сь (се), причем второе сь (отрокъ сь) употреблено уже как собственно указательное (‘этот’).

Со временем указательное местоимение и (егоему и т. д.) перестало использоваться в им. падеже (видимо, вследствие совпадения с союзом и), утратило указательную функцию, было переосмыслено как местоимение 3-го лица и вместе с указательным местоимением онъ (ср. местоимение оный) составило новую (современную) парадигму: онегоему и т. д. Параллельно этому происходило вытеснение других указательных местоимений (сьсего, сему… и тътого, тому…) из сферы обозначения 3-го лица. (Следы древнего указательного местоимения ияе обнаруживаются также в окончаниях современных полных прилагательных: еще в праславянский период они образовывались от кратких с помощью данных местоимений: добра + я = добрая.)

В праславянском языке существовала трехчленная подсистема указательных местоимений, которые обозначали различную степень близости / удаленности: сь (указание на ближайший к говорящему предмет), тъ (указание на несколько отдаленный предмет, но находящийся в поле зрения), онъ (указание на наиболее далекий предмет).

Уже в ранних древнерусских текстах эта подсистема отражена в несколько преобразованном виде; впоследствии она была модифицирована в двучленную: сьсего и т. д. — тътого и т. д. После падения редуцированных гласных [ъ] и [ь] см. возникли новые формы тот и сейсиясие. Современное указательное местоимение этот, противопоставленное местоимению тот, еще более позднего происхождения: оно, видимо, появилось в XVII в. в результате присоединения указательной частицы э к местоимению тот.

Таким образом, основными событиями в истории местоимений были переход от двучленной подсистемы личных местоимений к трехчленной и переход от трехчленной подсистемы указательных местоимений к двучленной.

Демидов Д. Г.

Попов М. Б.Черепанова О. А.

История русского язИстория грамматичИменные части реч

Местоимения в исто



Именны́е ча́сти ре́чи в исто́рии ру́сского языка́. Именные части речи, унаследованные древнерусским языком см. из праславянского см., — это имя существительное и имя прилагательное. Имя числительное, которое в современном языке также входит в корпус именных частей речи, в ранний древнерусский период еще не оформилось в самостоятельную часть речи (см. дополнительный очерк к данной статье: Слова с числовым значением в истории русского языка). Местоимение отчасти также соотносится с именными частями речи, поскольку его основной грамматической и коммуникативной функцией является функция замещения имени. Основными морфологическими категориями см., свойственными именным частям речи, являются категории рода, числа, падежа, хотя не все слова, принадлежащие к именным частям речи, обладают этими категориями.

В древнерусском языке к числу основных категорий имени существительного принадлежали категории рода, числа, падежа, лица / одушевленности. В распределении существительных по родам в древнерусском языке нет существенных отличий от современного состояния; имеются лишь отдельные расхождения, вызванные во многих случаях словообразовательными и грамматическими факторами. Напр., слова жар и жара когда-то были родовыми вариантами одного слова, образованными с помощью различных формантов основы — *о и *а; позднее они разошлись в значениях и стали двумя разными словами. Слово лебядь (совр. лебедь) в древних текстах функционирует как слово ж. рода, тогда как в современном — мужского. Еще у А. С. Пушкина находим это слово принадлежащим к ж. роду:

Глядь, поверх текучих вод / Лебедь белая плывет

А. Пушкин.

Колебания в роде в большей или меньшей степени свойственны языку на всех этапах его развития, но число их возрастает в периоды активного заимствования лексики из других языков, как это было, напр., в Петровскую эпоху со словами циркул (м. и ж. род), эполет и эполета и др. Основное изменение, которое претерпели именные части речи в отношении категории числа, — это потеря 

двойственного числа см.

, формирование классов слов со значением единичности (горох — горошина, трава — травинка), установление словообразовательных и грамматических признаков собирательных существительных (листва  суффикс -ва, воронье — суффикс [-й]) и связанный с этим выход некоторых словоформ из разряда собирательных; напр., собирательное госпо́да стало осмысляться как мн. господа́ (при единичном господин), что сопровождалось изменением места ударения. В древнерусском языке шло активное формирование категории лица / одушевленности у имен существительных (

см. Одушевленные существительные в истории русского языка

) и местоимений и как согласовательной категории — у прилагательных (ср. увидеть красивых людей — увидеть красивые предметы). В категории падежа происходила постепенная утрата 

звательной формы см.

.

В системе склонения имен существительных в древнерусском языке произошли существенные изменения, которые начались еще в праславянском. Постепенно (вследствие фонетических изменений) изменился принцип распределения существительных по словоизменительным классам. Тип склонения теперь зависел не от гласного или согласного основы, а от рода существительного, что мы наблюдаем в основном и в современном языке. Это привело к сокращению типов склонения (вместо шести исходных типов праславянского языка образовалось три с определенным числом слов, не входящих полностью или частично в эти типы), к унификации падежных форм, появлению вариантных падежных словоформ. Еще в праславянском языке стало происходить совмещение склонений м. рода на *о и на *u в единое мужское склонение. Так, напр., в древнерусских памятниках при закономерной форме род. падежа сыну (от существительного сынъ, принадлежащего исконно к основам на *u) отмечается форма сына, возникшая под влиянием существительных с основой на *о (брата). В результате взаимодействия этих же типов склонения образовались вариантные падежные формы, которые сохранились в языке, потому что приобрели определенные оттенки значений: сахара (по основам *о) и сахару (по основам на *u) со значением части от целого у второй формы; на берегу, но о берегев стоге и в стогу и т. п. Весьма существенным процессом была унификация флексий дат., тв. и местн. падежей всех родов и всех типов склонения в виде -ам, —ами, —ах (тв. падеж мн. числа: столами, селами, домами, женами). Произошло это по ряду причин, однако ведущей была тенденция к аналитизму (т. е. к выражению грамматического значения средствами контекста, а не самой формой слова), присутствующая и даже усиливающаяся со временем в грамматическом строе флективного древнерусского и современного русского языков.

Ко времени образования древнерусского языка из единого грамматического класса слов, нерасчлененно обозначавших предмет и его признак, уже выделились существительные как имена с предметным значением и прилагательные как имена с признаковым значением. Об этом свидетельствует существование кратких и полных форм прилагательных; первые продолжали склоняться как существительные, вторые имели особый (местоименный) тип склонения. Имена прилагательные в древнерусском языке, так же как и в современном, принадлежали к одному из трех разрядов — относительные, качественные, притяжательные. В сравнении с современным языком относительных прилагательных было больше. В ходе истории многие относительные прилагательные изменили свое значение, получили переносные значения и в этих значениях стали функционировать как качественные (ср. хрустальная чаша — хрустальный воздух, звук). Относительные и качественные прилагательные в меньшей степени были противопоставлены друг другу в грамматическом отношении: относительные, так же как и качественные, могли иметь краткую форму: и поставиша церковь древяну (и построили деревянную церковь). Краткие формы, как и полные, могли склоняться и употребляться в качестве определения (что видно из предыдущего примера). В ходе исторических изменений краткие формы потеряли функцию определения, закрепились в функции сказуемого и, как следствие этого, утратили склонение. Притяжательные прилагательные в древний период обладали большей активностью, чем в современном языке. Они образовывались с помощью суффиксов -ов (отцовъ домъ), -ин (Ользинъ сынъ), [-й] (Ярославль — первоначально: ‘город Ярослава’ — [в й вл’]; лисий, где суффикс -ий и нулевое окончание, ср. лисьего, где суффикс [-й] и окончание -его), -ьск (братьскыи, однако такие прилагательные в большинстве своем скоро вышли из разряда притяжательных). Особенностью притяжательных прилагательных было то, что они могли участвовать в выражении как субъектных, так и объектных отношений: ср.: Игорево войско (войско, принадлежащее Игорю) и Игорево пленение (пленение Игоря).

Краткие прилагательные с течением времени утратили склонение, а у полных оно существенно изменилось по сравнению с тем, что было в старославянском языке. Древнерусские падежные формы полных прилагательных не представляли собой соединение падежной формы краткого с соответствующей падежной формой указательного местоимения, как это было в старославянском языке (добра + его > добраего > добрааго > добраго); парадигма склонения полных прилагательных формировалась по образцу склонения местоимения тот (того, тому и т. д.): доброго, доброму и т. д. Однако формы, образованные по модели старославянского языка, неизменно присутствовали в памятниках церковно-книжного содержания (ср. у Пушкина церковнославянское окончание -ыя в форме род. падежа ж. рода: И жало мудрыя змеи…), а в некоторых падежах (напр., в род. падеже м., ср. рода, в им. падеже мн. числа ж. рода) сохранялись как литературная норма вплоть до ХХ в.: нет добраго человекаэто новыя книги.

слова с числовым значением
в истории русского языка

В отличие от современного русского языка, где есть часть речи имя числительное см., числовые слова, т. е. слова, обозначающие названия чисел, в древнерусском языке не представляли собой сформировавшегося грамматического класса, поскольку в раннем коллективном сознании не было абстрактного понятия числа: измерение величин носило конкретный характер (напр., числительное пять этимологически связано со словом пясть ‘кисть руки’), и числовые слова имели большое разнообразие грамматических форм (формального единства в полной мере нет у числительных и в современном языке). Изучение истории этой группы слов представляет затруднения, поскольку в древних памятниках не использовались арабские или римские цифры и названия чисел сравнительно редко писались словами — обычно число изображалось буквами кириллицы см. или глаголицы см. (см. Цифирь). Напр., в знаменитой Тмутараканской надписи 1068 г., которая высечена на камне и хранится в Эрмитаже, дата и числа передаются следующим образом:

Тмутараканская надпись

что значит: «В 6576 году (по старому летоисчислению, которое велось от сотворения мира; что по новому летоисчислению, которое ведется от Рождества Христова, соответствует 1068 г.) … князь Глеб мерил море по льду от Тмутороканя (город, находившийся на Таманском полуострове) до Корчева (современный г. Керчь) 14000 саженей».

По составу и формам древние числовые слова значительно отличались от современных числительных. Напр., изменялись по родам не только слова один и два (ср. один, одна, одно; два, две), но и три и четыре (трье столи (стола), но три рыбы); числовые слова от одного до четырех согласовывались со словом, обозначающим предмет исчисления (ныне это свойство сохранило только числительное одинодной девочкой, к одному человеку); слова от пяти до девяти в им. и вин. падежах управляли этими словами, так как по происхождению сами были существительными; этим объясняются различия в форме существительных в современных сочетаниях с числительными: два, три, четыре стола, но пять, шесть и т. д. столов. Числовые слова два и оба изменялись по парадигме двойственного числа см., слова от пяти до десяти склонялись как имена существительные. Числовое слово десять имело форму мн. числа.

Обозначения чисел от одиннадцати до девятнадцати первоначально представляли собой сочетания слов: один на десяте, два на десяте и т. д. Современные слова одиннадцать, двенадцать и т. п. образовались в результате слияния слов в этих сочетаниях и фонетического упрощения. Архаическая форма числительного двенадцать сохранилась в сочетании двунадесятые праздники (так называют 12 самых значительных праздников православной церкви). Составные числовые слова дъва десяте, три десяте, четыре десяте, пять десятъ и т. д. к ХV в. стали преобразовываться в формы двадцать, тридцать, пятьдесят и т. д. Вместо сочетания четыре десяте употребляли слово сорок, которое первоначально обозначало комплект для пошива шубы из 40 беличьих или куньих шкурок, зашитых в мешок — сороку (ср. совр. сорочка); шкурки выполняли функцию денежной единицы, а слово куна ‘куница’ стало названием денежной единицы в Древней Руси (оно сохранилось в современной Хорватии). Есть также мнение, что число 40 получило свое наименование под влиянием греч. (te)ssarakonta ‘число 40’. Числовое слово тысяча, родственное совр. нем. Tausend, возможно, было заимствовано в древности из какого-либо германского диалекта. Большие числовые меры передавались описательно с использованием метафоризации: тьма — 10 000 (ср. совр. разг. тьма народу), еще бо́льшие величины обозначались словами колода, ворон; употреблялись также заимствованные легионъ — 10 000 (ср. фразеологизм библейского происхождения имя им легион ‘очень много, несметное количество’), леодръ — 1 000 000.

Пример того, как возникали наименования дробных числовых единиц, можно увидеть в современном полтора, образовавшемся из полъ втора, где полъ — существительное ‘половина’, втора — род. падеж ед. числа краткой формы порядкового числового слова второй. Сходным образом образовывались и обозначения чисел, превышающих полный десяток на число 5 (начиная с 20): полътретья десяте гривнъ (Мстиславова грамота, ок. 1130 г.) — это ‘половина третьего десятка’, т. е. 25 гривен; Слоуживъшю емоу полъпятьдесятъ (т. е. 45) лѣтъ (Новгородская I летопись); И посѣчено отъ безбожного Мамая полътретья ста тысячь и три тысячи (т. е. 253 000) («Задонщина»).

Порядковые числовые слова с грамматической точки зрения не отличались от прилагательных, склонялись как прилагательные и первоначально имели полные и краткие формы, позднее утраченные.

Современная счетная система построена на основе десятеричной. Однако в фольклоре и фразеологическом фонде языка сохранились остатки иных счетных систем, которые были представлены во многих древних цивилизациях: троичная и девятеричная (3 х 3): в тридевятом царстве, тридесятом государстве, за тридевять земель; известна сакрализация числа 3 в христианстве: тричисленное число всему добру начало (Епифаний Премудрый); пятеричная: в сказке П. П. Ершова «Конек-горбунок» Иван просит за чудесных коней два-пять шапок серебра; семеричная: семь раз отмерь, один раз отрежь; у семи нянек дитя без глазу; семеро с ложкой, один с сошкой; пока баба с печи летела — семьдесят семь дум передумала; за семь верст киселя хлебать и т. п. В старых культурах числа могли иметь символические значения.

местоимения в истории русского языка

Древнерусский язык см. унаследовал из праславянского языка см. систему местоимений, которая значительно отличалась от того, что мы наблюдаем в современном русском языке.

Во-первых, в ходе истории изменился состав и формы тех или иных местоимений. Напр., личное местоимение 1-го лица имело две формы язъ и я, причем встречается еще и третья форма — азъ, заимствованная из старославянского языка см.. Форма язъ имеет индоевропейские истоки и, видимо, восходит к слову-предложению *e g’o eme, что значило приблизительно ‘вот я!’ (типологически соответствует англ. It’s me!). Яркой, восходящей к индоевропейской древности особенностью древнерусской системы местоимений было различение параллельных ударных и безударных форм личных и возвратного местоимений: в дат. падеже мънѣ — митебѣ (тобѣ) — тинамъ — нывамъ — высебѣ (собѣ) — си; в вин. падеже мене — мятебе — тясебе — сянасъ — нывасъ — вы (первые члены этих пар вин. падежа являются исконными формами род. падежа). Вторая форма каждой из приведенных пар была безударной, т. е. выступала в качестве клитики (см. Ударение), причем основными формами были именно безударные; ср.: сынъ ти ся кланяеть (Ипатьевская летопись) ‘сын (твой) тебе кланяется’. Место клитик в древнерусском предложении определялось строгими правилами, которые в ходе истории были утрачены вместе с самими клитиками, за одним исключением: бывшая безударная форма вин. падежа ся теперь оформляет возвратные глаголы см.начати ся > начаться.

Во-вторых, изменилась сама организация системы местоимений. Так, в отличие от русского и других современных славянских языков праславянский и раннедревнерусский языки не имели специализированного личного местоимения 3-го лица. Для обозначения 3-го лица использовались различные указательные местоимения тътатосьсисеонъонаоноияеИ прободоша Бориса, и слугу его, падша на немъ, бѣ бо се (=сь) любимъ Борисомь; бяше отрокъ сь родомь сынъ угърескъ («Повесть временных лет») ‘И проткнули (копьями) Бориса, и слугу его, упавшего на него, ибо он был любимцем Бориса; был отрок этот родом венгр’.

Здесь в значении 3-го лица использованы указательные местоимения и (на немъ) и сь (се), причем второе сь (отрокъ сь) употреблено уже как собственно указательное (‘этот’).

Со временем указательное местоимение и (егоему и т. д.) перестало использоваться в им. падеже (видимо, вследствие совпадения с союзом и), утратило указательную функцию, было переосмыслено как местоимение 3-го лица и вместе с указательным местоимением онъ (ср. местоимение оный) составило новую (современную) парадигму: онегоему и т. д. Параллельно этому происходило вытеснение других указательных местоимений (сьсего, сему… и тътого, тому…) из сферы обозначения 3-го лица. (Следы древнего указательного местоимения ияе обнаруживаются также в окончаниях современных полных прилагательных: еще в праславянский период они образовывались от кратких с помощью данных местоимений: добра + я = добрая.)

В праславянском языке существовала трехчленная подсистема указательных местоимений, которые обозначали различную степень близости / удаленности: сь (указание на ближайший к говорящему предмет), тъ (указание на несколько отдаленный предмет, но находящийся в поле зрения), онъ (указание на наиболее далекий предмет).

Уже в ранних древнерусских текстах эта подсистема отражена в несколько преобразованном виде; впоследствии она была модифицирована в двучленную: сьсего и т. д. — тътого и т. д. После падения редуцированных гласных [ъ] и [ь] см. возникли новые формы тот и сейсиясие. Современное указательное местоимение этот, противопоставленное местоимению тот, еще более позднего происхождения: оно, видимо, появилось в XVII в. в результате присоединения указательной частицы э к местоимению тот.

Таким образом, основными событиями в истории местоимений были переход от двучленной подсистемы личных местоимений к трехчленной и переход от трехчленной подсистемы указательных местоимений к двучленной.


linked С этим файлом связано 1 файл(ов). Среди них: РАЗДЕЛЫ.docx.
linkedПоказать все связанные файлы


Подборка по базе: Рабочая программа по химии 10 класс (Рудзитис 2021).docx, План программа обучения.doc, Предвыборная программа для Молодежного Парламента.doc, Тест по предмету электрические измерения.docx, государственная программа.docx, Психология детей раннего возраста программа.doc, ЗЧС Аннотации к рабочим программам.pdf, _язык и культура речи. Рабочая тетрадь.docx, Рабочая программа по информатике.docx, УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА. для подготовки и переподготовки рабочих по пр


Пояснительная записка

Рабочая программа по учебному предмету «Родная (русская) литература» содержит следующие разделы:

— планируемые результаты освоения учебного предмета «Родная (русская) литература»;

— содержание учебного предмета «Родная (русская) литература»;

— тематическое планирование с указанием количества часов, отводимых на освоение каждой темы;

— материально-техническое обеспечение учебного предмета «Родная (русская) литература».
Учебный предмет «Родная (русская) литература» — часть образовательной области «Филология», который тесно связан с предметом «Родной (русский) язык» и является одним из основных источников обогащения речи учащихся школ с русским языком обучения, формирования их речевой культуры и коммуникативных навыков. Изучение языка художественных произведений способствует пониманию учащимися эстетической функции слова, овладению ими стилистически окрашенной речью.

Родная (русская) литература изучается в тесной связи с обществознанием, историей России, что формирует у учащихся историзм мышления, патриотическое чувство, гражданственность.

Цель изучения родной (русской) литературы в образовательных учреждениях с русским языком обучения на уровне основного общего образования направлена на достижение следующих задач:

— воспитание духовно развитой личности, способной понимать и эстетически воспринимать произведения русской литературы, не изучаемых в курсе «Литература», личности, обладающей гуманистическим мировоззрением, общероссийским гражданским сознанием, чувством патриотизма;

— воспитание уважения к русской литературе и культуре, к литературам и культурам других народов;

— развитие познавательных интересов, интеллектуальных и творческих способностей, формирование читательской культуры, представления о специфике литературы в ряду других искусств; потребности в самостоятельном чтении произведений художественной литературы; эстетического вкуса на основе освоения художественных текстов;

— развитие устной и письменной речи учащихся, для которых русский язык является родным;

— расширение знаний о русской литературе, ее духовно-нравственном и эстетическом значении, о выдающихся произведениях русских писателей и их жизни;

овладение умениями творческого чтения и анализа художественных произведений с привлечением необходимых сведений по теории и истории литературы; умением выявлять в них конкретно-историческое и общечеловеческое содержание;

обогащение духовного мира учащихся путем приобщения их к нравственным ценностям и художественному многообразию русской литературы.
Родная (русская) литература, как и словесное творчество других народов и этносов, является гуманитарным учебным предметом в российской школе, который содействует формированию разносторонне развитой личности, воспитанию гражданина, патриота.

Приобщение к нравственным ценностям, изучение литературно-культурных достижений народа — необходимое условие становления человека, эмоционально богатого, интеллектуально развитого, креативно мыслящего и конкурентоспособного.

Знакомство с произведениями словесного искусства народов нашей страны расширяет представление учащихся о богатстве и многообразии художественной культуры, духовного и нравственного потенциала многонациональной России.

Изучая художественную картину жизни, изображенную в литературном произведении, учащиеся осваивают философию, историю и культурологические ценности народов России.

Рабочая программа родной (русской) литературы в 9 классе выполняет две основные функции: информационно-методическую и организационно — планирующую

Информационно-методическая функция позволяет всем участникам образовательного процесса получить представление о целях, содержании, общей стратегии обучения, воспитания и развития учащихся средствами данного учебного предмета.

Организационно-планирующая функция предусматривает выделение этапов обучения, структурирование учебного материала, определение его количественных и качественных характеристик на каждом из этапов, в том числе для содержательного наполнения промежуточной аттестации учащихся.

Программа составлена на основе требований к предметным результатам освоения основной образовательной программы, представленной в федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования.

В настоящее время при отсутствии утвержденных примерных программ учебных предметов «Родная (русская) литература», образовательная организация самостоятельно принимает решение о содержании учебного курса по этим предметам, а также определяет выбор учебных пособий для реализации утвержденных на уровне образовательной организации рабочих программ.
Минимальный объем реализации данной рабочей программы (17 часов) рассчитан на 1 год.

ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА «РОДНАЯ (РУССКАЯ) ЛИТЕРАТУРА»

В результате изучения родной (русской) литературы на уровне основного общего образования у выпускников будут сформированы личностные, метапредметные и предметные результаты.

Личностные результаты:

— воспитание российской гражданской идентичности: любовь и уважение Отечеству, чувство гордости за свою Родину, усвоение гуманистических и традиционных ценностей многонационального российского общества, воспитание чувства долга и ответственности перед Родиной;

— формирование целостного мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, учитывающего культурное, социальное, духовное многообразие явлений;

— формирование осознанного, уважительного и доброжелательного отношения к другому человеку, его мнению, культуре, языку, вере, гражданской позиции; культурным, языковым, религиозным ценностям народов России и всего мира;

— формирование готовности и способности обучающихся к саморазвитию и самообразованию на основе мотивации к обучению и познанию, осознанному выбору образования на базе ориентировки в мире профессий и профессиональных предпочтений с учетом познавательных интересов;

— самостоятельная организация учебной деятельности; оценивание своих учебных достижений, поведения, черт своей личности, своего эмоционального состояния; соблюдение норм поведения в социуме; владение умениями совместной деятельности в полиэтническом коллективе; оценка своей деятельности с точки зрения нравственных норм и эстетических ценностей; использование своих прав и выполнение своих обязанностей как гражданина полиэтнического, поликонфессионального государства;

— освоение социальных норм, правил поведения, ролей и форм социальной жизни в группах и сообществах; участие в школьном самоуправлении и общественной жизни в пределах возрастных компетенций с учётом религиозных, этнокультурных, социальных и экономических особенностей;

— формирование нравственных чувств и нравственного поведения, осознанного отношения к собственным поступкам;

— формирование коммуникативной компетентности в общении и сотрудничестве со сверстниками, старшими и младшими в процессе образовательной, общественной, учебно-исследовательской, творческой и других видов деятельности;

— формирование основ экологической культуры на основе признания ценности жизни во всех её проявлениях и необходимости ответственного отношения к окружающей среде;

осознание значения семьи и общества, уважительное и заботливое отношение к членам своей семьи;

развитие эстетического осознания через освоение художественного и культурного наследия народов России и всего мира.
Метапредметные результаты изучения родной (русской) литературы:

умение самостоятельно определять цели своего обучения, ставить и формулировать для себя новые задачи в учёбе и познавательной деятельности;

умение самостоятельно планировать пути достижений целей; соотносить свои действия с планируемыми результатами, осуществлять контроль своей деятельности в процессе достижения результата;

владение основами самоконтроля, самооценки, принятия решений и осуществления осознанного выбора в учебной и познавательной деятельности;

умение создавать, применять и преобразовывать знаки и символы, модели и схемы для решения учебных и познавательных задач;

умение читать и понять суть художественного произведения, осознанно использовать речевые средства в соответствии с задачей коммуникации, для выражения своих чувств, мыслей, потребностей;

умение строить связанное речевое высказывание в зависимости от типа коммуникации и ситуации;

формирование и развитие компетентности в области использования информационно-коммуникационных технологий.

Предметные результаты выпускников на уровне основного общего образования по родной (русской) литературе выражается в следующем:

понимание ключевых проблем изученных произведений родной (русской) классической и современной литературы, литературных взаимосвязей и взаимовлияний;

осознанное беглое чтение текстов различных стилей и жанров; проведение смыслового анализа текста; использование различных видов чтения (ознакомительное, просмотровое, поисковое и др.);

владение элементарной литературоведческой терминологией при обсуждении художественного произведения;

умение пересказать содержание прозаического произведения или отрывка, используя цитаты из текста, отвечать на вопросы по прослушанному или прочитанному тексту;

умение устанавливать связи между фольклорными и художественными произведениями разных народов на уровне тематики, проблематики, образов (по принципу сходства и различия);

владение навыками сопоставления произведений родной (русской) литературы с произведениями литератур других народов и этносов самостоятельно (или под руководством учителя), определяя линии сопоставления, выбирая аспект для самостоятельного анализа;

владение монологической и диалогической речью; умение вступать в речевое общение; участвовать в диалоге (понимать точку зрения собеседника, признавать право на иное мнение); создание письменных высказываний, адекватно передающих прослушанную и прочитанную информацию;

— использование выразительных средств языка в соответствии с коммуникативной задачей, сферой и ситуацией общения; использование для решения познавательных и коммуникативных задач различных источников информации, включая энциклопедии, словари, Интернет-ресурсы и другие базы данных;

— использование приобретенных знаний и умений за рамками учебного процесса, то есть в практической деятельности и повседневной жизни.

В результате освоения предмета «Родная (русская) литература» выпускник научится:

— осознанно воспринимать художественное произведение в единстве формы и содержания; адекватно понимать художественный текст и давать его смысловой анализ; интерпретировать прочитанное, устанавливать поле читательских ассоциаций, отбирать произведения для чтения;

— воспринимать художественный текст как произведение искусства, послание автора читателю, современнику и потомку;

— определять для себя актуальную и перспективную цели чтения художественной литературы; выбирать произведения для самостоятельного чтения;

— выявлять и интерпретировать авторскую позицию, определяя своё к ней отношение, и на этой основе формировать собственные ценностные ориентации;

— определять актуальность произведений для читателей разных поколений и вступать в диалог с другими читателями;

— анализировать и истолковывать произведения разной жанровой природы, аргументированно формулируя своё отношение к прочитанному;

— создавать собственный текст аналитического и интерпретирующего характера в различных форматах;

— сопоставлять произведение словесного искусства и его воплощение в других искусствах;

— работать с разными источниками информации и владеть основными способами её обработки и презентации.
Выпускник получит возможность научиться:

— выбирать путь анализа произведения, адекватный жанрово-родовой природе художественного текста;

— дифференцировать элементы поэтики художественного текста, видеть их художественную и смысловую функцию;

— сопоставлять «чужие» тексты интерпретирующего характера, аргументированно оценивать их;

— оценивать интерпретацию художественного текста, созданную средствами других искусств;

— создавать собственную интерпретацию изученного текста средствами других искусств;

сопоставлять произведения русской и мировой литературы самостоятельно (или под руководством учителя), определяя линии сопоставления, выбирая аспект для сопоставительного анализа;

вести самостоятельную проектно-исследовательскую деятельность и оформлять её результаты в разных форматах (работа исследовательского характера, реферат, проект).

Материально-техническое обеспечение.
Компьютер, проектор, интерактивная доска.
СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА 9 КЛАСС (17 ЧАСОВ)

Введение

Книги, которые помогают жить. «Литература — это всё же жизнь души человеческой, никак не идея. Рассказ должен разбередить душу, войти прямо в сердце, утешить, успокоить» (В. Шукшин).

Мир детства

Ю. Куранов «Царевна». Детская вера в сказку. «Тихий, древний, мудрый голос русской сказки» (А. Ильин). «Обыкновенное чудо».

Нравственность

Ю. Буйда «Продавец добра». Добро как материальные ценности, его всесилие в современном писателю мире. Истинный смысл слова «добро». «Добра-то много, да добра нет».

  1. Алексин «Ты меня слышишь?». Неравнодушие юной девушки, душевная чуткость героини-телефонистки, умение услышать внутреннюю тревогу клиента — геолога, пришедшего издалека на почту, чтобы в день рождения поговорить с женой по телефону. Повесть А. Алексина как «мастерская доброты».
  2. Крупин «А ты улыбайся!». Тема добра и зла. Проблема детской жестокости, её причины, наша ответственность за неё.

Сочинение-рассуждение на тему: «Быть или не быть добру в этом мире?» или «Что такое добро?»

Человек и семья

  1. Алексин «Подумаешь, птицы! На чем строятся взаимоотношения в семье? Мама как самый главный человек в жизни Кольки. Не проходящая с годами внутренняя боль мальчика и его желание «лечить» и «спасать». Семья счастливая и семья образцово-показательная. Эгоизм и бездушие под личиной благонравия.
  2. Солоухин «Под одной крышей». «Житейский» сюжет рассказа. Трагедия взаимоотношений отца с дочерью. Самый трудный поступок — «переступить через самого себя». Умение прощать друг друга, не отвечать злом на зло — главное условие взаимопонимания в семейных, соседских и просто человеческих взаимоотношениях.

А. Платонов «Семен». Голодное детство. Забота старшего брата о младших. Умение понимать и прощать близких. Способность взять на себя ответственность за семью в трудное время: «Давай я им буду матерью, больше некому…».

Человек и его выбор

Ю. Яковлев «Вратарь». Романтика мальчишеского хоккейного мира. Ненастоящее море и настоящие герои. Случай с Санькой Красавиным, переменивший его жизнь. Преданность любимому делу. Бескорыстие и самоотверженность. Подлинное счастье в служении своему делу.

В. Солоухин «Моченые яблоки». Тема расплаты. Можно ли за добро расплатиться деньгами? Нравственная позиция героев. Провозглашение прохожим корысти как жизненного принципа. Серега, который не может бросить попавшего на дороге в беду человека. Дорога в рассказе – символ жизненного пути, и каждый в этой жизни выбирает свою дорогу.

Сочинение-рассуждение на тему: «Что такое бескорыстие?»

Рождественские рассказы

Саша Черный «Рождественский ангел». Слагаемые «чуда»: доброта, милосердие, любовь.

B. Токарева «Рождественский рассказ». Взаимоотношения в семье. Радостное восприятие жизни. Случай, «убивший» душу героини. Непреодолимое многолетнее желание мести. Тягостное ощущение жизни. Прощение как нравственный выбор героини. Возрождение к жизни.

Сочинение-рассуждение на тему: «Что такое сострадание?»

Человек и природа

C. Георгиев «Собаки не ошибаются». «Скучный человек» Валерка Снегирев и «интересный человек» Юрка Хлопотов. Равнодушие, которое маскируется фразой: «К чужим недостаткам надо терпеливо относиться» (отец Юрки), или попытка все превратить в игру, фарс (Юрка). Истинная гуманность «обыкновенного» Валеры Снегирева.

В. Крупин «Сбрось мешок». Слово писателя о красоте. Мешок как символ суетных забот, заполняющих нашу жизнь. «Сбросить мешок» — значит подняться выше обыденности и по-новому взглянуть на окружающий мир. Нерукотворная красота природы, которая меняет людей к лучшему. Лейтмотив эстафеты, передачи, связи людей любовью к прекрасному.

И.С. Тургенев «Живые мощи». Удивительная встреча в омшанике. Способность героини в её состоянии радоваться человеку, располагать его к себе. Мировосприятие Лукерьи, собственное мироощущение как богатство: «вижу прекрасно и все слышу», «запах я всякий чувствовать могу». Умение побеждать боль наблюдениями за миром природы: пчелы, голуби, воробей, ласточки… Благодарность героини, сострадательность.

И.С. Тургенев «Перепелка». Детская восторженная любовь к охоте. Случай на охоте. Ощущение несправедливости произошедшего. Самоотверженная «материнская» любовь птиц, вызывающая уважение героя.

Сочинение-рассуждение на тему: «Что такое красота?»

Мама

В. Астафьев «Шинель без хлястика». Женщина и война. Шинель как память о юности, о любви, о войне, о рождении сына. Красота материнского подвига. Мать как символ любви и высокой жертвенности. Доверительные

отношения матери и сына. Думы сына о долге перед матерью: «чтобы сполна оплатить ту солдатскую шинель, без хлястика».

Н. Тихонов «Мать». Из цикла «Ленинградские рассказы», в которых повествуется о мужественных и стойких людях, с честью выдержавших суровое испытание — блокаду родного города. Рассказ о матери, которая больше собственной смерти и смерти своих детей боится сыновней слабости и трусости.

Человек и искусство

Ю. Буйда «Синдбад Мореход». Внешняя, «образцово не задавшаяся жизнь героини», и жизнь внутренняя, скрытая от всех. 18252 обращения к стихотворению-шедевру Александра Пушкина «Я вас любил…» как возможность спасти свою душу, выжить в тяжелых жизненных обстоятельствах. Стихотворение А.С. Пушкина как молитвенное слово. «Духовная жажда» внешне опустившихся людей — вера писателя в нравственное возрождение. Искусство, которое спасает наши души, наши сердца от «захоложения, затемнения» (А.И. Солженицын).

Война

Л. Пантелеев «Гвардии рядовой» (Из цикла «Рассказы о подвиге»). Подвиг Александра Матросова. Рассказ о доблести молодого русского солдата.

А. Алексин «Сигнальщики и горнисты». Нравственный выбор сигнальщика Пети. Поколение мальчишек военных лет, их нравственная чистота, честность, принципиальность, любовь к Родине. Духовная связь поколений, сохранение высоких нравственных идеалов отцов и дедов. Мотив ненависти к войне.

В. Крупин «О войне». Дети и война. «.Вот все, что я могу рассказать о войне»

Тематическое планирование

Класс: 9 «в»

Предмет: Родная русская литература

Тематический блок Количество часов
Мир детства 1
Нравственность 2
Человек и семья 5
Рождественские рассказы 2
Человек и природа 2
Мама 2
Человек и искусство 1
Человек и война 2

МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА «РОДНАЯ (РУССКАЯ) ЛИТЕРАТУРА

  1. Программа “Час чтения” [Электронный ресурс] // ЦКЬ: 1ШР5: //ш цаЪага.щ/ёоуп1оаё/191231. Ыш1
  2. Сопровождение программы “Час чтения” [Электронный ресурс] // ЦКЪ: Мр§://ук.сот/сЬа5 с11еп1уа ре!гоу§к

Подготовительная логопедическая группа
Тема: «Составление пересказа с использованием мнемотаблицы по рассказу А. Митяева «Мешок овсянки».

Цель: Развивать связную речь детей.

Образовательные задачи:
Расширять, уточнять и активизировать словарь по теме «Наша армия». Продолжать учить составлять пересказ с опорой на мнемотаблицу.

Коррекционно-развивающие задачи. Развивать диалогическую речь, развивать чувство ритма, мышление, память, координацию речи с движением, творческое воображение.

Воспитательные задачи. Воспитывать уважение и благодарность к людям , защищающим Родину от врагов.

Ход занятия
Послушайте стихотворение «Наша Армия»

На горах высоких,
На степном просторе
Охраняет нашу
Родину солдат.
Он взлетает в небо,
Он уходит в море,
Не страшны защитнику
Дождь и снегопад…
В. Степанов

О ком это стихотворение?
Д е т и. О военных, о защитниках Родины.
Логопед. В стихотворении говорится о военных, которые «взлетают в небо». Кто это?
Дети. Это летчики, космонавты.
Логопед. А кто «уходит в море»?
Дети. Это моряки, подводники.
Логопед. А кто стоит «в дозоре у границы»?
Дети. Это пограничники.
Логопед. Вот об этих людях мы и будем говорить сегодня. С древних времен идо наших дней существует такая почетная, но трудная и опасная профессия — Родину защищать.

2. Игра «Кто защищает Отечество» 
Рассмотрите воинов — защитников Родины и расставьте картинки по порядку, с древности до наших дней. (Богатырь в кольчуге, гусар, солдат)
Логопед: Правильно. А теперь давайте вспомним военные профессии  и подберем к ним картинки
Молодцы все правильно.

Сегодня на занятии мы познакомимся с рассказом А. Митяева «Мешок Овсянки». Эта история произошла во время Великой Отечественной войны. Слушайте внимательно это история очень интересная и поучительная.

Осенью шли долгие холодные дожди.
С подвозом еды стало очень плохо. В солдатской кухне повар каждый день варил только суп из сухарей: в горячую воду сыпал сухарные крошки и заправлял солью.
В такие-то голодные дни солдат Лукашук нашёл мешок овсянки. 
– Ну и находка! – обрадовались солдаты. – Будет пир горой… Кашу сварим!
Один побежал с ведром за водой, другие стали искать дрова, а третьи уже приготовили ложки.
Вдруг в траншею спрыгнул незнакомый солдат. Был он худой и рыжий
– Эй, братва! – крикнул он, простуженным голосом. – Давай мешок сюда! Не клали – не берите.
Он всех удивил своим появлением, и мешок ему сразу отдали, потому что солдаты перед атакой вещевые мешки оставляли в окопах.
Началось большое наступление, во время которого Лукашука ранило. Пуля попала ему в грудь. Он упал и потерял сознание.
Лукашук очнулся от того, что санитар перевязывал рану. Потом он положил солдата в фанерные саночки.  Когда солдата привезли в госпиталь, он увидел, что его саночки тащили три собаки, которые очень устали и лежали в снегу.
К собакам подошёл санитар. В руках у него была каска, полная овсяной каши. И тут Лукашук вспомнил, где видел его. Это же он тогда спрыгнул в траншею и забрал у них мешок овсянки.
Овсянку — собаки съели. Зато довезли тебя в срок. Жить будешь! Сказал санитар.

Словарная работа.

В этом тексте были сложные слова. Может  кто — то знает, что они означают.
Траншея — длинная канава глубиной в рост человека, где от противника прятались бойцы. (Показ слайда на компьютере)
Вещмешок – рюкзак бойца для переноски своих вещей.
Санитар – помощник доктора, который на поле боя оказывает первую помощь раненым.
Наступление (войск)- нападение на врага.

 Вторичное чтение с установкой на запоминание и последующий пересказ.

Беседа по содержанию рассказа. Ответы на вопросы. Заполнение мнемотаблицы

А теперь давайте поговорим о данном произведении и зарисуем к нему таблицу, которая поможет нам лучше запомнить  текст.


•    В какое время года происходит действие рассказа? Какая была погода?

Что мы можем нарисовать в первом окошке?

(Педагог рисует картинку № 1 в таблицу)
•    Из чего варил суп повар? Как он это делал? (Педагог рисует картинку № 2 в таблицу)
•    Что нашел солдат Лукашук? (Педагог рисует картинку № 3 в таблицу)
•    Что неожиданно произошло? Почему Лукашук вернул находку? (Педагог рисует картинку № 4 в таблицу)
•    Куда пошел Лукашук с бойцами? (Педагог рисует картинку № 5 в таблицу)
•    Что случилось с Лукашуком во время наступления? (Педагог рисует картинку № 6 в таблицу)
•    Кого увидел солдат когда очнулся? (Педагог рисует картинку № 7 в таблицу)
•    Для кого была нужна овсянка? Зачем? (ответ: Овсянка нужна была для собак. Во время войны собаки использовались для вывоза раненых с поля боя. (Педагог рисует картинку № 8 в таблицу)
10. Повторное чтение, суммирующее результаты разбора.
Логопед: Вслушивайтесь,  как я читаю.

Пауза для подготовки детей к ответам для запоминания текста (несколько секунд)

Пересказ по частям. (3-5 человек)


Логопед: Молодцы  ребята, вы составили хорошие рассказы. Выши  Какие качества необходимы для защитника Отечества?

 (Любовь к Родине, смелость, сила, ловкость и т.д.).

Остановись и ты в изумлении перед красотой-

и в твоём сердце расцветёт благородство.

В.А.Сухомлинский

Всегда надо помнить, что жизнь наша может и должна быть лучше.

Л.Н.Толстой.

Ти п урока: урок изучения нового материала с использованием философских размышлений.

Цели:

  1. Познакомить учащихся с творчеством Владимира Николаевича Крупина, его особенным взглядом на события и героев современной жизни; научить школьников видеть проблемы, поставленные автором в художественном тексте, авторскую позицию.
  2. Приобщить к одному из философских законов бытия, что любое количество переходит в качество. Закон бумеранга. Продолжить работу по развитию связной речи учащихся, умению находить точные цитаты, подтверждающие те или иные проблемы, видеть их во всей системе литературного образования, аргументируя литературным (или жизненным) опытом.
  3. Воспитание внимательного читателя, способного понимать художественный текст, правильно оценивать свои поступки и поступки окружающих людей.

Наглядные материалы:

– фотографии В. Крупина

– карточка-информатор на каждый стол;

– толковый словарик;

– тексты рассказов В. Крупина «Сбрось мешок» и «А ты улыбайся» на каждый стол;

– ноутбук и экран.

Слово учителя:

“Лишь Слову жизнь дана”. Эти слова принадлежат известному русскому писателю Ивану Алексеевичу Бунину. С давних пор люди пытались ответить на вопросы: для чего живёт человек? что такое правда и ложь, добро и зло? Эти вопросы называются “вечными” вопросами. Сегодня мы попытаемся ответить на некоторые из этих вопросов, прочитав рассказы Владимира Крупина. (портрет автора).Этот автор нам пока не знаком, давайте узнаем о нём побольше.

Слово о Крупине (выступление ученика) Слайд 4

— Владимир Николаевич Крупин родился в солнечный воскресный день первой военной осени 7 сентября 1941 года в селе Кильмезь, недалеко от города Вятка, что стоит на Великом Сибирском тракте. Он стал третьим ребёнком в семье работника лесхоза Николая Яковлевича и Варвары Семёновны Крупиных. Главным родительским уроком стал труд.Счастье искупаться в реке, переночевать на сеновале и много других детских забав надо было заработать: прополоть грядки, накормить скотину. Трудовые будни большой семьи по вечерам завершал праздник, его дарила мать, которая читала детям сказки ПушкинаДетство прошло в голодные годы войны и тяжёлое послевоенное время. Отец был немногословен, трудолюбив, первым брался за любую работу. Поэтому и сын после окончания школы трудился в качестве слесаря, грузчика, служил в армии. После армии поступил в педагогический институт на факультет русского языка и литературы. Работал в районной газете, на центральном телевидении, в различных издательствах, преподавал в школе. Он был членом редколлегии журнала «Новый мир», главным редактором журнала «Москва» (1989-1992). С 1994 преподает в Московской духовной академии; с 1998 главный редактор христианского журнала «Благодатный огонь».

Слово о творчестве (доклад ученика) Слайд 5

Начал Владимир Крупин с публикации стихов, репортажей и очерков, однако истинное писательское лицо Крупина — автора «деревенской прозы» — проявилось в рассказах и повестях. Широкую известность принесла Крупину повесть «Живая вода» (1980). Все рассказы Крупина проникнуты щемящей болью за разрушаемую, уходящую деревню, любовью к сельским жителям. Крупин в одном интервью сказал: « Мне не надо было говорить люби Родину, я вырастал среди такой красоты природы, церквей и людей, что любовь к миру родилась вместе со мной. И это огромное счастье». И ещё он говорит так : «Мои родители, дедушки, бабушки — вот кто русские писатели, а лишь записчик».

Учитель : Постараемся быть внимательными читателями, видеть проблемы , поставленные автором в рассказе «Сбрось мешок»(чтение рассказа)

Двойной дневник (после прочтения на обороте записываем одно слово или словосочетание)

Беседа по содержанию рассказа.

-Как вы думаете, когда происходит действие рассказа?

-Как жилось рассказчице?

-Какие глаголы раскрывают физическое состояние героини?( таскала мешки, ноги подгибаются. промокла, мешок к земле пригибает)

-Что же случилось в этот вечер необычного?

-Какие отношения связывают дочь и отца?

-Что значит слово «тятя»?

-Как обращается к дочери отец?

-Какую красоту они увидели? (смотрим на картину) Пишем на обороте слово или словосочетание

-Как вы понимаете слово красота?

-Составим кластер на слово красота, используя словарные статьи из словаря Даля и Ожегова (Слово на обороте), Слайд 8

-Кто был источником красоты?

-Какую цепочку мы могли бы составить из нашего кластера? (видеть красоту, воспринимать её душой и передавать её дальше )

Учитель: В жизни есть такой закон, который говорит. Что определённое количество переходит в определенное качество. Как вы понимаете эту фразу, посмотрев на эту цепочку? Слайд 9

отец дочь(мать, баубушка) дочь(внучка,мать) дочь(правнучка,внучка)

Вятка радуга, солнц земляника в росе веточки, облака

Слово на обороте

-Какие плоды принесла всего лишь одна фраза : «Сбрось мешок!»

-Групповая работа (составляем кластер на слово мешок по словарной статье из словаря Даля и Ожегова)

 
 

— Каждая группа объясняет свой кластер (слово на обороте)

-Какова же проблема текста. Что хотел сказать автор этим рассказом В.Крупин?

-А теперь прочитаем рассказ «А ты улыбайся». В какое качество перешло количество информации, увиденное детьми? Слайд 10

-Подтвердите примерами из текста (дети бросили лепить фигуры. Стали бросаться снежками сначала в ноги , а потом в друг друга,расстреливали снежками вылепленных из снега папу, маму и себя, и всю родню)

– Каким образом В.Крупин «пробуждает» наше сознание, вновь обращаясь к вечным вопросам жизни и пытаясь на них дать свой ответ.

Учитель. Сейчас я прочитаю вам стихотворение. А вы прокомментируйте его. Слайд 11

Существует закон бумеранга.
Бумеранг, брошен с силой тобой,
Не считая ни званья, ни ранга
К нам вернется, как будто домой.

Как аукнется, так откликнется,
Все как эхо обратно придет:
Бумерангом все к нам же двинется,
Божья кара нас всюду найдет.

Все получишь сполна полной мерой,
Все что мерил другим — понесешь
Сам. И наказан ты будешь первый,
Что посеешь – получишь, пожнешь.

Как идем мы дорогой жизненной,
Что, кому в этой жизни даем,
Чем обидели явно иль мысленно –
На пути то получим своем.

Михаил Чикин, 2006 (слово на обороте)

-А теперь познакомимся с вашими фразами, которые вы записали на оборотной стороне (каждый читает свою бумажку)

-Оценки

-Рефлексия (свои примеры. Какие виды работы понравились на уроке. Что удалось. Что было трудно)

— домашнее задание– Вам предстоит дома ответить на вопрос «Что значить жить?»

Технологическая карта урока

Комментарий хода урока Развитие личных качеств и психических процессов Способы и приемы воздействия
Учитель приветствует учащихся, желает успешной деятельности на уроке.
Картина природы,
Положительные эмоции
Аудиальный и визуальный каналы восприятия
  • Педагогика сотрудничества 1 этап-заинтересовать . Логико-психологический прием.
  • Визуальный (портрет).
  • Аудиальный (звуки музыки)
Знакомство с интересными биографическими сведениями из жизни В.Крупина Аудиальный канал
  • Вызвать интерес у учащихся
Читаем рассказ В.Крупина « Сбрось мешок» Аудиальный канал восприятия, аналитическое мышление Педагогика сотрудничества. Вызвать на размышление, логико-психологический прием: аналогия
Выявление сути рассказа, основной проблемы Смысловая память, точная речь, эмоциональная отзывчивость, глубина мышления. 3 этап:соорганизация.
Психологический приём погружение в ситуацию. Групповая работа
Погружение в текст Контроль за ходом чтения, составление кластера Чтение с выделением глаголов, анализ кластера
Комплексный анализ текста Умение на основе ключевых фраз сформировать проблему текста Размышления учащихся, выявление проблемы текста, закона бумеранга.
Закон перехода количества в качество Умение интерпретировать высказывание Аргументация тезиса
Применение закона при анализе текста «А ты улыбайся» Неприятие насилия Анализ некоторых отрывков, Психологический приём погружение в ситуацию.
Закон бумеранга Аудиальный канал восприятия, аналитическое мышление Ответ на фразу «За все поступки нужно отвечать» Размышления учащихся, открытость и искренность выводов и мыслей
Знакомство с ключевыми фразами урока Речевая деятельность Развитие умения связанно строить текст, аргументировать своё утверждение
Рефлексия Формирование положительных эмоций
 
Развитие умения анализировать свои умения
Домашняя работа Закрепление полученных эмоций на письме Развитие умения связанно строить текст, аргументировать своё утверждение

Сбрось мешок!

В девках я здоровая была, наравне с парнями мешки таскала. Тятя жалел, да ведь десять ртов в семье жалость заглушат.
И вот, никогда не забыть, грузили баржу картошкой. С обеда начали, к вечеру ноги подгибаются. Парни мне стараются мешки поменьше наваливать, а все равно. Дождь шел, промокла я, продрогла, все прокляла. К вечеру дождь перестал. Тащу мешок, а тятя (он тоже грузил) говорит: «Варя, посмотри-ка какая красота». Я отвечаю: «Тять, как же я посмотрю, меня мешок к земле пригибает, только под ногами и вижу». — «Сбрось, говорит, мешок, успеешь натаскаться, а такое не увидь — и не увидишь. Коня, говорит, какого в радугу запрягли». Что такое, думаю. Сбросила тяжесть, разогнулась. И ровно в глазах воссияло. Думала — пожар. Вятка красная. Радуга во все небо. А над радугой, как под дугой, солнышко, поглядела я — как будто умылась, дышать легче стало.
И вот, думаю, не обрати мое внимание отец на красоту, да раз, да другой, так слепой бы и прожила. А от него переняла и детям передала.
Помню, пошла с дочкой за земляникой. День хороший, солнце. В березняке я нашла маленькую полянку и обомлела. Зову дочку, чуть не шепотом, ровно кого спугнуть боюсь. Полянка вся в землянике, красным-красна, и на ней роса играет.
Дочка на голос прибежала, увидела, хлоп на колени — и рвать. Подожди, говорю, не убегут ягоды, ты полюбуйся. Она встала рядом, смотрела-смотрела и говорит: «Жалко, мама, ягоды трогать, давай просто так уйдем». Я засмеялась: «Милая ты моя! Ты красоту запомни, а пользу зачем упускать».
И вот чем закончу. У этой дочки своя дочь. Гуляем мы втроем в парке, она дочери говорит: «Смотри, Машенька, какие цветы». На руки взяла: «Смотри, Машенька, какие облака».

А ТЫ УЛЫБАЙСЯ!

В воскресенье должен был решаться какой-то очень важный вопрос на собрании нашего жилищного кооператива. Собирали даже подписи, чтоб была явка. А я пойти не смог — не получилось никуда отвести детей, а жена была в командировке.

Пошел с ними гулять. Хоть зима, а таяло, и мы стали лепить снежную бабу, но вышла не баба, а снеговик с бородой, то есть папа. Дети потребовали лепить маму, — потом себя, потом пошла родня поотдаленней.

Рядом с нами была проволочная сетчатая загородка для хоккея, но льда в ней не было, и подростки гоняли в футбол. И очень азартно гоняли. Так, что мы постоянно отвлекались от своих скульптур. У подростков была присказка: «А ты улыбайся!» Она прилипла к ним ко всем. Или они ее из какого фильма взяли, или сами придумали. Первый раз она мелькнула, когда одному из подростков попало мокрым мячом по лицу. «Больно же!» — закричал он. «А ты улыбайся!» — ответили ему под дружный хохот. Подросток вспыхнул, но одернулся — игра, на кого же обижаться, но я заметил, что стал играть он злее и затаенней. Подстерегал мяч и ударял, иногда не пасуя своим, а влепливая в соперников.

Игра у них шла жестоко: насмотрелись мальчики телевизор. Когда кого-то сшарахивали, прижимали к проволоке, отпихивали, то победно кричали: «Силовой прием!»

Дети мои бросили лепить и смотрели. У ребят появилась новая попутная забава — бросаться снежками. Причем не сразу стали целить друг в друга, вначале целили по мячу, потом по ноге в момент удара, а вскоре пошла, как они закричали, «силовая борьба по всему полю». Они, мне казалось, дрались — настолько грубы и свирепы были столкновения, удары, снежки кидались со всей силы в любое место тела. Больше того — подростки радовались, когда видели, что сопернику попало, и больно попало. «А ты улыбайся!» — кричали ему. И тот улыбался и отвечал тем же. Это была не драка, ведь она прикрывалась игрой, спортивными терминами, счетом. Но что это было?

Тут с собрания жилищного кооператива потянулся народ. Подростков повели обедать родители. Председатель ЖСК остановился и пожурил меня за отсутствие на собрании.

— Нельзя стоять в стороне. Обсуждали вопрос о подростках. Понимаете, ведь столько случаев подростковой жестокости. Надо отвлекать, надо развивать спорт. Мы решили сделать еще одно хоккейное поле.

«А ты улыбайся!» — вдруг услышал я крик своих детей. Они расстреливали снежками вылепленных из снега и папу, и маму, и себя, и всю родню.


Рекомендуемые страницы:


Воспользуйтесь поиском по сайту:

h1

Сочинение: Становление характера главного героя рассказа В. Астафьева «Васюткино озеро»
Урок I. 

      I.   В. П. Астафьев: детство писателя

дальше…

      Ученики прочитают вступительную статью о В. П. Астафьеве. Представить себе, как выглядит родина писателя, поможет очерк «Деревня Овсянка».      Виктор Петрович Астафьев родился в 1924 г. недалеко от Красноярска. В 1931 г. его мать утонула в Енисее, и мальчика взяли к себе дедушка и бабушка. Когда отец с мачехой переехали в Игарку, Астафьев убежал из дома, беспризорничал, воспитывался в детском доме. Затем закончил железнодорожную школу ФЗО и работал составителем поездов под Красноярском.      Осенью 1942 г. Астафьев ушел добровольцем на фронт, был шофером, артразведчиком, связистом, был ранен и контужен. После войны поселился на Урале, сменил много профессий и в 1951 г. стал сотрудником газеты «Чусовой рабочий», начал писать и печатать свои рассказы, затем повести и романы. Первый сборник рассказов «До будущей весны» был напечатан в 1953 г.— Почему Астафьев начал писать? Как вы понимаете слова: «…Я твердо знаю одно — заставили писать меня книги и жизнь»?
      Прочитаем эпиграф к статье учебника об Астафьеве:
      «…думал я, думал, и вышло, что мне надо рассказывать о своих земляках, в первую голову о своих односельчанах, о бабушке и дедушке и прочей родне… Они были интересны мне и любимы мной такими, какие они есть на самом деле» (В. П. Астафьев).
      В основе произведений Астафьева — история его собственной жизни.

      II. Автобиографичность произведений. Рассказ «Васюткино озеро»

      Прочитаем статью В. П. Астафьева «Судьба рассказа „Васюткино озеро“» в учебнике.
      Запишем на доске и в тетрадях слово биография.
      — Как вы думаете, это слово исконно русское или заимствованное? Из какого языка оно заимствовано?
      — Какие знакомые элементы мы видим в этом слове? Выделим био- — жизнь и -графо- — пишу.
      — Как вы понимаете значение слова биография?
      — Кто такой автор произведения? Что означает слово автобиография?
      Автобиография — описание своей жизни.
      — Какое произведение мы можем назвать автобиографическим?
      Автобиографическое произведение — произведение, в котором автор рассказывает о своей жизни.
      Сделаем в тетради еще одну запись:
      Автобиографичное произведение — произведение, содержащее элементы автобиографии.
      — Как вы думаете, каким является рассказ Астафьева: автобиографическим или автобиографичным? Рассказывает писатель именно о себе или ставит своего героя в ситуацию, в которой оказался он сам?
      Приходим к выводу, что Астафьев рассказывает не о себе, но наделяет своего героя чертами своей биографии, поэтому рассказ называем автобиографичным.

      Комментированное чтение

   
      Учитель прочитает первый абзац, задавая общий тон. Ученики продолжат чтение. По ходу чтения учитель комментирует непонятные слова и выражения или просит учеников сделать эту работу.

      Домашнее задание

      Подготовить ответы на 1—7-й вопросы
      12-е задание выполнить письменно.

      Индивидуальное задание

      Нарисовать иллюстрацию к рассказу.
Сочинение: Становление характера главного героя рассказа В. Астафьева «Васюткино озеро»    I.Проверка домашнего задания. Словарная работа
 
      Проверяем выполнение 12-го задания.

      Холодная изморось — холодный, очень мелкий дождь.

      Осетр — крупная промысловая рыба, ценная своим мясом и икрой.
      Стерлядь — рыба из семейства осетровых с ценным мясом.
      Были — рассказы о действительных происшествиях.
      Небылицы — рассказы о том, чего не было в действительности.
      Хилые березки — слабые, тонкие, невысокие березки.
      Затеси — зарубки, отметки на стволах деревьев, сделанные топором, чтобы не потерять дорогу в тайге.
      Белая рыба — рыба из семейства осетровых.
      Шлюпка — лодка с прочным широким корпусом.
      Бот — небольшое парусное гребное или моторное судно.
      Пацан — мальчишка (слово просторечное).
      Хлопец — парень (из украинского языка.)
      Варнак — разбойник.
      Рыбная тара — ящики и мешки под рыбу.
      — В каких ситуациях вам потребовалось обращение к толковому словарю? Какие слова и выражения вы смогли объяснить самостоятельно?

      Запишем на доске словосочетания холодная изморось, хилые березки, белая рыба, рыбная тара.

      — Какие части речи соединяются в этих словосочетаниях?
      — Вспомните, что такое эпитет. Какие прилагательные являются в этих словосочетаниях эпитетами, а какие нет? Объясните почему.

      Эпитеты — художественные определения: холодная изморось, хилые березки. Белая рыба — определение указывает на сорт рыбы. Рыбная тара — определение говорит о предназначении тары (т. е. ящиков).

      Беседа
      Беседуем по вопросам учебника.

      — Почему рассказ называется «Васюткино озеро»? (1-й вопрос.)

      Рассказ называется «Васюткино озеро», потому что в нем заблудившийся мальчик Васютка находит озеро, полное рыбы, и открывает его людям. По имени этого мальчика и называют это озеро.

      — Что рассказывает писатель о рыбной ловле? (2-й вопрос.)

      Писатель рассказывает много интересного о рыбной ловле на Енисее. Рыбная ловля ведется бригадами. Бригада либо движется по реке вниз по течению и ловит сетями, либо живет на одном месте и ведет промысел паромами и переметами. В ловушки попадалась ценная рыба — осетр, стерлядь, таймень, налим.

      — Как заблудился Васютка? Какие качества помогли Васютке выжить? (3-й вопрос.) Запишите ответ на этот вопрос в тетрадь.

      Васютка заблудился, погнавшись за глухарем.
      Васютке помогли выжить и выйти из леса его смелость, решительность, смекалка, знание законов тайги, мужество, терпение и упорство.

      — Как поступил мальчик, когда понял, что заблудился? Как он вел себя в лесу?

      Когда Васютка понял, что заблудился, он стал вспоминать рассказы рыбаков и охотников о том, что нужно делать, чтобы спастись. Вспоминал слова дедушки и отца: «Тайга, наша кормилица, хлипких не любит!»
      В первую ночь в тайге Васютка особенно внимательно прислушивался к различным звукам. Он услышал таинственный шорох, после которого вскрикнул и бросился бежать. Потом, когда он устроил себе постель и лег, то почувствовал, что к нему кто-то крадется. Затем он принял за человека огромный корень-выворотень.
      Сначала он разговаривал с этим пнем-выворотнем, думая, что это кто-то притаился, затем укорял себя за трусость. Утром мальчик разговаривал с белкой. Он рассказал ей о своей беде. Постепенно мальчик начал думать вслух. Наверное, от этого ему было не так одиноко. Он показал кукиш второму встреченному глухарю и обругал дождь.

  •       — Почему мать настаивала, чтобы Васютка взял с собой краюшку хлеба?
  •       — Как вы понимаете слова: «Трепет перед драгоценным „припасом“ (так охотники называли порох и дробь) крепко вбит в сибиряков отроду»?
  •       — Какой день, по-вашему, оказался для Васютки самым трудным: день, когда он заблудился, или день, когда начался дождь?
  •       Выразительное чтение

      Мать настаивала, чтобы Васютка взял с собой краюшку хлеба, потому что «спокон веку так заведено». Васютка понимал, что таков старинный порядок: «идешь в лес — бери еду, бери спички».
      Мать привычно строго говорит: «На вот краюшку. Не задавит она тебя. Спокон веку так заведено, мал еще таежные законы переиначивать». Мать понимает, что в тайге с человеком может случиться много разных неприятностей, и хорошо, если будет с собой хотя бы небольшой запас еды. Краюшка хлеба весит немного, но в беде, когда нечего будет есть, она спасет человека. Таежные законы сложились из опыта многих поколений охотников и рыбаков, а к человеческому опыту надо относиться с уважением.
      «Трепет перед драгоценным „припасом“» возник оттого, что тайга огромная, тянется на тысячи километров, а города и поселки, где можно было бы пополнить запас патронов, встречаются редко. Если бездумно истратить весь «припас», то в нужный момент его может не хватить.
      Самым трудным для Васютки был день, когда поднялся ветер и начался дождь. Мальчик хотел есть, его начинало тошнить. Он съел остатки горбушки. Не было сил даже развести костер. Он боялся поверить, что речка, которую он увидел, впадает в Енисей. Силы мальчика были на исходе.

      На уроке нужно обязательно прочитать отрывок, рассказывающий о встрече Васютки с Енисеем и возвращении мальчика домой, чтобы дети смогли пережить радость вместе с героем рассказа. Учитель при чтении обратит внимание на речевые характеристики героев: Васютки, старшины Коляды, деда, матери и отца Васютки. Каждому из героев присущи характерные выражения, интонации.
      Читаем от слов: «Греясь возле костра, Васютка неожиданно уловил что-то похожее на комариный писк и замер» — до слов: «— …Ну-ка, ну-ка, рассказывай, что ты там за озеро отыскал?..».

      — Почему взрослые рыбаки решили назвать озеро Васюткиным именем? (6-й вопрос.)

      Васютка нашел озеро, когда заблудился. Но мальчик рассказал рыбакам не только о своем несчастье. Он думал в первую очередь, как помочь бригаде. Рыбаки сумели оценить смелость и наблюдательность мальчика.

      — Как начинается и как заканчивается рассказ «Васюткино озеро»?

      Рассказ «Васюткино озеро» начинается и заканчивается взглядом автора на карту. В начале рассказа автор говорит: «Это озеро не сыщешь на карте». В конце рассказа мы читаем: «На районной карте появилось еще одно голубое пятнышко, с ноготь величиной, под словами „Васюткино оз.“. На краевой карте это пятнышко всего с булавочную головку, уже без названия. На карте же нашей страны озеро это сумеет найти разве сам Васютка». Обращение к карте словно бы окольцовывает рассказ (кольцевая композиция). Такое построение придает рассказу завершенность.

      III. Литература и изобразительное искусство

      Рассмотрим иллюстрации, данные в учебнике. Подберем к ним строки из текста (11-й вопрос).
      «Васютка увидел на ели кедровку». Рисунок Е. Мешкова. «Васютка поднял голову. На самой вершине старой взлохмаченной ели увидел кедровку. Птица держала в когтях кедровую шишку и орала во все горло».
      «Васютка у костра». Рисунок Е. Мешкова. «Греясь возле костра, Васютка неожиданно уловил что-то похожее на комариный писк и замер. Через секунду звук повторился, вначале протяжно, потом несколько раз коротко».
      Рассмотрим иллюстрации, которые сделали ученики.
      — Как вы думаете, почему к этому рассказу можно сделать много различных иллюстраций?
      В рассказе много действия, которое сочетается с описаниями природы.

  1.       IV. Подготовка к сочинению
  2.       Домашнее задание
  3. Урок развития речи

      Тема: «„Тайга, наша кормилица, хлипких не любит“. Становление характера Васютки (по рассказу В. П. Астафьева „Васюткино озеро“)».
      Обсуждаем тему, определяем идею сочинения. Вспоминаем, как составлять сложный план.

      Составить сложный план к сочинению по теме «„Тайга, наша кормилица, хлипких не любит“. Становление характера Васютки (по рассказу В. П. Астафьева „Васюткино озеро“)».

  I. Подготовка к сочинению

Сочинение: Становление характера главного героя рассказа В. Астафьева «Васюткино озеро»
          Дети дома работали над сложными планами сочинения. Обсуждаем планы, которые они составили. Повторяем общий принцип составления сложного плана, обсуждаем «наполнение» пунктов.
      План
      1. Васютка — главный герой рассказа В. П. Астафьева «Васюткино озеро».
      2. Становление характера Васютки.
      1) Забота Васютки о рыбаках.
      2) Поведение Васютки в лесу: смелость, решительность, смекалка, мужество, терпение.
      3) Знание законов тайги. Внимание к природе.
      4) Забота Васютки об общем деле.
      3. Почему рыбаки назвали озеро именем мальчика?
      Напомним, что каждую новую мысль, соответствующую очередному пункту плана, мы начинаем с красной строки.

      II. Работа над сочинением

      Если есть возможность, сочинение надо сделать классным. Самостоятельная творческая работа в классе учит детей концентрировать внимание «здесь и сейчас», мобилизовывать свою творческую энергию. Дома пятиклассники часто надеются на помощь родителей, на уроке они понимают, что надо надеяться на собственные силы.

      Домашнее задание

      Прочитать рассказы В. П. Астафьева «Зачем я убил коростеля?», «Белогрудка». Подготовить пересказ одного из рассказов.

Урок внеклассного чтения

      I. Анализ сочинений
      Учитель анализирует сочинения, отмечает удачные работы, разбирает типичные речевые, стилистические, фактические ошибки.

      II. В. П. Астафьев. Рассказы «Зачем я убил коростеля?», «Белогрудка»

      Учитель организует работу исходя из подготовленности класса. Проблема может возникнуть оттого, что отнюдь не все библиотеки имеют названные рассказы Астафьева; с другой стороны, дети часто не приучены обращаться в библиотеки за дополнительной литературой.
      Можно послушать отзывы учеников, пересказ и выразительное чтение отрывков из рассказов Астафьева. Любые формы работы хороши, лишь бы помочь детям полюбить книгу, повернуть их лицом к творчеству такого выдающегося писателя, как Астафьев.

      — Какой темой объединены эти рассказы?    — Как вы думаете, почему писателя волнует тема отношения человека к природе? Как вы сами оцениваете важность этой темы?

  •   — Какие писатели посвящали свои произведения теме отношений человека и природы?
  •       Домашняя работа

Сочинение на тему: Становление характера в рассказе Васюткино озеро, Астафьев

­Главная>Сочинения по произведению Васюткино озеро

Становление характера

31 предложение/ 408 слов

Главный герой рассказа В. Астафьева «Васюткино озеро» также как и автор родился и вырос в таежном краю. В свои тринадцать лет он уже многое умел и знал. Например, он умел охотиться на птицу и тут же готовить свою добычу на костре.

Он знал, как отличить озерную рыбу от речной, как различать деревья в лесу, как находить юг и север, как добывать кедровые орешки и многое другое.

Все эти умения и навыки ему очень пригодились, когда он оказался один на один с холодным и неприветливым лесом.

Читая рассказ, мы видим, как менялось поведение мальчика в зависимости от ситуации и трудностей, с которыми он сталкивался. Удивительно, но именно сталкиваясь с трудностями, человек взрослеет и развивается.

Так и Васютке за несколько дней пришлось повзрослеть и по-новому взглянуть на жизнь. Как известно, тайга слабых не любит и для того чтобы в ней выжить нужен твердый характер.

Тринадцатилетнему герою Астафьева пришлось проявить всю свою смелость и решительность, чтобы выжить в условиях леса. Он затерялся, пока охотился на редкую в тех краях птицу глухаря.

Благодаря правильной подготовке и умению ориентироваться в лесу, мальчик смог продержаться с одним только хлебом пять дней. Так уж было заведено на берегах Енисея, каждый раз перед походом в лес брать с собой краюшку хлеба, нож и спички. На всякий случай Васютка с собой брал и ружье.

Как раз это и спасло его от неминуемого голода. Он несколько раз стрелял дичь и готовил ее на костре. Те зрелые решения, которые он принимал во время своего незапланированного похода, говорят о том, что Васютка уже не ребенок.

Даже в описании своего героя автор отмечает, что он выглядел, словно «маленький мужичок» особенно когда «сдвигал густые брови».

Васютка имел коренастое телосложение и носил тяжелую телогрейку, кальсоны с тесемкой, сапоги с портянками. Такая экипировка отлично подходит для пребывания в лесу, особенно на случай если погода становится зябкой и промозглой. Во время пребывания Васютки в тайге как раз был дождь, но он и с этой напастью справился.

Сила характера у него проявилась во многих делах. Вспомним, например, как он отложил хлеб на крайний случай. Также бережно он относился к патронам, зная, что нельзя расходовать «драгоценный припас». Неизвестное озеро, которое попадается на пути, становится его спасением. Оттого его позже назвали в честь Васютки.

За несколько дней мы видим, как он из ребенка превращается во взрослого, решительного человека. Автор показывает, как трудности закаляют характер. В критической ситуации человек мобилизует все свои силы и дает отпор неудаче. Именно так и повел себя Васютка – собранно, отважно, как настоящий мужчина.

  • см. также:Другие сочинения по произведению Васюткино озеро, Астафьев
  • Характеристика героя Васютка, Васюткино озеро, Астафьев
  • Краткое содержание Васюткино озеро, Астафьев
  • Краткая биография Виктора Астафьева

«Становление характера Васютки» по рассказу «Васюткино озеро» (сочинение) | Свободный обмен школьными сочинениями 5-11 класс

Каждому человеку приходится проходить в своей жизни через этап взросления. Для кого-то это проходит постепенно, незаметно, день за днем. Кто-то же взрослеет быстро, столкнувшись с жизненными трудностями.

Герою рассказа В. Астафьева «Васюткино озеро» пришлось за несколько дней повзрослеть, потому что он оказался один на один с тайгой.

Мальчик вынес бесценные уроки из этих дней, проявив мужество, отвагу и сообразительность.

В этом рассказе автор описывает, как  главный герой, подросток, справился с трудностями, которые оказались бы по плечу не каждому взрослому мужчине. Васютка, сын рыбака, отправился в лес за кедровыми орехами.

Зайдя довольно глубоко в лес, мальчишка вдруг увидел глухаря – редкую добычу. В свои тринадцать лет Васютка уже охотник со стажем, однако, глухаря он еще не стрелял. Мальчик стреляет и ранит птицу.

Раненый глухарь уводит мальчишку далеко в лес, и он не сразу понимает, что заблудился.

Что бы стал делать в этой ситуации ребенок? Конечно, растерялся бы, стал плакать и звать на помощь. В минуту слабости Васютка так и поступает, в отчаянии падая на землю  и давая волю слезам.

Эти самые минуты являются переломными в его жизни: Васютка уже не ребенок, и он понимает, что рассчитывать может только на собственные силы, иначе погибнет. На смену слабости и отчаянию приходят собранность и решительность.

Мальчик осознает, что он должен действовать, что нужно экономно расходовать спички, патроны и хлеб.

Такие зрелые решения говорят о том, что Васютка уже не ребенок, что он в состоянии нести ответственность за свою жизнь. За эти тяжелые пять дней происходит становление характера мальчика. Ему на ум приходят все знания, которые он почерпнул от старших, и это помогает Васютке найти выход из тайги.

Судьба неслучайно забрасывает героя рассказа глубоко в тайгу: работяги-рыбаки давно сидят без дела, потому что рыбы в Енисее очень мало. Озеро, которое нашел Васютка, становится для них настоящим спасением. Таким образом, из маленького мальчишки Васютка за несколько дней становится взрослым и решительным человеком, а также становится полезным своим близким.

В рассказе «Васюткино озеро» писатель показывает, что трудности могут быть полезны человеку, потому что они закаляют характер. В критической ситуации Васютка действует собранно и решительно, как настоящий мужчина. В итоге судьба улыбается мальчику – он находит озеро, в котором полно рыбы, и тем очень помогает своему отцу-рыбаку и его товарищам.

Становление характера Васютки в рассказа В.П.Астафьева «Васюткино озеро»

Класс: 6

Цели

  • Деятельностная цель: формирование у обучающихся умений реализации новых способов действия при анализе рассказа В.П.Астафьева «Васюткино озеро».
  • Содержательная цель:
    • расширение понятийной базы за счет включения в нее новых элементов: литературный герой, автобиографический рассказ.
    • чтение и идейно-художественный анализ рассказа; формирование у обучающихся  деятельного отношения к жизни, убеждения в том, что трудности всегда можно преодолеть.

Задачи

  • Образовательные: Продолжить работу по обучению аналитическому комментированию художественного текста, работу над характеристикой литературного героя.
  • Развивающие: Развивать речевые умения: подготовка сообщений, развитие умений высказывать своё мнение о прочитанном, составлять план фрагмента текста. Развивать навыки  групповой работы.
  • Воспитательные: Помочь обучающимся задуматься, как человеку выйти из трудной ситуации, как пробудить в себе готовность бороться со страхом, робостью. Вызвать у обучающихся эмоциональный отклик на прочитанное.

УУД:

  • Личностные УУД: уметь соотносить свои действия с планируемыми результатами, определять способы действий.
  • Регулятивные УУД: целеполагание, планирование, саморегуляция, выделять и осознавать обучающимися того, что уже усвоено и что еще нужно усвоить.
  • Коммуникативные УУД: самоопределение, нравственно-этическая ориентация, способность к самооценке своих действий, поступков; вести  учебный диалог с учителем, одноклассниками, участвовать в общей беседе, соблюдать правила речевого поведения.
  • Познавательные УУД: искать и выделять необходимую информацию в произведении, осознанно и произвольно строить  речевое высказывание в устной форме, свободно ориентироваться и воспринимать текст художественного произведения, смысловое чтение.

Планируемые результаты

Предметные:

  • Знать своеобразие творчества В.П.Астафьева, иметь представление об автобиографических произведениях писателя.
  • Уметь определять понятия «литературный герой», «автобиографический рассказ», характеризовать героя произведения.

Личностные: Освоение новых видов  деятельности, участие в творческом созидательном процессе; осознание себя как индивидуальности и одновременно как члена общества, формирование коммуникативной компетентности.

Метапредметные:

  • Личностные:

Методическая разработка по литературе (5 класс) на тему: «Становление характера Васютки через преодоление испытаний»

Главный герой «Васюткино озеро», рассказа, который написал Виктор Астафьев, рос в тайге, отец его был рыбаком, и они часто вместе ходили на промысел. Васютке было еще только тринадцать лет, а он уже многому научился, что в будущем спасло мальчика. Как Васютка оказался в тайге, где находится Васюткино озеро и как он победил лес? Прочитайте ниже об этом.

Бывало, что рыбаки соберутся вместе — сидят в избушке, рассказывают друг другу всякие истории, лакомятся дарами леса. Васютка любил в лесу добывать кедровые орешки, а потом угощать ими рыбаков.

Понятно, что порой Васютка ходил по лесу совершенно один, и вот одажды он, все-таки, заблудился. Хорошо, что он никогда не забывал наставлений матери о том, что всегда с собой нужно иметь хлеб, соль и спички.

Что же делать теперь главному герою «Васюткино озеро»?

История создания

Написано «Васюткино озеро» было в 1952 году, а опубликовано — в 1956.

Но началом появления рассказа на свет стал тот год, когда пятиклассник Витя, выполняя задание учителя литературы, поведал в сочинении, посвященном ушедшему лету, о том, как потерявшись в тайге, провел наедине с природой много тревожных суток, обнаружил неизвестное старожилам озеро и, в конце концов, смог самостоятельно выбраться к реке. Яркий и правдивый пересказ переживаний мальчика привел к тому, что его работа была напечатана в школьном журнале.

Созданное по памяти детское сочинение и стало основой для писателя.

Васютка в тайге

  На всякого мудреца довольно простоты краткое содержание

Хотя Васютка много знал о лесе и его обитателях и часто бывал тут один, остаться одному в тайге было крайне опасно и страшно.

Рыбаки и отец рассказывали, что часто люди не могут выбраться из тайги самостоятельно и поэтому не выживают. Васютка отогнал эти мысли и призвал на помощь все свои навыки, смекалку, смелость и находчивость.

Что умел делать Васютка? Он хорошо знал приметы леса, мог развести костер даже в дождливый день, а кроме того пожарить на огне дичь.

В какой-то момент Васютка почти впал в отчаяние, но хорошо, что вовремя вспомнил слова, которые так часто слышал от деда и отца, а они любили говаривать: «Тайга хлипких не любит». Это придало ему сил и решимости. Васютка мужественно боролся с тайгой и победил ее.

Описание рассказа

Простым, но образным языком рассказчик повествует о буднях рыбацкого стана в Сибири. Тринадцатилетний Васютка, сын бригадира, пытается в меру своих сил помогать взрослым, добывает для них кедровые орехи.

В один из дней, захватив ружьё и провиант, парнишка зашел подальше в лес, надеясь на богатый урожай, и заблудился. После тщетных попыток отыскать дорогу Васютка осознает, что помощи ждать неоткуда, рассчитывать надо только на себя.Ужас, паника и растерянность постепенно уступают место спокойной рассудительности.

Не зря парень рос в этом суровом краю, с малолетства слыша наставления стариков о том, как вести себя в подобном случае.

Применяя советы бывалых охотников и собственные навыки, мальчику удаётся не только продержаться в жестких условиях несколько дней, поборов в себе страх, но и добыть себе пропитание, обогреться, обнаружить затерянный водоем с ценной рыбой, и, вспомнив уроки географии, выйти к берегу Енисея, к людям.

Шестьдесят километров прошел школьник за пять долгих, полных неизвестности и тревоги, дней. Зная, что рыбаки давно тоскуют без улова, Васютка, прибыв домой, без промедления сообщил об увиденном озере. Указав путь бригаде заветный маршрут, подросток чувствует причастность к общему делу. Впоследствии водоём был нанесен на карту и назван именем Василия.

Становление характера Васютки по рассказу «Васюткино озеро»

Каждому человеку приходится проходить в своей жизни через этап взросления. Для кого-то это проходит постепенно, незаметно, день за днем. Кто-то же взрослеет быстро, столкнувшись с жизненными трудностями. Герою рассказа В. Астафьева «Васюткино озеро» пришлось за несколько дней повзрослеть, потому что он оказался один на один с тайгой.

Мальчик вынес бесценные уроки из этих дней, проявив мужество, отвагу и сообразительность. В этом рассказе автор описывает, как главный герой, подросток, справился с трудностями, которые оказались бы по плечу не каждому взрослому мужчине. Васютка, сын рыбака, отправился в лес за кедровыми орехами.

Зайдя довольно глубоко в лес, мальчишка вдруг увидел глухаря – редкую добычу. В свои тринадцать лет Васютка уже охотник со стажем, однако, глухаря он еще не стрелял. Мальчик стреляет и ранит птицу. Раненый глухарь уводит мальчишку далеко в лес, и он не сразу понимает, что заблудился.

Что бы стал делать в этой ситуации ребенок? Конечно, растерялся бы, стал плакать и звать на помощь. В минуту слабости Васютка так и поступает, в отчаянии падая на землю и давая волю слезам. Эти самые минуты являются переломными в его жизни: Васютка уже не ребенок, и он понимает, что рассчитывать может только на собственные силы, иначе погибнет.

На смену слабости и отчаянию приходят собранность и решительность. Мальчик осознает, что он должен действовать, что нужно экономно расходовать спички, патроны и хлеб. Такие зрелые решения говорят о том, что Васютка уже не ребенок, что он в состоянии нести ответственность за свою жизнь.

За эти тяжелые пять дней происходит становление характера мальчика. Ему на ум приходят все знания, которые он почерпнул от старших, и это помогает Васютке найти выход из тайги. Судьба неслучайно забрасывает героя рассказа глубоко в тайгу: работяги-рыбаки давно сидят без дела, потому что рыбы в Енисее очень мало.

Озеро, которое нашел Васютка, становится для них настоящим спасением. Таким образом, из маленького мальчишки Васютка за несколько дней становится взрослым и решительным человеком, а также становится полезным своим близким. В рассказе «Васюткино озеро» писатель показывает, что трудности могут быть полезны человеку, потому что они закаляют характер.

В критической ситуации Васютка действует собранно и решительно, как настоящий мужчина. В итоге судьба улыбается мальчику – он находит озеро, в котором полно рыбы, и тем очень помогает своему отцу-рыбаку и его товарищам.

  • Сочинение по рассказу рождественская ночь станюкович 7 класс
  • Сочинение по рассказу пушкина капитанская дочка 8 класс
  • Сочинение по рассказу путешествие из петербурга в москву
  • Сочинение по рассказу пряники
  • Сочинение по рассказу руслан и людмила