Сочинение по легкому дыханию бунина

, .

Ñî÷èíåíèå
Âî âñå âðåìåíà òåìà ëþáâè ÿâëÿëàñü îñíîâíîé, ìíîãèå ïèñàòåëè âîñïåâàëè îòíîøåíèÿ ìåæäó ìóæ÷èíîé è æåíùèíîé. Èâàí Àëåêñååâè÷ íå ñòàë èñêëþ÷åíèåì, âî ìíîãèõ ðàññêàçàõ ïèøåò î ëþáâè. Ëþáîâü ÿâëÿåòñÿ ñàìûì ÷èñòûì è ñâåòëûì ÷óâñòâîì â ìèðå. Òåìà ëþáâè ÿâëÿåòñÿ âå÷íîé â ëþáóþ ýïîõó.

 ïðîèçâåäåíèÿõ Áóíèíà ïèñàòåëü îïèñûâàåò ñîêðîâåííîå è òàéíîå ÷òî ïðîèñõîäèò ìåæäó äâóìÿ ëþäüìè. Òâîð÷åñòâî Èâàíà Àëåêñååâè÷à ìîæíî ðàçäåëèòü íà ïåðèîäû. Òàê ñáîðíèê «Òåìíûå àëëåè» íàïèñàííûé âî âðåìåíà ìèðîâîé âîéíû ïîñâÿù¸í ïîëíîñòüþ ëþáâè.  ñáîðíèêå ñîáðàíî ñòîëüêî ëþáâè è òåïëûõ ÷óâñòâ, îí ïðîñòî íàïîëíåí ëþáîâüþ.

Áóíèí ñ÷èòàåò, ÷òî ëþáîâü ýòî âåëèêîå ÷óâñòâî, äàæå åñëè ýòà ëþáîâü ÿâëÿåòñÿ íåðàçäåë¸ííîé. Ïèñàòåëü ñ÷èòàåò, ÷òî ëþáàÿ ëþáîâü èìååò ïðàâî íà æèçíü. Òàê æå ïðî÷èòàâ ðàññêàçû Èâàíà Àëåêñååâè÷à ìîæíî óâèäåòü, ÷òî ëþáîâü â åãî ïðîèçâåäåíèÿõ èä¸ò ðÿäîì ñî ñìåðòüþ. Îí êàê áû ïðîâîäèò ÷åðòó, ÷òî çà áîëüøèì ñâåòëûì ÷óâñòâîì ìîæåò ñòîÿòü ñìåðòü.

 íåêîòîðûõ ñâîèõ ðàññêàçàõ Áóíèí ïèøåò î òîì, ÷òî ëþáîâü ýòî íå âñåãäà êðàñèâî è ñîëíå÷íî, à ìîæåò è çàêîí÷èòñÿ èñòîðèÿ ëþáâè è òðàãè÷íî. Òàê, íàïðèìåð, â ðàññêàçå «Ñîëíå÷íûé óäàð» åãî ãåðîè âñòðå÷àþòñÿ íà ïàðîõîäå, ãäå ìåæäó íèìè âñïûõèâàåò çàìå÷àòåëüíîå ÷óâñòâî. Âëþáëåííàÿ äåâóøêà ãîâîðèò ïîðó÷èêó î òîì, ÷òî ÷óâñòâî, êîòîðîå èõ ïîñåòèëî, ñëîâíî ñîëíå÷íûé óäàð, êîòîðûé çàòìèë èì ðàçóì. Îíà ãîâîðèò ÷òî íèêîãäà íå èñïûòûâàëà íè÷åãî ïîäîáíîãî è âðÿä ëè êîãäà-íèáóäü èñïûòàåò. Ê ñîæàëåíèþ, ïîðó÷èê î÷åíü ïîçäíî ïîíèìàåò, íàñêîëüêî îí âëþáèëñÿ â äåâóøêó, âåäü îí äàæå íå óçíàë åå èìåíè ôàìèëèè è ãäå îíà æèâåò.

Ïîðó÷èê ãîòîâ áûë óìåðåòü ðàäè åùå îäíîãî äíÿ ïðîâåäåííîãî ñ äåâóøêîé, êîòîðóþ îí òàê ñèëüíî ïîëþáèë. Åãî ïåðåïîëíÿëè ÷óâñòâà, íî îíè áûëè áîëüøèìè è ñâåòëûìè.

 äðóãîì ðàññêàçå Áóíèí îïèñûâàåò íåðàçäåë¸ííóþ ëþáîâü ìîëîäîãî ïàðíÿ ê äåâóøêå, êîòîðàÿ íå îáðàùàåò íà íåãî íèêàêîãî âíèìàíèÿ. Äåâóøêó íè÷åãî íå ðàäóåò è íå äåëàåò ñ÷àñòëèâîé äàæå ëþáîâü ïàðíÿ.  êîíöå íîâåëëû îíà óõîäèò â ìîíàñòûðü, ãäå êàê åé êàæåòñÿ, îíà ïðèîáðåòåò ñ÷àñòüå.

Åù¸ â îäíîì ðàññêàçå Èâàí Àëåêñååâè÷ ïèøåò î òðåóãîëüíèêå, â êîòîðîì ïàðåíü íå ìîæåò âûáðàòü ìåæäó ñòðàñòüþ è ëþáîâüþ. Âåñü ðàññêàç îí ìåòàåòñÿ ìåæäó äåâóøêàìè è âñå çàêàí÷èâàåòñÿ òðàãè÷íî.

 ïðîèçâåäåíèÿõ Áóíèíà, ãäå îí ïèøåò ïðî ëþáîâü, îïèñàíû âñå ñòîðîíû ýòîãî ÷óâñòâà. Âåäü ëþáîâü ýòî íå òîëüêî ðàäîñòü è ñ÷àñòüå, íî è ñòðàäàíèå è ãîðå. Ëþáîâü âåëèêîå ÷óâñòâî, çà êîòîðîå ÷àñòî ïðèõîäèòñÿ áîðîòüñÿ.

Ñî÷èíåíèå Òåìà ëþáâè â òâîð÷åñòâå Áóíèíà
Òåìà ëþáâè âñåãäà ÿâëÿëàñü è ÿâëÿåòñÿ íåîòúåìëåìîé ÷àñòüþ ëþáîãî ïðîèçâåäåíèÿ. Îñîáåííî ÿðêî åå ðàñêðûâàë â ñâîèõ ðàññêàçàõ È. À. Áóíèí. Ïèñàòåëü îïèñûâàë ëþáîâü êàê òðàãè÷íîå è ãëóáîêîå ÷óâñòâî, îí ïûòàëñÿ ðàñêðûòü ïåðåä ÷èòàòåëåì âñå òàéíûå óãîëêè ýòîãî ñèëüíîãî âëå÷åíèÿ.

 ïðîèçâåäåíèÿõ Áóíèíà, òàêèõ êàê «Ò¸ìíûå àëëåè», «Õîëîäíàÿ îñåíü», «Ñîëíå÷íûé óäàð» ëþáîâü ïîêàçàíà ñ íåñêîëüêèõ ñòîðîí. Ñ îäíîé ýòî ÷óâñòâî, ñïîñîáíîå ïðèíåñòè âåëèêîå ñ÷àñòüå, ñ äðóãîé, ÿðêîå è ïûëêîå ÷óâñòâî íàíîñèò äóøå ÷åëîâåêà ãëóáîêèå ðàíû, äîñòàâëÿåò äíè ëèøü ñòðàäàíèÿ.

Äëÿ àâòîðà ëþáîâü áûëà íå ïðîñòî íàèâíûì ÷óâñòâîì, îíî áûëî ñèëüíûì è íàñòîÿùèì, ÷àñòî ñîïðîâîæäàëîñü òðàãåäèåé, à â íåêîòîðûõ ìîìåíòàõ è ñìåðòüþ. Òåìà ëþáâè, â ðàçíûå ãîäíûå åãî òâîð÷åñêîãî ïóòè, ðàñêðûâàëàñü ñ ðàçíîé ñòîðîíû.  íà÷àëå ñâîåãî òâîð÷åñòâà Áóíèí îïèñûâàë ëþáîâü ìåæäó ìîëîäûìè ëþäüìè, êàê íå÷òî ëåãêîå, åñòåñòâåííîå è îòêðûòîå. Îíà êðàñèâà è íåæíà, íî â òî æå âðåìÿ ìîæåò ïðèíåñòè ðàçî÷àðîâàíèå. Íàïðèìåð, â ðàññêàçå «Çàðÿ âñþ íî÷ü» îí îïèñûâàåò ñèëüíóþ âëþáëåííîñòü ïðîñòîé äåâóøêè ê ìîëîäîìó ÷åëîâåêó. Îíà ãîòîâà îòäàòü âñþ ñâîþ ìîëîäîñòü è äóøó ëþáèìîìó ÷åëîâåêó, ïîëíîñòüþ ðàñòâîðèòüñÿ â íåì. Íî ðåàëüíîñòü áûâàåò æåñòîêîé, è êàê ÷àñòî áûâàåò, âëþáëåííîñòü ïðîõîäèò è íà ìíîãèå âåùè ÷åëîâåê íà÷èíàåò ñìîòðåòü ïî-äðóãîìó. È â ýòîì ïðîèçâåäåíèè îí ÿâíî îïèñûâàåò ðàçðûâ îòíîøåíèé, ïðèíåñøèõ òîëüêî áîëü è ðàçî÷àðîâàíèå.

Èâàí Áóíèí ýìèãðèðîâàë èç Ðîññèè. Èìåííî â ýòî âðåìÿ ëþáîâü äëÿ íåãî ñòàëà çðåëûì è ãëóáîêèì ÷óâñòâîì. Îí íà÷àë ïèñàòü î íåé ñ ãðóñòüþ è òîñêîé, âñïîìèíàÿ ñâîè ïðîøëûå ãîäû æèçíè. Ýòî ÿâíî îòîáðàæàåòñÿ â ðîìàíå «Ìèòèíà ëþáîâü» íàïèñàííîì èì â 1924 ãîäó. Ñíà÷àëà âñå èäåò õîðîøî, ÷óâñòâà êðåïêè è íàäåæíû, íî âïîñëåäñòâèè îíè æå ïðèâåäåò ãëàâíîãî ãåðîÿ ê ãèáåëè. Áóíèí ïèñàë íå òîëüêî î âçàèìíîé ëþáâè äâóõ ìîëîäûõ ëþäåé, íî â íåêîòîðûõ åãî ïðîèçâåäåíèÿõ ìîæíî âñòðåòèòü è ëþáîâíûé òðåóãîëüíèê: «Êàâêàç» è «Ïðåêðàñíåéøàÿ ñîëíöà». Ñ÷àñòüå îäíèõ íåèçáåæíî ïðèíîñèò äóøåâíóþ áîëü è ðàçî÷àðîâàíèå äëÿ òðåòüåãî.

Îñîáóþ ðîëü ëþáîâü ñûãðàëà â åãî âåëèêîì ïðîèçâåäåíèè, íàïèñàííîì â âîåííûå ãîäû «Ò¸ìíûå àëëåè».  íåì îíà îòîáðàæåíà êàê âåëèêîå ñ÷àñòüå, íåñìîòðÿ íà òî, ÷òî â êîíöå çàâåðøàåòñÿ òðàãåäèåé. Ëþáîâü äâóõ ëþäåé, âñòðåòèâøèõ äðóã äðóãà óæå â çðåëîì âîçðàñòå, ïîêàçàíà â ðàññêàçå «Ñîëíå÷íûé óäàð». Èìåííî â ýòîò æèçíåííûé ïåðèîä èì òàê íåîáõîäèìî áûëî èñïûòàòü ýòî èñòèííîå ÷óâñòâî. Ëþáîâü ïîðó÷èêà è çðåëîé æåíùèíû áûëà çàðàíåå îáðå÷åíà è íå ìîãëà ñîåäèíèòü èõ íà âñþ æèçíü. Íî ïîñëå ðàññòàâàíèÿ îíà îñòàâèëà â èõ ñåðäöå ñëàäêóþ ãîðå÷ü ïðèÿòíûõ âîñïîìèíàíèé.

Âî âñåõ ñâîèõ ðàññêàçàõ Áóíèí âîñïåâàåò ëþáîâü, åå ðàçíîñòü è ïðîòèâîðå÷èÿ. Åñëè åñòü ëþáîâü, ÷åëîâåê ñòàíîâèòñÿ áåçãðàíè÷íî ñèåí, ïðîÿâëÿåòñÿ èñòèííàÿ êðàñîòà åãî âíóòðåííåãî ìèðà, öåííîñòè ïî îòíîøåíèþ ê ëþáèìîìó ÷åëîâåêó. Ëþáîâü â ïîíèìàíèè Áóíèíà – ýòî èñòèííîå, ñàìîîòâåðæåííîå, ÷èñòîå ÷óâñòâî, äàæå åñëè ïîñëå âíåçàïíîé âñïûøêè è âëå÷åíèÿ ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàãåäèè è ãëóáîêîìó ðàçî÷àðîâàíèþ.

«Ëèêè ëþáâè» â ðàññêàçàõ Áóíèíà
Ýòîò ðàññêàç ÿâëÿåòñÿ öåíòðàëüíûì â ñáîðíèêå «Ò¸ìíûå àëëåè», êîòîðûé ñîñòîèò èç 38 íîâåëë. ×óâñòâî ëþáâè â ýòîì öèêëå ðàññêàçîâ çàíèìàåò ãëàâíîå ìåñòî. Çäåñü ïîêàçàíà ëþáîâü ñòðàñòíàÿ è èñòèííàÿ, íî íå âñåãäà âçàèìíàÿ è ñ÷àñòëèâàÿ. Àâòîð ñ÷èòàåò, ÷òî ëþáîâü ìíîãîãðàííà è èìååò ìíîæåñòâî ïðîÿâëåíèé. Òàê è â ðàññêàçå «Òåìíûå àëëåè» ïîêàçàíû ðàçëè÷íûå ñòîðîíû ýòîãî ñèëüíîãî ÷óâñòâà.

Ìû âèäèì èñòîðèþ äâóõ ëþäåé, êîãäà-òî ëþáèâøèõ äðóã äðóãà. Íàäåæäà è Íèêîëàé âñòðå÷àþòñÿ ïîñëå ìíîãèõ ëåò ðàçëóêè è âñïîìèíàþò áûëûå âðåìåíà.  ëèöå Íàäåæäû ïîêàçàíà ïðåäàííàÿ è ñèëüíàÿ ëþáîâü, õðàíÿùàÿñÿ â ñåðäöå âñþ æèçíü. Âñå òðèäöàòü ëåò ïîñëå ðàññòàâàíèÿ ñ Íèêîëàåì îíà íå ïåðåñòàâàëà ëþáèòü åãî è áåðåãëà ñâîå ÷óâñòâî. Íàäåæäà íèêîãäà íå áûëà çàìóæåì, íèêîãäà íèêîãî áîëüøå íå ëþáèëà â ñâîåé æèçíè òàê, êàê Íèêîëàÿ. Ýòî ïîêàçûâàåò, êàê ñèëüíà åå ïðèâÿçàííîñòü ê áûâøåìó âîçëþáëåííîìó è êàê ÷èñòà åå ëþáîâü. Îíà òàê è ãîâîðèò Íèêîëàþ: «Ìîëîäîñòü ó âñÿêîãî ïðîõîäèò, à ëþáîâü — äðóãîå äåëî». Äëÿ íåå ýòî ÷óâñòâî ïðî÷íîå è äîëãîâå÷íîå.

Íèêîëàé æå ñ÷èòàåò, ÷òî ëþáîâü íå âå÷íà, ÷òî îíà ïðîõîäèò, êàê è âñå â íàøåé æèçíè.  ìîëîäîñòè, ñêîðåå âñåãî, ñâîå ÷óâñòâî ê Íàäåæäå îí ñ÷èòàë íåñåðüåçíûì, ìèìîëåòíûì óâëå÷åíèåì («Èñòîðèÿ ïîøëàÿ, îáûêíîâåííàÿ»). Ïîýòîìó îí è áûë èíèöèàòîðîì èõ ðàçëóêè. Íèêîëàé ãîâîðèò Íàäåæäå, ÷òî ëþáèë ñâîþ æåíó, íî îíà åãî ïðåäàëà. È âðÿä ëè îí äî ñèõ ïîð ëþáèò åå. Íî çàòî ìû âèäèì, êàê âñïûõèâàþò åãî ÷óâñòâà ïðè âñòðå÷å ñ Íàäåæäîé. Âñå-òàêè åãî ëþáîâü îêàçàëàñü íå íàñòîëüêî óòðà÷åíà, êàê îí ïðåäïîëàãàë.

Àâòîð òàêæå çàòðàãèâàåò òåìó ðîäèòåëüñêîé ëþáâè, Íèêîëàé íå ëþáèò ñûíà, ïîòîìó ÷òî òîò íå îïðàâäàë åãî íàäåæä: «Ñûíà îáîæàë, — ïîêà ðîñ…», «à âûøåë íåãîäÿé, ìîò, íàãëåö, áåç ñåðäöà, áåç ÷åñòè, áåç ñîâåñò腻. Çäåñü ïîêàçàíî, ÷òî ëþáîâü ìîæåò áûòü íå òîëüêî ìåæäó ìóæ÷èíîé è æåíùèíîé.

Åùå îäíî ïðîÿâëåíèå ëþáâè, çàòðîíóòîå â ðàññêàçå – ëþáîâü áåçîòâåòíàÿ. Íåñìîòðÿ íà ñòðàñòü Íèêîëàÿ, åãî æåíà îêàçàëàñü ïðåäàòåëüíèöåé è èçìåíèëà åìó. Òàê è ÷óâñòâî Íàäåæäû ê Íèêîëàþ òàêæå îñòàâàëîñü áåçîòâåòíûì ìíîãèå ãîäû.

Ïî ìíåíèþ àâòîðà, ëþáîâü èìååò ìíîæåñòâî ëèö è ïðîÿâëåíèé. Îíà ìîæåò áûòü ñòðàñòíîé è êîðîòêîé, ìîæåò áûòü äîëãîé è áåçîòâåòíîé, ñåðü¸çíîé è íåñåðü¸çíîé. Êàêîé áû îíà íè áûëà, îíà íèêîãäà íå çàêàí÷èâàåòñÿ äîëãèì ñîþçîì, ïîñêîëüêó ëþáîâü öåííà èìåííî ñâîåé ìèìîë¸òíîñòüþ. Îíà ïîÿâëÿåòñÿ â æèçíè ÷åëîâåêà, ÷òîáû îñòàâèòü íàâñåãäà â íåé ÿðêèé ñëåä.

(Ìàòåðèàë èç Èíòåðíåò-ñàéòà).

  • Каждая любовь по-своему прекрасна и неповторима. Я думаю, что в русской литературе настоящими экспертами в любовной теме можно назвать И. А. Бунина и А. И. Куприна. Ведь так, как писали о чудесном чувстве эти писатели, не писал и, наверное, не напишет никто.
    И. Бунин сравнивает любовь с трагедией и одновременно с самым прекрасным чувством, которое в один момент может и возвысить, и уничтожить человека. Мои любимые рассказы: «Солнечный удар», «Холодная осень», «Грамматика любви», «Митина любовь». Многие произведения писателя рассказывают о любви, которая приходит внезапно. Чувства настолько страстные и сладкие, что просто не могут длиться долго. Это мимолетное видение, которое оставляет после себя послевкусие на всю жизнь.
    Для А. Куприна любовь является всепоглощающим чувством, которое не переживает соприкосновения с жизнью. Настоящие чувства могут существовать на расстоянии, они даже не обязательно должны быть взаимными. Во многих своих произведениях писатель подчеркивает, что любовь сильнее смерти. Прочитав рассказ «Гранатовый браслет», с этим нельзя не согласиться.
    Многие любовные истории у Бунина и Куприна заканчиваются достаточно трагично, но это лишь подчеркивает, что в отличие от жизни, любовь вечна. И, несмотря на весь трагизм настоящей любви, которая чаще всего является разрушительной силой, это самое ценное, что может иметь человек. Писатели, как психологи, очень точно описывают поведение влюбленного человека. Я считаю, что каждый человек должен обязательно познакомиться с творчеством этих двух писателей. Произведения И. А. Бунина и А. И. Куприна позволяют понять, какая она – настоящая любовь.

  • Многих писателей в русской литературе волновали вопросы любви. Эта тема ярко освещена была на страницах известных произведений. Не исключением стали Бунин и Куприн.
    Куприна с особой точностью можно назвать мастером любовной темы, так как в своем творчестве возвышенные чувства он осветил в 3-х своих работах. Одним из самых знаменитых произведений стал «Гранатовый браслет», где читатель может понять проблему трагической  любви «маленького человека». 8 лет безответственной любви простого телеграфиста к светской даме показывают нам всю трагичность этих чувств. Все его письма, посланные женщине, стали предметом насмешек и издевательств состоятельных людей. Вера Николаевна также не воспринимает серьезно эти чувства. Но особо негодует ее брат, когда узнает, что этот недостойный княгини простолюдин дарит ей гранатовый браслет.
    Окружающие считают любовь телеграфиста ненормальной, однако старый генерал Аносов считает подарком судьбы такие чувства для женщины.  Молодой человек, не выдержав жестокости и оскорблений со стороны людей,  погибает, так и не дождавшись ответных чувств. Мы видим, что писатель рассматривает любовь здесь как чисто нравственно-психологическое чувство. Словами генерала Аносова любовные чувства могут быть тайными и никакие  компромиссы не могут их нарушить. Любовь,  по мнению писателя должна строиться на взаимных и доверительных отношениях. Не менее яркой работой явилась его повесть « Олеся», где Куприн показал жестокий мир капиталистического общества с его пороками. Любовь дворянина с простой девушкой из глуши так же заканчивается на печальной ноте. Их отношения невозможны.  Великое  чувство любви воспето еще в одной повести «Суламифь».

  • Писатель Иван Алексеевич Бунин – это один из числа самых известных писателей в России двадцатого века. Он писал романы, небольшие рассказы, стихи, прозу. У него есть рассказы, в которых тема любви проходит красной нитью. В таких его произведениях присутствуют откровенные и чувственные описания. Это делает его произведения живыми и интересными.
    Сборник “Тёмные аллеи” был написан в годы Второй мировой войны. Он целиком основан на теме любви. Прочитав его, можно согласиться с такими словами: Всякая любовь великое счастье, даже если она не разделена”. Но важно отметить один момент: любовь в произведениях Бунина чистая, искренняя. В ней нет гордости и высокомерия. Также в ней нет каких-то наигранных чувств.
    Ещё один момент в произведениях Ивана Алексеевича Бунина заключается в том, что в его рассказах любовь иногда тесно переплетается со смертью. Это видно в таких произведениях, как “Чистый понедельник”, ” Солнечный удар”, “Натали”. События из рассказа ” Солнечный удар” напоминают любовь с первого взгляда. Познакомились случайно, а чувства у обеих героев были сильными. Но, к сожалению, герой понял это слишком поздно – когда уже проводил возлюбленную на корабль. А ведь он даже не знал её имени! Эта короткая, но сильная любовь образно говоря закончилась смертью. Они больше никогда друг друга не увидят.
    Произведения Александра Ивановича Куприна основаны на теме любви. Она всегда искренняя, сильная, бескорыстная, но трагичная. Например, повесть “Олеся”. Молодая, красивая, и в чем-то необычная девушка Олеся привлекла внимание Ивана Тимофеевича – человека образованного, но малодушного и нерешительного. Они действительно полюбили друг друга. Но главного героя терзают глубокие сомнения в отношении женитьбы на Олесе. И не случайно, ведь они росли и воспитывались в разных слоях общества. Он не представляет то, как девушка, которая выросла среди леса, сможет общаться с интеллигентным людьми. В итоге, их любовь закончилась трагично.
    Также можно отметить такие произведения А.И.Куприна, как “Гранатовый браслет”, ” Поединок” и другие. Стоит сказать, что писателей И.А.Бунина и А.И.Куприна объединяет тема любви. Они открыто выражают чувства своих героев. Причём любовь является главной в их произведениях и почти всегда трагична. И трагична она необязательно потому, что кто-то из героев умирает, а просто потому, что кто-то из них однажды допустил роковую ошибку и больше никогда не увидит свою любовь.

  • Во все времена поэты и писатели обращались к теме любви, потому что именно умение любить является основным достоинством человечества. Но все же, я думаю, никто так не умел говорить об этом чудесном чувстве, как Куприн и Бунин. Читая произведения этих писателей, чаще всего приходишь к мысли о том, насколько любовь сложна и многогранна.
    Я думаю, что жизнь героев Куприна и Бунина полна условностей, подчинена расчету, непонятным амбициям, и все настолько фальшиво, что порой сложно разглядеть истинные чувства и мысли. И это, на мой взгляд, основная проблема, которой касаются писатели. Однако есть что-то жизнеутверждающее и прекрасное во всех рассказах Куприна и Бунина, посвященных любви.
    Главные герои умеют любить по-настоящему, что случается очень редко в жизни людей. Именно это чувство помогает героям вырваться из круга обыденного, скучного, пошлого. Возможно, вырваться всего лишь на миг, даже заплатив за это счастье собственной жизнью, но все же познать и пережить чувство, которое недоступно многим людям.
    Я думаю, что И. А. Бунин и А. И. Куприн в своих произведениях о любви прибегают чаще всего к контрасту, противопоставлению любящих, поскольку это слишком разные люди, как в духовном, в моральном плане, так и в социальном положении.
    В рассказах и повестях Куприна и Бунина можно выделить поразительную точность в описании бытовых подробностей, воссоздание жизни во всех мелочах. Так, подпоручик Ромашов у Куприна думает о себе в третьем лице, что делает его в собственных глазах намного значительнее. В «Легком дыхании» Бунин прибегает к такой детали, как дневник Оли Мещерской, который придает большую правдивость этой истории.
    На мой взгляд, все же писатели немного по-разному понимают, какова истинная любовь. Для Куприна это чувство всегда трагично, настоящая любовь не может быть счастливой до конца, это всегда страдание и боль. По Куприну, любви нужно отдаваться без остатка, испытывать постоянные мучения и чувство счастья одновременно. Для него любовь – идеал, поэтому обыденность и это чувство несовместимы, отсюда вся трагичность судьбы героев. Так чистый и добрый Ромашов жертвует собой ради расчетливой Шурочки Николаевой. Трагична и рыцарская, романтическая любовь Желткова к княгине Вере Николаевне, поглотившая все его существо. Желтков умирает без жалоб, без упреков, произнося: «Да святится имя Твое». Суламифь из одноименного рассказа, несмотря на все страдания, благодарит царя Соломона за подаренное ей счастье.
    Тема красоты и любви в творчестве Бунина представлена очень сложными и порой противоречивыми ситуациями. Любовь для него – сумасшествие, всплеск эмоций, мгновение безудержного счастья, которое очень быстро обрывается, и только потом осознается и понимается. Именно такова встреча поручика с прекрасной незнакомкой в «Солнечном ударе». Это был миг счастья, который нельзя вернуть, воскресить. Когда она уезжает, поручик сидит «под навесом на палубе, чувствуя себя постаревшим на десять лет», ибо это чувство внезапно возникло и внезапно исчезло, оставив в душе глубокую рану, но все же это было счастье.
    Удивительная также встреча людей, которые любили друг друга много лет назад в «Темных аллеях». Надежда через всю жизнь пронесла это чувство, так и не смогла выйти замуж и жить другой, новой жизнью: «Сколько ни проходило времени, все одним жила. Знала, что давно вас нет прежнего, что для вас словно ничего и не было, а вот… Поздно теперь укорять». Люди прошли мимо друг друга, а любовь жива, несмотря на прошедшие годы. Да, конечно, жизнь не сложилась ни у Надежды, ни у Николая Алексеевича, однако, по-другому и не могло быть: «Но, боже мой, что же было бы дальше? Что если бы я не бросил ее? Какой вздор! Эта самая Надежда не содержательница постоялой горницы, а моя жена, хозяйка моего петербургского дома, мать моих детей?! Это было невозможно. Он, «закрывая глаза, качал головой».
    На мой взгляд, любовь по Бунину реалистична, она не идеальна, но все же прекрасна. Она познается не многими, а лишь людьми чувственными. Я думаю, что Куприн и Бунин верили, что любовь возникает в жизни только сильных людей, которые умеют жертвовать собой. .

  • Тема любви в произведениях писателей рубежа 19-20 веков особенна – зачастую она окрашена в пессимистические, даже трагические тона. Чехов, Бунин, Куприн – все они испытывают тоску по настоящей, сильной, искренней любви, однако не видят ее вокруг себя. По мнению этих художников слова, современные им люди разучились любить, они эгоистичны и корыстны, душа их черства, а сердце холодно. Но потребность любить заложена в человеке от природы. Именно поэтому почти все герои Чехова, Бунина, Куприна несчастны: они стремятся к любви, но не могут ее постичь.
    Однако эти писатели убеждены, что любовь – самое яркое и счастливое, что может быть в жизни каждого человека. И в своих произведениях они показывают примеры такой любви. С огромной силой меня поразили рассказ А.П. Чехова «О любви» и рассказ И.А. Бунина «Кавказ». Они о разном и, в то же время, об одном и том же, В рассказе Чехова говорится о том, что люди, не решаясь изменить свою жизнь, навсегда остаются несчастными, упускают свою любовь.
    Помещик Алехин рассказывает историю. Он был влюблен в замужнюю женщину – Анну Алексеевну. Эта воспитанная, умная, начитанная дама была женой посредственного, серого человека, которого, по сути, и не любила. Что держало ее рядом с ним? Привычка, страх перемен, страх серьезного поступка? Хотя симпатию и родство душ с Алехиным героиня начала испытывать почти сразу. Но выбрала рутинную жизнь. Со временем у нее появляются двое детей, и она продолжает жить с нелюбимым человеком.
    Герои даже не говорили о своем чувстве. Зачем? Ведь все равно они не решились бы что-то поменять. И только отъезд любимой заставляет Алехина признаться ей: «Когда тут, в купе, взгляды наши встретились, душевные силы оставили нас обоих, я обнял ее, она прижалась лицом к моей груди, и слезы потекли из глаз; целуя ее лицо, плечи, руки, мокрые от слез, – о, как мы были с ней несчастны! – я признался ей в своей любви, и со жгучей болью в сердце я понял, как ненужно, мелко и как обманчиво было всё то, что нам мешало любить». Но было уже поздно – герой потерял свое счастье навсегда.
    Рассказ же Бунина «Кавказ» показывает обратную ситуацию. Героиня и герой решились убежать от мужа героини. Они сбежали на Кавказ, где провели, может быть, лучшие дни в своей жизни, лучшие дни своего романа.
    Кавказский пейзаж резко контрастировал с холодной, серой, унылой Москвой. Как контрастировало и душевное состояние героев. Здесь они были вместе, на фоне этого солнечного, яркого, экзотического пейзажа: «Когда жар спадал и мы открывали окно, часть моря, видная из него между кипарисов, стоявших на скате под нами, имела цвет фиалки и лежала так ровно, мирно, что, казалось, никогда не будет конца этому покою, этой красоте».
    Эти совместные мгновения становились еще дороже от того, что скоро нужно было возвращаться в Москву, к привычной и постылой жизни.
    Казалось бы, этот рассказ про двух любящих людей. Но финальные строки произведения все переворачивают, все меняют. Мы понимаем, что главный герой «Кавказа» – тот человек, который любил героиню, и про которого упоминалось лишь вскользь.
    Этому человеку отданы лишь финальные строки рассказа: «Возвратясь в свой номер, он лег на диван и выстрелил себе в виски из двух револьверов». Вот для кого любовь была настоящим наваждением, вот чьи чувства передавал знойный кавказский пейзаж! Я думаю, навязчивое чувство этого человека схоже с навязчивой кавказской жарой, которая мутит рассудок, заставляет человека бредить.
    О величайшей потребности любить рассказывает нам и Куприн. Его герой Желтков («Гранатовый браслет») – то счастливчик, которому было подарено умение любить. Этот человек испытывает великое чувство к замужней женщине, стоящей выше его по социальному положению. Никогда Желтков не сможет соединиться с ней, однако это для него не главное. Этот человек счастлив тем, что видит Веру Николаевну, дышит с ней одним воздухом, иногда может слышать ее голос. Ради своей любви, из-за нее Желтков уходит из жизни, в последний миг обожествляя свою любимую: «Да святится имя твое».
    Герои Бунина любят немного по-другому. Их чувство – это яркая вспышка, любовь-страсть, которая непременно проходит, иногда сменяясь трагедией («Темные аллеи», «Холодная осень», «Кавказ» и др.). Любовь, по Бунину, часто разрушает, калечит, убивает. Но все же – это самое великое, самое высокое и божественное, что доступно человеку на этой земле.
    В этом с Буниным солидарны и Чехов, и Куприн. Любовь – божественный дар, за которой нужно быть благодарным всевышнему. Без этого чувства жизнь пуста и никчемна. И пусть иногда любовь выглядит как порок, разрушающий, испепеляющий, уничтожающий. Однако поистине несчастны те, кто не способен испытать этого порочного и, одновременно, божественного чувства.

  • «Первый признак любви – благоговение. Мы боготворим того, в кого мы влюблены, и это совершенно справедливо, ибо ничто на свете не сравнится для нас с предметом нашей страсти», – так писал Паскаль. О любви говорить можно долго, рассуждать, что такое любовь, какой она бывает и откуда берется. У каждого на это своя точка зрения, и, я думаю, каждый по- своему прав. Эта тема во все времена интересовала общество, а поэты и писатели всех времен обращались к ней.
    В творчестве двух русских писателей XIX века тема любви занимает одно из главных мест. Необыкновенная сила и искренность чувств бушуют в сердцах героев рассказов. Их представления о любви были столь похожи, что мысли одного писателя, можно выразить словами другого. Все герои произведений обоих писателей увлечены, проникнуты искренними, настоящими чувствами. Но, к сожалению, зачастую все любовные истории имеют очень печальный, а иногда и трагический, конец. За счастливо проведенным безоблачным временем над головами героев нависают тучи препятствий, жизненных обстоятельств и непонимание общества.
    Всех героев любовь настигает быстро, словно удар. Она бескорыстная, чистая, самоотверженная, но обжигающая и губительная. Короткая и ослепительная вспышка, поглотившая души влюбленных, приводит к расставанию, страданиям и даже смерти. И.А. Бунин в своем рассказе «Солнечный удар» рассказывает о случайной встрече на корабле поручика и девушки, которая переросла в сильные чувства героя, который чувствовал себя «постаревшим лет на десять». Все было неожиданно, мгновенно. «Никогда ничего даже похожего на то, что случилось со мной, не было, да и не будет больше. На меня точно затмение нашло… Или, вернее, мы оба получили что – то вроде солнечного удара…» – говорит героиня рассказа. Но все так же быстро угасло. Девушка, чьего имени и адреса он не знал, уехала на пароходе, оставив его.
    В «Темных аллеях» основной мыслью является неразделенная любовь, не равная. Надежда – героиня рассказа всю свою жизнь любила офицера Николая Алексеевича. Ее любовь была та самая, о которой всегда писал Бунин большая, чистая, не ждущая отдачи и не ищущая выгоды.
    «Сколько ни проходило времени, все одним жила», «Как не было ничего дороже вас на свете в ту пору, так и потом не было». А для героя Надежда была возлюбленной, воспоминанием о его молодости. Он не мог жениться на ней потому, что она была крестьянкой, боялся осуждения со стороны людей. Уезжая со двора Надежды, Николай Алексеевич думал о том, что время, проведенное с ней, было лучшее время в его жизни. Автор утверждал: «…всякая любовь – великое счастье, даже если она не разделена».
    Мы не всегда вовремя видим любовь, зачастую слишком поздно понимаем, что это чувство нависает над нами. Например, в своем рассказе «Гранатовый браслет» А.И. Куприн рассказывает именно о такой любви. Героиня Вера Николаевна Шеина ничего не чувствовала к своему мужу, кроме крепкой дружбы. Письма от неизвестного Г.С.Ж. с признанием в любви помогли ей почувствовать себя кем – то любимой, именно из них она узнала, что есть «…настоящая любовь. Знаете, такой любовью, которая…ну, которая…словом…святой, чистой, вечной любовью…неземной…». Именно такое чувство испытывал Желтков. Но Вера даже не попыталась ухватиться за нее. Светлое чувство привело влюбленного к трагическому концу, а Вера поняла, что та любовь, которой она так желала, прошла мимо нее.
    Я считаю, что в своих произведениях оба писателя говорили о том, что это горячее чувство очень часто приводит к печальному, трагическому концу. Но не смотря на это, оно вносит в жизнь героев праздность, встряхивает их от той обыденной жизни, вытаскивает из рутины окружающего однообразия, пусть даже на короткий промежуток времени. Рассказы И.Бунина и А.Куприна учат видеть нас это чувство, не молчать о нем, потому что однажды может быть уже поздно.
    Добавил: Olyanich

  • Для писателей светлое чувство – это самое прекрасное, что могло случиться с человеком. Поэтому тема любви в творчестве Бунина и Куприна занимала особое место, поэтому их произведения так волновали читателей. Но понимали они его каждый по-своему. В творчестве И. А. Бунина любовь – это вспышка эмоций, счастливое мгновение, которое внезапно появляется в жизни, а потом так же резко обрывается. Поэтому в его рассказах герои вызывают противоречивые чувства у читателей.
    Так, в рассказе “Солнечный удар” показана любовь-вспышка, любовь-мгновение, озарившая жизнь двух людей на краткий миг. И после того, как они расстались, главный герой почувствовал себя старше на много лет. Потому что эта мимолетная любовь забрала все то лучшее, что было в нем. Или в рассказе “Темные аллеи” главная героиня продолжала любить, но так и не смогла простить слабости возлюбленного. А он, хотя и понимал, что она отдала ему лучшие годы, продолжал считать, что поступил правильно. И если в творчестве Куприна, любовь непременно была трагической, то у Бунина она показана как более сложное чувство.

    Необычная сторона светлого чувства

    Хоть любовь в произведениях Бунина и Куприна – это отношения между двумя людьми искренние, настоящие, но иногда любовь может быть совсем другой. Именно такая сторона показана в рассказе “Господин из Сан-Франциско”. Хоть это произведение и не о любви, в одном эпизоде говорится, что по кораблю ходила одна счастливая пара и все, глядя на нее, видели двух влюбленных. И только капитан знал, что их наняли специально, чтобы они играли сильное чувство.

  • Тема любви – вечная тема. Она никогда не потеряет своей актуальности. О любви сложено множество стихов, песен, поэм и рассказов. И каждый автор по-своему определяет что для него есть любовь. И как удостовериться в том, что это действительно настоящая любовь. Ярким примером служат такие произведения как: «Мастер и Маргарита» Булгакова, в котором возлюбленные проходят все трудности жизни, и в итоге остаются вместе; «Призрак Оперы» Леру, где опять же главные герои Кристина и Рауль после продолжительных «сражений» сбегают вместе «на край света», правда, одно сердце все же осталось разбитым…
    Можно перечислять до бесконечности все произведения о любви, но все же среди всего этого множества выделяются произведения двух русских классиков: Ивана Алексеевича Бунина и Александра Ивановича Куприна. Эти великие прозаики жили в конце 19 – начале 20 века. Но и по сей день, читая их произведения, нельзя не заметить их актуальности. Особенный интерес эти личности вызывают тем, что их представления о любви были настолько похожи, что смело можно назвать их одинаковыми.
    В рассказе «Гранатовый браслет» между Верой и Аносовым завязывается разговор, в котором Куприн, от имени своего героя, пытается объяснить, что же такое любовь: «А где же любовь-то? Любовь бескорыстная, самоотверженная, не ждущая награды? Та, про которую сказано – “сильна, как смерть”? Понимаешь, такая любовь, для которой совершить любой подвиг, отдать жизнь, пойти на мучение – вовсе не труд, а одна радость. … Любовь должна быть трагедией. Величайшей тайной в мире! Никакие жизненные удобства, расчеты и компромиссы не должны ее касаться». Даже не читая его рассказов, только из этих строк мы понимаем, что не увидим в его произведениях ни страстных речей, ни счастливых влюбленных держащих друг друга за ручку и «уходящих в закат». Автор желал показать настоящую любовь, не придуманную, а из нашей с вами жизни.
    По этому же принципу были написаны и другие рассказы авторов. Например, «Чистый понедельник» Бунина. В рассказе мы сразу же замечаем отсутствие имен главных героев, и этим автор хочет показать то, что каждый может оказаться на их месте и этим еще раз подчеркивается жизненность произведения. И вроде бы ничего не «предвещало беды», но влюбленные в итоге расстаются. И в этом нет особой трагичности, а наоборот, будто так и должна выглядеть настоящая и искренняя любовь.
    Стремление авторов к реализму привело к одному выводу – настоящая любовь существует, но если она взаимна – она не продолжительна, а если неразделенная – жить ей суждено куда дольше…
    Добавил: dika95

  • Во все времена поэты и писатели обращались к теме любви, потому что именно умение любить является основным достоинством человечества. Но все же, я думаю, никто так не умел говорить об этом чудесном чувстве, как Куприн и Бунин. Читая произведения этих писателей, чаще всего приходишь к мысли о том, насколько любовь сложна и многогранна.
    Я думаю, что жизнь героев Куприна и Бунина полна условностей, подчинена расчету, непонятным амбициям, и все настолько фальшиво, что порой сложно разглядеть истинные чувства и мысли. И это, на мой взгляд, основная проблема, которой касаются писатели. Однако есть что-то жизнеутверждающее и прекрасное во всех рассказах Куприна и Бунина, посвященных любви.
    Главные герои умеют любить по-настоящему, что случается очень редко в жизни людей. Именно это чувство помогает героям вырваться из круга обыденного, скучного, пошлого. Возможно, вырваться всего лишь на миг, даже заплатив за это счастье собственной жизнью, но все же познать и пережить чувство, которое недоступно многим людям.
    Я думаю, что И.А.Бунин и А.И.Куприн в своих произведениях о любви прибегают чаще всего к контрасту, противопоставлению любящих, поскольку это слишком разные люди, как в духовном, в моральном плане, так и в социальном положении.
    В рассказах и повестях Куприна и Бунина можно выделить поразительную точность в описании бытовых подробностей, воссоздание жизни во всех мелочах. Так, подпоручик Ромашов у Куприна думает о себе в третьем лице, что делает его в собственных глазах намного значительнее. В «Легком дыхании» Бунин прибегает к такой детали, как дневник Оли Мещерской, который придает большую правдивость этой истории.
    На мой взгляд, все же писатели немного по-разному понимают, какова истинная любовь. Для Куприна это чувство всегда трагично, настоящая любовь не может быть счастливой до конца, это всегда страдание и боль. По Куприну, любви нужно отдаваться без остатка, испытывать постоянные мучения и чувство счастья одновременно. Для него любовь – идеал, поэтому обыденность и это чувство несовместимы, отсюда вся трагичность судьбы героев. Так чистый и добрый Ромашов жертвует собой ради расчетливой Шурочки Николаевой. Трагична и рыцарская, романтическая любовь Желткова к княгине Вере Николаевне, поглотившая все его существо. Желтков умирает без жалоб, без упреков, произнося: «Да святится имя Твое». Суламифь из одноименного рассказа, несмотря на все страдания, благодарит царя Соломона за подаренное ей счастье.
    Тема красоты и любви в творчестве Бунина представлена очень сложными и порой противоречивыми ситуациями. Любовь для него – сумасшествие, всплеск эмоций, мгновение безудержного счастья, которое очень быстро обрывается, и только потом осознается и понимается. Именно такова встреча поручика с прекрасной незнакомкой в «Солнечном ударе». Это был миг счастья, который нельзя вернуть, воскресить. Когда она уезжает, поручик сидит «под навесом на палубе, чувствуя себя постаревшим на десять лет», ибо это чувство внезапно возникло и внезапно исчезло, оставив в душе глубокую рану, но все же это было счастье.
    Удивительная также встреча людей, которые любили друг друга много лет назад в «Темных аллеях». Надежда через всю жизнь пронесла это чувство, так и не смогла выйти замуж и жить другой, новой жизнью: «Сколько ни проходило времени, все одним жила. Знала, что давно вас нет прежнего, что для вас словно ничего и не было, а вот… Поздно теперь укорять». Люди прошли мимо друг друга, а любовь жива, несмотря на прошедшие годы. Да, конечно, жизнь не сложилась ни у Надежды, ни у Николая Алексеевича, однако, по-другому и не могло быть: «Но, боже мой, что же было бы дальше? Что если бы я не бросил ее? Какой вздор! Эта самая Надежда не содержательница постоялой горницы, а моя жена, хозяйка моего петербургского дома, мать моих детей?! Это было невозможно. Он, «закрывая глаза, качал головой».
    На мой взгляд, любовь по Бунину реалистична, она не идеальна, но все же прекрасна. Она познается не многими, а лишь людьми чувственными. Я думаю, что Куприн и Бунин верили, что любовь возникает в жизни только сильных людей, которые умеют жертвовать собой.

  • О любви можно говорить долго и нудно, можно до хрипоты спорить и убеждать своего оппонента в том, что твоя точка зрения «правильнее», а можно и вовсе ничего не говорить. Вот только факт остается фактом — у каждой сформировавшейся личности свое представление о настоящей любви. Перечислять их не вижу смысла — как говорится, сколько людей, столько и мнений. Но оказывается, это не совсем так.
    В конце 19 — начале 20 века жили в нашей стране два великих прозаика — Иван Алексеевич Бунин и Александр Иванович Куприн. Особенный интерес эти личности вызывают довольно простым фактом — их представления о любви были настолько похожими, что я не побоюсь назвать их одинаковыми. Причем одинаковыми настолько, что мысли одного писателя, можно выразить словами другого, и наоборот.
    Возьмем, к примеру, замечательные строки из «Гранатового браслета» Куприна (они, как нельзя лучше, отражают сущность понимания этого чувства автором) — помните, где генерал Аносов спрашивает Веру: «А где любовь-то? Любовь бескорыстная, самоотверженная, не ждущая награды? Та, про которую сказано — «сильна, как смерть»? Такая любовь, для которой совершить любой подвиг, отдать жизнь, пойти на мучение — вовсе не труд, а одна радость». Он даже не спрашивает, а скорее рассуждает, но Вера все поняла — «любовь, о которой мечтает каждая женщина, прошла мимо нее». Прошла тихо и намеренно незаметно. Вера Николаевна даже не попыталась ухватиться за нее. Почему? Ответ довольно прост — всему виной ментальность нашего народа. Когда Желтков начал писать своей возлюбленной письма, у Веры уже был жених. Потом жених стал мужем, но письма продолжались. И у Веры, как у любой «верной жены», просто сработала защитная реакция — игнорировать. Она даже не попыталась встретиться с этим человеком, выслушать его и может быть даже понять. Вера просто игнорировала его, а когда она наконец-то все поняла, было уже слишком поздно…
    В «Темных аллеях» Бунина ситуация схожа. На протяжении всей своей жизни Надежда любила только одного человека — петербуржского офицера Николая Алексеевича. Она не просто любила его, она отдала ему всю себя: «Сколько ни проходило времени все одним жила. Знала, что давно вас нет прежнего, что для вас словно ничего не было, а вот… Поздно теперь укорять». Но для офицера Надежда была лишь приятным воспоминанием из прошлого. А все почему? Да потому что из крепостных она была. Что бы сказала общественность, женись Николай Алексеевич на ней? Лишь это его и волновало. Даже уезжая с ее постоялого двора, он задумался: «Но, боже мой, что же было бы дальше? Что, если бы я не бросил ее? Какой вздор! Эта самая Надежда не содержательница постоялой горницы, а моя жена, хозяйка моего петербургского дома, мать моих детей?» Свою позицию Бунин выражает в одном предложении: «Всякая любовь — великое счастье, даже если она не разделена».
    Как видите, стремление к реализму привело этих авторов к одному выводу — настоящая любовь существует, но если она взаимна — она не продолжительна, если она неразделенная — жить ей суждено куда больше…

  • О любви можно говорить долго и нудно, можно до хрипоты спорить и убеждать своего оппонента в том, что твоя точка зрения «правильнее», а можно и вовсе ничего не говорить. Вот только факт остается фактом – у каждой сформировавшейся личности свое представление о настоящей любви. Перечислять их не вижу смысла – как говорится, сколько людей, столько и мнений. Но оказывается, это не совсем так.
    В конце 19 – начале 20 века жили в нашей стране два великих прозаика – Иван Алексеевич Бунин и Александр Иванович Куприн. Особенный интерес эти личности вызывают довольно простым фактом – их представления о любви были настолько похожими, что я не побоюсь назвать их одинаковыми. Причем одинаковыми настолько, что мысли одного писателя, можно выразить словами другого, и наоборот.
    Возьмем, к примеру, замечательные строки из «Гранатового браслета» Куприна (они, как нельзя лучше, отражают сущность понимания этого чувства автором) – помните, где генерал Аносов спрашивает Веру: «А где любовь-то? Любовь бескорыстная, самоотверженная, не ждущая награды? Та, про которую сказано – «сильна, как смерть»? Такая любовь, для которой совершить любой подвиг, отдать жизнь, пойти на мучение – вовсе не труд, а одна радость». Он даже не спрашивает, а скорее рассуждает, но Вера все поняла – «любовь, о которой мечтает каждая женщина, прошла мимо нее». Прошла тихо и намеренно незаметно. Вера Николаевна даже не попыталась ухватиться за нее. Почему? Ответ довольно прост – всему виной ментальность нашего народа. Когда Желтков начал писать своей возлюбленной письма, у Веры уже был жених. Потом жених стал мужем, но письма продолжались. И у Веры, как у любой «верной жены», просто сработала защитная реакция – игнорировать. Она даже не попыталась встретиться с этим человеком, выслушать его и может быть даже понять. Вера просто игнорировала его, а когда она наконец-то все поняла, было уже слишком поздно…
    В «Темных аллеях» Бунина ситуация схожа. На протяжении всей своей жизни Надежда любила только одного человека – петербуржского офицера Николая Алексеевича. Она не просто любила его, она отдала ему всю себя: «Сколько ни проходило времени все одним жила. Знала, что давно вас нет прежнего, что для вас словно ничего не было, а вот… Поздно теперь укорять». Но для офицера Надежда была лишь приятным воспоминанием из прошлого. А все почему? Да потому что из крепостных она была. Что бы сказала общественность, женись Николай Алексеевич на ней? Лишь это его и волновало. Даже уезжая с ее постоялого двора, он задумался: «Но, боже мой, что же было бы дальше? Что, если бы я не бросил ее? Какой вздор! Эта самая Надежда не содержательница постоялой горницы, а моя жена, хозяйка моего петербургского дома, мать моих детей?” Свою позицию Бунин выражает в одном предложении: «Всякая любовь – великое счастье, даже если она не разделена».
    Как видите, стремление к реализму привело этих авторов к одному выводу – настоящая любовь существует, но если она взаимна – она не продолжительна, если она неразделенная – жить ей суждено куда больше…

  • Он решает отправиться в круиз, посетить знатные места и побывать там, где собираются все «сливки» общества, то есть самые отборные люди. Именно на таких сходках и решаются вопросы моды, объявление войны, надежность тронов.
    Некоторые особы флиртуют, некоторые увлечены парусными гонками, некоторые заняты увлекательной стрельбой в прекрасных голубей. Именно в этот момент мы видим, как пересекается понятие вещное и вечное. Вечная красота природы, великолепные живые создания, становятся обычной вещью для таких людей.
    Благодаря особому стилю написания рассказа, мы еще раз можем почувствовать сочетание этих понятий. Использование длинных предложений, которые содержат в себе массу деталей из жизни людей, показывает нам, читателям, сколько обыденного и вещного заложено в вечной жизни.
    Если обратить внимание на лайнер, который совершал путешествие по странам, то мы четко можем проследить положение каждого человека, который на нем находился, социальный статус каждой персоны. Это наиболее ярко показывает нам проявление понятий «вечное» и «вещное».
    Бунин, в своем рассказе пытался донести до каждого из нас ту мысль, что в жизни человек должен, прежде всего, оставаться человеком и задумываться над целью и смыслом своего существования.

  • Рассказ И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» был написан в 1915 году. Это произведение продолжает традицию Л.Н. Толстого, изображавшего болезнь и смерть как важнейшие события в жизни человека, выявляющие истинную цену личности.
    Наряду с философской линией, в повести Бунина разрабатывалась социальная проблематика. Она связана с критическим отношением к бездуховности буржуазного общества, к возникновению технического прогресса в ущерб внутреннему совершенствованию.
    Слова «вечное» и «вещное» можно назвать антонимами. «Вечное» – это бытие, нечто вневременное. «Вещное» – быт, приземленность, существование в узких, земных рамках. Однако не всегда эти понятия выступают как противоположности, порой они приобретают трагическую или иную взаимосвязь.
    В рассказе «Господин из Сан-Франциско» мысль о неминуемой катастрофе мира обрастает конкретными событиями, бытовыми деталями. Все это помогает понять авторскую философскую позицию относительно как отдельного человека, так и цивилизации в целом.
    До путешествия господин из Сан-Франциско «не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук – китайцы, которых он выписывал к себе на работы… тысячами, хорошо знали, что это значит…». Господин из Сан-Франциско избирает маршрут путешествия. Но об этом сказано так, что прежде всего видится состояние всего мира: «карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество». Это то общество, от которого зависят блага цивилизации: и фасон смокингов, и прочность тронов, и объявление войн, и благосостояние отелей. Здесь «одни с азартом предаются автомобильным парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, а четвертые – стрельбе в голубей, которые очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас же стукаются белыми комочками о землю…». В этом отрывке сосредоточено все: философия господина из Сан-Франциско, ироническая характеристика современной цивилизации, образ прекрасной, но жестоко подавляемой природы. Таким образом, в рассказе переплетается «вечное» и «вещное». Вечное природы оказывается порабощенным вещным человека. В рассказе писатель предает особый темп и содержательную насыщенность повествованию. Длинные предложения в произведении вызваны обилием сведений, которые как нельзя лучше передают нагромождение деталей вещного мира в потоке вечного течения жизни. Сочетание чуждых друг другу явлений раскрывает их внутреннее единение, не видимое с первого взгляда. Взгляд читателя переходит от конкретного к общему.
    В этом рассказе Бунин с невероятным мастерством использует символы и бытовые детали. Обреченный мир ясно символизирует название корабля – «Атлантида». Механический бег судна по океану с неизведанными страшными глубинами говорит о подстерегающем возмездии. В рассказе огромное внимание уделяется мотиву стихийного движения. Результат этого движения – бесславное возвращение господина в трюме корабля.
    Особую остроту пересечения «вечного» и «вещного» в рассказе придает подробное описание корабля, где четко обозначено место каждого согласно его социальному статусу. Смысл рассказа заключается еще и в том, что Господину из Сан-Франциско и подобным ему не удается выдать свое положение за мир вечных вещей. Таким образом, смысл рассказа оказывается гораздо глубже, чем просто обличение существующего миропорядка.
    Повествование в рассказе будто соткано из зримых реалий: внешнего облика людей («черные, словно приклеенные волосы»), предметного мира («адские топки»), атмосферы времени (балканская война, упоминание об Ибсене). Авторская позиция подобно айсбергу не оказывается на поверхности, а лежит гораздо глубже, потому что заключается в передаче вечного, а не в описании вещного. «Вечное» и «вещное» в рассказе конкретизируются в символике и условных фигурах. Философские рамки рассказа расширяются за счет эпиграфа из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!»

  • Иван Алексеевич Бунин — признанный классик, один из ярчайших мастеров слова. Тонко чувствующий образ, автор создает замечательную прозу, самобытную и своеобразную, существующую как бы вне времени и пространства, хотя и имеющую четкие временные границы. Писатель никогда не откликался на сиюминутные события, его, казалось, интересовали только вечные проблемы. Решение социальных вопросов было вне рамок его произведений.
    В одном из лучших своих рассказов «Господин из Сан-Франциско» писатель размышляет о ценности и смысле человеческой жизни, праве человека на счастье. Идя от противного, писатель выбирает центральным действующим лицом «антигероя». С едва ощутимым сарказмом Бунин крупным штрихом дает предысторию героя. «Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствие, на путешествие долгое и комфортабельное и мало ли еще на что. Для такой уверенности у него был тот резон, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, он только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет».
    Четко распланированная и построенная по чужому образцу жизнь господина из Сан-Франциско оказывается не столь долговечной и счастливой, как ему хотелось бы. Все предшествующее время он готовился к легкой безмятежной жизни с ее радостями и удовольствиями. Но смерть пришла без предупреждения, и господин умер, не вкусив тех благ, на которые рассчитывал. Писатель, кажется, предупреждает своих читателей задуматься над жизнью, ее реальными ценностями и неумолимостью быстро текущего времени. Человеку не дано знать собственную судьбу, поэтому надо ценить каждый миг. Не стоит смотреть на жизнь как на бесконечное удовольствие или, напротив, делать из нее ад, в надежде на будущее вознаграждение.
    Писатель показывает вечные ценности: жизнь, любовь, стихии природы, но в обществе его героев все это заменено на подделку: вместо любви — нанятая пара играет во влюбленных, «живая» жизнь заменена на четко размеренный распорядок дня. И лишь природа неподвластна воле денег. Люди пытаются отгородиться от стихии каютами корабля, стараются не думать о той бездне, которая царит под ними. Они верят в капитана, надежность «Атлантиды», заботу команды, а главное, в силу денег, обеспечивающих этот комфорт. Писатель показывает зыбкость этих надежд.
    В самом начале путешествия умирает господин из Сан-Франциско — ничто не спасает его от предначертанной судьбы. И размеренная, казалось бы, жизнь, сулящая столько удовольствий, оборачивается совершенно иной стороной. Теперь уже никакие деньги не могут оплатить уважительного отношения к безжизненному телу. Бездыханный господин возвращается в Новый Свет в ящике из-под содовой, глубоко в трюме этого роскошного лайнера, на котором так недавно еще он мечтал о наслаждениях, сулящих радость и отдых.
    Бунин беспощадно развенчивает силу денег, их призрачную власть над миром. Все в руках Божьих, и не человеку мнить себя господином. Есть вечные ценности, которым поклоняется автор, показывая безыскусную жизнь простых людей: коридорного Луиджи, танцоров: Кармеллу и Джузеппе, мальчишек и «дюжих каприй-ских баб».
    Жизнь идет своим чередом, ею можно наслаждаться или бездумно прожить, но нельзя игнорировать, не стоит надеяться продлить свои часы, это не получится. И благословенны те «дети природы», которые счастливы, оттого что живы, подобные двум абруццским горцам, которые «обнажили головы, приложили к губам свои цевницы — и полились наивные и смиренно-радостные хвалы их солнцу, утру, ей, непорочной заступнице всех страждущих в этом злом и прекрасном мире, и рожденному от чрева ее в пещере Вифлеемской, в бедном пастушеском приюте, в далекой стране Иудиной…»

  • Мир «вещный» и вечный. Актуальна ли проблема?  (По рассказу И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско».)
    Мир вещей… То материальное пространство, которое создаёт вокруг себя человек для своего комфортного бытия – дома, машины, одежду, украшения… Человек всегда стремился облегчить свою жизнь, сделать её максимально удобной, лёгкой для себя и своих близких. Сегодня это желание приобрело особые масштабы, мы живём в обществе потребителей.
    Таким роскошным предстаёт в рассказе И.А. Бунина «вещный мир» господина из Сан-Франциско:
    – не зря писатель перечисляет города и страны, которые планирует посетить  господин  – Ницца, Монте-Карло, Флоренция, Рим, Венеция, Париж, Севилья, Константинополь, Севилья, Афины…Италия, Греция, Англия, Франция;
    – « …пароход – знаменитая «Атлантида» – был похож на громадный отель со всеми удобствами, – с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой…». «А средина Атлантиды, столовые и бальные залы её изливали свет и радость, гудели говором нарядной толпы, благоухали свежими цветами, пели струнным оркестром»;
    – вкусная еда, дорогие напитки, удовольствия: «…пили кофе, шоколад, какао…», бутерброды с бульоном, «…поили душистым чаем с печеньями…», «…мужчины…задрав ноги, до малиновой красноты лиц накуривались гаванскими сигарами и напивались ликёрами в баре…», «…а тут, в баре, беззаботно закидывали ноги на ручки кресел, цедили коньяк и ликёры, плавали в волнах пряного дыма…» ( повтор-подчёркивание в этом же абзаце, после описания работающих в «подводной утробе парохода» людей); «…снова широко и гостеприимно открытый чертог столовой,…и чёрная толпа лакеев возле метрдотеля, с необыкновенным мастерством разливающего по тарелкам густой розовый суп…». «Обеды опять были так обильны и кушаньями, и винами, и минеральными водами, и сластями, и фруктами, что к одиннадцати часам вечера по всем номерам разносили горничные каучуковые пузыри с горячей водой для согревания желудков».
    – «Смокинг и крахмальное бельё очень молодили господина из Сан-Франциско…», богато одетая супруга, дочь с великолепными волосами; «…леди и джентльмены уже надели лёгкие, мехом вверх шубки…», апартаменты на Капри – зеркала в отражении света и блеска, мебель, раскрытые сундуки; «кремовое шёлковое трико», «чёрные шёлковые носки и бальные туфли», «шёлковые помочи», держащие чёрные брюки, белоснежная рубашка, запонки на манжетах, шейная запонка на воротничке…
    Всё это сопровождало господина из Сан-Франциско, твёрдо уверенного, что он заслужил все радости жизни, «имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное». Изменились ли сегодня эти атрибуты сладкой  жизни? Нет, всё то же спустя век. Современному человеку не только хочется комфорта, он стремится отличиться от других своим «вещным»:  дом лучше, чем у соседа, машина круче, чем у друга…корабли, самолёты, виллы… Потребности человека бесконечны. И здесь не до вечности, хочется всего и сразу, здесь и сейчас.
    Вечное может подождать, на то оно и вечное. Люди редко задумываются – зачем? Зачем мне всё это? Стану ли я чище, добрее, справедливее при всех атрибутах богатства? В чём смысл жизни человека? Человек уверен, что всё впереди, есть время  задуматься над этими важными вопросами. Бунин говорит, что времени нет, что нужно задаваться подобными вопросами всегда, что смысл жизни в другом…и обращает внимание читателя на картины природы, и противопоставляет миру «вещному» мир вечный, другое отношение к жизни.
    « Океан, ходивший за стенами, был страшен…», «с гулом ходил за стеной чёрными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях…»; «крупная и цветистая, как хвост павлина, волна…»; «кусками сахара насыпанный у подножия чего-то сизого Неаполь…»;  серебристо-жемчужная рябь залива и «тонкий очерк Капри на горизонте»; вечный Везувий, «до подножия окутанный сияющими утренними парами…», он «серел над свинцовой зыбью моря.»
    И будто случайно, вскользь: «…а внутри – огромная пустота, молчание, тихие огни семисвечника, краснеющие в глубине на престоле, убранном кружевами, одинокая старуха, среди тёмных деревянных парт, скользкие гробовые плиты под ногами и чьё-нибудь «Снятие со креста», непременно знаменитое…»
    И совсем не случайно предложение о человеке, жившем две тысячи лет назад на этом острове и оставившем о себе  славу человека мерзкого и жестокого.
    И старый лодочник Лоренцо, беззаботный гуляка, красавец, известный всей Италии, живущий одним днём и радующийся жизни, рисующийся «своими лохмотьями, глиняной трубкой и красным шерстяным беретом, спущенным на одно ухо».
    И два абруццких горца, у одного – волынка под кожаным плащом, у другого – деревянная цевница. И перед ними простиралась «целая страна, радостная, прекрасная, солнечная: «каменистые горбы острова», «сказочная синева», «сияющие утренние пары…под ослепительным солнцем», «туманно-лазурные, ещё по-утреннему зыбкие массивы Италии». И образ Божьей Матери, перед которым обнажили они головы – «в белоснежных гипсовых одеждах и царском венце ( Сравним: « А затем он снова стал точно к венцу готовиться»… Игра слов?) …, кроткая и милостивая, с очами, поднятыми к небу, к вечным и блаженным обителям трижды благословенного сына её».
    И.А. Бунин строит рассказ « Господин из Сан-Франциско» на антитезе: жизнь-смерть, богатство-бедность, господин из Сан-Франциско – лодочник Лоренцо, палуба корабля – трюм, мир «вещный» – мир вечный…Этот вопрос актуален и сегодня, рассказ лишь даёт нам возможность задуматься: для чего мы живём и как?

  • Сочинение
    на тему
    Вечное и “вещное”
    в произведении  И.А.Бунина
    “Господин из Сан-Франциско”
    Ученицы 11А класса
    Школы №147
    Гуленковой Анны
    2001г.
    Санкт-Петербург
    “Вечное” и
    “вещное”  … Как похожи между собой эти слова ! Наверно , только  в
    русском  языке  возможно  такое  ,  что  между двумя  словами  ,  по
    фонетическому  составу  различающимися лишь  одним  шипящим  согласным ,
    существует  такая  огромная , непреодолимая  смысловая  пропасть !  Вечное  –
    это  что-то  неземное  ,  отвлеченное  ,  философское .  “Вещное”
    же  – приземленное  ,  приближенное к быту, лишенное всякой возвышенности.
    В русской
    литературе “вещному” традиционно придавали отрицательный смысл,
    вечное же возводили на пьедестал. Так, у Л.Н.Толстого противопоставлялась
    “темная” Элен Безухова и “духовная” Наташа Ростова, а у
    Н.В.Гоголя – “мертвые души” помещиков и лирические размышления о
    судьба Родины. Взаимоотношения двух противоположностей были сложны. Например,
    шинель гоголевского Акакия Акакиевича (вещь!) “перебрасывала” героя в
    вечность: после смерти душа его осталась жить, став призраком.  Посмотрим
    теперь, какова связь между “вещным” и вечном в рассказе И.А.Бунина
    “Господин из Сан-Франциско” – произведении ХХ века.
    Самое первое, что
    бросается в глаза при чтении рассказа – детальное описание быта
    путешественников, огромное количество предметных подробностей: “…пароход
    – знаменитая “Атлантида” –  был похож на громадный отель со всеми
    удобствами, – с ночным баром, с восточными банями…”; “… накинув
    фланелевые пижамы, пили кофе, шоколад, какао…”
    Если в
    произведениях XIX века каждая деталь имела свой смысл , то у И.В.Бунина . как
    мне кажется , вещи и предметы не служат , например, для характеристики их
    обладателей , а вполне самодостаточны , cуществуют “просто так “.
    Возникает вопрос : а не заслоняется ли вечное “вещным” , не теряется
    ли философский смысл на предметном фоне ?
    Нет, этого не
    происходит. Крупный план и общий постоянно сменяют друг друга. Описание
    внешности жены и дочери главного героя переходит в противопоставление жизни в
    “подводной утробе” корабля, подобной “девятому кругу
    преисподней” с жизнью на палубе: “А тут, в баре, беззаботно
    закидывали ноги за ручки кресел, цедили коньяк и ликеры…” Таким образом
    создается образ – символ корабля “Атлантида” – модель всего мира.
    “Вещное” уравновешивается вечным.
    Для чего же
    писатель вводит в рассказ так много подробнейших описаний, деталей? Я думаю,
    для того, чтобы передать и сохранить всю неповторимую красоту и прелесть мира,
    сделать “вещное” как бы хранителем вечного. В рассказе вообще нельзя
    провести четкую грань между “вещным” и вечным, здесь существуют как
    бы два измерения, два времени. Одно – время человеческой жизни – узко и
    ограниченно, другое – время природы и вечности – бесконечно. Любой предмет
    находится одновременно в двух измерениях. В одном – это обычный предметный
    образ, в другом – символ. К примеру, бушующий океан из обычного природного
    явления под пером художника превращается в символ приближающейся катастрофы.
    “Вещное” превращается в вечное. И нам, читателям, становится ясно,
    что в жизни неприемлемы жесткие однозначный оценки, что невозможно разделить
    мир на добро и зло, понятное и непонятное, высокое и низкое. В этом мире все
    непредсказуемо, одно постоянно превращается в другое. Я думаю, что эта мысль
    главной в рассказе.

  • Сочинение на тему Вечное и “вещное” в произведении И.А.Бунина “Господин из Сан-Франциско” Ученицы 11А класса Школы №147 Гуленковой Анны 2001г. Санкт-Петербург “Вечное” и “вещное” … Как похожи между собой эти слова ! Наверно ,
    только в русском языке возможно такое , что между двумя словами , по фонетическому составу различающимися лишь одним шипящим согласным
    , существует такая огромная , непреодолимая смысловая пропасть !
    Вечное – это что-то неземное , отвлеченное , философское .
    “Вещное” же – приземленное , приближенное к быту, лишенное всякой
    возвышенности. В русской литературе “вещному” традиционно придавали отрицательный
    смысл, вечное же возводили на пьедестал. Так, у Л.Н.Толстого
    противопоставлялась “темная” Элен Безухова и “духовная” Наташа Ростова, а у
    Н.В.Гоголя – “мертвые души” помещиков и лирические размышления о судьба
    Родины. Взаимоотношения двух противоположностей были сложны. Например,
    шинель гоголевского Акакия Акакиевича (вещь!) “перебрасывала” героя в
    вечность: после смерти душа его осталась жить, став призраком. Посмотрим
    теперь, какова связь между “вещным” и вечном в рассказе И.А.Бунина
    “Господин из Сан-Франциско” – произведении ХХ века. Самое первое, что бросается в глаза при чтении рассказа – детальное
    описание быта путешественников, огромное количество предметных
    подробностей: “…пароход – знаменитая “Атлантида” – был похож на
    громадный отель со всеми удобствами, – с ночным баром, с восточными
    банями…”; “… накинув фланелевые пижамы, пили кофе, шоколад, какао…” Если в произведениях XIX века каждая деталь имела свой смысл , то у
    И.В.Бунина . как мне кажется , вещи и предметы не служат , например, для
    характеристики их обладателей , а вполне самодостаточны , cуществуют
    “просто так “. Возникает вопрос : а не заслоняется ли вечное “вещным” , не
    теряется ли философский смысл на предметном фоне ? Нет, этого не происходит. Крупный план и общий постоянно сменяют друг
    друга. Описание внешности жены и дочери главного героя переходит в
    противопоставление жизни в “подводной утробе” корабля, подобной “девятому
    кругу преисподней” с жизнью на палубе: “А тут, в баре, беззаботно
    закидывали ноги за ручки кресел, цедили коньяк и ликеры…” Таким образом
    создается образ – символ корабля “Атлантида” – модель всего мира. “Вещное”
    уравновешивается вечным. Для чего же писатель вводит в рассказ так много подробнейших описаний,
    деталей? Я думаю, для того, чтобы передать и сохранить всю неповторимую
    красоту и прелесть мира, сделать “вещное” как бы хранителем вечного. В
    рассказе вообще нельзя провести четкую грань между “вещным” и вечным, здесь
    существуют как бы два измерения, два времени. Одно – время человеческой
    жизни – узко и ограниченно, другое – время природы и вечности – бесконечно.
    Любой предмет находится одновременно в двух измерениях. В одном – это
    обычный предметный образ, в другом – символ. К примеру, бушующий океан из
    обычного природного явления под пером художника превращается в символ
    приближающейся катастрофы. “Вещное” превращается в вечное. И нам,
    читателям, становится ясно, что в жизни неприемлемы жесткие однозначный
    оценки, что невозможно разделить мир на добро и зло, понятное и непонятное,
    высокое и низкое. В этом мире все непредсказуемо, одно постоянно
    превращается в другое. Я думаю, что эта мысль главной в рассказе.

  • Рассказ И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» был написан в 1915 году. Это произведение продолжает традицию Л. Н. Толстого, изображавшего болезнь и смерть как важнейшие события в жизни человека, выявляющие истинную цену личности.
    Наряду с философской линией, в повести Бунина разрабатывалась социальная проблематика. Она связана с критическим отношением к бездуховности буржуазного общества, к возникновению технического прогресса в ущерб внутреннему совершенствованию.
    Слова «вечное» и «вещное» можно назвать антонимами. «Вечное» — это бытие, нечто вневременное. «Вещное» — быт, приземленность, существование в узких, земных рамках. Однако не всегда эти понятия выступают как противоположности, порой они приобретают трагическую или иную взаимосвязь.
    В рассказе «Господин из Сан-Франциско» мысль о неминуемой катастрофе мира обрастает конкретными событиями, бытовыми деталями. Все это помогает понять авторскую философскую позицию относительно как отдельного человека, так и цивилизации в целом.
    До путешествия господин из Сан-Франциско «не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук — китайцы, которых он выписывал к себе на работы… тысячами, хорошо знали, что это значит…». Господин из Сан-Франциско избирает маршрут путешествия. Но об этом сказано так, что прежде всего видится состояние всего мира: «карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество». Это то общество, от которого зависят блага цивилизации: и фасон смокингов, и прочность тронов, и объявление войн, и благосостояние отелей. Здесь «одни с азартом предаются автомобильным парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, а четвертые — стрельбе в голубей, которые очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас же стукаются белыми комочками о землю…». В этом отрывке сосредоточено все: философия господина из Сан-Франциско, ироническая характеристика современной цивилизации, образ прекрасной, но жестоко подавляемой природы. Таким образом, в рассказе переплетается «вечное» и «вещное». Вечное природы оказывается порабощенным вещным человека. В рассказе писатель предает особый темп и содержательную насыщенность повествованию. Длинные предложения в произведении вызваны обилием сведений, которые как нельзя лучше передают нагромождение деталей вещного мира в потоке вечного течения жизни. Сочетание чуждых друг другу явлений раскрывает их внутреннее единение, не видимое с первого взгляда. Взгляд читателя переходит от конкретного к общему.
    В этом рассказе Бунин с невероятным мастерством использует символы и бытовые детали. Обреченный мир ясно символизирует название корабля — «Атлантида». Механический бег судна по океану с неизведанными страшными глубинами говорит о подстерегающем возмездии. В рассказе огромное внимание уделяется мотиву стихийного движения. Результат этого движения — бесславное возвращение господина в трюме корабля.
    Особую остроту пересечения «вечного» и «вещного» в рассказе придает подробное описание корабля, где четко обозначено место каждого согласно его социальному статусу. Смысл рассказа заключается еще и в том, что Господину из Сан-Франциско и подобным ему не удается выдать свое положение за мир вечных вещей. Таким образом, смысл рассказа оказывается гораздо глубже, чем просто обличение существующего миропорядка.
    Повествование в рассказе будто соткано из зримых реалий: внешнего облика людей («черные, словно приклеенные волосы»), предметного мира («адские топки»), атмосферы времени (балканская война, упоминание об Ибсене). Авторская позиция подобно айсбергу не оказывается на поверхности, а лежит гораздо глубже, потому что заключается в передаче вечного, а не в описании вещного. «Вечное» и «вещное» в рассказе конкретизируются в символике и условных фигурах. Философские рамки рассказа расширяются за счет эпиграфа из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!»

  • Иван Алексеевич Бунин — признанный классик, один из ярчайших мастеров слова. Тонко чувствующий образ, автор создает замечательную прозу, самобытную и своеобразную, существующую как бы вне времени и пространства, хотя и имеющую четкие временные границы. Писатель никогда не откликался на сиюминутные события, его, казалось, интересовали только вечные проблемы. Решение социальных вопросов было вне рамок его произведений.
    В одном из лучших своих рассказов “Господин из Сан-Франциско” автор размышляет о ценности и смысле человеческой жизни, праве человека на счастье. Идя от противного, писатель выбирает центральным действующим лицом “антигероя”. С едва ощутимым сарказмом Бунин крупным штрихом дает предысторию героя. “Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствие, на путешествие долгое и комфортабельное и мало ли еще на что. Для такой уверенности у него был тот резон, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, он только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет”.
    Четко распланированная, но построенная по чужому образцу жизнь господина из Сан-Франциско оказывается не столь долговечной и счастливой, как ему хотелось бы. Все предшествующее время он готовился к легкой безмятежной жизни с ее радостями и удовольствиями. Но смерть пришла без предупреждения, и господин умер, не вкусив тех благ, на которые рассчитывал.
    Автор, кажется, предупреждает своих читателей задуматься над жизнью, ее реальными ценностями и неумолимостью быстро текущего времени. Человеку не дано знать собственную судьбу, поэтому надо ценить каждый миг. Не стоит смотреть на жизнь как на бесконечное удовольствие или, напротив, делать из нее ад, в надежде на будущее вознаграждение.
    Писатель показывает вечные ценности: жизнь, любовь, стихии природы, но в обществе его героев все это заменила подделка: вместо любви — нанятая пара играет во влюбленных, живую жизнь заменили на четко размеренный распорядок дня. И лишь природа неподвластна воле денег. Люди пытаются отгородиться от стихии каютами корабля, стараются не думать о той бездне, которая царит под ними. Они верят в капитана, надежность “Атлантиды”, заботу команды, а главное, в силу денег, обеспечивающих этот комфорт. Писатель показывает зыбкость этих надежд. В самом начале путешествия умирает господин из Сан-Франциско — ничто не спасает его от предначертанной судьбы. И размеренная, казалось бы, жизнь, сулящая столько удовольствий, оборачивается совершенно иной стороной. Теперь уже никакие деньги не могут оплатить уважительного отношения к безжизненному телу. Бездыханный господин возвращается в Новый Свет в ящике из-под содовой, глубоко в трюме этого роскошного лайнера, на котором так недавно еще он мечтал о наслаждениях, сулящих радость и отдых.
    Бунин беспощадно развенчивает силу денег, их призрачную власть над миром. Все в руках Божьих, и не человеку мнить себя господином. Есть вечные ценности, которым поклоняется автор, показывая безыскусную жизнь простых людей: коридорного Луиджи, танцоров Кармеллу и Джузеппе, мальчишек и “дюжих каприйских баб”. Жизнь идет своим чередом, ею можно наслаждаться или бездумно прожить, но ее нельзя игнорировать, не стоит надеяться продлить свои часы, это не получится. И благословенны те “дети природы”, которые счастливы оттого, что живы, подобные двум горцам, которые “обнажили головы, приложили к губам свои цевницы — и полились наивные и смиренно-радостные хвалы их солнцу, утру, ей, непорочной заступнице всех страждущих в этом злом и прекрасном мире, и рожденному от чрева ее в пещере Вифлеемской, в бедном пастушеском приюте, в далекой стране Иудиной…”.


  • Соотношение понятий “вечного” и “вещного” в произведении И.А. Бунина
    “Господин из Сан-Франциско”

    В русском языке есть два очень
    похожих между собой слова: “вечное” и “вещное”. Казалось бы, невелика разница –
    всего лишь один звук, один шипящий согласный звук, и сразу же значение слов
    меняется, и между ними возникает огромная смысловая пропасть. В каком еще
    языке, кроме русского, возможно такое? “Вечное” и “вещное”, небо и земля. Что
    такое “вечное”? В значении этого слова кроется что-то возвышенное, неземное,
    великое. Это скорее философское понятие, это нечто отвлеченное, духовное. А
    понятие “вещное” лишено возвышенности. “Вещное” максимально приближено к
    простому человеческому быту, к земле, к миру материальному.
    Традиции русской литературы
    сложились так, что испокон веков в них воспевалось вечное, его возносили до
    небес, в то время как вещное, его смысл, воспринималось с отрицательной
    стороны, в этом видели что-то плохое, недостойное.
    Это противостояние вечного и вещного
    нашло свое отражение в творчестве многих писателей, например, таких как Л.Н.
    Толстой или Н.В. Гоголь. Вспомните “Войну и мир”. В этом произведении мы видим
    противопоставление “земной” Элен Безуховой, живущей в мире материальном, мире
    вещей и “духовной” Наташи Ростовой, ее неземного, духовного и душевного мира. В
    “Мертвых душах” Гоголя мы видим яркий контраст между действительно “мертвыми”
    душами помещиков, отражающими реальные помыслы “людей из мира вещного”, и
    лирически настроенными мыслями о будущем, о судьбе Родины, о вечном.
    Но не все так просто было в
    отношениях этих двух противоположностей. “Вечное” и “вещное” постоянно
    сталкиваются, переплетаются между собой. Вспомните гоголевскую “Шинель”. Ведь в
    этом произведении шинель Акакия Акакиевича, которая сама по себе является
    вещью, тем не менее, открывала герою “мостик” в вечность. Герой даже после
    смерти, когда его душа стала призраком, продолжал свое существование в этом
    мире.
    Таким образом, между “вечным” и
    “вещным” в произведениях русской литературы мы видим не только противостояние,
    но и определенную связь. Рассмотрим рассказ И.А. Бунина “Господин из
    Сан-Франциско”. Каким видит автор “вечное” и “вещное” здесь, в ХХ веке? Какова
    связь между этими двумя понятиями в данном произведении?
    Уже при первом прочтении рассказа,
    мы сразу же обращаем свое внимание на то, как подробно и тщательно автор
    описывает быт, и все то, что окружает героев: “…пароход – знаменитая
    “Атлантида” – был похож на громадный отель со всеми удобствами, – с
    ночным баром, с восточными банями…” При описании корабля, жизни
    пассажиров, Бунин особо акцентирует внимание читателя на каких-то мелочах,
    предметах, рассказывает обо всем очень подробно: “… накинув фланелевые
    пижамы, пили кофе, шоколад, какао…”
    Но здесь не могу не упомянуть одну
    деталь. Если сравнивать произведения XIX и произведения И.В. Бунина, то можно
    заметить одну интересную особенность. Если раньше каждая деталь, описываемая
    авторами, несла свою особую смысловую нагрузку, то теперь вещи перестали быть
    одним из способов охарактеризовать своего владельца. В рассказе Бунина вещи уже
    становятся самостоятельными, они просто существуют в мире, от них не требуется
    передачи какого-то скрытого смысла читателям.
    Естественно, в мыслях невольно
    возникает желание выяснить, как столь подробное и самодостаточное описание
    предметов повлияет на восприятие “вечного” в произведениях? Не случится ли так,
    что “вещное” заслонит собой “вечное”, заставив его потерять свой глубокий смысл
    на столь безупречном предметном фоне?
    Мне кажется, что в данном случае такая
    подмена одного явления другим не произошла. В рассказе мы видим непрерывную
    смену картин, планов: на смену общему плану вдруг приходит план крупный, но тут
    же автор снова выводит вперед общую картину. Так, к примеру, Бунин поступает,
    когда описывает внешность жены и дочери главного героя. Едва нарисовав читателю
    портрет этих двух женщин, автор тут же переводит внимание на совершенно другую
    картину. Мы видим “подводную утробу” корабля, представляющуюся “девятым кругом
    преисподней”. Жизнь в этих жутких условия противопоставляется легкому,
    праздному времяпрепровождению пассажиров на верхней палубе корабля: “А
    тут, в баре, беззаботно закидывали ноги за ручки кресел, цедили коньяк и
    ликеры…”
    Бунинский образ корабля “Атлантида”
    весьма символичен. Автор ухитряется в своем рассказе показать читателю в облике
    корабля маленькую модель всего нашего мира, в котором “вечное” и “вещное”
    существуют бок о бок, находясь в состоянии своеобразного равновесия.
    Спрашивается, зачем писателю
    понадобилось вводить в свой рассказ столь большое количество детальных описаний
    всего, что окружает его героев? Как мне кажется, Бунин сделал это для того,
    чтобы суметь лучше сберечь и донести до нас, читателей, особое, неповторимое
    очарование этого мира, его красоту. Автор поставил “вещное” в услужение
    “вечному”, дав ему роль своеобразного хранителя мира вечного.
    Рассказ “Человек из Сан-Франциско”
    отличается особой неоднозначностью. В нем очень трудно, практически невозможно
    отделить “вечное” от “вещного”, эти два понятия очень тесно переплелись между
    собой, и читатель уже не в силах понять, где заканчивается одно, и начинается
    другое. В этом рассказе все существует как бы в двух измерениях. Здесь текут
    два времени, одно из которых очень ограниченно, кратко и узко. Это время жизни
    человека. Но есть и второе время, у которого нет конца. Это вечность, это время
    самой природы.
    Но самое главное, что Бунин дает нам
    понять, это то, что каждый предмет окружающей человека обстановки может
    существовать сразу в обоих этих измерениях. Вся разница только в том, что в
    одном мире он будет представлять собой всего лишь какую-то вещь, определенный
    предметный образ. Но стоит только перейти в другое измерение, и вот он уже не
    предмет, а его скрытый смысл, предмет становится символом.
    Вот возьмем, к примеру, океан,
    разбушевавшийся в шторм. Одним росчерком пера автор-художник оказывается
    способным превратить ничем особо не выдающееся природное явление в грозный
    символ беды и близкой катастрофы. И мы видим, как “вещное” становится “вечным”.
    Мы понимаем, что в нашей жизни не должно быть места однозначным суждениям,
    касающимся того или иного явления.
    Наш мир двойственный по натуре, и
    разделить его на черное и белое, добро и зло невозможно, как невозможно и
    деление на высокое и низкое. Благодаря непредсказуемости мира, случайностям, с
    которыми мы сталкиваемся на каждом шагу, может случиться так, что в один
    прекрасный момент одно превратится в другое, зло в добро, а низкое в высокое.
    “Вещное” в “вечное”. Как мне кажется, в своем рассказе Н.В. Бунин хотел донести
    до нас, читателей, прежде всего, именно эту, важную для него мысль.

  • Трудно выделить из творчества Ивана Алексеевича Бунина какой-либо один рассказ, который бы превосходил другие по красоте и изобразительности. «Господин из Сан-Франциско» можно считать претендентом на подобное преимущество. Стройность и отточенность композиционного решения, чёткая продуманность системы образов, метафоричность и изысканность языка, идейная продуманность – всё в этом рассказе доведено до совершенства. Но особенно ярко представлены в этом произведении два мира, противостоящие друг другу: мир вечных ценностей и красоты и мир фальшивых, временно существующих вещей, подменяющих вечность.
    В эпиграфе можно прочесть ощущение приближающейся трагедии:
    Горе тебе, Вавилон, город крепкий!
    Исходя из библейской истории, город Вавилон стал символом гордыни человека, за что был наказан Господом Богом:
    Возгордившись и желая прославить себя, люди ревностно занялись постройкой (башни).
    Господин из рассказа так же хотел прославиться, демонстрируя своё превосходство пред себе подобными. Тревога звучит и в названии корабля – «Атлантида», являющимся символом катастрофы, погибшей цивилизации. Кроме того, пароход становится, своего рода, моделью человечества. Его трюмы и палубы – это слои общества. Верхние этажи живут размеренной жизнью по звонку: всему своё время – время спать, время есть, время развлекаться. Парадоксально, но здесь нет время работе! А нижние этажи – адская «утроба» преисподней, где люди, совершая немыслимые усилия, работают над тем, чтобы верхние могли спокойно плыть в счастье, не задумываясь над сущностью своего существования, ведь они за всё заплатили. Они самонадеянно уверенно считают себя господами! Также как и наш главный герой.
    Однако при ближайшем рассмотрении, становится очевидным, что господство это эфемерное. Замечательный главный герой всю свою жизнь эксплуатировал труд обездоленных людей, а такое безнаказанным не остаётся. Его поездка с самого начала идёт не по плану: дождь, пасмурная погода, шторм – всё символизирует несогласие этого мира с его претензией на превосходство. Но вещи – словно восстают против господина! Так отчётливо выступает его череп смугло-жёлтого цвета, напоминающий слоновую кость, а эти «остатки жемчужных волос»? Всё восстаёт против этого господства. Но запонка под твёрдым воротничком оказывается смертельной:
    Весь сизый от сдавившего ему горло, не в меру тугого воротничка, таки доделал дело — и в изнеможении присел перед трюмо, весь отражаясь в нем и повторяясь в других зеркалах.
    Но наш господин ещё сопротивляется, хотя и недолго. Очень скоро запонка завершит своё дело:
    …строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его напружилась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа… Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха — и дико захрипел; нижняя челюсть его отпала, осветив весь рот золотом пломб, голова завалилась на плечо и замоталась, грудь рубашки выпятилась коробом — и все тело, извиваясь, задирая ковер каблуками, поползло на пол, отчаянно борясь с кем-то.
    Этот кем-то был смертью. Возвращался господин «домой» в ящике из-под содовой.
    Есть ли в рассказе настоящая жизнь? Оказывается есть. Сразу после смерти господина появляется солнце на небе, погода вдруг становится доброй, отзывчивой. На фоне этих великих картин природы появляются люди, живущие простой, естественной жизнью, а главное не считающие себя господами. На фоне статуи Пресвятой Богородицы на вершине Монте-Соляро шли на работу каменщики, к подъездам гостиниц старушки «вели маленьких мышастых осликов под красными седлами, на которые опять должны были нынче, проснувшись и наевшись, взгромоздиться молодые и старые американцы». А умершего «господина» вёз на разряженной повозке извозчик, «кволый человек с красными глазами, в старом пиджачке с короткими рукавами и в сбитых башмаках». Он «был с похмелья, — целую ночь играл в кости в траттории». Такой живой со всеми своими маленькими грехами. Небольшой, но столь необходимый заработок дал ему этот господин из Сан-Франциско. Но самым сверкающим символом этого острова остаётся высокий старик-лодочник Лоренцо. Его жизнь состоит из случайных заработков, он небогат, но так красив и щедр, что давно стал моделью для многих живописцев, рисующих настоящую жизнь, запечатлевших вечность на своих полотнах. И ещё абруццкие горцы становятся символом той настоящей жизни, о которой грезил господин, но так её и не постиг. Волынка из козьего меха и деревянная цевница горцев являются полной противоположностью прекрасного струнного оркестра, который ублажал «хозяев жизни» на «Атлантиде». Главное, что все они воздают хвалы «непорочной заступнице всех страждущих в этом злом и прекрасном мире». Вот это и является тем, основополагающим моментом, который символизирует жизнь вечную, в нём, а не в дорогущих запонках, шёлковых носках и рубашках, драгоценностях является жизнь истинная.
    Эта жизнь не так доходна и комфортна, но она естественна и чиста. С грехами и проблемами. Эти люди живут, зарабатывая своим трудом, а значит – благословенны. Так автор рисует фиктивность могущества некоторых и бессмертие истинных ценностей. Вечных ценностей. Об этом рассказ «Господин из Сан-Франциско».

  • Рассказ И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» был написан в 1915 году. Это произведение продолжает традицию Л.Н. Толстого, изображавшего болезнь и смерть как важнейшие события в жизни человека, выявляющие истинную цену личности.
    Наряду с философской линией, в повести Бунина разрабатывалась социальная проблематика. Она связана с критическим отношением к бездуховности буржуазного общества, к возникновению технического прогресса в ущерб внутреннему совершенствованию.
    Слова «вечное» и «вещное» можно назвать антонимами. «Вечное» – это бытие, нечто вневременное. «Вещное» – быт, приземленность, существование в узких, земных рамках. Однако не всегда эти понятия выступают как противоположности, порой они приобретают трагическую или иную взаимосвязь.
    В рассказе «Господин из Сан-Франциско» мысль о неминуемой катастрофе мира обрастает конкретными событиями, бытовыми деталями. Все это помогает понять авторскую философскую позицию относительно как отдельного человека, так и цивилизации в целом.
    До путешествия господин из Сан-Франциско «не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук – китайцы, которых он выписывал к себе на работы… тысячами, хорошо знали, что это значит…». Господин из Сан-Франциско избирает маршрут путешествия. Но об этом сказано так, что прежде всего видится состояние всего мира: «карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество». Это то общество, от которого зависят блага цивилизации: и фасон смокингов, и прочность тронов, и объявление войн, и благосостояние отелей. Здесь «одни с азартом предаются автомобильным парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, а четвертые – стрельбе в голубей, которые очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас же стукаются белыми комочками о землю…». В этом отрывке сосредоточено все: философия господина из Сан-Франциско, ироническая характеристика современной цивилизации, образ прекрасной, но жестоко подавляемой природы. Таким образом, в рассказе переплетается «вечное» и «вещное». Вечное природы оказывается порабощенным вещным человека. В рассказе писатель предает особый темп и содержательную насыщенность повествованию. Длинные предложения в произведении вызваны обилием сведений, которые как нельзя лучше передают нагромождение деталей вещного мира в потоке вечного течения жизни. Сочетание чуждых друг другу явлений раскрывает их внутреннее единение, не видимое с первого взгляда. Взгляд читателя переходит от конкретного к общему.
    В этом рассказе Бунин с невероятным мастерством использует символы и бытовые детали. Обреченный мир ясно символизирует название корабля – «Атлантида». Механический бег судна по океану с неизведанными страшными глубинами говорит о подстерегающем возмездии. В рассказе огромное внимание уделяется мотиву стихийного движения. Результат этого движения – бесславное возвращение господина в трюме корабля.
    Особую остроту пересечения «вечного» и «вещного» в рассказе придает подробное описание корабля, где четко обозначено место каждого согласно его социальному статусу. Смысл рассказа заключается еще и в том, что Господину из Сан-Франциско и подобным ему не удается выдать свое положение за мир вечных вещей. Таким образом, смысл рассказа оказывается гораздо глубже, чем просто обличение существующего миропорядка.
    Повествование в рассказе будто соткано из зримых реалий: внешнего облика людей («черные, словно приклеенные волосы»), предметного мира («адские топки»), атмосферы времени (балканская война, упоминание об Ибсене). Авторская позиция подобно айсбергу не оказывается на поверхности, а лежит гораздо глубже, потому что заключается в передаче вечного, а не в описании вещного. «Вечное» и «вещное» в рассказе конкретизируются в символике и условных фигурах. Философские рамки рассказа расширяются за счет эпиграфа из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!»

  • Он был твердо уверен, что имеет
    полное право на отдых, на
    удовольствия, на путешествие
    во всех отношениях отличное.
    И. Бунин
    Иван Алексеевич Бунин — писатель сложный и противоречивый. Его произведения, при всей их занимательности, довольно не простые и своеобразные, заставляющие читателя размышлять над прочитанными страницами. При кажущейся простоте повествования его сюжеты имеют богатый подтекст, который открывается только вдумчивому и внимательному читателю.
    Рассказ “Господин из Сан-Франциско” типичный для творчества писателя. При кажущейся внешней простоте рассказ включает основные авторские особенности: глубокий смысл, скрытую иронию, даже некоторую притчевость.
    Уже с первых страниц повествования Бунин не скрывает своего отношения к герою, потратившему свою жизнь на иллюзию создания благополучия и в 58 лет только собравшемуся жить: “Он был уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное… во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступил к жизни”.
    С самого начала рассказа писатель нагнетает обстановку, удерживая читателей в напряжении. Инстинктивно чувствуешь, что рассказ не может просто мирно повествовать о время провождении богатого американца. Ожидаешь подвоха в каждом повороте сюжета, а между тем писатель довольно подробно рассказывает о распланированном отдыхе богатой семьи. Очень интересно, что у главных героев повествования нет имен. Они не индивидуальные личности, способные привлечь чье-либо внимание, а денежные мешки, которые едут в Европу, Китай и Японию, как многие до них, после них тоже поедут. Казалось бы, жизнь должна быть прекрасна и щедра для этих “искателей удовольствий”, но оборачивается совершенно иной, незапланированной стороной. Деньгам неподвластна погода и “до самого Гибралтара пришлось плыть то в ледяной мгле, то среди бури с мокрым снегом”.
    Пароход “Атлантида”, на котором путешествует семья американцев, похож на комфортабельный отель, жизнь которого строго распланирована так, чтобы доставлять удовольствие путешественникам. Но между тем во всем чувствуется фальшь, искусственность атмосферы, подчеркиваемая автором, описывающим нанятую пару влюбленных, “за которой все с любопытством следили и которая не скрывала своего счастья… только один командир знал, что эта пара нанята играть в любовь…”.
    Господин из Сан-Франциско был довольно щедр в пути, поэтому верил, что это обеспечит ему должный комфорт. Но погода в Италии выдалась дождливая, и путешественникам пришлось перебираться на Капри. По дороге туда путешественники страдают от жестокой качки, назойливых служителей, стремящихся комфортабельно разместить богатых гостей.
    Наконец-то все трудности позади. Живи и радуйся, наслаждаясь солнцем, но тут умирает от удара господин из Сан-Франциско, и все повторяется уже как фарс, так как никакие деньги не спасают американца. Его засовывают в ящик из-под чая, непочтительно переправляя с места на место, пока не доставляют обратно на “Атлантиду”, где помещают в самом низу трюма.
    Постепенно нагнетаемое напряжение вылилось в сарказм автора, описывающего влюбленных, давно надоевших друг другу, комфортабельный пароход, перевозящий глубоко в трюме безжизненное тело некогда всесильного богача. Наконец понимаешь, как все иллюзорно и условно в этом мире. И надо жить и пользоваться его благами ежеминутно, не откладывая на “лучшее будущее”, которого может не быть. И становится понятной метафора, которой автор почти завершает повествование. “Бесчисленные огненные глаза корабля были за снегом едва видны Дьяволу, следившему со скал Гибралтара, с каменистых ворот двух миров, за уходящим в ночь и вьюгу кораблем. Дьявол был громаден, как утес, но громаден был и корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем”.
    Вряд ли господин из Сан-Франциско поминал Бога, когда зарабатывал себе состояние. И совершенно логично, что в последний путь его провожает Дьявол…

  • Сочинение по комедии недоросль на тему смысл названия комедии недоросль
  • Сочинение по комедии недоросль итог воспитания митрофана простаковой
  • Сочинение по комедии недоросль 7 класс по литературе по плану
  • Сочинение по комедии недоросль основной конфликт комедии
  • Сочинение по комедии грибоедова горе от ума фамусов и чацкий