Сочинение по кабардинскому языку псым и мыхьэнэр

Насыпыншэ факъырэiус къыхихыу зы лiыжь гъуэгу iуфэм iутти, шууэ блэкi щiалэм зыкъригъэзыхри, лiыжьым нэмыплъ къриту, и нэкiур щiопщкiэ къыхурихулэкiащ:

Насыпыншэ
ФакъырэIус къыхихыу зы лIыжь гъуэгу Iуфэм Iутти, шууэ блэкI щIалэм зыкъригъэзыхри, лIыжьым нэмыплъ къриту, и нэкIур щIопщкIэ къыхурихулэкIащ:
— НасыпыфIэ ухъу! — жиIащ лIыжьым, шууейм кIэлъы­п­лъурэ.
А псори зылъэгъуа нэгъуэщI щIалэм зэхихар зэри­гъэщIэгъуэнур имыщIэу: «Къуршыр уи тэмакъщ», — жиIащ.
— Хьэуэ, — педзыж абы и псалъэхэм факъырэм, — а шууейр насыпыфIэу щытамэ, апхуэдэ хабзэншагъэ IэщIэ­щIэ­нутэкъым…
ЦIыхур къызыхуэтыншэмэ…
Махуэ нэщхъей уэлбанэрилэхэм ящыщ зым ПIытIэкIэ зэ­джэ щIалэ цIыкIур уэшхым унэм «щIиубыдати», и щхьэ здихьын имыщIэу и адэм и хъуреягъыр къиуфэрэзыхьырт. ПIэщIэгъуэкIэ тхыгъэшхуэ зытхын хуей адэм, и бын пажэм Iэмал лъэпкъ щыхуимыгъуэтым, куэду зэтелъ тхылъым­пIэхэм дунейпсо картэр зэрыт сурэтыр къахихщ, цIыкIу-цIыкIуу зэфIитхъри, къуэм иритащ, псори зэрыщытауэ зэхигъэувэжыну унафэ хуищIри.
Пэжу, къалэныр тыншхэм ящыщтэкъым, ауэ адэм зэригъэщIэгъуэнур ищIэртэкъым дакъикъипщI нэхъ тримыгъэкIуадэу щIалэ цIыкIум ар щызэхигъэувэжам.
— Ар дауэ? — игъэщIагъуэу щIоупщIэ адэр.
— Зыри гугъу хэлътэкъым, — къикIуэтыркъым щIалэ цIыкIури.
— Уэ къызэпта дунейпсо картэм и щIыбагъымкIэ цIыху сурэт тетти, мис а цIыху сурэтыр зэпкърыслъхьэжу напэ­кIуэцIыр къызэзгъэдзэкIыжа иужь дунейри зэтес хъужащ. Лэжьы­гъэм щыщIэздзэм сегупсысащ, цIыхур къызыхуэтыншэмэ, дунейри зэтес зэрыхъунум.
Адэр пыгуфIыкIри, къуэм щабэу Iэ дилъащ.
«ЦIыхур къызыхуэтыншэмэ, дунейри зэтесщ», — куэдрэ щыкIэрэхъуащ адэм и щхьэм, аращ и тхыгъэм фIищари.
Ныбжьэгъу пэж
Игъашхэу, илъэс куэдкIэ зыхуей хуэзыгъазэу псэуа лIыр щылIэм, хьэри бгъурыгъуалъхьэри, и псэр хэкIащ.
Аращи, уафэм щызэрихьэлIэжа пситIыр «Жэнэт» зытетха куэбжэшхуэм Iутщ, абы и бгъумкIэ «Хьэ уи гъусэу удэмыхьэ» жиIэу нэхъ иныжу тетхэжащ. Арати, цIыхур псэухукIэ и хъуэпсапIэ жэнэтым мыкIуэу, и бгъумкIэ блэкIри, хьэмрэ езымрэ гъуэгу техьэжащ.
КIуэм-кIуэурэ, нэгъуэщI зы куэбжи IущIащ, мыбы тетхаIакъым, ауэ зы лIыжь дыдэ и бгъумкIэ щысти:
— Ди адэ, къысхуэгъэгъу, мы куэбжэр сыт зейр? — жиIэри еупщIащ.
— Жэнэтым, — и щхьэр Iэтауэ къет жэуап лIыжь цIыкIум.
— Абы хьэ пщIыгъуу удагъэхьэну?
— Ауэ сытми удагъэхьэну!
— ИпщэкIэ щыт куэбжэр сыт-тIэ зищIысыр?
— Жыхьэнмэщ. Зи ныбжьэгъу хыфIэзымыдзэхэрщ жэнэтым дагъэхьэр.
ФIыр зэи кIуэдынукъым
И дерс купщIафIэхэмкIэ цIэрыIуэ хъуа егъэджакIуэр махуэ гуэрым студентхэр зыщIэс пэшым щIыхьэщ, сом щитху иIэтри: «Мы ахъшэм хуей къыфхэтмэ, изот», — щыжиIэм, пэшым цIыхуу щIэсым я Iэр яIэтащ.
— Ар фэстын и пэ къихуэу, — жиIэри егъэджакIуэм ахъшэр зэкIуэцIиушкIумпIащ. — Иджыри мы ахъшэм хуей къыфхэт? — къытрегъэзэж абы и упщIэм. Аргуэру псоми я Iэр яIэтащ.
«Арамэ», — жеIэри, ахъшэр хыфIедзэ, вакъэкIэ и гущIыIум йоувэж. ЕгъэджакIуэм къещтэж ахъшэ фIей ныкъуэчат­хъэр, ушкIумпIар. «Иджыри зэ сынывоупщIыж, мыбы хуей къыфхэт?». ЗэгурыIуа хуэдэ, псоми я Iэр къаIэт.
— Ныбжьэгъу лъапIэхэ, — кърегъажьэ егъэджакIуэм, — фэ иджыпсту гъащIэм и дерс нэхъыщхьэ дыдэхэм ящыщ зы нэрылъагъу фщыхъуащ. Сыт езмыщIами, мы ахъшэм фэ фщыщ дэтхэнэри хуейщ, сыт щхьэкIэ жыпIэмэ, щыфIеи щыкъабзи, ахъшэм и мыхьэнэм зихъуэжакъым, ар зэрысом щитхуу къэнэжащ. ГъащIэм куэд дыдэрэ къытхуохуэ гублащхьэм дыкъыщехуэх, дыщыхаутэ, дыщыхагъащIэ. Ауэ уи фIыр зэи кIуэ­дынукъым. ФIыуэ укъэзылъагъухэм я дежкIэ уэ улъапIэщ.
Щэху
ЗэгъунэгъуитI псэурти, зым сыт щыгъуи псалъэма­къыр я унэм имыкIрэ зэщхьэгъуситIыр зэгурымыIуэу екIуэкIырт, адрейр зэгурыIуэрэ зэдэIужти, уемыхъуэпсэнкIэ Iэмал зимыIэт.
Гъунэгъум ефыгъуэкIа фызым и щхьэгъусэр къегъэIущ:
— КIуэи къащIэт, сыту пIэрэ абы апхуэдизу зэрахьэр, я унагъуэм зэгурыIуэр щытепщэ зэпыту щытын папщIэ.
Гъунэгъум екIуэкIауэ, лIыр щэхуу якIэлъоплъ. Унэгуащэм унэлъэгур къилъэщIурэ пщэфIапIэмкIэ тригъэувар игу къэкIыжри, абыкIэ епIэщIэкIыу щIыхьащ. Щхьэгъусэр унэм къыщыщIыхьэжым, псы зэрыт пэгуным гу лъимытэу, фIэнэри, ирикIутащ.
Унэгуащэм ар щилъагъум:
— Къысхуэгъэгъу си псэ, сэращ къуаншэр.
— ЖыпIэр сыт, нэ сиIамэ, гу лъыстэнт, сэращ къуаншэр, — жи лIыми и фIэщыпсу.
А псом кIэлъыплъа лIым игурэ и щхьэрэ зэбгъэжауэ унэм кIуэжащ. ЗдэкIуэжам фызыр къыщIэнакIэ щIыкIэу щIоупщIэ:
— Сыт, уздэщыIам щыплъэгъуаIа?
— Уей, щыслъэгъуам, — къет жэуап лIым, и щхьэр ирихьэхарэ и пыIэ тIэкIур IэкIэ икъузу.
— Сыт-тIэ, — тепыIэжыххэркъым щхьэгъусэр.
— Псори гурыIуэгъуэщ! Дэ ди унэ псори щызахуэщ, абы я деж псори щыкъуаншэщ.

Синэнэ  1эш1оу  синэнэ  к1асэм
Сэ  къыс1уилъхьагъэр  сиадыгабз.
Сыдэу  тхьар  еуи  зыбзэ  к1осагъэм,
Лъэпкъым  ынапэр  иныдэлъфыбз.
Нэхэе Р.
Сыбзэ –  си Дунай,,, Мы гущы1ит1ум мэхьанэшхо я1.
Ц1ыфыр къызыхъук1э,быдзыщэм игъусэу ныдэлъфыбзэм  имэкъамэмэ дунаим хащэ.  Ц1ыф лъэпкъ пэпчъ ныдэлъфыбзэ и1. Сэ синыдэлъфыбзэу, дунаим иш1угъэ къысфызэ1узыхыгъэр – сиадыгабз.   Бзэр – лъэпкъым ыпсэ зан.  Дунаир зэрэзэхифырэр, ар зэрилъэгъурэр,  ащ ш1уагъэу къыхихырэр, игухэлъ – гупшысэхэр, ихэбзэ зек1уак1эхэр, дэхагъэу щы1ак1эм хэлъыр – зэк1эми ныдэлъфыбзэр анэсы. Ныдэлъфыбзэр к1оч1эшхоу , зэк1ужьэу, гъэк1эрэк1агъэу лъэпкъым идунэееплъык1э егъэнэфы , игулъытэ  егъэбагъо,  ащ к1уач1эрэ л1ыгъэ-блэнагъэрэ хилъхьэзэ  лъэпкъым  фэ1орыш1э.
Синыдэлъфыбзэу  сиадыгабз…. Имэкъамэхэр орэдышъоу къысэ1у,    псыхъом ижъынч макъэ щызэхэсэхы, шым илъэмакъэ ар къыпэджэжьы,  жьыбгъэм ишъуи макъэ къыдежъыу.  Сиадыгабзэ  дунаим идэхагъэ зэхысегъаш1э. Сэ сырэгушхо синыдэлъфыбзэк1э сыгу ихъык1ырэр  къызэрэс1он зэрэслъэк1ырэмк1э,адыгэ жабзэ зы1улъ ц1ыфмэ сызэращыщыр.
Бэ адыгэ лъэпкъым дунаим илъэгъо гъогу  къырэк1офэ  къинэу  ыпэ къик1ыгъэр. Адыгэм игъаш1э анахь тхьамык1агъоу къыхэхъухьагъэмэ ащыщ  Урыс- Кавказ заор. Заом къелыжьыгъэхэр яч1ыгурэ ятахътэрэ фимытыжьыхэу, яхэкужъ абгынэжьи , Истамбул гъогужъым тыритэкъуагъэх. Хырэ ч1ырэ зэпичи а гъогужъым адыгэхэр дунаим тырипхъагъэх.  Бэ адыгэ ц1ыфым а лъэхъан  хьылъэхэм  ч1энагъэу аш1ыгъэр, ау сыд фэдиз къин алъэгъугъэми тилъэпкъ ыбзэ ыгъэк1одыгъэп. Зыбзэ ч1эзымынагъэм  ынапи къабзэ, иц1ыфыгъи лъагэ.  Сэ насыпыгъэшхоу  сэлъытэ сянэжъ сятэжъхэм «ч1ыгужъыр» амыбгынэу  тиадыгэ шъолъыр  дахэ къызэринагъэхэр.  Сафэраз сыфитэу  тыбзэк1э  дунаим  идэхагъэ къис1отык1ын зэрэслъэк1ырэм. Сафэраз тидунай идэхагъэ  1оры1уатэк1э зэхэсмыхыжьэу , нэрылъэгъоу зэхэсш1эн амал къызэрэсатыгъэм. Сыгу ихъык1ырэр синыдэлъфыбзэк1э къэс1он зэрэслъэк1ырэмк1э сафэраз.
Сиадыгабзэ – лъэпкъ ш1эныгъэм игъэт1ылъып1, лъэпкъ дунэегуры1уак1эр зэхещэ, ш1ум, дэхагъэм  тыфещэ.  Синыдэлъфыбзэ  лъэпкъым къыщыш1рэ пстэури  зэгъэфагъэу къырехьак1ы, гу зэ1ухыгъэк1э ц1ыфыр дунаим хегъаплъэ.  Лъэпкъ итэкъухьагъэмк1э  адыгабзэр лъэпкъым зык1ыныгъэ къезытырэ лъапс, зэрэадыгэр къызэраушыхьатрэ амал.
Нэмык1ыбзэ умыш1эным емык1у хэлъэп.  Емык1ушхуи  умыш1эныр ныдэлъфыбзэр. Убзэ уукъо хъущтэп, уадыгэ ц1ыфмэ уиадыгабзэ ш1у плъэгъоу, уфэсакъэу ущытын фае. Синыдэлъфыбзэ орэд къырып1ощтмэ , гъэтхэ ощх бзыбз, адыгэ усэ уедэ1у зыхъук1э узишъэ ч1эонэ, узхещэ,  дунаим ш1оу тетыр зэк1э угу къегъэк1ы.  Ц1ыфым иныдэлъфыбзэ 1улъ зыхъук1э, ежь ц1ыфыр къегъэдахэ, ц1ыфым идунэееплъык1э зыфэдэри къыбгурегъа1о.  Синыдэлъфыбзэ акъыли, л1ыгъи, дэхагъи, ш1улъэгъуи, пэгагъи хэбгъотэщтых. Ау тыгъэ пэтзэ ащи бжъыгъэхэр телъхэ мэхъух, арышъ тэ адыгэхэми , щык1агъэ тимы1эу щытэп. Тхэтых тэ «сыадыг» а1оу, ау  яныдэлъфыбзэк1э гущы1ан амылъэк1эу. Ащ фэдэ ц1ыфым, анахь еджэгъэшхор арми, угу егъунэу ч1ып1э урегъэуцо.
Сыгу къео сэ, адыгэ ц1ыфэу зызылъытэхэрэмэ ащыщхэмэ «чылэм узыдэк1рэм сыдк1э  адыгабзэр  къыпшъхьапэщт» зэра1орэр. Ащ фэдэ ц1ыфхэр сэ нэпэнчъэхэу сэлъытэ.
Сэ синыдэлъфыбзэу сиадыгабзэ сырэгушхо! Сэ сыгу къытеофэ сыбзэ згъэлъэп1эщт! Шъоум фэд синыдэлъфыбзэр, сян адыгабзэр, сэ си Дунай сиадыгабзэр!  Сэ сыбзэ – сибаиныгъ!

Учебно-методическая разработка
МОУ СОШ №1 с.п. Куба-Таба Учителя первой категории Хамуковой Мадины Хабасовны
Эпиграф
Узолъагъур си псэм хуэдэу,
Къэбэрдейуэ нартыжь хэку,
Хабзэ дахэр зи лъэпкъ напэу
Адыгэщ I у дыгъэ нэк I у.
Къанкъул Ф I ыц I э.
Темэр: К1уащ Б. и усэ «Си Хэкур» егъэджын.
Мурадыр:
Хэкум и беягъым, дахагъым, лэжьыгъэ иным теухуа псалъэмакъ егъэк1уэк1ын;
Усак1уэм и гъащ1эмрэ литературнэ лэжьыгъэмрэ щыгъэгъуэзэн;
Усэм зыхэщ1эгъуэу къеджэу тепсэлъыхьыжынымк1э я1э зэф1эк1ым зегъэубгън;
Хэкум теухуа псалъэжьхэм я мыхьэнэр жегъэ1эн.
1. Литературнэ дакъикъэ . Щомахуэ А. «Ди Хэкур».
Хэт ди Хэкур зымыц1ыхур,
И дахагъри хэт зымыщ1эр!
Щэхэу, минхэу къак1уэ ц1ыхур
Щ1охъуэпс щахьын мыбы гъащ1эр.
Щ1эсщ ди хэкур Кавказ жьэгъум,
1уащхьэмахуэ къыщхьэщыту.
Игу къонэжыр ар зылъагъум,
Сурэт хуэдэу, и нэгу щ1эту.
2. Сочиненэ: «Ф1ыуэ слъагъуу си Хэку лъап1э».
Аддэ, зы зэман гуэрым Каспий тенджызымрэ Тенджыз Ф1ыц1эмрэ я зэхуаку дэлъ щ1ыналъэм зыл1 и быну, лъэпкъ пщык1ут1у зэхэт ди адыгэр щыпсэугъат, лажьэрэ шхэжу, я щхьэхуитыныгъэр ихъумэжу. Зауэ-банэк1э зрилъэфэл1а мылъкук1э, е нэгъуэщ1 лъэпкъ игъэпщыл1у абы и пщ1энт1эпск1э мыпсэууэ- гъавэ хисэу, 1эщ игъэхъуу, хадэ ищ1эу, жыг игъэк1ыу-езым и гуащ1эк1э псэужу, и щхьэ пщ1э хуищ1ыжыфу пагэу дунейм зэрытетамк1э, л1ыгъэрэ хахуагъэрэ зэрыхэлъамк1э сыхуэарэзыщ си лъэпкъ мащ1эм.
Сэ срогушхуэ си лъэпкъ гуащ1эм нарт эпосыр къызэригъэщ1ыфам папщ1э, зэрызихъумэжын 1эщэ-фащэ, фащэ ек1у, ерыскъы 1эф1, лъэпкъ псори зэхъуапсэ адыгэ хабзэ дахэр къызэригъэщ1ыфам папщ1э.
3. Хэкум теухуа псалъэжьхэр.
Дыщэ унэ нэхърэ ди унэжь
Уи Хэкур лъэщмэ, урогушхуэ.
Хэкум игъэгушхуэр лъэщ мэхъу.
Хэти езым и Хэкур ф1ыуэ елъагъуж.
Хэкум емык1ур къылъысмэ, псэр умылъыэу къыщыж.
Бланэ щалъху йок1уэл1эж.
Бзури и абгъуэ щытепщэщ.
Адыгэ литературэ
3 нэ класс
КIуащ БетIал и хронологическэ таблицэ
I920
Дохъушыкъуей къуажэм къыщалъхуащ.Граждан зауэм и гуэщIэгъуэщ.Къуажэм школ къыщызэIуах.
I927-I933
БетIал школым щIотIысхьэ. Еджэным гу хуещI, адрейхэм ефIэкIыу йоджэ. Къуажэ унафэщIхэм гу къылъатэ.
I934-I936
Псыхуабэ дэт педрабфакым щIотIысхьэ.ЩоджэнцIыкIу А. .ныбжьэгъу пэж ,гъуэгу гъэлъагъуэ къыхуохъу.
I936
Пединститутым щIотIысхьэ.И тхыгъэхэр дунейм къытохьэ,
I940
Приморский краим Нельмонск курыт едж.и директорщ
I94I
I948
Езым илъэIукIэ зауэм макIуэ.Медал ординхэр къыхуагъэфащэ.
Индыл усэр урысыбзэкIэ къыдок I«Книги всегда сомной».
I95I
Аспирантурэр къеух. «Си лъахэ», «Къэбэрдей» усэхэр къыдокI.
I950
«Алим Шогенцуков» контатэ, «Си гъащIэм и гуащIэ» къыдокI.
I955
«Сэлам» усэ тхылъыр.
I957
«Си гъусэ» тхылъыр. «Нэху» поэмэ.КIуащыр дунейм йохыж.
I958
Тхыгъэхэр щызэхуэхьэса I томыр къыдокI.
I966
Тхыгъэхэр щызэхуэхьэса II томыр къыдокI.
4. Словарнэ лэжьыгъэ:
Къыр таж – жыр мывэ блын лъагэ
Къунан – илъэсищым ит шыщIэ мыгъасэ.
Акъужь – жьапщэ.
Гуэн – гъавэ хъумап1э.
Домбеякъ – металл л1эужьыгъуэ
Епэр – мэ гуак1уэ къызыпих удз гъэгъа.
1эрып1 – 1эк1э яп1а, ягъэса.
Къыр къэзэрхэр – къыр быдэхэр.
5. Тхылъымк1э гъэлэжьэн:
Си хэкууэ дыщэ губгъуэ,къэхъугъэм и епэр, Кавказым щынэхъ ф1ыгъуэ, дохьэхыр птеплъэ нэр !
Лэгъупуэ из мазэгъуэр къыщоблэ уи щхьэщыгу, Нартсанэ- хущхъуэ дэгъуэр къыщ1ож уи Есэнт1ыгу.
Акъужьыр алъп сэхъуауэ уи ныджэм щоп1ейтей, Псы 1элхэр 1эсэ пщ1ауэ турбинхэр пхуагъэхъей.
Пшэ уанэу 1уащхэмахуэ плъыр сакъыу къыпщхьэщытщ.
Аузхэм щызэрахуэ 1эщ бжыгъэр вагъуэ ллъытщ.
Теплъаф1эу мывэ гъуэгухэм уи губгъуэр зэрахъащ, К1ыф1ыгъэр щ1ып1э дэгухэм дыгъэщ1эм щхьэщитхъащ.
Жьак1ацэу щхьэмыж уэрхэр хы щхьэфэу мэбырыб, Толъкъунхэр, къыр къэзэрхэр убзэншэу уощ1 1эрып1.
Къунанхэм пшагъуэ гуартэу бгы щхъуант1эхэр яхъуэк1у, Акъылк1э щ1ыр бгъэбатэу жэщ-махуэми уопэк1у.
Бэвыгъэк1э си хэкум зыгуэр зытебгъэк1уэн! Имызуэ зэи бжьыхьэкум къинакъым уи щ1ым гуэн!
Къыр таж утеу1уамэ, зэхохыр дыщэ макъ, Аузхэм щыбэщ мрамор, щогъуэтыр домбеякъ.
Зэтетхэу унэ инхэм дэндежи зыща1эт, Щолъап1эр гуф1э блынхэм ухуак1уэм и сурэт.
Хуэдэншэу уи шу жэрхэм зрачмэ, пшэм йопыдж, Нарт лъэпкъыу уил1 жыджэрхэм тхьэ1ухудэр къагъэудж.
Уи ц1ыхур ф1ыщ1э хэлъуэ лэжьыгъэм гугъу дохьыф, Уэрэдк1э зэрылъэлъуэ гуф1эгъуэм зэхотыф.
Сщ1э псохэри щ1эщыгъуэ щысщохъур сэ уи дей, Узи1эщ-сымыфыгъуэ! Уи ф1эщ щ1ы Къэбэрдей!
Узи1эу уэ си хэкур къэслъыхъуэркъым жэнэт. 1уащхьит1ым я зэхуакур бгъуэтынкъым къызыхуэт.
Си хэкууэ дыщэ губгъуэ, гъащ1эщ1эм и епэр! Кавказым и щ1ы ф1ыгъуэ, Уи теплъэм 1эф1 ещ1 псэр!
6. Яджар егъэбыдыл1эн:
Усэм хэт художественнэ-изобразительнэ 1эмалхэм тегъэпсэлъыхьын;
Упщ1эхэм жэуап иратурэ къазэрыгуры1уар къапщытэж;
Дызыгъэгуф1эр;
Дызэрыгушхуэр;
Дызэрыпагэр.
Зэгъэпщэныгъэхэр:
« Си хэкуу дыщэ губгъуэ»
«Къэхъугъэм и епэр»
«Кавказым щынэхъ фIыгьуэ»
«Лэгъупуэ из мазэгъуэр»
«Акъужьыр алъп сэхъуауэ»
«Пшэ уанэу Iуащхьэмахуэ,
«Жьак1ацэу щхьэмыж уэрхэр»
«Аузхэм щызэрахуэ
Iэщ бжыгьэр вагьуэ лъытщ»
«Къунанхэм пшагъуэ гуартэу»
«Хы щхьэфэу мэбырыб»
«Нарт лъэпкъыу уил1 жыджэрхэм»
Къэгъэпсэуныгъэхэр:
«Псы Iэлхэр Iэсэ пщIауэ»
«Уи ныджэм щопIейтей»
«Уи губгъуэр зэрахьащ»
«ДыгъэщIэм щхьэщитхъащ».
«Акъужьыр уи ныджэм щоп1ейтей»
«Псы 1элхэр 1эсэ пщ1ауэ».
«1уащхьэмахуэ плъыр сакъыу къыпщхьэщытщ»
«ЩолъапIэр гуфIэ блынхэм»
Эпитетхэр:
«Дыщэ губгъуэ»
«Псы 1элхэр»
«ТеплъафIэу мывэ гьуэгухэм»
«ЩIыпIэ дэгухэм»
«Хуэдэншэу уи шу жэрхэм».
Дэ дызыгъэгуф1эр ди щ1эблэ къэхъурщ, ди мамыр гъащ1эрщ, дэрэжэгъуэ ди1эрщ.
Дэ дызэрыгушхуэр ди нэхъыжьыф1хэрщ.
Дэ дызэрыпагэгэр ди ц1ыху пэрытхэрщ.
7. Урокым и итог:
Усэр гуф1эгъуэ макък1э гъэнщ1ащ;
Хэкур ф1ыуэ лъагъун, егъэф1эк1ун;
Хуей хъумэ, къыщхьэщыжын
8. УНЭМ: едзыгъуих гук1э зэгъэщ1эн.

Хэт щыIэн уэр  нэхърэ нэхъ гумащIэ, Псэ хьэлэл зыIут, нэхъ гъащIэ мащIэ?..
Бзылъхугъэу щыIэм я нэхъ лъапIэм — анэм — и махуэр ди къэралым зэрыщагъэуврэ илъэс 20-м нэ-сащ. Абы теухуа унафэ щхьэхуэ УФ-м и Президентым къищтауэ щытащ 1998 гъэм икIи илъэс къэс щэкIуэгъуэм и иужьрей тхьэмахуэ махуэм догъэлъапIэ. Анэм и мыхьэнэр армырами зэрылъагэр, абы хуэдэу псэ хьэлэлрэ бзэ IэфIрэ, гу зэIухарэ Iэ щабэрэ Тхьэшхуэм зрита абы къигъэщIахэм зэрахэмытыр хьэкъщ игъащIэми, итIани къэрал унафэкIэ ягъэува а махуэшхуэм иджыри зэ къегъэлъагъуэ жыла- гъуэм и дэтхэнэ цIыхуми я дежкIэ анэм мыхьэнэуэ иIэр, абы гулъытэ хэха зэрыхуэщIыпхъэми аргуэру гу лъыдегъатэ.

Анагъэм пылъ къалэнхэр нэхъ тэмэму зэфIэха хъун папщIэ, ди къэралым щолажьэ социальнэ проект хэхахэр. Абыхэм ящыщ дэтхэнэри анэхэм я пщIэм хэзыгъахъуэщ, анагъэм и лъабжьэр мылъкукIэ щIэзыгъэбыдэщ, абы и къалэнхэр къыщызыгъэпсынщIэщ.
КъыпхуэмыIуэтэным хуэдэу абрагъуэщ «анэ» псалъэм и мыхьэнэмрэ щIэлъ гурыщIэмрэ. Быным я нэху, я гъащIэ гъуазэ а цIыхум и псэр абыхэм сыт щыгъуи яхузэIухащ, быным папщIэ сыт хуэдэ гугъуехьми пэщIэтыфынущ, и псалъэхэмрэ IуэхущIафэ нэхъыщхьэхэмри зыхуэгъэпсар быныр фIым, дахэм хуэущиинырщ, гъуэгу захуэ тегъэувэнырщ. Анэм хуэдэу зыми зыхищIэфынукъым быным и гукъеуэри гузэвэгъуэри. Абы и сабийм хуищI гулъытэм, анэ лъагъуныгъэмрэ лъэкIыныгъэмрэ куэдкIэ елъытащ быным и Iуэхур адэкIэ зэрыхъунур, гъащIэм щигъуэтыну увыпIэр, нэгъуэщI куэди. Ди анэхэращ тхэлъ хьэл-щэнхэм я нэхъыфIхэр къытхэзылъхьэфыр, ахэращ ди насыпыр зэтеувэнымкIэ гугъу зыкъыддезыгъэхьыр. Аращ адыгэ псалъэжьым «Анэр нэм хуэдэщ» щIыжиIэр. Нэр къэмыплъэмэ, цIыхур хокIыж, нэсу зыхищIэркъым дунейм и фIыгъуэхэм ящыщ куэдым — апхуэдэщ анэ лъагъуныгъэм, IэфIыгъэм, щабагъэм уахуэныкъуэнри. Абы и жьауэм щIэмыт быныр дыгъэми елыпщI, жьапщэри къопхъэшэкI. Апхуэдизу быныр зи хъуахуэ анэм хуэфэщэн гулъытэ щыхуэдмыщIи къохъу. УсакIуэми гу зэрылъитащи, «жьэгу мафIэм хуэдэ анэ лъагъуныгъэр куэдым къыщалъыхъуэ-жыр щIыIэм щисым дежщ». Дахущывгъэт ди анэхэм гумащIэу, ди псалъэ гуапэрэ дахэрэ хуремыныкъуэ ахэр.
Быным я дунейр яхуэзыгъэнэху, я гъащIэр яхуэзыгъэIэфI анэ псоми дохъуэхъу махуэшхуэмкIэ. ЩIэблэмкIэ яIэ хъуэпсапIэхэр нахуапIэ хъууэ, абы-хэм я гузэвэгъуэ ямылъагъуу, я гулъытэ щымыщIэу, гукъыдэжрэ дэрэжэгъуэрэ быным кърату куэдрэ Тхьэм игъэпсэу. А фIыгъуэр — анэр — зиIэхэми куэдрэ Тхьэм къахуихъумэ.
Къардэн Маритэ.
Щапхъэ
И гум и хуабагъэр  быным дапщэщи ялъоIэс
Ди тхыгъэм фIэщыгъэ хуэтщIа псалъэхэр хуэгъэзащ Дзэлыкъуэ районым хыхьэ Сэрмакъ къуажэм дэс Быгуэ (Мэшыкъуэ) Хьэлимэт. Анэ гумащIэм, анэшхуэ IэфIым, щхьэгъусэ пэжым, унэгуащэ IэкIуэлъакIуэм гъащIэм щызыхуигъэувыжа къалэнхэм дапщэщи я нэхъыщхьэ дыдэт быным я акъылымрэ гупсысэмрэ убзыхуныр, ахэр лъэпкъ хабзэмрэ нэмысымрэ къыщIэгъэтэджэныр, хьэл дахэрэ щэн екIурэ яхэлъхьэныр. Абыхэм Хьэлимэт къызыхуэтыншэу япэлъэщауэ жыпIэ хъунущ.
Хьэлимэт 1941 гъэм Сэрмакъ къуажэм къыщалъхуащ. И ныбжьыр мазэ бжыгъэ фIэкIа мыхъуу ар къахуэнащ и адэшхуэ-анэшхуэм икIи ахэращ, зэрыжаIэу, «псым ирамыгъэхьыу, мафIэм ирамыгъэсу» къэзыгъэтэджар. Хэлъ хьэл-щэнхэм я нэхъыфIхэри къыхэзылъхьар адэ-анэ папщIэу къыщхьэщыта а нэхъыжьыфIхэращ. Хъыджэбзыр къэхъуащ жыIэщIэу, Iэдэбу, нэмысыфIэу, тхылъ фIыуэ илъагъуу, еджэным щыпэрыту. Курыт школыр фIы дыдэу 1969 гъэм къиуха нэужь, щIэныгъэм хуэнэхъуеиншэ Хьэлимэт хущIэкъуащ бгъэдэлъ зэфIэкIхэм адэкIи хигъэхъуэну икIи КъБКъУ-м и биологие къудамэм щIэтIысхьэну хуеящ. Ар къыщемыхъулIэм адэшхуэ-анэшхуэм я деж игъэзэжащ, и хъуэпсапIэр етIанэгъэ зригъэхъулIэну и мураду.
ГъащIэм езым и хабзэхэр иIэжщ, уэ зэрыжыпIэуи псори хъуркъым. КъыкIэлъыкIуэ гъэмахуэм Хьэлимэт къыпэплъэр нэгъуэщIт: ар унагъуэ ихьащ, Быгуэ Машэ и къуэ Iэбубэчыр щхьэгъусэу игъуэтащ. Адыгэ хабзэрэ нэмысрэ щызекIуэ, бзылъхугъэм пщIэ щыхуащIт Быгуэхэ я унагъуэр. Хьэлимэт пхъу пэлъытэ яхуэхъуат и тхьэмадэ Маши и гуащэ Къэралхъани. НысащIэ цIыкIуми ахэр япищIырт псэкIэ нэхъ пэгъунэгъуу иIа и адэшхуэмрэ анэшхуэмрэ. ПщIэрэ нэмысрэ яхуищIу, я гумрэ я псэмрэ дыхьэу ядэпсэуащ Хьэлимэт гуащэ-тхьэмадэм. Ахэр сымаджэ щыхъум, хулъэкI псори яхуищIащ, и къаруи зэмани емыблэжу.
Къэзылъхуахэм ящхьыу цIыху щыпкъэу, гъэсэныгъэ екIу бгъэдэлъу апхуэдэщ Iэбубэчыри. КъБКъУ-м зоотех-ник IэщIагъэр щызригъэгъуэта нэужь, IэнатIэ хъарзынэхэр иIыгъыу куэдрэ лэжьащ. Ар щытащ Сэрмакъ къуажэм щызэхэт хозяйствэм и зоотехник нэхъыжьу, жылэм и парт зэгухьэныгъэм и пашэу, хозяйствэм и унафэщIым Iэщ гъэхъунымкIэ и къуэдзэу.
Зэщхьэгъусэхэр илъэс 46-рэ хъуауэ зэдопсэу, зэгурыIуэрэ зэдэIуэжу, «зым Iэпыхур адрейм къищтэжу» жыхуаIэм хуэдэу. Быгуэхэ я унагъуэр хъуащ лъагъуныгъэм, пщIэм, нэмысым, зэхэщIыкIымрэ зэхуэгъэкIуатэмрэ я лъахэ. Жэуаплыныгъэ зыпылъ IэнатIэхэм пэрыт и щхьэгъусэм Хьэлимэт зэрыхъукIэ щхьэщихащ унагъуэ Iуэхухэри быныр пIыным, гъэсэным, егъэджэным епха къалэнхэм ящыщ куэди. Абыхэм къадэкIуэу ар езыри илъэс 20-м нэскIэ щылэжьащ Налшык дэт дэрбзэр фабрикэм Сэрмакъ щиIа къудамэм, и къалэнхэр ныкъусаныгъэншэу игъэзащIэу.
Лэжьыгъэми унагъуэ Iуэхухэми ирагъэшми, анэм и хуабагъэ зымылъа- гъуу къэтэджа бзылъхугъэр быным яхуэупсэфащ и псэ къулеягъымкIэ, лъагъуныгъэ инымкIэ, гулъытэмрэ зэхэщIыкIымкIэ. Iэбубэчыррэ Хьэлимэтрэ зэдагъуэта я бынитхуми зэхащIыкIащ адэ-анэр, абыхэм къыхуаIа хъуэпсапIэхэр нахуапIэ ящI. Дэтхэнэми курыт школыр фIы дыдэу къиухащ, дыщэ медалхэр зыхуагъэфэщахэри яхэту. Быным я нэхъыжь Ларисэ и IэщIагъэкIэ доху-тыр-эндокринологщ, медицинэ щIэныгъэхэм я кандидатщ. Ар пщIэ хуа- щIу хагъэхьащ Европэм и дохутыр- эндокринологхэм я зэгухьэныгъэм. Абы къыкIэлъыкIуэ Альберти дохутыр IэщIагъэр къыхихащ. Альберт республикэ сымаджэщым и хирург Iэзэщ, и IэзагъымкIэ категорие нэхъыщхьэ иIэщ. Быным я ещанэ Людмилэ адыгэбзэмрэ литературэмрэ я егъэджакIуэ IэщIагъэр зригъэгъуэтащ. «Лэгъупыкъу» сабий центрым и унафэщIым и къуэдзэщ щIалэхэм я етIуанэ Анзор. Быным я нэхъыщIэ Алим и IэщIагъэкIэ инженерщ. Ларисэрэ Альбертрэ унагъуэ дахэ яухуащ, я адэ-анэр я щапхъэу.
ЖыпIэнурамэ, зэщхьэгъусэхэм яхузэфIэкIащ я сабиитхум ящыщ дэтхэнэ- ри цIыху нэсу ягъэсэн, щIэныгъэ нэхъыщхьэрэ IэщIагъэрэ ирагъэгъуэтын. Бын пIыным щаIэ ехъулIэныгъэхэм папщIэ Быгуэхэ я унагъуэм мызэ-мытIэу хуагъэфэщащ район, щIыпIэ администрацэхэм къабгъэдэкI щIыхь, фIыщIэ тхылъхэр. Унагъуэм и махуэм ирихьэлIэу абыхэм къахуэупсащ Зэхуэпэжыныгъэм, лъагъуныгъэм и дамыгъэмкIэ. Хьэлимэт къратащ «Анэм и щIыхь» медалым и 2-нэ нагъыщэр. Апхуэдэ нэхъыжьыфIхэр зи щIыбагъ къыдэт бынми я гур хохъуэ. Анэпсэрэ адэпсэу дунейм тет абыхэм я дежкIэ гъунэ зимыIэ фIыгъуэщ анэм и псалъэ IэфIхэр, адэм и ущие Iущхэр, насыпым ухуэзышэ гъуэгу кIыхьщ а нэхъыжьыфIхэм хухаш лъагъуэр.
ЗэгурыIуэрэ зэдэIуэжу къызэдекIуэкI унагъуэ лъэщым и хъумакIуэхэм, пщIэшхуэрэ нэмысрэ зяку илъу быныфIи зыгъэса Iэбубэчыррэ Хьэлимэтрэ фызэкъуэту, гъащIэм гу щыфхуэрэ абы и IэфIыгъэ псори зыхэфщIэу, фи быным, абыхэм къащIэхъуэ фи щIэблэм я насыпым, ехъулIэныгъэхэм фригушхуэу куэдрэ Тхьэм фигъэпсэу!
Бзылъхугъэ гумащIэ Хьэлимэт хэ-хауэ дохъуэхъу Анэм и махуэ лъапIэмкIэ. «Анэпсэр ар псынэщ», — жиIащ усакIуэ цIэрыIуэм. ИремыгъущыкI а псынэпс къабзэр — быныпсэм къару яхэзылъхьэр.
ЖЫЛАСЭ Маритэ.
Дыкъэзылъхуахэм  я хьэкъ
Адэ-анэ хьэкъыр игъэзэщIэжауэ,
Ехыжакъым мы дунейм зы цIыху.
Зэрытпшыныжынур ар тщIэжамэ,
ГъэзэщIэныр зырикIт, ар мыIуэхут.
Балэ Хьэзрэталий
ЩыIэу пIэрэ адэ-анэр фIыуэ зымылъагъу е абыхэм я гум ежэлIэн псалъэ жагъуэ езыпэсыф бын?! Хьэуэ, щыIэн хуейкъым апхуэдэ! Мы дуней псом тету пIэрэ адэ-анэм хуэдэу псэ къабзэрэ гу хьэлэлрэ зиIэ нэгъуэщI цIыху! ЯлъэкIамэ, быным и зы щхьэц налъэ хагъэхунтэкъым абыхэм. ДэкIамэ, къыдэмыхьэжын къафIощI, жьы къепщамэ, ирихьэжьэнкIэ шынэу мэпсэу.
Анэр уи щIыб къыдэтыху, сыт хуэдэ ныбжьым уитми, усабийщ. Ар ущимыIэж дакъикъэм зеиншафэ къыптоуэри, уи гъащIэри уи дунейри нэгъуэщI мэхъу. Ауэ сэ сыхуейкъым гъащIэм и дахэ, и IэфI псори анэм и закъуэ еспхыу, адэр абы къыкIэрызгъэхуну. «Анэр нэм хуэдэщи, адэр дэм хуэдэщ», — жеIэ адыгэ псалъэжым. Апхуэдэу жаIэ щхьэкIэ, адэ зыщхьэщымытыжу къэтэдж сабиймрэ адэ-анэм я куэщI къитэджыкIа бынымрэ зэи зэщхь хъуркъым.
Ди жагъуэ зэрыхъущи, нобэ долъагъу зи адэ-анэм, нэхъыжьхэм емыдэIуэжхэр зэрыщыIэри. Ахэр гущIэгъуншэщ, фIыщIэмыщIщ. Дауэ пщыгъупщэн хуей анэм и хьэкъ зэрыптелъыр? Жэщ-махуэ имыIэу узэрихьащ, и зэманри узыншагъэри уэ къыптригъэкIуэдащ. УмэжалIэмэ, ерыскъы къыпхуигъуэтырт. Уэ ущыжейми и нэбдзыпэ къемыхыу къыпщхьэщысащ ар. Зыгуэр къыпщыщIамэ, зи цIэ къипIуэр арат. Адэри псэуащ къыптегужьеикIауэ. Ар къыщIыхьэжамэ, дуней гуфIэгъуэр уиIэт, и нэгур къыпхуигъэзамэ, и куэщIыр тIысыпIэ пщIырт. Апхуэдэурэ гъащIэр екIуэкIырт.
ГъащIэ зиIэм уахътыи иIэщ, жыжьэ дыщыплъэурэ ди псэм и гъунэгъу цIыхухэр тIэщIокI. ДэкIуеигъуэ зиIэм ехыжыгъуи къыпэщылъщ, ауэ дэ абы и чэзум дегупсысы-фыркъым. Мис апхуэдэурэ зи псалъэхэр, зи ущиехэр гъуазэ схуэхъуа си адэ-анэу Къуэныкъуейхэ Сэфарбийрэ Iэминатрэ сIэщIэкIащ. Ахэр сэ зэи си гум ихуркъым, сытым дежи си нэгум щIэтщ, я псалъэ IэфIхэр сщыгъупщэркъым…
НобэкIэ уи адэ-анэр къыпщхьэщытмэ, абыхэм я арэзыныгъэ къэблэжьыну пхузэ- фIэкIынущ. А Iэмалыр зыIэщIумыгъэкI. ГъэзащIэ уи адэ-анэм я хьэкъыр! Арыншамэ, уIэбэ-мэ улъэIэсыжынкъым.
ТЫГЪУЭН Залинэ,
КъБКъУ-м и студенткэ.
Дэ къытхуатх
ЩIэблэм игъэгушхуэ Гындыгъу Жаннэ
ЦIыхур плъыфэбэу къетхэкIа гъащIэм зэрыхэбакъуэу, фIыгъуэ мылъытэу абы гуэгъу хуещI Анэр. Псалъэ дахэрэ гуапэу абы сыт хуэдиз хужамыIами, «анэ» псалъэм псори фагъуэ щIохъукI. Сыт хуэдэ пщалъэкIэ къэппщыфыну анэм и щIэблэм яхуиIэ лъагъуныгъэр?! Уафэгум ит дыгъэр къызэрыдэтэ хуабагъэр цIыхуфэм къехуэбылIэмэ, цIыхугур зыгъэхуэбэфу щыIэр анэгум кърих нурырщ. Мазэм и къару лъэщым ефIэкIыжу анэм и нэгу итлъагъуэ нэхугъэри апхуэдабзэщ. Лъытэгъуейщ дэтхэнэ зы цIыхум и дежкIи лъапIэу къигъэщIа Анэм и зэфIэкIыр, къэпщытэгъуейщ ди гъащIэм абы щиубыд увыпIэм и инагъыр.
Мис апхуэдэ лъэщыгъэ телъыджэ, къару мыкIуэщIыж, зэфIэкI щIэншэ, лъагъуныгъэ мыужьыхыж зи щIэблэм яхузиIэ анэ гумащIэщ Алътуд къуажэ щыпсэу Гындыгъу Жаннэ. Абы «анэ» псалъэр зэрекIупсым къыдэкIуэу, а псалъэм къызэщIиубыдэ мыхьэнэ псори адыгэм «ухуемыплъэкIыж» жыхуиIэм ещхьу егъэзащIэ икIи къохъулIэ. Ди лъэпкъым къыдекIуэкI хабзэм тепщIыхьмэ, анэрщ щIэблэ гъэсэным и гъури и цIыни нэхъыбэу къэзыпщытэр, зи пщэ къыдэхуэр. А Iуэхугъуэр Жаннэ къызэрехъулIэм хуэдэу къызэхъулIэ анэ нэхъыбэ диIамэ, нэгъуэщI щыIэт?! ФIым и курыхыр къыхэкъузыкIауэ зи щIэблэм я пащхьэ изылъхьэ анэхэм ящыщщ Жаннэ. Абы и зы щапхъэщ Жаннэ и бынхэм псоми яхуэфIыпсрэ екIупсу яхуригъэд адыгэ фащэр — ди лъэпкъ дамыгъэр.
«Анэр нэм хуэдэщ, адэр дэм хуэдэщ» псалъэжьыр Жаннэ и унагъуэм хуэпхь хъуну къыщIэкIынукъым, сыту жыпIэмэ бзылъху-гъэм и мурад псори, щапхъэ зытехыпхъэ и щIэблэ гъэсэкIэри абы и закъуэу къемыхъулIэнкIи хъунт и щхьэгъусэ Алим мыхъуа-мэ. ЗэщхьэгъуситIым я зэхуаку дэлъ пщIэм, нэмысым, зэхэщIыкIым, зэгурыIуэм щIапIыкI я щIэблэр нобэрей гъащIэм хэзэгъауэ, зыхэтым фIагъкIэ, щэныфIагъкIэ, IэдэбагъкIэ къахэщу щыплъагъукIэ, уемыхъуэпсэн плъэкIыркъым. Алимрэ Жаннэрэ щIалитIрэ хъыджэбзитхурэ яIэщ. Нэхъыжьищым ехъулIэныгъэкIэ курыт еджапIэри еджапIэ нэхъыщхьэри къаухауэ я лэжьыгъэм иролажьэ. НэхъыщIиплIыр иджыри курыт еджапIэм щIэсщ. Я хъыджэбз нэхъыжьыр унагъуэщ.
Я щIэблэм къарурэ гуащIэу ирахьэлIэр зэрызыхащIыкIыр щалъагъукIэ, абы я лъэр нэхъри егъэжан, дамэ къатрегъакIэ зэщхьэгъусэхэм. ГъащIэр къазэрыхуэупса насып лъа-пIэм гухэхъуэгъуэ мылъытэ къарет зэщхьэгъусэхэм. Алимрэ Жаннэрэ я уна- гъуэ дахэр мызэ-мытIэу ирагъэблэгъащ «Унагъуэм и илъэс», «Унагъуэм и махуэ» зэхыхьэхэм. Апхуэдэ гулъытэ республикэми районми къызыхуагъэфащэ унагъуэр зыщыщ къуажэми, зыхэс лъэпкъми, зыдэс хьэблэми пщIэ лей къыхуащI.
Жаннэ зэрыанэ нэхъуеиншэм къыдэкIуэу, цIыху лъагъугъуафIэщ, унэгуащэ гуащIафIэщ, анэкъилъху щабэщ, анэшхуэ гума-щIэщ, гъунэгъу пэжщ, ныбжьэгъу телъыджэщ — цIыху Iумахуэщ. Анэм и махуэр хуэмахуэну, гъащIэмрэ дунеймрэ дапщэщи хуиIэ щIэщыгъуагъэм щIэ зыщIэмыт насып къыхудэкIуэну, «анэ» псалъэм и IэфIагъ псомкIи зигъэнщIу псэуну сыхуохъуахъуэ!

КХЪУЭIУФЭ Рабия.
Прохладнэ район
Псалъэжьхэр
Уэ пхуэдэ теткъым дунейм
Анэр нэм хуэдэщи, адэр дэм хуэдэщ.
Анэр нэщи, адэр лъэпкъщ.
Анэ бгъафэрэ хъурыфэ джэдыгурэ.
Анэм и гъуапэр пхъум и джанэщ.
Анэм и хабзэр пхъум и бзыпхъэщ.
АнэIэм къуитыр IэфIщ.
Анэ зимыIэ сабийр, адэ иIэми, ибафэщ.
Анэм быныр и зэхуэдэщ.
Быныр анэм и хъуахуэщ.
 
Усыгъэхэр
ГЪУБЖОКЪУЭ Лиуан
Си анэм
Сыщысабийрэ сэ си гум илъаи,
Гукъеуэ ину ар сиIэу:
КъытеIэбакъым си щхьэфэм
сэ зэи
АдэIэ щабэ жыхуаIэр.
Хьэуэ! Сисакъым си адэм и куэщI,
Гущэ уэрэдхэр схуигъэIуу,
Анэ гумащIэ бзэ IэфIым нэмыщI,
Зым щымыта сигъэудэIуу.
……………………………
Джэдкъурт зи быным
хуэсакъым нэхъей,
Стетт сытым щыгъуи уи нэIэ,
Бадзэ си нэкIу
тетIысхьауэ сыжейм,
Уи гум псэхупIэ имыIэт.
Ауэ гъатхэпэу щыгъагъэм дунейр,
ЗыщумыгъэнщIу гуфIэгъуэм,
Хъуауэ дахагъэр уэ уигу
пыкIыгъуей,
УнкIыфIыпащ уи нэвагъуэр.
Уи пIэкIи гъащIэр сэ фIыуэ
слъагъунщ,
Нэзгъэсыжынщ уи Iуэху Iыхьэр,
«Си псэкIэ» сэ укъызэджэу
щытаи, —
Анэм и быныр арщ и псэр.
 
IУТIЫЖ Борис
Анэпсэ
Гупсысэм гупсысэ кърохъуэ…
Гу узыр бгъэ узым йотIыхь…
Анэпсэр быныпсэм къылъохъуэ…
Быныпсэр анэпсэм йопщIыхь …
Анэпсэр ар псынэщ… Ар псысэщ…
Ар псатхьэщ… Ар тхьэхэм
я тхьэжщ…
А тхьэр тщхьэщытыхукIэ
тхуэупсэу,
Дэ сытри тлъэкIын ди гугъэжщ…
Анэпсэр тщхьэщыкIмэ, итIанэ
Нэхъ щIыIэу мо дыгъэри къопс…
Уэ сытри бдэхуабэт, си Нанэ
ЗэмыкIури зэкIу пщIыфу
ушхэпст…
Гъэ плIыщIыр хэщIауэ гъуэгуанэм,
Сэ гъащIэм мыр хьэкъ
къысщищIащ:
Балигъ цIыхур щыхъур и анэр
Дунейм щехыж махуэр аращ.
 
ТХЬЭГЪЭЗИТ Зубер
Мамэ
Къалэм тхылъымпIэм
зэрыхуэсхьрэ
Пхуэстхыну усэ сыщIохъуэпс.
… Сэ къыщысфIэщIми
гуауэм сихьу —
Ар имыуасэ уи зы нэпс.
ГуфIэгъуэ иным сызэщIищтэу
Сэ къыщысщыхъуми сылъэтэн,-
Уи быным Iэнэ къыщыхуэпщтэм
УиIэ гухэхъуэм пэслъытын?
Быдзышэм щIыгъуу
къысIурыплъхьа бзэм
Сыхэщыпыхьу схьыми сэ, —
Уэрэд
Мы си гум убзэрабзэу
Пхуиусым сфIощIыр хэмыт псэ.
ЗэфIызотхъыжри ар —
Аргуэру
Уи гъащIэм хуэфэщэн уэрэд
ХуэбампIэу
Си гурыщIэр уэру
Къоу сигуми —
Ари сщохъур нэд.
КъысхуигъэтIасэркъым си усэм:
Махуэл уи гъащIэм зэ щумыщI,
Уэ зебгъэщIауэ зыбгъэпсэхуу
Слъэгъуакъым, сохъури илъэс
плIыщI.
Сыщыгъуэлъыжми я нэхъ кIасэу,
Сыжеижыху укъысщхьэщытщ,
Сыкъыщытэджми я нэхъ пасэу,
Жьэгум ущIэпщэу упэрытщ.
… Иджы, си гугъэр хэсхыжауэ,
УсакIуэу мы дунейм тетам
Щытар я анэм хуаусауэ
Зэхузохьэсри —
Мы сигу плъам
А уэрэд псори зэпелъытыр, —
Зэм хохъуэр си гур,
Зэми — хощI:
Тхыгъэ нэхъыфIу ахэм хэтри
Уи закъуэ пхуауса къысфIощI.
 
КЪАГЪЫРМЭС Борис
Си анэм деж
Шхын IэфIхэр Iэнэм
къытеплъхьауэ,
Аргуэру дэ дызэбгъэдэсщ.
Гу махэ дыдэ укъэхъуауэ,
УолъэщI кIэпхынымкIэ уи нэпс.
«КъэкIуэж нэхъ щIэхыурэ,
 си щIалэ, —
ЖыбоIэ, — плъагъукъэ,
жьы сыхъуащ.
Жыжьэж си гугъэкъым ажалыр,
ПщIыхьэпIэу уи адэри слъэгъуащ…
Шхэт уэ, едзакъэт. Сыт, на,
къэзбжыр?..
Ди джэдхэр, дауи, тIысыжащ,
Згъэбыдэжынщ ди
джэдэщыбжэр», —
Уи псалъэр зэу щIэплъэфыжащ.
Ей, сянэ, сянэ! Уэ узахуэщ,
Солъагъу уи щхьэцу уэсу тхъуар.
Уимылъу сигу мыкIуа зы махуэ,
УзмыщI уи гугъэми хъымпIар.
Уи бын уи гъусэу мыпсэуныр
ЗищIысыр сэри зыхэсщIащ…
Збгынэнкъым, хьэуэ, сэ ди унэр,
Мис, ноби уэ сурихьэщIащ.
Уэ пщIэркъэ — гъащIэр
жьапщэ инщи,
Дунейм цIыху цIыкIур щрекъухь,
ЖимыIэу: «Мор мобы и бынщи,
Зэбгъэдырес, жьы хъуар
гуэныхьщ».
Аращ зэманыр, хьэщIэм хуэдэу,
ДыкъыфхуокIуэж, фыдощI
пIейтей.
ДыщыIэм махуэ — ар тфIэкуэду
Дожьэж, докIуэж адрей «дыдейм».
Узыншэу, мамэ! Умыдзыхэ,
Нэхъ мащIэу пщIыхьхэм егупсыс.
ТхьэмыщкIэр — быни зимыIэххэрщ.
Мы усэр уи къуэм уэ пхуеус.

  • Адыги – один из коренных народов Северного Кавказа. На территории современной Адыгеи они живут уже несколько тысячелетий, являясь прямыми потомками древнейшего населения этих мест. Родину покидают неохотно: подавляющее большинство адыгов (чуть больше 95 тыс. человек из 125 тыс.) живет в Адыгее, еще чуть больше 20 тыс. – на территории соседнего Краснодарского края. И только несколько тысяч человек переселились в Турцию и на Ближний Восток. Впрочем, адыги хранят верность не только земле предков, но и традициям, соблюдение которых – одно из требований к достойному человеку.
    Как строилось общество у адыгов
    В старину адыги делились на множество субэтнических групп. К ХХ веку эти различия практически стерлись, и теперь говорят о едином адыгском народе, иногда употребляя синоним “черкесы”. Сами адыги называют себя “адыгэ”. Одной из крупнейших групп внутри адыгов являются адыгейцы (наряду с кабардинцами или шапсугами).
    При всей общности традиций и культуры племена адыгов в старину отличались по способу управления. Некоторым из них удалось ввести зачатки демократии и ограничить власть знати. В этих, так называемых демократических племенах, всем управляли выборные старейшины. А вот в племенах аристократических руководили князья. Однако общим было то, что жизнь адыгских племен основывалась на строгой сословной иерархии. Князья управляли, дворяне воевали, захватывая чужие земли и защищая свои, крестьяне и домашние рабы трудились. Мезальянсы не допускались: князь не мог жениться на простолюдинке.
    Человек каждого сословия должен был исполнять предписанные ему правила. Например, у высокородных адыгов практиковалось аталычество: еще малышами княжеских детей отправляли в семью знатного человека. Там они воспитывались, знакомились со своими правами и обязанностями (кодекс правил поведения адыгов назывался “Хабза”). В доме своего отца юный князь появлялся только после достижения 16-летия, а дочь – почти перед замужеством. Правильное воспитание ценится у адыгов до сих пор. Человек должен быть культурным, нравственным, уважительным и храбрым. Для того, кто не умеет вести себя должным образом, у адыгов и сейчас сохранилась присказка: “Разве ты не адыгеец?”.
    Воспитание воинской доблести
    Главные черты характера адыгов, которыми они славились и за пределами своей земли, –  храбрость и воинское умение. Их в юных черкесах воспитывали с детства. Над колыбелью новорожденного мальчика бабушка пела песни о том, каким смелым и ловким он будет. Подросшего малыша сажали на коня, учили метать нож, управляться с кинжалом, потом стрелять из лука. Адыги были искусными наездниками и меткими стрелками. Того, кто проявил трусость в бою или страх перед смертью, подвергали унизительной процедуре: надевали грязную шапку, сажали на больную лошадь и в таком виде выводили напоказ. Смеяться над таким человеком не только не запрещалось, но и приветствовалось. Трус становился изгоем, отверженным.
    Пожалуй, только своей смелостью настоящий адыг и мог привлекать к себе внимание. Скромность считалась достоинством.  Адыги говорят: в центре внимания человек может быть только три раза в жизни – в момент появления на свет, в день свадьбы и в день смерти. Каждый из них сопровождается своими традициями и церемониями.
    Рождение ребенка: все по правилам
    О том, что в доме появился ребенок, сигнализировал флаг, вывешенный на крышу дома. Пестрый флаг – знак рождения девочки, однотонный свидетельствовал о рождении сына. Пока малышу не исполнится год, во дворе его дома дедушка по отцу должен посадить дерево. Ухаживать за ним позже будет сам новый член семьи. Как растет это дерево, так и ребенок набирается разума и воспитания.
    Все необходимое для ухода за малышом адыги готовят только после его рождения. Делать это заранее не принято. По традиции все постельные принадлежности приносят родственники со стороны матери. Считается, что спать на белье, которое подготовили родственники отца, — дурной знак (в будущем это принесет малышу несчастье в браке). А вот в колыбельку ребенка укладывает его бабушка по отцу.
    Свадьба у адыгов: главное – желание
    Удивительно, но именно в вопросе заключения брака строгие к соблюдению традиций адыги демонстрируют уважение к свободе и рациональность.
    Девушке самой разрешается выбрать себе жениха по сердцу. Объяснение этому простое: семья должна быть крепкой и счастливой, разводы не приветствуются. А лучшая основа крепкой семьи – любовь и взаимоуважение.
    Процесс выбора невесты или жениха может быть довольно продолжительным. Молодые парни и девушки приглядываются друг к другу на праздниках и гуляньях. Потом девушка отправляется домой и принимает молодых людей в своей комнате. Они знакомятся, разговаривают. При этом обладают довольно большой свободой: парень может посещать несколько девушек, а девушка может принимать нескольких парней. Сделав выбор, мужчина приходит к приглянувшейся ему и делает предложение. Если она согласна, назначается день свадьбы. Правда, и в этот день она может забрать назад свое слово – до тех пор, пока гости не вошли в ее дом. Обижаться на отказ не принято, ведь делается это в деликатной форме, без объяснения причин.
    Как и у многих других кавказских народов, родители невесты и жених на свадьбе не присутствуют. Молодые находятся в разных домах, в компании своих друзей. Родственники жениха привозят в дом невесты некую символическую сумму – в знак уважения, а не как выкуп. В свою очередь, ее родители передают в новый дом дочери приданое. В доме новоиспеченного зятя родственникам невесты не полагается находиться долго, максимум – пару часов.
    Вместе тем, адыгская свадьба веселая и радостная. Невесту обсыпают сладостями, зерном и монетами, а к дому она проходит по шелку. При входе в дом ее берут на руки: чтобы она случайно не наступила на порог, под которым живут души предков. Все дарят друг другу подарки. Есть и другие обычаи – шуточные.
    Например, бабушка жениха уходит из дома: мол, новая молодая хозяйка выгонит меня из родных стен. Невеста, в свою очередь, уговаривает ее вернуться, дарит сладости и уверяет, что все будут уважать и любить бабушку. “Переговоры” заканчиваются объятьями и возвращением домой.
    В адыгской семье женщина занимала довольно высокое место. Да, она подчинялась мужу беспрекословно, но ее не разрешалось бить и наказывать, она считалась хозяйкой в доме. И хотя еще с конца XVIII века адыги были мусульманами, многоженство у них не приветствовалось и было редкостью.
    Как провожают в последний путь
    Похоронные обряды также сложились довольно давно. Их основу составляют мусульманские обычаи. Над умершим читают молитвы и заворачивают в белую ткань, после похорон раздают близким его одежду. Однако есть в этих обрядах и старые, доисламские черты. Например, в первые три дня после похорон в доме умершего нельзя готовить: еду приносят соседи и родственники. В доме умершего завешивают зеркала, женщины его семьи надевают черное. И хотя ислам обычно предписывает не плакать над покойником, адыги эту рекомендацию не соблюдают. Дети на похороны не допускаются: их уводят из дома, в котором случилось несчастье.
    Традиции в современности
    Многие древние обычаи современные адыги чтут и сейчас. Не принято много есть, много говорить и выражать свои чувства на людях. Не зазорным считается попросить помощи у соседей и родных, которые обязаны прийти на выручку. Чтутся и традиции гостеприимства: гостю готовят лучшие блюда, отдают лучшее место и делают все, чтобы обеспечить его безопасность даже по дороге домой.
    Мария Андреева

  • 21.02.2015
    Для тех, кто впервые знакомится с деятельностью Русфонда
    Русфонд (Российский фонд помощи) создан осенью 1996 года для помощи авторам отчаянных писем в газету «Коммерсантъ». Проверив письма, мы размещаем их в газетах «Коммерсантъ» (Москва), в газетах «Ставропольская правда», «Ставропольский бизнес», на сайтах rusfond.ru, livejournal.com, «Эхо Москвы», Здоровье@mail.ru, в эфире «Первого канала», на телеканалах ГТРК «Ставрополье», «СТВ», а также в 51 печатном, телевизионном и интернет-СМИ в различных регионах РФ.
    Решив помочь, вы получаете у нас реквизиты фонда и дальше действуете сами либо отправляете пожертвования через систему электронных платежей. Возможны переводы с кредитных карт, электронной наличностью и SMS-сообщением, в том числе из-за рубежа (подробности на rusfond.ru). Мы просто помогаем вам помогать. Читателям и телезрителям затея понравилась: всего собрано $183,5 млн. В 2015 г. – 114 864 354 руб.
    Мы организуем и акции помощи в дни национальных катастроф. Фонд – лауреат национальной премии «Серебряный лучник». Президент Русфонда – Лев Амбиндер, лауреат премии «Медиа-менеджер России» 2014 года в номинации «За социальную ответственность медиа-бизнеса».
    Реквизиты: 
    Благотворительный фонд «РУСФОНД», ИНН 7743089883, КПП 774301001, р/с 40703810700001449489 в ЗАО «Райффайзенбанк» г. Москва, к/с 30101810200000000700, БИК 044525700.
    Назначение платежа: Пожертвование на лечение (фамилия и имя ребенка). НДС не облагается.
    Адрес фонда: 125252, г. Москва, а/я 50; rusfond.ru; e-mail: rusfond@kommersant.ru.
    Телефоны: в Москве 8-800-250-75-25 (звонок бесплатный, благотворительная линия МТС), факс 8-(495)- 926-35-63.


    Русфонд в Ставропольском крае: 8-928-328-02-09, rusfond26@mail.rusk-news@mail.ru бюро Русфонда в Cтавропольском крае.
    21.02.2015
    Русфонд: Как помочь ребенку
    Основные способы перевода пожертвований в Русфонд
    1.Через банк
    Прийти с реквизитами фонда (см. ниже) в любой банк и сделать перевод. Внимание: Сбербанк не облагает переводы в Русфонд комиссией. В строчке «назначение платежа» обязательно укажите, какому ребенку конкретно вы хотите помочь (Например: Пожертвование на лечение Имя Фамилия (ребенка в данной публикации СМИ). НДС не облагается).
    2. Через терминал QIWI (КИВИ)
    Выберите кнопку «Оплата услуг», затем «Другие», затем кнопку «Благотворительность» и Русфонд («Российский фонд помощи»). Введите свой номер телефона и внесите пожертвование. Внимание: эта помощь безадресная. Если вы хотите, чтобы пожертвование поступило именно детям из Ставропольского края или конкретному ребенку, то после перевода сообщите его имя и фамилию нам по телефону: +7 (928) 328-02-09.
    3. Через банковскую карту
    Зайдите на страничку Русфонд в Ставропольском крае http://rusfond.ru/stavropol, выберите раздел «Как помочь» и отправьте деньги с банковской карты Visa или MasterCard.
    4. Другие способы
    На сайте rusfond.ru вы найдете и другие способы перечисления пожертвования и сможете выбрать для себя наиболее удобный. Например, получить и распечатать счет для оплаты в любом салоне связи «Евросеть», «Связной», МТС, «МобилЭлемент», «АльтТелеком», оплатить через кошелек Rbk Money, Webmoney, через систему Яндекс.Деньги, «Contact» и «Лидер», получить квитанцию для перечисления через Почту России.
    21.02.2015
    Оправдание добра: Улыбка ребенка объединяет миллионы людей
    Дорогие друзья! SK-NEWS.RU поддерживает благотворительный проект Русфонда, стартовавший в Ставропольском крае. Эта страница будет выходить регулярно с письмами попавших в беду людей. Им нужна помощь, у них тяжелобольные дети и нечем платить за спасение. Вообще-то эта страница для всех: для отчаявшихся людей и для людей сострадательных, способных помочь.
    17.09.2014
    Пять социальных проектов незрячего, но смотрящего далеко вперед Алексея Фитисова
    Алексей Фитисов помогает людям с ограниченными возможностями здоровья найти себя в жизни. Несмотря на то, что сам является инвалидом по зрению I группы, ведёт весьма активный образ жизни.

  • Беседа на тему:
    «Традиции и обычаи адыгов».
    Цели беседы:
    Рассказать о традициях и обычаях адыгейского народа.
    Формировать нравственные качества: уважение к старшим, скромность, вежливость и т. д.
    Ход беседы:
    Организационный момент.
    Рассказ учителя «Традиции и обычаи адыгов».
    У каждого народа имеются свои обычаи и традиции, которые формировались тысячелетиями и передавались из поколения в поколение. Много их и у адыгейского народа.
    Одна из самых лучших традиций адыгов – традиция уважения к старшим. Традиция уважения старших прививается детям с самого раннего детства. В присутствии старших молодые должны вести себя скромно, всем своим видом выражать внимание, уважение, готовность исполнить любое поручение. Они не должны держать руки в карманах, стоять полусогнутыми, сидеть развалившись, поворачиваться к другим спиной, ёрзать на стуле, чесать затылок. В языке существуют специальные вежливо-скромные формы обращения к старшим для выражения им благодарности.
    3. Рассказ учителя «Скала стариков».
    Эта скала мрачной стеной поднимается над горной речкой Аше. Называется она так не случайно. В давние времена у обитавшего здесь племени шапсугов существовал жестокий обычай – убивать пожилых, становящихся для семьи и бесполезными для племени людей. Уповая на волю Аллаха, стариков сбрасывали со скалы собственные дети. Избранную для этого скалу называли скалой стариков.
    В ту пору в одном из аулов жил шапсуг Тахир. Был он когда-то самым бесстрашным сыном племени. И был у него сын Казбек, который заботился о нём. Скоро Тахир совсем постарел и стал таким немощным, что и за собой не мог как следует ухаживать.
    – Пора на скалу стариков, – говорили о нём люди племени.
    Но Казбек очень сильно любил своего отца.
    – Я спрячу тебя вон в ту пещеру, – предложил Казбек. – Буду к тебе приходить с пищей, от тебя возвращаться с советами. А в ауле пусть думают, что я сбросил тебя со скалы. Так они и сделали.
    Ежегодно в ауле проходили состязания молодёжи. И благодаря своему отцу, во всех состязаниях побеждал Казбек. А когда на аул напали башибузуки, то Тахир подсказал Казбеку, как разбить врагов. И аул был спасён.
    Когда на торжествах по случаю победы юного Казбека назвали спасителем племени, он смутился и ответил:
    – Не я ваш спаситель. Всё, что я сделал, я сделал по совету своего отца Тахира. Прожитые годы сделали его кладом опыта и мудрости.
    И с тех пор стариков перестали сбрасывать со скалы в пропасть, окружали их уважением и почётом.
    4. Знакомство с обычаем гостеприимства.
    – Обычай гостеприимства берёт своё начало в глубокой древности. Каждый народ в этот обычай внёс свою специфику. Адыгейское гостеприимство отличается своей необычной утончённостью. Оно распространяется на всех адыгов, независимо от их состояния. Гость является священным, неприкосновенным лицом, считается, что он несёт с собой счастье и благополучие. Долг каждого адыга пригласить в дом тех, кто нуждается в пище и ночлеге.
    Правом гостеприимства пользуется и стар и млад, богатый и бедный, мужчина и женщина, друг и враг. Наибольшим почётом пользуется гость из дальних краёв.
    Рядом с жилым домом каждая семья строит специальный дом – кунацкую. Двери кунацкой открыты в любое время дня и ночи.
    Священный долг хозяина – охранять покой и защищать гостя. Наиболее почётным гостям принято дарить подарки. Покидающего дом гостя провожают до края аула, желают ему счастливого пути.
    5. Чтение и обсуждение стихотворения «О гостях».
    О гостях.
    Говорят, что в доме у черкеса
    Комната особая была.
    Для неё, черкес, как и для песен
    Не жалел душевного тепла.
    Старики ещё, наверно, помнят:
    В ней висели дивные ковры.
    Только эта – лучшая из комнат –
    Всё же пустовала до поры.
    Но не даром в доме домочадцы
    Каждый день заботились о ней, –
    Могут гости даже не стучаться,
    Дверь её открыта для гостей.
    Заходи, знакомый, незнакомый,
    Одолевший многодневный путь!
    Гость адыга – это праздник дома,
    Значит, можешь, путник отдохнуть!
    Начинай рассказ свой о столицах,
    И о сёлах начинай рассказ…
    Нам бы у адыгов поучиться
    Древнему обычаю сейчас.
    Как бы мир тревожный изменился,
    Мир с тугими жилами дорог,
    Если б в каждом сердце отводился
    Гостю самый лучший уголок.
    Л. Сорокин.
    6. «Если родился ребёнок» – обычай, связанный с рождением ребёнка.
    Когда в семье рождается ребёнок, весть об этом разносится по всему аулу. В честь этого события сажают дерево. При рождении мальчика чаще сажают орех, если родилась девочка – яблоню.
    Когда малыш делает первые шаги, в доме устраивают праздник.
    Чтобы узнать, кем по профессии будет ребёнок, ему предлагают различные предметы и игрушки. Если малыш выберет гармошку – он будет музыкантом, если градусник – врачом, если молоток – плотником, книгу – писателем или поэтом. По обычаю в этот день гости, родственники и соседи дарят малышу подарки.
    7. Чтение и обсуждение стихотворения К. Жане «У адыгов обычай такой».
    У адыгов обычай такой.
    Если где-то в кругу молодых
    Держит речь седовласый адыг,
    Ты не вздумай его перебить,
    Уважай его возраст седой, –
    У адыгов обычай такой.
    Да, да, да! Да, да, да!
    У адыгов обычай такой.
    Если гость постучит у двери, –
    Гостю сердце своё отвори.
    И полдома на время отдай,
    И четлибжем его угощай,
    И пои ключевою водой, –
    У адыгов обычай такой!
    Да, да, да! Да, да, да!
    У адыгов обычай такой!
    Если строишь ты заново дом, –
    Весь аул помогает трудом.
    Ты один не поднимаешь бревно,
    А для всех как пушинка оно.
    Встанет радостным дом над рекой,
    У адыгов обычай такой.
    Да, да, да! Да, да, да!
    У адыгов обычай такой!
    Если дочь родилась или сын,
    Нашей славной страны гражданин, –
    Ты прижми его нежно к груди,
    А в саду деревцо посади,
    В честь того, кто нарушил покой, –
    У адыгов обычай такой!
    Баю – бай, баю – бай,
    Баю – бай, мой малыш, засыпай.
    А-а-а, а-а-а, у адыгов обычай такой.
    8. Знакомство с этической программой «Адыгэ хабзэ».
    За основу воспитания гражданина Адыгеи необходимо взять нравственные законы «Адыгэ хабзэ», впитавшие в себя лучшие качества характера адыгского народа, для которого высокие этические принципы всегда были нормой поведения. «Адыгэ хабзэ» – это устный памятник культуры, спроектировавший такую модель поведения, которой надо придерживаться любому черкесу, желающему сохранить духовную и материальную связь с предками. Эта программа может справедливо являться программой социального воспитания и жизнедеятельности всех граждан, проживающих в республике Адыгея.
    – Давайте познакомимся с основными принципами программы «Адыгэ хабзэ».
    Почитание древности. Должно испытывать уважение к родителям , особенно в их старости. Помни, что они даровали тебе жизнь и что ты их плоть и кровь.
    Институт старшинства. Предполагает заслуженное уважение к мудрости и справедливости, это древний живой закон адыгов с распределением прав  и обязанностей в обществе.
    Мужчина. По адыгским канонам наделялся такими качествами, как мужество, сдержанность, благородство в повседневной жизни. Мужчина ответственен за материальное благополучие семьи и детей своего рода, оставшихся сиротами. Мужчина – пример для детей.
    Женщина. Создаёт домашний уют, воспитывает из сыновей мужчин и будущих отцов, из дочерей – женщин и будущих матерей.
    Дети. Обязаны уважать старших, и по мере взросления становиться более самостоятельными, переводя своё внимание на помощь стареющим родителям.
    Добро и зло. Человеку дан разум, чтобы различать добро и зло. Необходимо творить добро, не требуя взамен благодарности.
    Военное дело. Быть воином – для адыга может стать профессией, это гарантирует мир.
    Культ красоты и гармонии. Поклоняйся красоте и почитай её. Красота – это гармония. Стремись к ней во всём.
    Красота от Бога – это красота женщина.
    Красота, которой мы окружены – это природа.
    Красота, которую мы создаём сами – это красота взаимоотношений между людьми.
    Добродетель. Не хвались своими способностями. Не гонись за дурной славой. Адыг, достигший силы и уверенности в себе, не будет кичиться своими достижениями. Необходимо презирать обман и раболепство перед сильнейшим. Чистый разум, твёрдость в убеждениях всегда укажут правильный путь.
    Законы «Адыгэ хабзэ» указывают человеку путь к совершенствованию добродетели, способствуют установлению между людьми гармоничных отношений.
    9. Подведение итогов.

  • Адыги, адыгэ (самоназв.), этническая общность, включающая адыгейцев, кабардинцев, черкесов. Числ. в России 559,7 тыс. чел.: адыгейцы — 122,9 тыс. чел., кабардинцы — 386,1 тыс. чел., черкесы — 50,8 тыс. чел.
    Живут также во многих странах мира, главным образом на Ближнем и Среднем Востоке, где, обычно называемые черкесами, расселены компактно и включают нередко абазин, абхазов, осетин и др. выходцев с Сев. Кавказа,- в Турции (150 тыс. чел.), Иордании (25 тыс. чел.), Иране (15 тыс. чел.), Ираке (5 тыс. чел.), Ливане (2 тыс. чел.), Сирии (32 тыс. чел., вместе с чеченцами), всего ок. 250 тыс. чел. Общая числ. св. 1 млн. чел.
    Языки — адыгейский и кабардино-черкесский. Верующие — мусульмане-сунниты.
    Древняя история А. и формирование их общности связаны с районами Восточного Причерноморья и Закубанья. В 1-м тыс. до н.э. древнеадыгейские племена уже фиксируются в Восточном Причерноморье. Процесс формирования древнеадыгейской общности охватывал конец 1-го тыс. до н.э.- сер. 1-го тыс. н.э. В нeм участвовали племена ахеев, зихов, керкетов, меотов (в т.ч. торетов, синдов) и др., этнически, видимо, не только древнеадыгские. По сведениям Страбона, эти племена населяли территорию на Ю.-В. от современного Новороссийска по левобережью Чeрного моря и в горах вплоть до современного Сочи. Жители побережья занимались земледелием, но их главным промыслом был морской разбой.
    В 8-10 вв. Адыги занимали земли в Прикубанье, в т. ч. вблизи др.-рус. Тмутараканского княжества. Известен ряд военных походов (965, 1022) русских князей на Адыгов-касогов. В результате монгольских завоеваний в 13 в. население сконцентрировалось в горных ущельях, что привело к большой плотности населения, к малоземелью горцев. В 13-14 вв. обособилась часть кабардинцев. В 16-18 вв. терр. А. была ареной многочисленных междоусобиц и войн, в которых участвовали Турция, Крымское ханство, Россия, дагестанские владетели.
    В годы Кавказской войны (1817-64) происходит внутренняя самоорганизация. В 1-й трети 19 в. в Закубанье образуется группа адыгейского (кабардинского) населения, позднее получившая название черкесы. Кавказская война и последовавшие за ней реформы во многом изменили этническую и демографическую ситуацию, особенно это связано с махаджирством — переселением горцев в Османскую империю, продолжавшимся до 1-й мир. войны, а также поселением горцев на равнине. А. имели во многом общую социальную структуру. В 19 — нач. 20 вв. сохранялись многие нормы обычного права — обычаи кровной мести, аталычества, гостеприимства, куначества, патроната, искусств. родства (молочное усыновление, побратимство).
    Образ жизни привилегированных сословий резко отличался от жизни простого народа; социальные различия сказывались в одежде, еe цветовой гамме, покрое. В общественном и семейном быту, помимо обычного права (адат), действовали нормы мусульманского права (шариат). До настоящего времени Адыги во многом сохранили единую традиционную культуру, различия в которой (особенно в хозяйстве, поселении, пище) определяются природно-климатическими условиями, вертикальной зональностью. Сохранялась общность духовной культуры адыгов: пантеон божеств, мн. традиции обществ. быта (напр., творчество певцов-импровизаторов), традиц. представления. Адыги чeтко осознают своe историческое единство.

  • ?
    Классный час на тему: «У  адыгов  обычай  такой»
    Цели:
    • познакомить учащихся с историей Адыгов как многонациональной, с произведениями адыгейских писателей и устного народного творчества;
    • воспитывать и прививать у учащихся любовь к малой родине, умение гордиться своими обычаями, традициями;
    • развивать такие нравственные качества учащихся, как  уважения к старшим, доброта, трудолюбие,честность, дружба, любовь к ближнему, терпение, смелость, мужество, умение видеть прекрасное рядом с собой;
    Задача:
    • помочь учащимся понять, что без дружбы между народами и без добрых дел не построишь крепкий мир.
    ХОД УРОКА:
    Звучит песня Азамата Бекова « Сэ адыгэу сыкъалъхуащ»
    I. Орг.момент.
    II. Вступительное слово учителя.
    Добрый день, ребята, дорогие гости!
    Ася: Фи махуэ ф1ыуэ ди хьэщ1э лъап1эхэ ,ц1ык1ухэ!
    Марита: Ди Къэбэрдей – Балъкъэрым щ1эуэ зы махуэшхуэ къэнэхуащ.
    – В связи с многочисленными обращениями граждан Кабардино-Балкарской Республики и с учётом пожеланий адыгских (черкесских) общественных организаций и.о. главы республики Юрий Коков подписал указ об объявлении 20 сентября Днём адыгов (черкесов),наше сегодняшнее мероприятие посвящено этому празднику.
    Ася: Ат1э ди махуэшхуэр,тхыдэм щепхак1э,нобэрей ди зэхуэзэр ек1уэк1ынущ бзит1, адыгэбзэрэ урысыбзэрэ къэдгъэсэбэпу.
    Марита: Наш мероприятие пройдет в классе как обычно и все таки наши классные стены раздвинутся и мы совершим путешествие в замечательную страну, которая существует уже много-много веков и славится своими традициями, обычаями, песнями, гостеприимством.
    Ася : Ар ди Къэбэрдей – Балъкъэрырщ! Ди зэ1ущ1эр Хэкумтеухуа зы уэрэд дахэк1э къызэ1утхынщ.
    Песня « Адыгэ уафэ» в исполнении Амины Даовой.
    III. Рассказ об адыгах.
    1 ученик.
    Ася:Аддэ, зы зэман гуэрым Каспий тенджызымрэ тенджыз Ф1ыц1эмрэ я зэхуаку дэлъ щ1ыналъэм зыл1 и быну, лъэпкъ пщык1ут1у зэхэт ди адыгэр щыпсэугъат,лажьэрэ шхэжу, я щхьэхуитыныгъэр ихъумэжу.
    Марита
    Адыги издревле проживают в самом красивом уголке России, на Северном Кавказе. Вот какуюлегенду сложил адыгейский народ.
    Мерова Милана:Когда бог распределял землю между людьми разных национальностей, адыги пришли последними. Бог, успевший к этому времени уже распределить землю, спросил удивленно адыгов:
    – Почему вы до сих пор не приходили?
    – Мы принимали гостей, а по адыгскому обычаю «Хьэщ1эр псом япэщ» (Гость прежде всего)
    – «Если они настолько щедры, что, отложив все свои дела,даже получение земли, ухаживали за гостями, то они достойны самых лучших земель в мире», – подумал бог.
    – За ваш прекрасный обычай гостеприимства я щедро отблагодарю вас, отдам те земли вам, которые я себе оставил, – сказал бог адыгам. – На этой щедрой земле вы никогда не будете испытывать недостатка  и всегда с достоинством будете принимать своих гостей.
    – Так адыги получили божию землю.
    (ПрезентацияАлины на тему – природа КБР )
    Марита:
    Действительно, это очень богатый, цветущий уголок земли, где густые леса, , бурные реки, пышная растительность, чистый воздух, величественные кавказские горы со снежными вершинами.
    Путешественники восторгались этой красотой. И как писал француз Ферран: «Ни от этого ли происходит цветущая красота черкесов и черкешенок».
    Черкесы очень красивый народ, снискавшиедостойную славу среди других народов. Увидев красивую девушку говорили: «Она прекрасна как черкешенка», увидев красивого ловкого юношу «восклицали»: «Он прекрасен как черкес».
    Зарета: И под стать этой красоте адыги создали прекрасные обычаи, правила и нормы поведения.
    Где младший уважает старших, где старший оберегает младшего. Где доброта, гостеприимство, человечность –главные добродетели.
    Нелли: Едвгъэгъэк1уэк1ыт ат1э зэпеуэ, ди щ1алэхэмрэ хъыджэбзхэмрэ. Ди лъэпкъ хабзэхэр, ди псалъэжьхэр, нэщэнэхэр дэтхэнэм нэхъыф1у ищ1эу п1эрэ .Хабзэм дэри дытек1ынкъым япэ щ1алэхэмк1э къыщыщ1эдзэнщ.
    Ди щ1алэхэмк1э къыщ1эдзэнщ..
    Нелли: Дауик1 ди сабийхэм адыгэхэм ижь зэманым къыщыщ1эдзауэ ди нобэм къэсыху къадэгъуэгурык1уа хабзэ псори къыджа1акъым,зыгуэр…

  • Сочинение.
    Адыгея в литературных произведениях
    и творчестве народа
    Адыгея …Сказочная  земля горных, смелых, мужественных людей.
    Что такое Адыгея? Это горы и реки, водопады и дольмены , песни и зажигательные танцы. И ,конечно, народ- трудолюбивый, гостеприимный, древний.
    Адыгея очень ярко отражена в произведениях  устного  народного творчества, в стихах, поэмах,  романах, рассказах.
    Мы знаем, что все древние народы обладали своей мифологией. Древние адыги тоже  прошли эту школу мифологического объяснения мира. Так появился « Нартский эпос». В произведениях «Нартского эпоса»показано, как адыги боролись за производство материальных благ, изготовление орудий труда, за огонь, за похищенных невест. В  эпосе сталкивается новое и старое. Олицетворение доброты, чистоты и любви к ближним является «мать нартов»  Саталей. Центральным героем адыгского эпоса является нарт Саусырыко.
    Не  менее значительный образ сурового юноши- богатыря Батыноко. Батыноко- олицетворение мужества и отваги, чести и прямоты.
    Очарование адыгским народом, его мудростью, героизмом и красотой отражали в своих произведениях многие писатели. Нальбий Куёк в повести» «Черная гора» поет гимн во славу  нашего народа. Ранние стихи поэта- прозаика связаны с метафоричностью, опираются на фольклорные традиции. Все страницы жизни адыгского народа      отражены в его произведениях. В повести «Лес одиночества», романе «Вино мертвых» вся история адыгов, его обычаи, традиции, мировидение .Н. Куёк считал , что каждый человек после себя оставляет мысли, чувства, которые ещё долго согревают душу.
    Любовь к родной земле, к народу- труженику вдохновляла другого адыгского писателя- Хазрета Ашинова. Без ощущения духовных корней он не мог  писать свои произведения. Особенно достоверно Х. Ашинов передал повседневную жизнь простых людей. Храбрость, стойкость, мужество- эти качества всегда привлекали мужчин. Именно эти качества изобразил Х. Ашинов в повести «Всадник переходит бурную реку», «Поймавший молнию». Герои Ашинова ведут спор о назначении человека на земле.
    Писателей Адыгеи волновал вопрос о месте и роли женщины- горянки в семье и обществе. Именно эту проблему отразил П. Кошубаев в произведении «Пророчество судьбы». Другая тема в творчестве писателя- современные адыгейские юноши и девушки  ,их взгляды на жизнь, отношение между людьми. Жизнь, мечты адыгского народа показаны в произведениях «Дорога к счастью» Т. Керашева, «Тайна старого дуба» К. Жанэ, «Слышится топот коня» Паранука и другие. Ещё я бы хотела остановиться на лирических произведениях, в которых показана красота и величие  Адыгеи. С. Яхутль написал стихотворение  о мощи и красоте гор («Если горы тебя зовут»), Андрухаев любовь к Родине  выразил в стихотворении «Кавказ», Жане обычаям народа посвящал стихотворение  « У адыгов обычай такой», Гадагатль  в стихотворении «Моя Адыгея» выразил не только восхищение  любимой республики ,но и   воспел дружбу русского и адыгского народов.
    У адыгов с русскими крепка
    Дружба и вовеки  нерушима,
    Вместе мы идем с рукой рука
    По просторам Родины любимой.
    В нашей столице протекает река со светлым названием Белая. С. Яхутль очень точно передал мощь и красоту реки в своем стихотворении «Белая» .
    С песней брызги рассыпает.
    А вода бурлит, клокочет.

    Дышат волны, блещут волны

    Словно песня молодая…
    Шхагуаш летит, бурля,
    Теплым светом наполняя
    Наши души и поля.
    Как красивы горы Адыгеи,
    Бескрайны плодородные поля.
    Моя песня – сестра  гор и полей,
    Сердцу милые с детства края.
    Я родился и рос в колыбели твоей
    Адыгея родная моя.
    С.Якутль
    Однажды в библиотеке я увидела брошюрку  С.Абреговой «К своим истокам». Прочитав первое стихотворение, не могла оторваться. На первый взгляд стихотворения кажутся простыми, но сколько в них прелести, красоты, любви к  родному краю, любимой столице – Майкопу.
    Ярких красок  калейдоскоп-
    Мой любимый родной Майкоп.
    Вмиг светлеет от счастья взгляд.
    Как я встрече с тобою рад.
    Поэтесса настоящим кладом  считает искромётную музыку танца.
    Восхищает людей с давних пор
    Зажигательный танец гор :
    «Гажеудж», «Исламей», «Зафак».
    Вмиг рассеют тоску и мрак.
    Писатели, поэты преумножают славу Адыгеи, посвящая ей свои труды.
    Дороги и к сердцу близки
    Родины края.
    Древняя земля адыгов- колыбель моя.
    С. Абрегова

  • Мое педагогическое кредо: зажечь сердца ребят любовью к родному языку, пробуждать стремление в будущее, лелея прошлое и зная настоящее. Я считаю, что если народ знает и ценит свою историю, то он имеет и будущее. Такой народ никогда не исчезнет с лица земли. А ключ к этому – родной язык.

    О себе

    Родилась 20 октября 1972 года. в а. Хатажукай, Шовгеновского района.
    Образование:
    -среднее специальное, окончила Адыгейское педагогическое училище имени Х.Б. Анрухаева в 1991году по специальности «Учитель начальных классов»;
    -высшее, окончила факультет адыгейской филологии и культуры АГУ в 1997г. Педагогическую деятельность начала в 1991 году в Хапачевской неполной средней школе №10 учителем начальных классов.
    Общий трудовой стаж 26лет.  В данном учреждении работаю с 1994 года. С 2003 года работаю учителем адыгейского языка и литературы. С 2007 года имею высшую квалификационную категорию.  Являюсь победителем и призером районных и республиканских конкурсов по предмету. Имею почетные грамоты и дипломы за участие в профессиональных конкурсах УО Шовгеновского района и РА.

    Книги, которые сформировали мой внутренний мир

    Т.М. Керашев “Дорога к счастью”, “Куко”  “Дочь шапсугов”,
    И.Ш. Машбаш “Графиня Аиссе”,  “Жернова”,  “Раскаты далекого грома” А.С. Макаренко “Педагогическая поэма”, Л.Толстой “Война и мир”  и др.

    Мой взгляд на мир

    Мир – прекрасная книга, которую надо уметь читать. Каждый ребёнок – это целый мир.

    Мои достижения

    2005г. – Почетная грамота Министерство образования и науки Республики Адыгея за успехи в преподавании адыгейского языка и литературы   и приобщение  учащихся к национальной культуре (Приказ № 102 от 11.03.2005г.)
    2007г. – Диплом за победу в республиканском конкурсе проведенного в рамках  Года адыгейского языка, в двух номинациях: «Лучший кабинет адыгейского языка и литературы в общеобразовательных учреждениях республики Адыгея»  и «Лучший учитель адыгейского языка и литературы общеобразовательных учреждений Республики Адыгея» (Приказ №817 от 27.12.2007г)
    2009г. – Грамота УО администрации МО «Шовгеновский район» за активное участие в районной научно-практической конференции «Новые технологии и влияние их на качество знаний учащихся» (Приказ № 16 от 27.02.2009г.)
    2010г. – Диплом Министерство образования и науки РА призер республиканского (заочного) конкурса  педагогического мастерства учителей русского, адыгейского, армянского, греческого, и татарского языков (Приказ №1062 от 12.09.2010г.)
    2011г. – Грамота  УО администрации МО «Шовгеновский район» за лучшую разработку внеклассного мероприятия районного этапа республиканского конкурса творческих работ «Овеянные славою герб наш и флаг» (Приказ УО №2/3 от 14.01.2011г.)..
    2011г. – награждена Дипломом 1 степени, по итогам конкурса «Учитель года района – 2011» (приказ №48 от 14.04.2011г.)
    2012г. – награждена  Почетной грамотой за многолетний добросовестный труд в социально-экономическом развитии района и в связи с 90 – летием образования Шовгеновского района (28.09.2012г.).
    2011-2012 уч. Год – Диплом № 238-461-977 / ОУ-9. за представление педагогического опыта на Всероссийском фестивале «Открытый урок»
    19.03.2013 год – обобщение опыта работы на по теме: “Внедрение новых образовательных технологий и ИКТ в реализации национально-регионального компонента на уроках адыгейского языка и литературы”.
    2012-2013 год. – Диплом № 266-158-178 / ОУ-10  за представление опыта работы на Всероссийском фестивале “Открытый урок”.
    2013г. – свидетельство об участии в республиканском семинаре «Профессиональная компетентность педагогов в части учета региональных, национальных и этнокультурных особенностей в условиях реализации ФГОС и особенности обучения иностранным языкам в начальной школе (19.03.2013г.)
    Член состава творческой группы по разработке учебников по адыгейскому языку(6-7кл.) в соответствии с ФГОС второго поколения для общеобразовательных учреждений. (приказ МО и Н РА № 274, от 10.04.2013г).
    2013г. – Сертификат участия в работе краткосрочных курсов по теме: «Реализация ФГОС. Опыт образовательной системы «Школа 2100»».
    2014г.- Благодарственное письмо – за активное участие в культурно-массовых мероприятия, проводимых в РМЦНК (районном межпоселенческом центре народной культуры) (18.06.2014г.)
    2014г – Диплом III степени – призер районного творческого конкурса “Овеянные славою флаг наш и герб”(номинация “Информационный материал, оформленный в виде электронной презентации”). (Приказ № 278 от 16.12.2014г.).
    2014г. – Диплом II степени – призер республиканского конкурса блогов школьных учителей, педагогических и образовательных сообществ. (Приказ № 1271 от 31.12 2014 г.)
    2015г. – Диплом II степени – призер районного конкурса “Учитель года – 2015” (Приказ УО №55 от 19.032015г.)
    2015г. – Почетная грамота Государственного Совета Хасэ Республики Адыгея(16.04.2015 г. №78-1 рп)
    2015г. – Благодарность Главы Республики Адыгея За активное участие в воспитании подрастающего поколения. (№ 109 от 17.05 2015 года)
    2015г. – Диплом за участие в конкурсе “Учитель года Адыгеи” (Приказ № 711 – лс от 16.06 2015 г.)
    2015г. – Сертификат о проведении мастер-класса в рамках мероприятий республиканского конкурса “Учитель года Адыгеи – 2015” (18.05 2015г.)
    2015г. – Сертификат о краткосрочном повышении квалификации в камках мероприятий республиканского конкурса “Учитель года Адыгеи – 2015” (14-18 мая 2015 г.)
    2016г. – Выступление в республиканской научно-практической конференции посвященной “Дню адыгейского языка и письменности” “Родной язык в современном образовательном пространстве”
    2016г. – Благодарность за активное участие в подготовке и проведении поэтического вечера к 115-летию со дня рождения А.Д. Хаткова.
    2016г. – Сертификат участника республиканской научно-практической конференции ”  Родной язык в современном образовательном пространстве”
    14.03.2016г.2016г. – Сертификат участнтка республиканского флеш – семинара “Традиционное и инновационное в обучении русскому языку и литературе в билингвальном пространстве”
    2016г. – Всероссийский фестиваль науки “Наука 0+” сертификат
    за участие во II сессии республиканского флеш – семинара “Обучение русскому языку и литературе в билингвальном пространстве: традиционное и инновационное”
    2017г. – конкурсное сочинение «Сыбзэ си Дунай» – Стрикачева Аида 1 место – муниципальный этап
    2017г. – Стрикачева Аида – призер  республиканского конкурса сочинений «Сыбзэ си Дунай» (приказ №793 от 13.06 2017г.)
    2017г. – Диплом призера республиканского конкурса сочинений «Сыбзэ си Дунай» (приказ №793 от 13.06 2017г.)
    2017г. – Организация и проведение республиканского мероприятия посв., 120 летию Д.А. Ашхамафа
    2017г. – Грамота за организацию + сертификат+справка об участии + выступление (организатор)
                Печатные издания         
      Наличие публикации  
     №     Название    год  Издательство 1.Программа по элективному курсу “По страницам истории адыгской литературы”
    2010г.АРИПК2.Пчыхьэзэхахь “Сыбзэ – сибаиныгъ”2012г.АРИПК3.Внеклассное мероприятие “ХьакIэщым кIапщэр щэкIо”2012г.АРИПК4.Открытый урок по литературе в 5 классе на тему “Анализ стихотворения Х.Я. Беретаря “Родной язык””2011-2012 уч.г.фестиваль педагогических идей “Открытый урок” “2011-2012 уч. г.5.Использование новых образовательных и информационных технологий на уроках адыгейского языка и литературы
    2012-2013 уч. г
    фестиваль педагогических идей “Открытый урок” 2012-2013 уч. г.6.Внедрение новых образовательных технологий и ИКТ в реализации национально-регионального компонента на уроках адыгейского языка и литературы (Обобщение опыта  на адыгейском языке)2012-2013 уч. гАРИПК
    2013 г.

    Моё портфолио

    Стремлюсь, чтобы каждый урок стал живым, творческим, нашёл отклик в детской душе. Хочется пополнять свою методическую копилку разработками  с использованием современных технологий обучения (кейс-технологий, ИКТ-технологий, технологий развития критического мышления, проблемного обучения, проектных методик и др.)

  • Дорогие друзья, здравствуйте! Я новичок на этом сайте. Зовут меня Светлана. Пользуясь возможностью общения через портфолио, хочу познакомить вас с моей родной республикой и пригласить вас в гости. Моя республика очень многонациональная, дружная, мирная, красивая, гостеприимная и солнечная. Это моя Адыгея!
    Адыгея- Родина моя!
    Уголок страны привольной нашей.
    Глянешь – вся в цвету твоя земля,
    Кажется, что нет на свете краше! (А. Гадагатль).
    Прекрасна моя Адыгея! Как красивы ее высокие горы, бескрайние плодородные поля, быстротечные реки, мужественны, стройны и красивы ее сыны.
    Моя песня- сестра синих гор и полей,
    Сердцу милые с детства края.
    Я родился и рос в колыбели твоей
    Адыгея родная моя! (С. Яхутль).
    Многообразна природа Адыгеи. Это один из самых живописных уголков Кавказа. Адыгея с Кавказских гор дышит свежестью, а поля сверкают золотом и серебром. Красота заснеженных вершин, цветущих садов, вечнозеленых лесов, доброжелательность и приветливость народа делают Адыгею одной из жемчужин России. Здесь более ста народов живут в дружбе и взаимопонимании. Адыгея является образцом мира и стабильности на Северном Кавказе, где успешно решаются социальные, экономические и национальные проблемы.
    В Адыгее все ценят дружбу.
    Здесь тебе скажут: «Не в службу, а в дружбу».
    Это многое значит и вправду,
    В дружбу верную ты поверишь сразу.
    Приезжайте в Адыгею!
    Всех вас приглашаю
    Побывать в добрый час,
    Хлебом-солью встретят вас.
    Дружбу крепкую предложат,
    Плечо сильное подставят.
    Здесь дружба дружбою зовется,
    Когда эхом в сердце отзовутся
    И сочувствие, и преданность, и счастье.
    И будут с тобой делить и печаль и радость.
    Здесь твой друг тебе будет верен,
    Очень скромен и предельно честен.
    И с ним никогда не узнаешь невзгоды,
    Одолеешь все бури и непогоды.
    Адыгские песни и танцы,
    Древняя святость традиции,
    Гордые и здравые нравы
    Полные чести, дружбы и славы.
    Этой осенью мой народ будет отмечать 20-летие Республики. Адыгея – мой родной край, моя малая Родина! Хорошеет и процветает Адыгея с каждым днем. Трудолюбивые и умные руки украшают нашу землю, щедро одаренную природой. Люди, преумножающие ее славу, трудятся во благо республики, мечтают, растят детей, уважают почтенную старость, поют песни о счастье и дружбе, о мире, без которого свет солнца не может быть ярким.
    Удивительно красивы адыгейские традиции и обычаи. В них частичка души каждого адыга. Как не уважать те добрые и славные традиционные ритуалы, которые извещают о рождении новой семьи, нового человека, о завершении строительства нового жилого дома и многие другие!
    Моя Адыгея – край дорогой!
    Моя Адыгея – я сердцем с тобой.
    Моя Адыгея – рай земной!
    Моя Адыгея – ты вечно со мной!
    Столица Адыгеи – город Майкоп. Очень уютный, красивый и чистый город, расположенный на берегу горной реки Белой. Прямые и широкие улицы, много зеленых насаждений, современные и красивые здания, много культурно-развлекательных центров, учебных заведений, прекрасные места отдыха, спортивные залы. Адыгея славится своими знаменитыми спортсменами в различных видах спорта. В Майкопе очень много студентов из разных субъектов России и из зарубежных стран. Его называют молодежно-студенческим городом. Помимо учебы все студенты имеют возможности заниматься своими любимыми делами ( танцы, шитье, пение, спорт и т.д.). Для этого во всех учебных заведениях организованны кружки, секции, группы, созданы целые коллективы, объединяющие молодых людей по интересам.
    Культурный облик республики определяют Драмтеатр имени А. С. Пушкина, республиканская филармония, Республиканский симфонический оркестр, множество самодеятельных художественных коллективов, Государственный ансамбль народного танца Адыгеи «Нальмэс», Государственный ансамбль народной песни и танца « Исламей», детский ансамбль народного танца «Зори Майкопа».
    Нельзя рассказать об Адыгее не упомянув всем известное плато Лаго-Наки, знаменитые пещеры со множествами залов, горные ущелья и каньоны, облюбованные местными жителями и туристами, шикарные водопады, дольмены, которые есть только в этих местах, богатейший и прекрасный животный мир и тропа, которая ведет туристов к Черному морю пешком через горы.
    Об Адыгее, о ее природе и ее прекрасных людях, можно рассказать бесконечно. Ее история очень богата и объемна, а природа безгранична. Но я решила сегодня сделать такой маленький обзорный экскурс, поэтому для более глубокого знакомства могу пригласить в гости. У нас каждый дом открыт для гостей, все рады гостям, и сердца для гостей распахивают. Так ведется исстари. А если нужно, то я буду только рада писать еще и еще о моей прекрасной и родной Адыгее. Добро пожаловать!
    Упоительная свежесть утреннего воздуха,
    Слепящая белизна горного снега,
    Калейдоскоп окрестностей живописных,
    Все это природа края родного.
    Глаза закроешь и представишь:
    «Как до солнца ты достанешь,
    До голубого неба взлетишь,
    Над полями и лесами воспаришь,
    Всю красоту Адыгеи поглядишь».
    Ни с чем не сравнятся эти сказочные горы,
    Долины, равнины, минеральные воды,
    Теплое море, здравницы, курорты-
    Все это щедрость и красота природы.
    В восторге говорю я вам друзья:
    «Это райский уголок божьего творенья,
    Возбуждающий чувства и вдохновения!
    Чудесные и богатые наши края!».
    Спасибо всем за внимание к моему письму. Светлана.
    P.S. Неотмеченные стихотворные строки собственного сочинения.
    v

  • Конкурс, объявленный среди учащихся 9-11 классов, оказался разнообразен географически, участвовать в нем съехались 160 ребят, причем не только из нашей республики, но и из Карачаево-Черкесии, Адыгеи, Ставропольского края. Основная часть прошла в Национальной библиотеке имени Т. К. Мальбахова, где старшеклассники писали очное сочинение.
    «Были предложены десять ключевых слов, из которых ребята выбирали те слова, которые они могли бы обыграть, развить и изложить в своих сочинениях. Никаких ограничений не было», –  пояснил корреспонденту РИА «Кабардино-Балкария» Мурат Табишев, руководитель ассоциации преподавателей черкесского языка и литературы имени Кази Атажукина.
    Он добавил, что конкурс получился интернациональным, участие в нем приняли и представители других национальностей, изучающих адыгэбзэ.
    За каждое место ребята получат денежные призы, а те счастливчики, кто получил первое место в любой из четырех номинаций, решением ассоциации преподавателей черкесского языка и литературы будут получать стипендию имени Кази  Атажукина в течение всего года. Помимо этого любой участник конкурса, при условии поступления на факультет черкесского языка, в течение двух лет будет получать вышеназванную стипендию.
    «Объявление конкурса вызвано желанием стимулировать интерес к изучению своего языка среди подрастающего поколения. Сочинения были оригинальны каждое по-своему, умение изъяснять художественно оформленную мысль среди молодых людей радует, и если среди конкурсантов найдутся желающие поступить на факультет черкесского языка, наша миссия будет выполнена. Во время конкурса о таком желании заявили уже семь человек», – сказал Мурат Табишев.
    Ассоциация имени Кази Атажукина действует уже на протяжении двух лет, выявляя талантливых подростков и поддерживая интерес к изучению родного языка.
    © РИА «Кабардино-Балкария», 2014

  • Древняя святость традиции,
    Гордые и здравые нравы
    Полные чести, дружбы и славы.
    Этой осенью мой народ будет отмечать 20-летие Республики. Адыгея – мой родной край, моя малая Родина! Хорошеет и процветает Адыгея с каждым днем. Трудолюбивые и умные руки украшают нашу землю, щедро одаренную природой. Люди, преумножающие ее славу, трудятся во благо республики, мечтают, растят детей, уважают почтенную старость, поют песни о счастье и дружбе, о мире, без которого свет солнца не может быть ярким.
    Удивительно красивы адыгейские традиции и обычаи. В них частичка души каждого адыга. Как не уважать те добрые и славные традиционные ритуалы, которые извещают о рождении новой семьи, нового человека, о завершении строительства нового жилого дома и многие другие!
    Моя Адыгея – край дорогой!
    Моя Адыгея – я сердцем с тобой.
    Моя Адыгея – рай земной!
    Моя Адыгея – ты вечно со мной!
    Столица Адыгеи – город Майкоп. Очень уютный, красивый и чистый город, расположенный на берегу горной реки Белой. Прямые и широкие улицы, много зеленых насаждений, современные и красивые здания, много культурно-развлекательных центров, учебных заведений, прекрасные места отдыха, спортивные залы. Адыгея славится своими знаменитыми спортсменами в различных видах спорта. В Майкопе очень много студентов из разных субъектов России и из зарубежных стран. Его называют молодежно-студенческим городом. Помимо учебы все студенты имеют возможности заниматься своими любимыми делами ( танцы, шитье, пение, спорт и т.д.). Для этого во всех учебных заведениях организованны кружки, секции, группы, созданы целые коллективы, объединяющие молодых людей по интересам.
    Культурный облик республики определяют Драмтеатр имени А. С. Пушкина, республиканская филармония, Республиканский симфонический оркестр, множество самодеятельных художественных коллективов, Государственный ансамбль народного танца Адыгеи «Нальмэс», Государственный ансамбль народной песни и танца « Исламей», детский ансамбль народного танца «Зори Майкопа».
    Нельзя рассказать об Адыгее не упомянув всем известное плато Лаго-Наки, знаменитые пещеры со множествами залов, горные ущелья и каньоны, облюбованные местными жителями и туристами, шикарные водопады, дольмены, которые есть только в этих местах, богатейший и прекрасный животный мир и тропа, которая ведет туристов к Черному морю пешком через горы.
    Об Адыгее, о ее природе и ее прекрасных людях, можно рассказать бесконечно. Ее история очень богата и объемна, а природа безгранична. Но я решила сегодня сделать такой маленький обзорный экскурс, поэтому для более глубокого знакомства могу пригласить в гости. У нас каждый дом открыт для гостей, все рады гостям, и сердца для гостей распахивают. Так ведется исстари. А если нужно, то я буду только рада писать еще и еще о моей прекрасной и родной Адыгее. Добро пожаловать!
    Упоительная свежесть утреннего воздуха,
    Слепящая белизна горного снега,
    Калейдоскоп окрестностей живописных,
    Все это природа края родного.
    Глаза закроешь и представишь:
    «Как до солнца ты достанешь,
    До голубого неба взлетишь,
    Над полями и лесами воспаришь,
    Всю красоту Адыгеи поглядишь».
    Ни с чем не сравнятся эти сказочные горы,
    Долины, равнины, минеральные воды,
    Теплое море, здравницы, курорты-
    Все это щедрость и красота природы.
    В восторге говорю я вам друзья:
    «Это райский уголок божьего творенья,
    Возбуждающий чувства и вдохновения!
    Чудесные и богатые наши края!».

  • Адыгейский язык. 01 Вместо предисловия.Адыгейский язык. 02 Фонетика: алфавит и правила чтения.Адыгейский язык. 03 СуществительныеАдыгейский язык. 04 Глаголы.Адыгейский язык. 05 Наречия.Адыгейский язык. 06 Местоимения.Адыгейский язык. 07 Прилагательные.Адыгейский язык. 08 Числительные.Адыгейский язык. 09 Служебные части речи.Адыгейский язык. 10 Структура предложения.Адыгейский язык. 11 Русско-адыгейский разговорник.Адыгейский язык. 12 Адыгские пословицы и поговорки.
    – Доброе утро!
    – Уипчэдыжь ш1у!
    – Добрый день!
    – Уим’афэ ш1у!
    – Добрый вечер!
    – Уипчыхьэ ш1у!
    – Спасибо.
    Тхьауегъэпсэу!
    Доброе утро!
    Шъуипчэдыжь ш1у!
    Добрый день!
    Шъуим’афэ ш1у!
    Добрый вечер!
    Шъуипчыхьэ ш1у!
    Спасибо.
    Тхьашъуегъэпсэу!
    Как твои дела?
    Сыд уикъэб’архэ?
    Как ваши дела?
    Сыд шъуикъэб’архэ?
    Как ты поживаешь?
    Сыдэу ущыт?
    Как твоя жизнь?
    Сыд уищы1’ак1а?
    Как ваша жизнь?
    Сыд шъуищы1’ак1а?
    Как ты?
    Сыд уфэд?
    Все хорошо, спасибо.
    Зэк1э дэгъу, опсэу.
    Потихоньку
    Ц1ык1у-ц1ык1у
    Нормально
    Хъущт
    Все ли у вас здоровы?
    Шъупсаухэба зэк1эхэмк1э?
    Все ли у вас здоровы?
    Шъупсаухэба зэк1эхэмк1э?
    Как дела у Заура?
    Заур сыд ыкъэбархэр?
    Как дела у Заремы?
    Зарем сыд ыкъэбархэр?
    Зареме передавай привет
    Зарем сэлам сфяхыжь.
    Всем передавай привет?
    Зэк1эмэ сэлам яхыжь.
    Куда ты идешь?
    Тыдэ ук1ора?
    Куда вы идете?
    Тыдэ шъук1ора?
    Откуда ты идешь?
    Тыдэ укъик1ыжьа?
    Откуда вы идете?
    Тыдэ шъукъик1ыжьа?
    Что ты хочешь?
    Щыд узыф’аер?
    Ты чего-то хочешь?
    Зыгом уфая?
    Что вы хотите?
    Щыд шъузыф’аер?
    Вы чего-то хотите?
    Зыгом шъуфая?
    Когда ты пойдешь домой?
    Щыдыгъо ук1ожьыщт?
    Когда вы пойдете домой?
    Щыдыгъо шъук1ожьыщт?
    Будешь кушать?
    Ушхэщта?
    Будете кушать?
    Шъущхэщта?
    Добро пожаловать!
    Кеблъагъ!
    Добро пожаловать (при обращении к нескольким людям)
    Шъукъеблагъ!
    Заходи.
    Къих.
    Заходите.
    Шъукъих.
    Будь моим гостем
    Си х’ак1э охъу!
    Будьте моими гостями
    Си х’ак1эхэ шъохъу!
    Очень рад тебя видеть
    Лъэшэу сигуапэ узэрэслъэгъугъэр
    Садись
    Къэт1ыс!
    Садитесь
    Шъукъэт1ысых!
    Рассказывай
    Къэ1’уат!
    Рассказывай, какие у тебя новости
    Уикъэбархэ къэ1уат!
    Кушай
    Шхэ!
    Кушайте
    Шъушх!
    Пей
    Ешъу!
    Пейте
    Шъу’ешъу!
    Если ничего не будешь кушать, я на тебя обижусь.
    Зи умышхэмэ сэкъэпфэгъубжыт!
    Спасибо, что пришел.
    Тхьауегъэпсэу, укъак1уагъ!
    Заходи ко мне еще?
    Ыджыри садэжь къак1оба!
    Приходите к нам еще?
    Ыджыри тадэжь шъукъак1о
    Когда гостю приходить – это дело гостя, когда ему уходить – дело хозяина.
    ХьакIэм къэкI’оныр – иIоф, кIожьыныр – бысым иIоф.
    У адыгов гость – что в крепости надежной. (букв. адыгский гость в крепости сидит)
    Адыгэ х’акIэ пыт’апIэ ис.
    У хорошего человека всегда гости.
    ЦIыф’ышIу хь’акIэ щымыкI.
    В адыгский аул если едешь …
    Адыгэ чылэм укIомэ…
    Со всеми здоровайся
    ЗэкIэмэ сэлям яхьы,
    Старший если входит – вставай
    Нахьыжь къихьэмэ къэтэдж
    Старшему дорогу не переходи
    Нахьыжь игъогу узэпырымыкl.
    Адыги говорят:
    Адыгэмэ аIо:
    Дома воспитайся, затем в люди выходи
    ‘Унэм зыщыгъ’асе етIуанэ цI’ыфмэ ахахь
    Подумав говори, осмотревшись садись
    Гупшыси псалъэ, зыплъыхьи тыс.
    Чем тот кто много говорит лучше тот кто много делает
    Бэ зыIорэм нахьи бэ зышI.
    Мало говори много делай
    МакIэу Iо, бэу шIэ.
    Там где много шума мало ума
    Куохьаур зыщыбэм акъылыр щымакI.
    Ценою жизни честь покупают (Жизнь продают, честь покупают)
    Псэр ащэ, напэр ащэфы.
    Твой друг – твое зеркало
    Уи нэбджэгъу уи гъундж.
    В твоем отце и в твоей матери не сомневайся
    Уянэрэ уятэрэ уямынэгуй.
    Когда приходит гостю – дело гостя, когда ему уходить – дело хозяина
    ХьакIэм къэкIоныр – иIоф, кIожьыныр – бысым иIоф.
    люди говорят есть доля правды
    ЦIыфмэ Iорэм шъыпкъэ хъэлъ.
    Человек не знающий но советующийся (слушающий) не глуп
    ЦIыфым ымышIэми, даIомэ делэп.
    Добро делай – в воду бросай
    ШIу шIэри псым хадз.
    Слово ты дал не забывай
    ГущыIэу птыгъэр щымыгъупщэжь
    пришел
    къэкIуагъ
    пришел?
    къэкIуагъа?
    пришли
    къэкIуагъэх.
    Пойдем.
    НекIо.
    Ты пойдешь на свадьбу?
    УкIощта джэгум?
    Что за свадьба?
    Щыд джэгу?
    Чья свадьба?
    Хэтый джэгу?
    На ком женился?
    Хэт кэщагъ?
    За кого вышла замуж?
    Хэт дакIуагъ?
    На адыгейке женился
    Адыгэ кэщэгъ.
    На молодой женился
    НэбжьыкIэ къэщэгъ.
    За адыга вышла замуж
    Адыгэ дакIуагъ.
    Она в двор вошла
    Ар Iэгум дэхьагъ.
    Она в дом зашла
    Ар унэм ихьагъ.
    Невесту знаешь?
    НысакIэ ошIа?
    Моя знакомая
    СинэIуас.
    Пойдем посмотрим.
    НекIо, тыплъэщт!
    Кто-то в дверь постучал
    Зыгорэ пчъэм къытеуагъ.
    Что мне привез?
    Щыд къэсщагъэр?
    Дрова тебе привез.
    Пхъэ къэпщагъэр.
    сравнивать
    зэгъэпшэн
    Который длиннее сравни
    Тари нахь кIахэ, зэгъэпшэба.
    Я сравнил, одинаковые они
    Сызэгъэпшагъ, зэфэдых ахэ!
    У нас гости
    Хак1эхэ ти1эх
    У нас дорогой гость
    Хак1э лъапэ ти1
    Добро пожаловать
    Къебалъгъ
    Заходи
    КъакIо
    Входи
    Къихь
    Садись
    КъэтIыс
    Рассказывай
    КъэIуат!
    Что рассказывать?
    Щыд къысIотэнэу?
    Что еще расскажешь?
    Щыд ыджы къыпIотэт?
    Сюда садись, тут мягче.
    Модже къатэс, модже нахь щъабэу.
    Кресло мягче чем стул (кресло стула мягче)
    Креслэ пхъэнтIэкIум анахь шъабэ.
    Пойдем чай попьем
    НекIо, чай тешъыст.
    Чайник вскипел?
    Щайныкэр къэжъагъа?
    Вскипел
    Къэжъагъ.
    Пойдем на кухню, поедим.
    Пщэрэхъапlэм тыкIот тыщхэт.
    Хлеба кусок отрежь мне
    Хьалъыгъу такъыр къысфыгобзыкI.
    Этот нож тупой, поострее есть у тебя?
    Мы шажъыер цако, нахь чан уиIа?
    Воду надо подогреть
    Псыр гъэфабын фае.
    Масло (сливочное) есть у нас ?
    Тхъу тиIа?.
    Масло (растительное) есть у нас?
    Дагъэ тиIа?
    До чего я устал сегодня!
    Щыдо сэпщъыагъ непэ.
    Ну и что же ты делал?
    Адэ щыд пшIэагъэр?
    Помоги мне
    КъысдыIэпыI!
    Я сам не подниму
    Сэжьэжьэу зэкъэсlэтытэп
    Автобусная станция где находится?
    Автобус станциер тыдэ щыIа?
    Ты не знаешь?
    ПшIэрэба?
    Не знаю!
    КIэрэп
    Кого-нибудь спросить нужно
    Згом уеупкIын фае.
    Его спроси
    Ащ еупкI.
    Который час?
    Сыхьатыр тхапщ?
    Сколько уже (времени)?
    Тхапщ хъугъэ?
    О чем ты думаешь
    Щыдым оузэгъупщысы.
    Об этом что ты думаешь?
    Мыщ пае щыдым оуегъупщысы
    Сигареты есть у тебя?
    Тутын уиIа
    Одна сигарета осталась
    Зы тутын къэсфэнэжьыгъ.
    Я курить бросил
    Сэ тутыныр сешъэнэу чIэсыдзыжьыгъ.
    Я сигарету в воду бросил
    Сэ тутыныр псым исыдзагъ.
    Я его с моста сбросил
    Сэ ар мостым есыдзыхыгъ.
    Без коня адыг – не адыг
    Шы имыIэмэ адыг – адыгэп
    Машину хорошо он(а) водит
    Машинэр дэгъэу ефы.
    Эта та самая машина, которую я продал два года назад.
    Мы машиныр илъэси тIумджэ узэкIэбэжьымэ чэжьыгъагъ.
    на первый взгляд почти новая
    Ыпэ узытеплъэрэм машинэ дэгъу.
    В иномарках я не разбираюсь.
    Иностран машынмэ зи ахэкIыкIэп.
    Машина стоит под дождем.
    Машинэр ощхым хэт.
    Мы сели на 11-й автобус
    11-рэ автобусэм тиыстагъ.
    Ты пешком пришел?
    Лъэсэу укъэкIуагъа?
    Нет, мы приехали на машине
    Хьау, машинэмджэ тэкъэсэжъыгъ
    Надо поменять колесо!
    Фэшъхьаф лъакъо чIэзгъэуцэн фай.
    Колесо уже поменяли.
    Лъакъор зэблъахьугъах.
    Так в чем же тогда проблема?
    Адэ щы илъажьа?
    Карбюратор ты проверял?
    Карбюратор уеплъэкIугъа?
    Иди проверь.
    КIуе еплъэкIу.
    На газ потихоньку нажимай.
    Газым цIыкIу -цIыкIу теуцу
    Не спеши.
    УмыгуаI
    Налево поворачивай
    Сэмэгум къэгъаз
    Здесь, направо поверни.
    Моджэ, джабгум къэгъаз
    Поворотник включи.
    Поворотыр къэхъэгъан.
    Поворотник выключи
    Поворотыр къэгъэкIуас.
    Прямо езжай
    ЗанкIэу кIо
    Здесь останови
    Моджэ къэгъэуцу
    Ты машину закрыл?
    Машинэр бгъапытагъа?
    Да, я закрыл машину.
    Згъапытагъ.
    Отвези меня домой
    сышIэжь!

  • Сочинение  ученика 9 «А» класса Нагоева Амира (2011 г.)
    Я И МОЯ РЕСПУБЛИКА.
    На живописных склонах Кавказа расположилась Республика Адыгея.
    Адыгея – многонациональная республика. Здесь живут адыги, русские, армяне, греки и другие национальности. На протяжении многих лет республика является местом межнационального согласия и добрососедства.
    Природа Адыгеи – это величественные горы, бурные реки, ставшие местом международных соревнований по рафтингу, плодородные равнины, заповедные места. Много туристов из разных регионов России и Зарубежья приезжают к нам полюбоваться великолепием нашей природы.
    Столица Республики Адыгея – город Майкоп. Мой любимый город  славится чистотой и своими зелеными насаждениями. Здесь много мест культурного отдыха и архитектурных сооружений.
    Майкоп считается студенческим городом. У нас два высших учебных заведения и несколько – среднего специального образования.
    Культуру народа представляют государственные ансамбли «Нальмес» и «Исламей». Воспитанники наших спортивных школ прославляют нашу республику. В их числе олимпийский чемпион С. Алиференко и выдающийся батыр М. Хасанов.
    Все жители республики во главе с А.К. Тхакушиновым  делают все, чтобы мы жили хорошо и наша республика процветала.
    Я горжусь тем, что родился и живу в этой республике, учусь в Адыгейской республиканской гимназии.

  • Скрыть

    Онлайн-тренинг
    идёт регистрация

    «Календарь счастливой жизни:
    инструменты и механизм работы
    для достижения своих целей»

    Сертификат и скидка на обучение каждому участнику


    Зарегистрироваться


    12 января 2022 г.


    Любовь Богданова

    Любовь Богданова

    Скачать материал

    Инфоурокбиблиотека материалов

    Добавить в избранное

    image001

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с
    сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Пожаловаться на материал

    Скрыть


    Логотипрепетиторы онлайн от проекта «ИнфоУрок»

    Онлайн-репетиторы

    Подберем педагога для Вас и запишем на бесплатное вводное занятие!

    • подготовка к ЕГЭ/ОГЭ и ВПР
    • по всем предметам 1-11 классов


    Цена занятия единая и не зависит от их количества в пакете
    от 490₽


    Узнать подробнее
    Рекордно низкая стоимость занятий!

    Скрыть

    Ищем студентов

    для работы онлайн

    в проекте «Инфоурок»

    зарплата

    до 36500₽


    Хочу в команду!

    Скрыть


    онлайн


    Конференция

    Идёт регистрация!


    «Управление общеобразовательной организацией:

    новые тенденции и современные технологии»

    Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику


    Зарегистрироваться

    18-20 января 2022 г.

    Сочинение по кабардинскому языку псым и мыхьэнэр

    Курс повышения квалификации

    Дистанционное обучение как современный формат преподавания

    72 ч.


    от 1650 ₽

    от 410 ₽

    Смотреть курс

    • Сейчас обучается 941 человек из 79 регионов

    Сочинение по кабардинскому языку псым и мыхьэнэр

    Курс повышения квалификации

    Скоростное чтение

    108 ч.


    от 1800 ₽

    от 450 ₽

    Смотреть курс

    • Сейчас обучается 895 человек из 81 региона

    Сочинение по кабардинскому языку псым и мыхьэнэр

    Курс профессиональной переподготовки

    Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации

    Учитель русского языка и литературы

    300/600 ч.


    от 4800 ₽

    от 1200 ₽

    Смотреть курс

    • Сейчас обучается 1013 человек из 81 региона

    Скрыть

    Ищем педагогов
    в команду «Инфоурок»

    • ЗП до 91 000 руб.
    • Гибкий график
    • Удаленная работа

    Хочу в команду!

    Скачать материал

    Найдите материал к любому уроку,
    указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

    также Вы можете выбрать тип материала:

    • Все материалы

    • Статьи

    • Научные работы

    • Видеоуроки

    • Презентации

    • Конспекты

    • Тесты

    • Рабочие программы

    • Другие методич. материалы

    Найти

    Общая информация

    Написать

    38

    24.12.2021

    Учебник:
    «Татарская литература (Эдэбият): учебник для общеобразовательных организаций с обучением на татарском языке (в 2 частях)», Мотигуллина А.Р., Ханнанов Р.Г., Валиуллина Р.Х.

    • Родная литература

    • 8 класс

    • Конспекты

    Скачать материал

    Похожие материалы

    • Статья «1ут1ыж Борис и «Тыргъэтауэ» пьесэм ц1ыхубз образхэм щагъэзащ1э мыхьэнэр»

      24.12.2021

      20

    • Рецензия «Хъуэхъ (Уэрдокъуэ) Цуцэ и пьеса «Уи япэк1э мывэ хъурей бгъажэмэ»»

      24.12.2021

      42

    • РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по литературному чтению на родном (русском) языке

      24.12.2021

      36

    • Контрольный тест на даргинском языке»Дагестанская литература. 1 полугодие.11 класс»

      24.12.2021

      99

    • РП И КТП 10 КЛАСС РОДНАЯ ТАТАРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

      24.12.2021

      34

    • РП 10 КЛАСС РОДНАЯ ТАТАРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

      24.12.2021

      19

    • КТП 10 КЛАСС РОДНАЯ ТАТАРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

      24.12.2021

      40

    • РП 5-9 КЛАСС РОДНАЯ ТАТАРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

      24.12.2021

      18

    • Не нашли то что искали?

      Воспользуйтесь поиском по нашей базе из

      5455788 материалов.

    Вам будут интересны эти курсы:

    • Курс профессиональной переподготовки «Основы религиозных культур и светской этики: теория и методика преподавания в образовательной организации»

    • Курс повышения квалификации «Педагогическая риторика в условиях реализации ФГОС»

    • Курс повышения квалификации «Организация научно-исследовательской работы студентов в соответствии с требованиями ФГОС»

    • Курс профессиональной переподготовки «Клиническая психология: организация реабилитационной работы в социальной сфере»

    • Курс повышения квалификации «Управление финансами: как уйти от банкротства»

    • Курс повышения квалификации «Этика делового общения»

    • Курс повышения квалификации «Маркетинг в организации как средство привлечения новых клиентов»

    • Курс профессиональной переподготовки «Организация менеджмента в туризме»

    • Курс повышения квалификации «Финансы: управление структурой капитала»

    • Курс профессиональной переподготовки «Управление ресурсами информационных технологий»

    • Курс повышения квалификации «Актуальные вопросы банковской деятельности»

    • Курс профессиональной переподготовки «Гражданско-правовые дисциплины: Теория и методика преподавания в образовательной организации»

    • Курс профессиональной переподготовки «Стандартизация и метрология»

    • Курс профессиональной переподготовки «Стратегическое управление деятельностью по дистанционному информационно-справочному обслуживанию»

    Оставьте свой комментарий

    Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

    Отмечается выраженная тенденция сокращения числа школьников, изучающих родной язык. Это связано с внедрением предмета «русский как родной» (с апреля 2018 года). Этот новый предмет первоначально был внедрен в школах КБР на следующих основаниях: его должны были посещать дети, у которых кто-то из родителей русский. Если мать кабардинка, а отец балкарец (или наоборот) ребенок должен был выбрать по желанию язык отца или матери: при хорошем знании – основную группу, при слабом – группу для начинающих (так называемая русскоязычная группа). Однако сама система гос. образования выстроена таким образом, что способствует выбору в пользу того предмета, по которому сдается ЕГЭ. Это — русский язык (известно, что по родным языкам ЕГЭ уже давно не сдается). Именно поэтому тенденция изучения русского среди детей городских школ набирает силу в ущерб изучению родных языков. Следует отметить, что подобный выбор диктуется как правило жестким прагматизмом, так как эти моменты связаны с одним из самых серьезных вопросов – с профессиональным будущим каждого ребенка, его материальным и моральным статусом.

    Выбору в пользу предмета «русский как родной» способствует целая система весьма продуманных бюрократических процедур. Так, например, когда родители приходят в школу, чтобы написать заявление на изучение родного языка сыном или дочерью, они понимают, что в типичном случае слабого знания (или незнания) родного языка городским ребенком гораздо более высокие показатели успеваемости и экономия времени будут при изучении предмета «русский как родной». Но администрация школы предлагает в этих случаях писать заявление; эти сведения попадают в мин. образования, департамент. В результате на вопрос, почему же дети из кабардинских и балкарских семей выбирают «русский как родной» закономерен ответ: «сами родители так захотели».

    Между тем некоторые директора школ руководствуются не деструктивными предписаниями, — их все еще направляют необъяснимые для бюрократического восприятия иррациональные мотивы, например, любовь и уважение к родному языку и культуре. Вопреки неминуемо ожидаемой скорой перспективы «парабиоза» в отношении родных языков многие руководители берут на себя личную ответственность и «приговаривают» их к жизни. Так, в одной из городских школ директор на общем родительском собрании в начале учебного года дает твердую установку: каждый кабардинец и балкарец изучает родной язык в основной группе, это – обязательное условие данной школы. Можно отметить директоров школы №2 сел. Карагач, школы №1 сел Арик, Баксаненок, школ №4, 12, 31, 34 г. Нальчика, школы №8 сел. Дыгулыбгуей, №3 сел. Каменомост, школы №2 сел. Исламей, школ селений Псыкод, Красноармейское, Дженал, Зольское, Псынадаха и др. При этом выбранные оптимальные модели реального изучения родных языков совершенно не выходит за рамки гос. законодательства.

    Рост языкового активизма по РФ

    Нам давно было понятно, что проблема родных языков лежит в поле языковой политики, которая в свою очередь является частью общей «большой» политики. Но с позиций сегодняшнего дня мы научились безошибочно разгадывать будущую языковую стратегию, не обманываясь иллюзиями. Усилиями языковых активистов в нашей республике был задан общий тренд, который стал набирать силу. Проблема языков и национальных литератур на общественном уровне стала одной из наиболее актуальных и обсуждаемых.

    Так, в рамках российского движения «За языки РФ» было проведено 4 онлайн-конференции «Языковые практики нац. республик РФ»: первая онлайн-конференция состоялась в июле 2020 года, прозвучало 9 докладов, в том числе, два доклада от представителей КБР по проблеме летних языковых лагерей. Во время второй конференции (август 2020 г.) прозвучало 9 докладов, в том числе по практике функционирования летнего языкового лагеря в Адыгее. На 3 и 4 конференции (соответственно, в октябре и декабре 2020) было сделано по 6 докладов.

    Так мы явились непосредственными свидетелями необыкновенного подъема языкового активизма со стороны представителей многих республик РФ. За последние полтора-два десятилетия они смогли создать и реализовать альтернативные языковые практики, которые сформировались спонтанно, эмпирически, безо всякой региональной и индивидуальной связи друг с другом.

    Так обнаружился подлинно демократический процесс, в котором с неожиданной силой проявился феномен особой чуткости со стороны представителей народной интеллигенции; она на поверку оказалась живой и вполне дееспособной вопреки пессимистическим констатациям отдельных аналитиков. Это некий невидимый непогрешимый камертон, который приводит в соответствие с нормой звучание целого органа национальной культуры. Как только что-то отклоняется от верного звучания, он приходит в движение — корректирует поломку и устраняет фальшь. Этот феномен имеет скрытые неявные особенности, которые, как оказывается, не проявляются до поры в обычной жизни, но властно напоминают о себе во времена серьезных народных кризисов, компенсируя несовершенство государственных институтов власти.

    Многие доклады, прозвучавшие на конференциях российского движения «За языки РФ», послужили основой для формирования концепции и проектов по родным языкам КБР.

    Несмотря на пандемию, на драматизм общественной атмосферы, тенденция острого интереса к родным языкам народов РФ оставалась высокой на всем протяжении 2020 года.

    Тема «Современные национальные литературы Северного Кавказа» прозвучала на двух международных книжных ярмарках, которые тоже проходили в режиме он-лайн. Необходимо отметить, что проблемы родных языков явились центральными в ряду обсуждаемых актуальных тем.

    11 ноября 2020 в рамках федерального проекта «Языки России в порядке численности владеющих» состоялась запись в формате видеоролика об особенностях кабардинского языка.

    27 октября состоялся вебинар «Кавказское лингвистическое пространство…», организованный по инициативе «Центра изучения большого Кавказа» при Ростовском институте социологии. В вебинаре приняли участие представители филологических наук из республик Северного Кавказа и Абхазии.

    О сотрудничестве

    Мы обратились к Главе КБР К.В. Кокову с идеей реформирования системы обучения родным языкам. При очной встрече мы рассказали все, что вынесли из долгого непростого опыта языкового активизма: индивидуального, в рамках общественных республиканских организаций, общеросcийского. Во время встречи с К.В. Коковым одной из главных обсуждаемых установок явился факт несоответствия: государственная образовательная программа не удовлетворяет требованиям развития и сохранению родных языков. Поэтому мы предложили внедрить альтернативную систему обучения. Подобные практики уже существуют и успешно реализуются, например, в течении последних пяти лет в Северной Осетии по программе проф. Т.Т. Камболова. Процесс деградации родных языков приобрел такой уровень, что реальный конструктивный эффект может быть достигнут только в том случае, если общественные усилия будут интегрированы: со стороны представителей власти, специалистов, языковых активистов. В настоящее время нельзя себе позволить будировать естественные противоречия, застревать на разоблачениях оппонентов и пр. Необходимо понимать, что с потерей языка мы потеряем формальные признаки республики со всей ее государство-образующей структурой, в первую очередь, администрацией, парламентом, местом Главы и пр. Заменой республики станет губерния, в которой не предусмотрено финансирование национального компонента: образование, культура и пр.

    После встречи с Главой КБР мы были приглашены в министерство образования КБР. Принцип обсуждения был следующим: мы ознакомили представителей министерства с нашим общим видением проблемы родных языков. В следующий раз была предоставлена выработанная нами концепция, в которой излагались основные направления «Альтернативной системы обучения, реабилитации и развития родных языков КБР». Третий раз мы предоставили 4 конкретных разработанных проекта, которые касались разных аспектов этой программы:

    1. Методический центр черкесского языка;
    2. Центр по созданию цифровой инфраструктуры родных языков КБР;
    3. Языковое гнездо (для детей дошкольного возраста);
    4. Летний языковой лагерь (для школьников-подростков).

    (Предлагаемая концепция и проекты, составленные для черкесского языка, рассчитаны и для карачаево-балкарского языка, если подобная структура будет оценена как приемлемая).

    В результате наши положения, концепция, 4 проекта были обсуждены и одобрены представителями мин. образования КБР.

    Приложение

    АЛЬТЕРНАТИВНАЯ СИСТЕМА ОБУЧЕНИЯ, РЕАБИЛИТАЦИИ И РАЗВИТИЯ РОДНЫХ ЯЗЫКОВ КБР

    Основанием для альтернативной системы обучения родным языкам КБР явились объективные вызовы, которые при существующей образовательной системе приводят к постепенному нивелированию и исчезновению языков коренных народов КБР. Эта драматическая устойчивая тенденция, сложившаяся в нашей республике, повторяет общую подобную картину по всей РФ. Именно поэтому в 21 мая 2018 года в Москве в присутствии представителей общественности коренных народов нашей страны был учрежден Дем. конгресс народов РФ, призванный сохранить родные языки и национальные культуры.

    По классификации ЮНЕСКО кабардинский и балкарский языки, так же, как и все северокавказские, относятся к числу угасающих (вымирающих). В частности, по мнению ведущих лингвистов-кавказоведов кабардинскому языку, одному из самых древних языков мира, осталось 30-40 лет существования, если не предпринять решительных реформ.

    Согласно нашей концепции, для сохранения родных языков необходимо:

    — изучение предметов до 5 класса на родном языке (вопреки неоправдавшей себя модели изучения родного языка как иностранного);

    — реальное применение родных языков во всех сферах, в первую очередь, делопроизводстве (в долгосрочной перспективе).

    Другие необходимые положения мы излагаем в данной концепции.

    Учитывая факт проживания представителей черкесской диаспоры во всех странах мира, современный черкесский язык стал международным де-факто. Необходимо, чтобы этот реальный статус был закреплен де-юре. Следовательно, требуется создание международного информационного контента на черкесском языке, который поможет сохранить культурную и языковую идентичность народа и самоидентичность каждого его представителя, где бы он ни проживал.

    В предлагаемой концепции мы заимствовали примеры разнообразных оригинальных современных языковых практик, разработанных представителями национальных республик РФ, которые прозвучали на четырех онлайн-конференциях в рамках российской общественной организации «За языки РФ».

    I. Дошкольное обучение родным языкам (каб., балк.)

    Примеры:

    — языковое гнездо «Дом карельского языка». — Наталья Антонова, респ. Коми;

    — детские сады в Северной Осетии — Т.Т. Камболов;

    — внедрение нового варианта кабардинской азбуки, разработанной Б. Аброковой, КБР.

    II. Школьное обучение родным языкам

    — в младших классах;

    — средних классах;

    — старших классах.

    Примеры:

    — Программа полилингвального поликультурного обучения по системе Т.Т. Камболова, Северная Осетия.

    — внедрение новых учебных методик и книг, предложенных М. Баговой для детей младшего школьного возраста, КБР. Например: «Дружелюбный словарик» (более 45 тем, более 700 слов): 1. черкесско-русско-английский; 2. черкесско-турецко-английский, 3. черкесско-арабо-английский, 4. черкесско-немецко-английский (предусматривающий обучение родному языку в местах преимущественного проживания представителей черкесской диаспоры). 5. «Сборник нестандартных уроков» и др.

    III. ВУЗовское обучение родным языкам

    Предложения

    Учредить при КБГУ кафедры (или спецкурсы):

    — журналистики, культурологии на родных языках;

    — отделение перевода (синхронного, художественного и пр.)

    Примеры:

    — обучение по системе Т.Т. Камболова;

    — татарские методики.

    IV. Практика создания инфраструктуры родных языков в цифровом пространстве

    Примеры:

    — Практика коми-русского перевода и создания инфраструктуры коми-языка…» — Марина Федина, респ. Коми. Данный проект и практические разработки взять за основу.

    — «Блогерство на удмуртском языке» — Алина Крестьянинова;

    — «Поддкасты на татарском языке народов РФ» — Табрис Яруллин;

    — «Вики-проекты на языках народов РФ» — Халан Павлов;

    — Татарский онлайн-переводчик: http: || translate tatar.

    — Создание общечеркесского информационного интернет-портала;

    — перевод текстов из разных сфер (научной, худ. литература и пр.), мультимедиа;

    — создание системы машинного перевода и речевых технологий (синтезатор речи и распознавание речи);

    — интеграция черкесского языка в автоматизированные системы перевода различных поисковых систем и соцсетей;

    — проведение конкурсов, субсидирование создания мобильных приложений и других инициативных проектов и молодежных стартапов по поддержке, изучению и популяризации черкесского языка.

    V. Формирование профессиональных дискурсов на родных языках

    Пример:

    — «Юридическое просвещение на якутском языке» — Сандаара Кулаковская, респ. Саха.

    VI. Летние языковые лагеря

    Примеры:

    — Лагерь чувашского языка Хавал — Александр (Алпарух) Блинов, Чувашская респ.;

    — Летний лагерь в Адыгее – Зарема Цеева, РА;

    — «Создание этнолагерей на Северном Кавказе как способ сохранения и возрождения языков коренных народов» – Т. Афашагов, КБР-Москва;

    — Летние языковые практики для кабардинских детей по методике Л. Жигуновой — М. Хакуашева, КБР.

    VII. Развивающие практики:

    — мобильные приложения;

    — онлайн-занятия на родных языках;

    — разговорные клубы (при дет. садах, школах, ВУЗах);

    — детские центры, оснащенные лингофонными кабинетами (интеллектуальные, игровые и пр.) на родном языке (при дет. садах, школах, ВУЗах);

    — воскресные школы (по типу тех, что ранее практиковались в Институте Бизнеса КБР);

    — доп. образование родных языков для детей и юношества (oн-лайн, оф-лайн);

    — настольные игры (по примеру татарских методик);

    — лекции в разных, преимущественно гуманитарных сферах – по модели, предложенной А. Шебзуховым, КБР;

    — переводы популярных развивающих мультипликационных фильмов на родные языки;

    — аудио-спектакли по мотивам героического эпоса Нарты, озвученные профессиональными артистами каб. театра, – по модели, предложенной М. Теуважуковой;

    — аудио-сказки, озвученные профессиональными артистами нац. театров, предназначенные для регулярного прослушивания представителями всех возрастов (с разным уровнем владения родными языками);

    — преимущественное использование игрового принципа обучение-воспитание-развлечение, преимущественно в жанре нон-фикшн.

    VIII. Постепенное введение родных языков в делопроизводство:

    — сдача экзаменов по родному языку для гос. служащих всех звеньев;

    — обеспечение владения и использования языка в сфере республиканского и муниципального управления;

    — создание структур, ответственных за состояние титульных языков и разработку языковой программы;

    — создание терминологической комиссии.

    IХ. Госзаказ на обучение специалистов разного профиля и сфер, требующих владения черкесским языком:

    — науки и образования;

    — коммуникаций (журналисты, дикторы, редакторы, режиссеры);

    — сервиса и услуг (менеджеры, торговые агенты, ведущие свадеб, певцы и пр.).

    Х. Изучение образовательного процесса, контроль и мониторинг:

    — создание Методического центра, который может быть реализован как автономное образовательное учреждение с учредителями в лице языковых активистов, правительства КБР, КБГУ;

    — создание экспертных и наблюдательных групп;

    — научные разработки соц. опросов в отношении различных актуальных аспектов родных языков (по примеру С. Аккиевой и С. Башиевой);

    — реализация лучших научно-педагогических практик по ревитализации языка, связывающих научные изыскания с практической системой образования;

    — подготовка кадров, повышение квалификации преподавателей родных языков в соответствии с новой альтернативной системой.

    ХI. Просвещение и повышение престижа родного языка, популяризация и агитация:

    — Открытие ТV – и Радио — каналов (24) на родных языках;

    — формирование родительских организаций и клубов при школах, просвещение и повышение престижа родных языков через восприятие родителей;

    — создание актуального для детей, молодежи и их родителей контента на актуальные тематики на родных языках;

    — прибавление дополнительных баллов к профильным экзаменам ЕГЭ лауреатам детских и юношеских конкурсов по родным языкам;

    — регулярные конкурсы (типа «Си бзэ, си псэ, си дуней», многие годы проводившейся под руководством Л. Баловой), викторины, олимпиады по родным языкам с привлечением спонсорских премий для победителей;

    — общерегиональное сочинение «Си адыгэбзэ» для всех школьных возрастов с отбором лучших сочинений в отдельный сборник;

    — ежегодный всеобщий диктант по родному языку.

    ХII. Изучение и посильное внедрение в альтернативную систему КБР передовых международных языковых практик родных языковых (финская, баскская, уэльская, израильская и пр.).

    — заручиться поддержкой и помощью ЮНЕСКО с целью содействия, развития инновационных образовательных и научных программ национального, регионального и международного уровней.

    Хакуашева М.А.,
    доктор филологических наук.

  • Сочинение по картине ван гога звездная ночь
  • Сочинение по дубровскому шестой класс литература
  • Сочинение по дубровскому с цитатами 6 класс
  • Сочинение по английскому языку третьяковская галерея
  • Сочинение по английскому про свой дом