В старом фильме «Одиноким предоставляется общежитие» (1983) есть с виду незначительный и при этом — знаковый диалог, состоявшийся между воспитателем общежития (да, эти функционеры так и назывались – у взрослых работяг в общежитии были именно воспитатели) и – комендантом. Героиня Тамары Сёминой, лишь бы о чём-нибудь поговорить с приятным ей кавалером, завела разговор о записях модных групп и том, что «надо бы проверить, о чём поют» все эти Бони-Эм и АББы. Может, о власти денег и жестокости! На что персонаж Александра Михайлова простодушно отвечал: без языка-то всё равно ничего не понятно. Так, сплошное «ай лав ю». И тут женщина произносит: «Да, язык у нас, славу Богу, в объёме школьной программы». То есть в переводе с русского …на русский это означало: мы ничего не понимаем на слух и вообще – ин-яз считается не важным и не особо нужным.
Отлично помню тусклый учебник, где почему-то рассказывалось о местном семействе Стоговых (The Stogovs), о Москве и комсомоле с пионерией, тогда как о самой Англии – с гулькин нос. Хотя, мы читали на уроках адаптированные отрывки даже из «Джейн Эйр», но могу допустить, что это была инициатива нашей англичанки. Инглиш – для общего развития, как пение с рисованием, но «ниже» истории с географией. Нынче принято ругать советскую систему образования за то, что «учила не тому» и не выдвигала ин-язы в число важнейших предметов. Мол, языковое обучение при Советах было сугубо элитарным, готовили господ-мажоров, а в школе через дорогу – пролетариев, говорящих на смеси мата и сопромата. Не так. Образование было целевым, а «элитарность» ему додумывали и — достраивали сами люди.
Советский мир являл собой индустриально-развитое общество, где главенствовали технические науки, а первым предметом в школьной иерархии значилась математика. Следом шли физика-химия. Из гуманитарных наук – русский язык, а вот литература сильно отставала. Если попадался восторженный словесник, увлекающий старшеклассников поэзией, это было чистое везение. Рядовые «русички» знали от сих – до сих, роль народа в эпопее Льва Толстого и образ Катерины – луча света в таком-то царстве. Требовалась грамотность. Всё те же немудрёные русички круто вдалбливали правописание. Современные чудо-конструкции, типа «ни где», «ни кто» и «по томучто» могли встретиться лишь в каракулях страдальца из вспомогательного учреждения (в просторечии – школы дураков или ШД).
Основную массу готовили «на завод» — в том числе инженерами-исполнителями. Любая система воспитывает тех, кто будет её (систему) развивать. В связи с этим, изучение иностранных языков мыслилось чем-то, вроде роскоши, как и углублённый курс рисования, например. Хочешь большего? Пусть тебя отдадут в «языковую» спецшколу и – в художку, посещаемую в свободное от учёбы время. Поэтому к инглишу и пению-рисованию в школе относились, как к чему-то приятно-необязательному.
Вспомните, как выглядел урок английского в фильме, снятом примерно тогда же – в «Гостье из будущего» (1984) – все тихо болтают, хохмят, шелестят записочками. И вот эта фраза преподавательницы: «Девочки, уберите шахматы». Шахматы! На уроке. Триумф Алисы, бойко говорящей по-английски и знающей ряд языков, смотрелся, как цирковой номер, который никто не стал бы повторять. Приблизительно, как её прыжок через забор. Безусловно, все читали иностранную литературу, но любого Оскара Уайльда в СССР переводили столь дивно, что отпадал ещё один аргумент важности ин-язов – советский переводчик улавливал все оттенки и нюансы. Целевое образование давало красивые плоды – наши переводчики и — мастера кино-дубляжа были лучшими в Европе.
Более того – отсутствие интереса к «заграничному» наречию – это один из признаков самодостаточности общества. Допустим, англичане (нация с высокой самооценкой) во все века – хоть при Тюдорах, хоть при Виндзорах – не любили утруждать себя чужими словесами. В XVIII веке памфлетисты, зачастую ориентированные на французское Просвещение, высмеивали эту особенность: британец, путешествуя по Европе, мнил, что всяк путник обязан понимать его дикарский language. Замечу, что English в те годы не был «мировым» языком и чем-то обязательным к изучению, а упёртость джентльменов доходила до крайности. Везде царил французский, да и он не сразу пробил себе дорогу – Людовик XIV, занимавший позицию протекционизма, развивал в своих подданных гордость за страну, тогда как аристократия долгое время предпочитала итальянский язык. Людовик-Солнце сделал Версаль центром вселенной – после этого все (ну, кроме англосаксов!) затараторили по-французски.
Екатерина Великая утверждала, что в России должно говорить на русском и демонстративно игнорировала свою невестку Марию Фёдоровну, если та переходила на немецкий. А кто хорошо выучивает иноземную речь? Тот, кто зависим от носителя этого языка. Дворянство, конечно, владело французским, но по мере того, как формировался русский-литературный язык, всё меньше игнорировались русские романы – при Николае I считалось bon-ton читать по-русски. А что же в СССР? Он позиционировался, как образчик самодостаточности – и русский надо было «выучить только за то, что им разговаривал Ленин». Остальное – по желанию.
Теги события:
главная
общество
ссср
иностранные языки
кино
образование
история
самодостаточность
ТекÑÑ: Ð. ÐÐ¸Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð². Чего нам Ñак не Ñ Ð²Ð°ÑаеÑ.
ÐÐ¼ÐµÐµÑ Ð»Ð¸ добÑоÑа знаÑение в наÑей жизни? Ðакой нÑавÑÑвеннÑй подвиг ÑовеÑÑил ЯнÑÑ ÐоÑÑак? Ðа ÑÑи вопÑоÑÑ Ð. Ð. ÐÐ¸Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð² оÑвеÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑекÑÑе, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑавилÑного оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑиÑоÑам.
Ð Ñамом наÑале авÑÐ¾Ñ Ð¿ÑимеÑами пÑÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð½Ð°Ð¼, ÑÑо в наÑем миÑе ÑÑановиÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе добÑоÑÑ, милоÑеÑдиÑ, лÑди более гÑÑбÑе и жеÑÑокие, а лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº Ñвоим деÑÑм ÑÑала напоминаÑÑ Ð»ÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº ÑобÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð¼ÑÑеÑÑвÑ. Также он обÑÑÑнÑÐµÑ ÑиÑаÑелÑм ÑÑо Ñакое ÑиÑоÑÑÑво и ÑÑаÑаеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑÑи, ÑÑо к ним ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¾ÑноÑиÑÑÑÑ ÑважиÑелÑно, пÑоÑвлÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð¸ лÑбовÑ.
ÐаÑем Ð. Ð. в каÑеÑÑве пÑимеÑа Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¯Ð½ÑÑем ÐоÑÑаком. Ðо Ñловам авÑоÑа, ÑÑо пеÑвÑй Ñеловек из ÑÐµÑ , кÑо пÑоÑвлÑл к ÑиÑоÑам ÑамооÑвеÑженнÑÑ Ð¸ ÑеÑпеливÑÑ Ð»ÑбовÑ, а его книга «Ðак лÑбиÑÑ Ñебенка» — ÑÑо некий завеÑ, где Ð¸Ð´ÐµÑ ÑеÑÑ Ð¾ лÑбви и Ñважении к деÑÑм. ÐÑого велиÑайÑего Ñеловека он пÑедÑÑавил нам Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñли ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑавнÑÑÑÑÑ.
ÐозиÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑа однознаÑна: Ñе, кÑо вообÑажаеÑ, бÑдÑо добÑоÑа и лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº ÑиÑоÑам — малознаÑимÑе, вÑоÑоÑÑепеннÑе каÑеÑÑва, коÑоÑÑе вÑедÑÑ Ð»ÑдÑм, ÑаÑÑо оказÑваÑÑÑÑ Ð² ÑиÑÑаÑиÑÑ , когда обÑеÑÑво оÑноÑиÑÑÑ Ðº ним Ñ Ð½ÐµÐ»ÑбовÑÑ.
Ðне близка позиÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑа и Ñ ÑÑиÑаÑ, ÑÑо лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ð¸ добÑоÑа — ÑÑо Ñе ÑÑвÑÑва, коÑоÑÑе заÑлÑживаÑÑ Ð°Ð±ÑолÑÑно вÑе лÑди.
РкаÑеÑÑве пÑимеÑа Ñ Ñ Ð¾Ñела Ð±Ñ Ð¿ÑивеÑÑи ÑеÑÑÑÐºÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ геÑоини Ñомана Ш. ÐÑонÑе «Ðжен Ðйѻ. ÐиÑÑÐ¸Ñ Ð Ð¸Ð´ ÑжаÑно оÑноÑилаÑÑ Ðº Ñвоей племÑнниÑе, коÑоÑÐ°Ñ ÑвлÑлаÑÑ ÑиÑоÑой. ÐенÑина не Ñважала Ðжен, ÑовÑем не ÑделÑла ей вниманиÑ, как Ñвоим деÑÑм. РдалÑнейÑем ÑÑо оÑÑазилоÑÑ Ð½Ð° Ñамой миÑÑÐ¸Ñ Ð Ð¸Ð´, когда она оказалаÑÑ Ð² одиноÑеÑÑве, без Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ð´ÐµÑей.
Таким обÑазом, нелÑÐ·Ñ Ð´ÑмаÑÑ, ÑÑо добÑоÑа и ÑеловеÑноÑÑÑ Ð½Ðµ имеÑÑ Ð² наÑей жизни никакого знаÑениÑ.
ÐдÑавÑÑвÑйÑе, ÐаÑÑÑ!
Ð ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ ÐºÑиÑеÑиÑми пÑовеÑки ÑоÑинений ÑоÑмаÑа ÐÐÐ 2021 ваÑа ÑабоÑа оÑениваеÑÑÑ ÑледÑÑÑим обÑазом.
Ð1 — ФоÑмÑлиÑовка пÑоблем иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа: + 1 балл
ÐÑоблема опÑеделена веÑно, но ÑÑоÑмÑлиÑована некоÑÑекÑно. У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑколÑко вопÑоÑов (каÑкад вопÑоÑов), коÑоÑÑе могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑнеÑÐµÐ½Ñ Ðº ÑоÑмÑлиÑовке ÑемÑ.
K2 — ÐомменÑаÑий + 6 баллов
Ð Ñамом наÑале авÑÐ¾Ñ Ð¿ÑимеÑами пÑÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð½Ð°Ð¼, ÑÑо в наÑем миÑе ÑÑановиÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе добÑоÑÑ, милоÑеÑдиÑ, лÑди более гÑÑбÑе и жеÑÑокие, а лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº Ñвоим деÑÑм ÑÑала напоминаÑÑ Ð»ÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº ÑобÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð¼ÑÑеÑÑвÑ. Также он обÑÑÑнÑÐµÑ ÑиÑаÑелÑм ÑÑо Ñакое ÑиÑоÑÑÑво и ÑÑаÑаеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑÑи, ÑÑо к ним ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¾ÑноÑиÑÑÑÑ ÑважиÑелÑно, пÑоÑвлÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð¸ лÑбовÑ
ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 1 в ÑоÑинении Ñказан, но не поÑÑнен.
ÐаÑем Ð. Ð. в каÑеÑÑве пÑимеÑа Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¯Ð½ÑÑем ÐоÑÑаком. Ðо Ñловам авÑоÑа, ÑÑо пеÑвÑй Ñеловек из ÑÐµÑ , кÑо пÑоÑвлÑл к ÑиÑоÑам ÑамооÑвеÑженнÑÑ Ð¸ ÑеÑпеливÑÑ Ð»ÑбовÑ, а его книга «Ðак лÑбиÑÑ Ñебенка» — ÑÑо некий завеÑ, где Ð¸Ð´ÐµÑ ÑеÑÑ Ð¾ лÑбви и Ñважении к деÑÑм. ÐÑого велиÑайÑего Ñеловека он пÑедÑÑавил нам Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñли ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑавнÑÑÑÑÑ
ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 2 Ñказан, поÑÑнен .
ÐзаимоÑвÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÑимеÑами не опÑеделена, не пÑоанализиÑована.
K3 — ÐÑÑажение позиÑии авÑоÑа иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа: + 1 балл
ÐозиÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑа
ÐозиÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑа однознаÑна: Ñе, кÑо вообÑажаеÑ, бÑдÑо добÑоÑа и лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº ÑиÑоÑам — малознаÑимÑе, вÑоÑоÑÑепеннÑе каÑеÑÑва, коÑоÑÑе вÑедÑÑ Ð»ÑдÑм, ÑаÑÑо оказÑваÑÑÑÑ Ð² ÑиÑÑаÑиÑÑ , когда обÑеÑÑво оÑноÑиÑÑÑ Ðº ним Ñ Ð½ÐµÐ»ÑбовÑÑ.
ÐозиÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑа оÑноÑиÑелÑно поÑÑавленной пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿Ñеделена некоÑÑекÑно. ÐозиÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑа должна ÑвлÑÑÑÑÑ Ð¾ÑвеÑом на пÑоблемнÑй вопÑоÑ. ÐÑак, пÑоблемнÑй вопÑоÑ: ÐÐ¼ÐµÐµÑ Ð»Ð¸ добÑоÑа знаÑение в наÑей жизни? Ðакой нÑавÑÑвеннÑй подвиг ÑовеÑÑил ЯнÑÑ ÐоÑÑак? Ðа ÑÑи вопÑоÑÑ Ð. Ð. ÐÐ¸Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð² оÑвеÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑекÑÑе, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑавилÑного оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑиÑоÑам.
ТолÑко пÑи внимаÑелÑном пÑоÑÑении можно замеÑиÑÑ, ÑÑо вами поднимаеÑÑÑ Ð¿Ñоблема «пÑавилÑного оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑиÑоÑам».
Также непонÑÑно, поÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе Ñакой вÑвод. РваÑÐ¸Ñ Ð¿ÑимеÑÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° подобнÑе «ÑиÑÑаÑии».
K4 — ÐÑноÑение к позиÑии авÑоÑа по пÑоблеме иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа: + 1 балл
ÐÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе балл за ÐÐ, но поÑмоÑÑиÑе комменÑаÑий в Ð12 (СоблÑдение ÑакÑологиÑеÑкой ÑоÑноÑÑи в Ñоновом маÑеÑиале).
K5 — СмÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑелÑноÑÑÑ, ÑеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÑвÑзноÑÑÑ Ð¸ поÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ: + 2 балла.
ÐÑибки:
ÐозиÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑа однознаÑна: Ñе, кÑо вообÑажаеÑ, бÑдÑо добÑоÑа и лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº ÑиÑоÑам — малознаÑимÑе, вÑоÑоÑÑепеннÑе каÑеÑÑва, коÑоÑÑе вÑедÑÑ Ð»ÑдÑм, ÑаÑÑо оказÑваÑÑÑÑ Ð² ÑиÑÑаÑиÑÑ , когда обÑеÑÑво оÑноÑиÑÑÑ Ðº ним Ñ Ð½ÐµÐ»ÑбовÑÑ.
ÐепонÑÑна ваÑа логика.
K6 — ТоÑноÑÑÑ Ð¸ вÑÑазиÑелÑноÑÑÑ ÑеÑи + 2 балла.
ÐÑÑÑий балл по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑиÑеÑÐ¸Ñ ÑкзаменÑемÑй полÑÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко в ÑлÑÑае, еÑли вÑÑÑий балл полÑÑен по кÑиÑеÑÐ¸Ñ Ð10.
K7 — СоблÑдение оÑÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ñм: + 3 балла.
ÐÑибки:
K8 — СоблÑдение пÑнкÑÑаÑионнÑÑ Ð½Ð¾Ñм: + 3 балла.
ÐÑибки:
Также он обÑÑÑнÑÐµÑ ÑиÑаÑелÑм ÑÑо Ñакое ÑиÑоÑÑÑво и ÑÑаÑаеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑÑи,
ÐÑопÑÑена запÑÑÐ°Ñ Ð² СÐÐ.
ÐÑого велиÑайÑего Ñеловека он пÑедÑÑавил нам Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñли ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑавнÑÑÑÑÑ.
ÐÑопÑÑена запÑÑÐ°Ñ Ð² СÐÐ.
K9 — СоблÑдение гÑаммаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ñм: + 2 балла.
ÐÑибка 1.
Ðне близка позиÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑа и Ñ ÑÑиÑаÑ, ÑÑо лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ð¸ добÑоÑа — ÑÑо Ñе ÑÑвÑÑва, ÐÐТÐРЫРзаÑлÑживаÑÑ Ð°Ð±ÑолÑÑно вÑе лÑди.
Ðадо : коÑоÑÑÑ
ÐÑибка 2.
ÐÑого велиÑайÑего Ñеловека он пÑедÑÑавил нам Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñли ÐÐÐУ вÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑавнÑÑÑÑÑ.
Ðадо: на коÑоÑого
ÐÑибка 3.
РкаÑеÑÑве пÑимеÑа Ñ Ñ Ð¾Ñела Ð±Ñ ÐÐ ÐÐÐСТРТÐТУШÐУ главной геÑоини Ñомана Ш. ÐÑонÑе «Ðжен Ðйѻ.
Ðадо: иÑÑоÑÐ¸Ñ ÑеÑÑÑки
K10 — СоблÑдение ÑеÑевÑÑ Ð½Ð¾Ñм: + 2 балла.
ÐÑибка 1.
Ð Ñамом наÑале авÑÐ¾Ñ Ð¿ÑимеÑами ÐЫТÐÐТСЯ показаÑÑ Ð½Ð°Ð¼, ÑÑо в наÑем миÑе ÑÑановиÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе добÑоÑÑ,
РеÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±ÑÑоÑноÑÑÑ. Ðадо: показÑваеÑ
ÐÑибка 2.
ÐозиÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑа однознаÑна: Ñе, кÑо ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐТ..
ÐевеÑное ÑловоÑпоÑÑебление. Ðадо: ÑÑиÑаеÑ.
ÐÑибка 3.
добÑоÑа и лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº ÑиÑоÑам — малознаÑимÑе, вÑоÑоÑÑепеннÑе каÑеÑÑва, коÑоÑÑе вÑедÑÑ Ð»ÑдÑм,
ÐевеÑное ÑловоÑпоÑÑебление. Ðадо: Ñ Ð°ÑакÑеÑиÑÑики.
ÐÑибка 4.
Ðо Ñловам авÑоÑа, ÑÑо пеÑвÑй Ñеловек из ÑÐµÑ , кÑо пÑоÑвлÑл к ÑиÑоÑам ÑамооÑвеÑженнÑÑ
Ðадо: Ðн бÑл одним из ÑÐµÑ , кÑоâ¦
ÐÑибка 5.
ÐÑого велиÑайÑего Ñеловека он пÑедÑÑавил нам Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñли ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑавнÑÑÑÑÑ.
ÐевеÑное ÑловоÑпоÑÑебление: не «пÑедÑÑавил», а , напÑимеÑ» ÑаÑÑказал.
ÐÑибка 6.
Ðо Ñловам авÑоÑа, ÑÑо пеÑвÑй ЧÐÐÐÐÐРиз ÑÐµÑ , кÑо пÑоÑвлÑл к ÑиÑоÑамâ¦. ÐÑого велиÑайÑего ЧÐÐÐÐÐÐРон пÑедÑÑавил нам Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñли ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑавнÑÑÑÑÑ.
РеÑевой повÑоÑ. РпеÑвом пÑедложении можно бÑло не иÑполÑзоваÑÑ Ñлово «Ñеловек» или во вÑоÑом пÑедложении замениÑÑ ÑÑо Ñлово на «педагог».
K11 — СоблÑдение ÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ñм: + 1 балл.
ÐаÑем Ð. Ð. в каÑеÑÑве пÑимеÑа знакомиÑ
ÐеÑÑиÑно Ñак назÑваÑÑ Ð°Ð²ÑоÑа ÑекÑÑа.
Ð12 — СоблÑдение ÑакÑологиÑеÑкой ÑоÑноÑÑи в Ñоновом маÑеÑиале: + 1 балл
ÐÑибки:
РкаÑеÑÑве пÑимеÑа Ñ Ñ Ð¾Ñела Ð±Ñ Ð¿ÑивеÑÑи ÑеÑÑÑÐºÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ геÑоини Ñомана Ш. ÐÑонÑе «Ðжен Ðйѻ. ÐиÑÑÐ¸Ñ Ð Ð¸Ð´ ÑжаÑно оÑноÑилаÑÑ Ðº Ñвоей племÑнниÑе, коÑоÑÐ°Ñ ÑвлÑлаÑÑ ÑиÑоÑой. ÐенÑина не Ñважала Ðжен, ÑовÑем не ÑделÑла ей вниманиÑ, как Ñвоим деÑÑм. РдалÑнейÑем ÑÑо оÑÑазилоÑÑ Ð½Ð° Ñамой миÑÑÐ¸Ñ Ð Ð¸Ð´, когда она оказалаÑÑ Ð² одиноÑеÑÑве, без Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ð´ÐµÑей.
ÐÑкажение ÑакÑов . ÐейÑÑвиÑелÑно, ÐиÑÑÐ¸Ñ Ð Ð¸Ð´ плоÑ
о оÑноÑилаÑÑ Ðº Ðжейн, но ÑвоиÑ
деÑей она баловала. ÐоÑеÑи поддеÑживали ее в ÑÑаÑоÑÑи.
Ðожно бÑло подаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÐ°ÐºÑ Ð¸Ð½Ð°Ñе. ÐапÑимеÑ, миÑÑÐ¸Ñ Ð Ð¸Ð´ невзлÑбила Ðжейн ÐйеÑ, о Ñем впоÑледÑÑвии оÑÐµÐ½Ñ ÑаÑкаивалаÑÑ. Ðе поÑледние дни бÑли омÑаÑÐµÐ½Ñ ÑгÑÑзениÑми ÑовеÑÑи…
ÐбÑие ÑекомендаÑии: ÑледÑÐµÑ ÑÑилиÑÑ ÑабоÑÑ Ð½Ð°Ð´ пÑнкÑÑаÑией, бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ внимаÑелÑной пÑи вÑбоÑе Ñлов , ознакомиÑÑÑÑ Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑмом напиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑмаÑа ÐÐÐ (как пиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий).
ÐÐ°Ð»Ð»Ñ Ð¿Ð¾ кÑиÑеÑиÑм
Ð1 — ФоÑмÑлиÑовка пÑоблем иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа: 1
K2 — ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 1: 1
K2 — ÐоÑÑнение к пÑимеÑÑ 1: 0
K2 — ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 2: 1
K2 — ÐоÑÑнение к пÑимеÑÑ 2: 1
K2 — Указание на ÑвÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÑимеÑами: 0
K2 — Ðнализ ÑвÑзи Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÑимеÑами: 0
Ð2 — ÐомменÑаÑий к ÑÑоÑмÑлиÑованной пÑоблеме иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа: 3
K3 — ÐÑÑажение позиÑии авÑоÑа иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа: 1
K4 — ÐÑноÑение к позиÑии авÑоÑа по пÑоблеме иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа: 1
K5 — СмÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑелÑноÑÑÑ, ÑеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÑвÑзноÑÑÑ Ð¸ поÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ: 1
K6 — ТоÑноÑÑÑ Ð¸ вÑÑазиÑелÑноÑÑÑ ÑеÑи: 1
K7 — СоблÑдение оÑÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ñм: 3
K8 — СоблÑдение пÑнкÑÑаÑионнÑÑ Ð½Ð¾Ñм: 2
K9 — СоблÑдение гÑаммаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ñм: 0
K10 — СоблÑдение ÑеÑевÑÑ Ð½Ð¾Ñм: 0
K11 — СоблÑдение ÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ñм: 1
Ð12 — СоблÑдение ÑакÑологиÑеÑкой ÑоÑноÑÑи в Ñоновом маÑеÑиале: 1
ÐÑоговÑй балл — 15
У каждого из нас есть свой личный список любимых книг, но мы всегда не прочь пополнить его новыми произведениями.
Мы предлагаем вам список из 230 книг, которые, несомненно, доставят вам множество приятных минут, проведенных за чтением.
«Анна Каренина» — Лев Толстой
«Автостопом по галактике» — Дуглас Адамс
«Алиса в Стране чудес» — Льюис Кэрролл
«Американский психопат» — Брет Истон Эллис
«Аня из Зеленых Мезонинов» — Люси Мод Монтгомери
«Ангус, ремни и конкретные обжимашки» — Луиз Рэннисон
«Артемис Фаул» — Йон Колфер
«БДВ, или Большой и добрый великан» — Роальд Даль
«Белый пик» — Энтони Хоровитц
«Библия ядовитого леса» — Барбара Кингсолвер
«Благие знамения» — Терри Пратчетт и Нил Гейман
«Большие надежды» — Чарльз Диккенс
«Бог мелочей» — Арундати Рой
«Божество реки» — Уилбур Смит
«Вдали от обезумевшей толпы» — Томас Харди
«Ведьмы за границей» — Терри Пратчетт
«Великий Гэтсби» — Фрэнсис Скотт Фицджеральд
«Ветер в ивах» — Кеннет Грэм
«Вечеринка с ночевкой» — Жаклин Уилсон
«Вещие сестрички» — Терри Пратчетт
«Вики-ангел» — Жаклин Уилсон
«Винни-Пух и все-все-все» — Алан Милн
«Властелин колец» — Джон Р. Р. Толкин
«Война и мир» — Лев Толстой
«Война миров» — Герберт Уэллс
«Возвращение в Брайдсхед» — Ивлин Во
«Вор времени» — Терри Пратчетт
«Гарри Поттер и кубок огня» — Джоан Роулинг
«Гарри Поттер и философский камень» — Джоан Роулинг
«Гарри Поттер и тайная комната» — Джоан Роулинг
«Гарри Поттер и узник Азкабана» — Джоан Роулинг
«Гордость и предубеждение» — Джейн Остен
«Горменгаст» — Мервин Пик
«Город как Элис» — Невил Шют
«Граф Монте-Кристо» — Александр Дюма
«Гроздья гнева» — Джон Стейнбек
«Грозовой перевал» — Эмили Бронте
«Громобой» — Энтони Хоровитц
«Далекие шатры» — Мэри Маргарет Кей
«Двойняшки» — Жаклин Уилсон
«Девочка-находка» — Жаклин Уилсон
«Девчонки гуляют допоздна» — Жаклин Уилсон
«Девчонки в поисках любви» — Жаклин Уилсон
«Девчонки в слезах» — Жаклин Уилсон
«Дети полуночи» — Салман Рушди
«День шакала» — Фредерик Форсайт
«День триффидов» — Джон Уиндем
«Дэнни — чемпион мира» — Роальд Даль
«Джеймс и гигантский персик» — Роальд Даль
«Джейн Эйр» — Шарлотта Бронте
«Джуд незаметный» — Томас Харди
«Дневник Бриджит Джонс» — Хелен Филдинг
«Дневники принцессы» — Мэг Кэбот
«Дневник Трейси Бикер» — Жаклин Уилсон
«Доводы рассудка» — Джейн Остен
«Дом из листьев» — Марк Данилевски
«Дэвид Копперфильд» — Чарльз Диккенс
«Женщина в белом» — Уильям Уилки Коллинз
«Жестокое море» — Николас Монсаррат
«Заклинатель лошадей» — Николас Эванс
«Зеленая миля» — Стивен Кинг
«Искупление» — Иэн Макьюэн
«Каин и Авель» — Джеффри Арчер
«К востоку от рая» — Джон Стейнбек
«Клан пещерного медведя» — Джин Ауэл
«Ключ от всех дверей» — Энтони Хоровитц
«К оружию! К оружию!» — Терри Пратчетт
«Корабельные новости» — Энни Прул
«Король былого и грядущего» — Теренс Уайт
«Крестики-нолики» — Мэлори Блэкмен
«Крестный отец» — Марио Пьюзо
«Ласточки и амазонки» — Артур Рэнсом
«Лев, колдунья и платяной шкаф» — Клайв Стэйплз Льюис
«Лечение Джорджа Марвелуса» — Роальд Даль
«Лола Роза» — Жаклин Уилсон
«Лолита» — Владимир Набоков
«Лорна Дун» — Ричард Блэкмор
«Любовь во время холеры» — Габриэль Гарсиа Маркес
«Маленькие женщины» — Луиза Мэй Олкотт
«Маленький принц» — Антуан де Сент-Экзюпери
«Мандолина капитана Корелли» — Луи де Берньер
«Мастер и Маргарита» — Михаил Булгаков
«Мелкие боги» — Терри Пратчетт
«Мемуары гейши» — Артур Голден
«Миддлмарч» — Джордж Элиот
«Мир глазами Гарпа» — Джон Ирвинг
«Мир Софии» — Йостейн Гордер
«Моби Дик» — Герман Мелвилл
«Молитва об Оуэне Мини» — Джон Ирвинг
«Мор, ученик смерти» — Терри Пратчетт
«Мрачный жнец» — Терри Пратчетт
«Мужчина и мальчик» — Тони Парсонс
«Музей моих тайн» — Кейт Аткинсон
«Мэр Кэстербриджа» — Томас Харди
«Над пропастью во ржи» — Джером Сэлинджер
«На западном фронте без перемен» — Эрих Мария Ремарк
«Невыносимая легкость бытия» — Милан Кундера
«Неуютная ферма» — Стелла Гиббонс
«Ничей дневник» — Джордж и Уидон Гроссмит
«Ночная стража» — Терри Пратчетт
«Обитатели холмов» — Ричард Адамс
«Обладать» — Антония Сьюзен Байетт
«О дивный новый мир» — Олдос Хаксли
«О мышах и людях» — Джон Стейнбек
«Оливер Твист» — Чарльз Диккенс
«Они играли на траве» — Терри Венейблс и Гордон М. Уильямс
«Осиная фабрика» — Иэн Бэнкс
«Остров сокровищ» — Роберт Стивенсон
«Отверженные» — Виктор Гюго
«Очень голодная гусеница» — Эрик Карл
«Парфюмер» — Патрик Зюскинд
«Паутина Шарлотты» — Элвин Брукс Уайт
«Пение птиц» — Себастьян Фолкс
«Песнь на закате» — Льюис Грессик Гиббон
«Плохие девчонки» — Жаклин Уилсон
«Повесть о двух городах» — Чарльз Диккенс
«Повелитель мух» — Уильям Голдинг
«Подходящий жених» — Викрам Сет
«Портрет Дориана Грея» — Оскар Уайльд
«Посмертные записки Пиквикского клуба» — Чарльз Диккенс
«Поющие в терновнике» — Колин Маккалоу
«Правда» — Терри Пратчетт
«Преступление и наказание» — Федор Достоевский
«Пролетая над гнездом кукушки» — Кен Кизи
«Противостояние» — Стивен Кинг
«Пурпурный цвет» — Элис Уокер
«Пятый элефант» — Терри Пратчетт
«Рассказ служанки» — Маргарет Этвуд
«Разрисованная мама» — Жаклин Уилсон
«Ребекка» — Дафна Дюморье
«Ребенок из чемодана» — Жаклин Уилсон
«Рискованные игры» — Жаклин Уилсон
«Рождественская песнь» — Чарльз Диккенс
«Роковая музыка» — Терри Пратчетт
«Сага о Форсайтах» — Джон Голсуорси
«Сайлес Марнер» — Джордж Элиот
«Санта-Хрякус» — Терри Пратчетт
«Секреты» — Жаклин Уилсон
«Семейная реликвия» — Розамунд Пилчер
«Семейство Твит» — Роальд Даль
«Сердце тьмы» — Джозеф Конрад
«Серебряный меч» — Ян Серрэйлер
«Сила единства» — Брюс Куртеней
«Скотный двор» — Джордж Оруэлл
«Собака Баскервилей» — Артур Конан Дойл
«Спокойной ночи, мистер Том» — Мишель Магориан
«Старик и море» — Эрнест Хемингуэй
«Сто лет одиночества» — Габриэль Гарсиа Маркес
«Столпы Земли» — Кен Фоллетт
«Стража! Стража!» — Терри Пратчетт
«Сыновья и любовники» — Дэвид Герберт Лоуренс
«Таинственный сад» — Фрэнсис Бернетт
«Тайная история» — Донна Тартт
«Тайна волшебного дерева» — Энид Блайтон
«Тайный дневник Адриана Моула 13 3/4 лет» — Сью Таунсенд
«Темные начала» — Филип Пулман
«Трое в лодке, не считая собаки» — Джером К. Джером
«Тэсс из рода д’Эрбервиллей» — Томас Харди
«Убить пересмешника» — Харпер Ли
«Ужастики» — Роберт Лоуренс Стайн
«Уловка-22» — Джозеф Хеллер
«Унесенные ветром» — Маргарет Митчелл
«Фантастический мистер Фокс» — Роальд Даль
«Филантропы в рваных штанах» — Роберт Тресселл
«Франкенштейн» — Мэри Шелли
«Хозяин морей: Командир и штурман» — Патрик О’Брайан
«Холодный дом» — Чарльз Диккенс
«Хрупкое равновесие» — Рохинтон Мистри
«Цвет волшебства» — Терри Пратчетт
«Цветы на чердаке» — Вирджиния Эндрюс
«Чарли и шоколадная фабрика» — Роальд Даль
«Чайка по имени Джонатан Ливингстон» — Ричард Бах
«Чародей» — Раймонд Фэйст
«Черный красавчик» — Анна Сьюэлл
«Чужестранка» — Диана Гэблдон
«Я захватываю замок» — Доди Смит
«Ярмарка тщеславия» — Уильям Теккерей
«39 ступеней» — Джон Бьюкен
Этот список был составлен телекомпанией BBC с подачи англоязычных читателей, поэтому в нем преобладают авторы, пишущие или писавшие на английском. Чтобы компенсировать этот перекос, мы дополняем списокрусскоязычными авторами.
«Евгений Онегин» — Александр Пушкин
«Капитанская дочка» — Александр Пушкин
«Герой нашего времени» — Михаил Лермонтов
«Мертвые души» — Николай Гоголь
«Тарас Бульба» — Николай Гоголь
«Братья Карамазовы» — Федор Достоевский
«Идиот» — Федор Достоевский
«Кавказский пленник» — Лев Толстой
«История одного города» — Михаил Салтыков-Щедрин
«Гранатовый браслет» — Александр Куприн
«Белая гвардия» — Михаил Булгаков
«Записки юного врача» — Михаил Булгаков
«Петр I» — Алексей Толстой
«Двенадцать стульев» — Илья Ильф, Евгений Петров
«Котлован» — Андрей Платонов
«Пикник на обочине» — братья Стругацкие
«Понедельник начинается в субботу» — братья Стругацкие
«Записки охотника» — Иван Тургенев
«А зори здесь тихие» — Борис Васильев
«Два капитана» — Вениамин Каверин
«Алые паруса» — Александр Грин
«Доктор Живаго» — Борис Пастернак
«Тихий Дон» — Михаил Шолохов
«Уроки французского» — Валентин Распутин
«Уральские сказы» — Павел Бажов
Фотографии: Depositphotos / Иллюстрация: Юлия Замжицкая
Новый год уже не за горами, время готовить сюрпризы. Чем удивить преподавателя «инглиша»? Мы выяснили у учителя лицея № 33 из города Иваново Алены Маскаевой и репетитора, автора блога English Winglish Евгении Михайловой, какие gifts точно порадуют «англичан».
Мешок с канцелярией
Алена Маскаева предлагает взять небольшой подарочный мешочек и положить туда приятные мелочи, которые обязательно пригодятся педагогу в работе.
Чем наполнить мешок Деда Мороза, ну или Санты Клауса?
- Наклейки и постеры с мотивирующими фразами на английском языке;
- Штампики для оценивания (со словами «Super», «Good», «Nice work»);
- Блокноты, ежедневники, ручки, маркеры, карандаши, ластики — словом, все то, что учителя используют в огромных количествах.
«Волшебная» подписка
Онлайн-сервисы — это настоящая палочка-выручалочка для педагогов. Но одного ресурса не всегда хватает, чтобы воплотить все свои творческие идеи. А если подписываться на все, то никакой зарплаты не хватит! Вот несколько сервисов, подписку на которые можно приобрести в подарок:
- Kahoot — сервис для создания онлайн викторин, тестов и упражнений;
- Buncee — приложение для графического дизайна, в котором можно создавать не только презентации, но и целые уроки;
- Wizer.me — тут можно создавать интерактивные рабочие листы и оперативно давать обратную связь ученикам;
- Quizlet — этот суперпопулярный сервис для создания карточек и отработки новых слов доступен и бесплатно, но платная версия откроет учителю и ученикам дополнительные возможности.
Еще одна «полезность» — подписка на стриминговую платформу Netflix: тогда учитель будет в курсе самых классных и актуальных английских слов и выражений, которые носители языка используют в кино и сериалах.
Игры
Настольные игры — отличный подарок, который учитель сможет использовать не только для отдыха, но и для работы на уроке.
«Такие настолки, как Boggle, Scrabble, Bananagrams или Bla Bla Jar, отлично подходят для „прокачки“ лексических и разговорных навыков. Ученикам такой формат обучения точно понравится», — говорит Евгения.
Чтобы увлечь ребят на переменах, пригодятся обычные или 3D-пазлы с изображением достопримечательностей англоговорящих стран. Дети не будут «стоять на ушах», если вы предложите им, например, собрать Big Ben.
Еще один хороший вариант для подарка — это скретч-карты мира.
«Стирайте верхний защитный слой с тех стран, где вы были или планируете побывать. Это придаст сил и эмоций на весь год», — советует Алена.
Книги
Книжные магазины или онлайн сервисы для чтения аудиокниг, такие как Литрес, предлагают подарочные сертификаты на любую сумму.
Учителя точно оценят, например, эту подборку из шести книг по детской психологии и саморазвитию — от бестселлеров Кэрол Дуэк «Гибкое сознание. Новый взгляд на психологию развития взрослых и детей» и Ли Лефевера «Искусство объяснять» до «Вертикальный прогресс: как сделать так, чтобы дети полюбили школу» Дмитрия Чернышева. Они помогут сделать уроки увлекательнее и легче находить общий язык с детьми, а по промокоду PEDSOV все книги из подборки можно получить с 30-процентной скидкой. Срок действия промокода — по 10 января 2022 года.
Из профессиональной литературы Алена рекомендует купить в подарок:
- «Teaching Lexically» by Dellar Walkley — о том, как использовать лексический подход в преподавании английского языка;
- Хит по методике преподавания — «Learning Teaching» by Jim Scrivener;
- «A-Z of ELT» by Scott Thornbury — must have-пособие как для начинающих педагогов, таки учителей со стажем, в котором подробно изложены теория и практика обучения языку.
Евгения советует обратить внимание на книгу «Practical English Usage’ by Michael Swan», в которой описаны все тонкости английской грамматики. Для онлайн-репетиторов и педагогов, которые часто уходят на «дистант», пригодится гид по онлайн-преподаванию «Teaching Online» (авторы Nicky Hockly, Lindsay Clandfield).
Еще вариант — приобрести книги для чтения с детьми в классе: от серии о монстре Груффало Джулии Дональдсон для самых маленьких до книг про Гарри Поттера для продвинутых «спикеров».
А в качестве подарка для души подойдут издания на английском для взрослых — классика, вроде «Джейн Эйр» и «Великого Гэтсби», или нашумевшая биография Сары Гай Форден «Дом Гуччи», которая легла в основу одноимённого фильма.
Именной подарок
Приятно, когда подарок оказывается полезным, но еще приятней, если он предназначен именно тебе. «Именным» можно сделать все что угодно — кружку, футболку, статуэтку или даже указку.
Алена Маскаева советует подарить флэшку с персональной гравировкой, на которую можно записать подборку новогодних и рождественских песенок на английском языке. А вот Евгения уверена, что сувенир, пусть даже и не именной, но купленный в Англии или другой англоговорящей стране, станет отличным подарком и займёт почётное место на учительском столе.
«Молодая особа, имеющая преподавательский опыт, ищет
место в частном доме к детям не старше четырнадцати лет.
Кроме общих предметов, входящих в школьную программу,
преподает также французский язык, рисование и музыку.
Адрес: Лоутон, в…ширском графстве, до востребования Дж. Э»
Гувернантка как литературный персонаж присутствует в сознании большинства из нас в двух глубоко контрастных ипостасях. Назовем их «Джейн Эйр» и «Бэкки Шарп». Первая — благородная девушка, мужественно пробивающая себе дорогу в бурном и жестоком океане жизни, не теряя при этом способности любить и сопереживать. Вторая — предприимчивая кокетка, с помощью своих талантов и очарования делающая карьеру в светском обществе. И та и другая могут надеяться только на себя, на свой ум, образование и энергию, и в конце-концов судьба вознаграждает их, послав на их путь мужчину, который оценит героиню по достоинству и возьмет замуж.
В реальности же гувернантка была одной из тысяч женщин, которая, живя в обществе жесткого сословного деления, где вертикальное классовое движение в обе стороны не поощрялось и порицалось, оказалась выпавшей в разлом между сословиями. Ее жизнь была начисто лишена романтики, проблемы, с которыми она сталкивалась ежедневно, не возвышали душу, а ломали психику, а конец пути, как правило, был одиноким и горестным. Я расскажу вам о длительном этапе маргинализации значительного количества интеллигентных женщин, который завершился только тогда, когда в Европе массовым порядком были введены законы о всеобщем образовании и женщины, наравне с мужчинами, получили к нему полный безоговорочный доступ, что произошло только после Первой мировой войны.
Почему, собственно, именно женщина-гувернантка, а не, допустим, гувернер — как представитель профессии, неважно, какого пола? Наемные учителя-воспитатели, живущие и работающие в частных домах, существовали испокон веков. С того времени, когда появились деньги, образование и дома. Но гувернантки — классические гувернантки, о которых пойдет речь — были специфическим продуктом специфической эпохи (а именно, Эпохи Просвещения). По своему положению и образу жизни они принципиально отличались от коллег-мужчин, представляя собой своеобразную социальную группу и литературный штамп. Это не была «нормальная» профессия, а, скорее, образ жизни, деятельность, за которой тянулась культурная роль, а за ней — куча стереотипов, что-то навроде японского ронина.
Гувернантка была антагонистом обязательному начальному школьному образованию. На самом деле, в Европе законы об обязательном начальном образовании начали приниматься довольно рано и они напрямую были связаны с распространением протестантизма. Мартин Лютер говорил, что каждый ребенок должен быть обучен читать, чтобы он мог сам понимать Библию. Это был один из основополагающих принципов протестантизма: вырвать грамотность из-под монополии церкви. Поэтому в отдельных германских землях уже начиная с XVI века вводятся законы об обязательном посещении начальной школы всеми мальчиками и девочками. И эти законы хоть и медленно, но распространяются по центральной Европе и Северной Америке, постепенно вытесняя традиционное домашнее обучение.
Это не случайность, что вы при слове «гувернантка» вспоминаете или Англию или Россию. К началу XIX века Великобритания и Российская империя были двумя супердержавами, упорно не принимавшими законов о всеобщем обязательном образовании и организации публичных школ. Это не означает, что в этих странах школ не было, но их наличие, качество и стоимость зачастую заставляли родителей выбирать домашнее образование, особенно для девочек, и государство им этого не запрещало. При этом Германия и Франция, где большинство детей ходило в школы, наоборот, массово поставляли на Европейский рынок учителей и гувернеров все XVII и XVIII века. В течении XIX века и Британия, и Россия наладили выпуск отечественных образовательных кадров, после чего уже английские и русские педагоги начинают успешно преподавать по всему миру.
Энн Бронте со скепсисом смотрит с обложки своей книги на декоративную экранизацию романа своей гораздо блее жизнерадостной старшей современницы; между тем, Гарриет нужно очень постараться выйти замуж
Никто не мечтал стать гувернанткой, гувернанткой становились в безвыходной ситуации. Это не была профессия по призванию. Джейн Ферфакс в романе «Эмма»(1) изо всех сил оттягивает не то, чтобы начало работы, но даже разговоры и подготовку к началу своей службы, сравнивая агенства по найму с невольничьими рынками. Агнес Грэй из одноименного романа(2) — единственная известная мне литературная гувернантка, которая испытывала какие-то романтические идеи по поводу своей профессии. Она любила детей и мечтала, что сможет развивать юные умы, хотя ее обнищавшая семья предпочитала бы оставить ее дома перебиваться с хлеба на воду, чем позволить ей зарабатывать таким образом. Как известно, Агнес понадобилось не больше трех месяцев, чтобы полностью разочароваться в своем призвании. Ей пришлось присматривать за тремя малолетними социопатами, которые в наше время регулярно посещали бы психиатра. Поскольку этот роман фактически автобиографический и читается не как роман, а как ЖЖешечка, он наглядно демонстрирует, почему профессия гувернантки имела такую скверную репутацию. И трудные дети были только одной из многих проблем.
Идея гувернантки была противоречием в себе. С одной стороны, она должна была быть безупречной леди, но с другой стороны она жила в чужом доме и получала плату за труд. Девушки, выращенные и воспитанные так, чтобы иметь квалификацию, необходимую гувернантке, должны были выйти замуж и стать матерями и хозяйками собственных домов на содержании у своего мужа. В крайнем случае стать старыми девами с независимым состоянием, живущими в своем доме с компаньонкой. В самом крайнем — жить с родственниками, помогая вести хозяйство и смотреть за детьми замужней сестры или племянницы. Образованная леди, оказавшаяся совершенно без средств к существованию и без крыши над головой — это был результат серьезной трагедии. К примеру, французская революция выбросила из Франции множество дворян, вынужденных искать приюта и заработка за рубежом и осевших в Англии и России в качестве домашних учителей. Точно так же, в судьбе женщины должно было произойти серьезное потрясение, чтобы заставить ее искать места домашней учительницы.
Значительное количество гувернанток были сиротами, о которых не желали позаботиться родственники, хотя положение бедной приживалки было очень распространено и гораздо предпочтительнее работы гувернанткой, хотя нам сейчас этого не понять. Другие были незаконнорожденными, чьи родители потратились на воспитание дочери в хорошем пансионе, но не собирались признавать ее и давать ей своё имя. В любом случае, нормальные семейные связи — эта страховочная сетка, поддерживающая людей в традиционных обществах — должны были быть порваны. К примеру, Тургеневскую Елену из романа «Накануне» воспитывает дочь разорившегося взяточника: пятно на репутации семьи явно помешало пристроить эту «чувствительную институтку» как-нибудь получше.
Юмористические журналы, такие как «Панч», были полны карикатур гувернанток, при этом все прекрасно знали, что в жизни им было не до смеха
В эпоху промышленной революции Европа проходит через время экономических потрясений, когда любая, даже самая богатая и древняя, семья могла внезапно оказаться без средств к существованию. Люди начинают вкладывать деньги в бизнесы, которые внезапно разоряются, банки лопаются, корабли не приходят из Америки, и юные барышни, выращенные в неге и высокой культуре, оказываются перед необходимостью сами себя содержать. Сестры Риверс, давшие приют Джейн Эйр(3), как раз оказались в таком положении: их отец потерял состояние на спекуляции, навязанной их дядей, и девушкам пришлось устроиться гувернантками в далекие поместья, где их таланты мало ценились. И если для мужчин зарабатывать на жизнь не было зазорно: младшие сыновья самых известных фамилий могли пойти в армию, или стать дипломатами, или (в Великобритании) получить приход и стать священником, то у дворянских девушек же была ровно одна подобающая карьера: выйти замуж. Но дворянство постоянно жило в условиях гендерного перекоса, и на всех девиц мужчин их положения просто не хватало: они или погибали в Наполеоновских войнах(4), или пропадали в колониях, или просто предпочитали оставаться холостяками, потому как общая либерализация морали позволяла им содержать любовниц и даже целые побочные семьи, что было гораздо дешевле законной жены и наследников.
Несмотря на это, девичество оставалось социальной стигмой. В романах Остин и Бронте вы можете легко встретить персонажи обоего пола, открыто называющие стародевичесиво «позором». На незамужнюю женщину смотрели с жалостью и легким презрением, как на не справившуюся с главной задачей своей жизни. Это касалось не только дворянок. В Англии было принято, например, что женщины в услужении после определенного возраста или достигая должностей, требующих авторитета (экономки, кухарки), принимали титул «миссис» — даже если они не были замужем. Предпочтительно было слыть молодой вдовой, чем старой девой. Гувернантки же практически всегда были девицами. Крайне редко в гувернантки могли нанять молодую вдову, но если у нее были дети, то необходимо было устроить их так, чтобы они не мешали матери выполнять ее обязанности. Женщина отправляла своих детей в школу-интернат или оставляла у родственников, все свое время посвящая чужим детям.
Для профессиональной гувернантки, начавшей свою карьеру в юности, возможность устроить свою личную жизнь была крайне невелика. При отсутствии тиндера и 24 часовом рабочем дне 7 дней в неделю ей просто негде было встретить мужчину, пожелавшего бы на ней жениться(5). Не говоря о том, что само ее положение не привлекало женихов. Мало кому нужна была бесприданница, лишенная семейной поддержки. То есть, гувернантка по определению была обречена быть объектом плохо скрываемого презрения, и пределом ее усилий было сделать так, чтобы ее воспитанницы ни в коем случае не стали такой, как она. Целью обучения дворянских барышень было, как вы понимаете, не то, чтобы они стали учеными или писателями и продвинули вперед культуру и науки. Девочек воспитывали, чтобы они были конкурентоспособными на матримониальном рынке и смогли найти себе мужа и им не пришлось бы самим зарабатывать себе на хлеб. В отличие от их гувернантки. То есть, целью профессии гувернантки было искоренение этой профессии. Живой, дышащий и играющий на фортепианах оксюморон.
Продолжение следует…
_______________
1) Джейн Остин, «Эмма», 1815
2) Энн Бронте, «Агнес Грей», 1847
3) Шарлотта Бронте, «Джейн Эйр», 1847
4) По некоторым рассчетам, дворянство теряло в войнах пропорционально в три раза больше мужчин, чем третье сословие
5) Что, конечно, не означает, что гувернантки никогда не выходили замуж: к примеру, мать писателя Уилки Коллинза до замужества работала гувернанткой