Сочинение на тему меткое русское слово

Этимология от греч. etymon истина, истинное значение и logos слово, учение. 1 раздел языкознания, изучающий происхождение слов и устойчивых словосочетаний.

AVvXsEiaCz0oGa5VIoCmioBwBORr9SM TSzxEyzDoEAjk2GBAxONOdtiRam9pmWDaaho9Ooi7DUXTUuyQcPvyCTKCuhMfRTrbbQSWeucTphyjv1lojea8ccUkxlDxQbM5xC7Fuyyu6jrFGYfgYxLiJEzegQJbA edX5XmiBtNlQ5Z6jt0gHvvNQhmFkkorDV=w200 h150

Этимоло́гия [от греч. etymon ‘истина, истинное значение’ и logos ‘слово, учение’]. 1 Раздел языкознания, изучающий происхождение слов и устойчивых словосочетаний. 2 Происхождение отдельного слова.

Интерес к происхождению слов зародился в Древней Греции. Этимологические изыскания были широко распространены в средневековой Европе, а с XVIII в. получают популярность и в России (в Древней Руси наблюдения над происхождением слов были редки, содержались в различных памятниках и касались в основном личных имен и географических названий). Впрочем, эти этимологические объяснения нельзя назвать научными, так как они были наивны, часто основывались на случайном сходстве слов, смешении исторического и современного (ср. этимологии В. К. Тредиаковского: Италия — искаженное русское Удалия, т. е. «удаленная», Амазонки (амазоны) — из омужоны, т. е. «омуженные», «мужественные жены» и т. п.). В то же время в XVIII в. уже были замечены родственные связи между европейскими языками, поставлен вопрос о старшинстве языков, о привлечении к этимологическому анализу однокоренных слов. Этимология как наука возникает в начале XIX в. со становлением см. сравнительно-исторического метода в языкознании (см. История языкознания). Современная научная этимология — сложная лингвистическая дисциплина, опирающаяся на комплексные знания о языке: современные и исторические данные фонетики, морфологии, словообразования, лексикологии, семантики, диалектологии, факты разных языков. Результаты этимологических исследований находят отражение в этимологических словарях см..

Основные методы этимологического исследования — сравнительно-исторический и типологический, опирающиеся на фонетические, словообразовательные, морфологические, семантические закономерности, а также на сопоставление слов, признаваемых родственными. Чтобы восстановить направление изменения значений, используется метод семантических параллелей, т. е. привлекаются слова с аналогичными семантическими преобразованиями; напр., наименования конкретных физических действий → названия душевных переживаний: печаль связано с печь ‘жарить, выпекать’, грусть — с грызтьскорбь — с коробить.

Выдающиеся ученые-этимологи: создатели научной этимологии А. Ф. Потт, А. Мейе, Э. Бенвенист, В. Пизани, И. Покорный и др.; авторы наиболее авторитетных этимологических словарей М. Фасмер, О. Н. Трубачев, В. И. Абаев и др.; ученые, исследовавшие теоретические проблемы этимологии в связи с происхождением слов русского языка, — В. Н. Топоров, В. В. Иванов, О. С. Мельничук, Ю. В. Откупщиков и др.

Этимология слова предполагает при учете языковых законов и типологии языковых изменений выяснение см. этимона, т. е. первоначальной формы и значения слова. Напр., этимон слова ёж — общеслав. *еzio-, родственное греч. exis ‘змея’, арм. iž ‘гадюка’, т. е. исходным было табуистическое значение ‘пожиратель змей’ (под знаком *, который называется см. астери́ск (см. Надстрочные знаки), указываются не зафиксированные в письменности, предположительно восстанавливаемые по разным языковым данным слова и основы). При выяснении этимона восстанавливается исходная фонетическая форма слова, первоначальная словообразовательная структура и мотивирующий признак. Так, исходная фонетическая форма слова блин — *mъlinъ (ср. др.-рус. млинъ, болг. млинб возникает в результате диссимиляции, т. е. расподобления — в сочетании двух сонорных согласных мл сонорный губной м заменяется на губной смычный б), в словообразовательном отношении это суффиксальное производное от глагола молоть (ср. клин от колоть), первичное значение слова ‘нечто намолотое’, далее ‘произведенное из муки’. В науке возможно существование нескольких равноправных версий этимологии слова. Напр., по мнению М. Фасмера, слово здоровый восходит к праславянскому *sъdorvъ из *su ‘хороший’ и *dorvo от корня *derv-/dorv-, к которому восходит рус. дерево, исходное значение ‘из хорошего дерева’, т. е. ‘крепкий’, а согласно гипотезе П. Я. Черных, Н. М. Шанского, элемент *sъ- приставочного происхождения, первоначальное значение слова ‘подобный дереву’.

С течением времени часто происходит см. деэтимологизация: затемняются первоначальные родственные связи (напр., слово урок уже не осознается образованием с приставкой у— от общеславянского глагола *rekti ‘говорить’, ср. речь, др.-рус. урок ‘уговор’), изменяется или утрачивается первоначальный смысл слова (слово врач, изначально ‘колдун, заклинатель’, родственно слову врать ‘(пред)вещать’).

От научной этимологии отличают см. народную (ложную) этимологию, заключающуюся в произвольном сближении неродственных слов по сходству формы, значения и др., напр., народная этимология возводит слово шпаргалка к глаголу шпарить ‘быстро отвечать’, в то время как оно через польск. szpargał ‘старая исписанная бумажка’ восходит к лат. sparganum ‘пеленка’ из греч., а шпарить ‘обливать кипятком’ имеет славянское происхождение.

Этимологическое (реконструируемое) значение слова следует отличать от значения, впервые зафиксированного в письменности: так, этимологическое значение прилагательного левый ‘кривой, изогнутый’, а в письменности слово впервые зафиксировано уже с семантикой ‘противоположный правому’. Обращение к этимологическому значению очень важно, так как помогает восстановить полную и объективную историю слова, осмыслить его жизнь в языке.

Генералова Е. В.

Лексикология. ФраЛексикологияЭтимология

Этимология



Этимоло́гия [от греч. etymon ‘истина, истинное значение’ и logos ‘слово, учение’]. 1 Раздел языкознания, изучающий происхождение слов и устойчивых словосочетаний. 2 Происхождение отдельного слова.

Интерес к происхождению слов зародился в Древней Греции. Этимологические изыскания были широко распространены в средневековой Европе, а с XVIII в. получают популярность и в России (в Древней Руси наблюдения над происхождением слов были редки, содержались в различных памятниках и касались в основном личных имен и географических названий). Впрочем, эти этимологические объяснения нельзя назвать научными, так как они были наивны, часто основывались на случайном сходстве слов, смешении исторического и современного (ср. этимологии В. К. Тредиаковского: Италия — искаженное русское Удалия, т. е. «удаленная», Амазонки (амазоны) — из омужоны, т. е. «омуженные», «мужественные жены» и т. п.). В то же время в XVIII в. уже были замечены родственные связи между европейскими языками, поставлен вопрос о старшинстве языков, о привлечении к этимологическому анализу однокоренных слов. Этимология как наука возникает в начале XIX в. со становлением см. сравнительно-исторического метода в языкознании (см. История языкознания). Современная научная этимология — сложная лингвистическая дисциплина, опирающаяся на комплексные знания о языке: современные и исторические данные фонетики, морфологии, словообразования, лексикологии, семантики, диалектологии, факты разных языков. Результаты этимологических исследований находят отражение в этимологических словарях см..

Основные методы этимологического исследования — сравнительно-исторический и типологический, опирающиеся на фонетические, словообразовательные, морфологические, семантические закономерности, а также на сопоставление слов, признаваемых родственными. Чтобы восстановить направление изменения значений, используется метод семантических параллелей, т. е. привлекаются слова с аналогичными семантическими преобразованиями; напр., наименования конкретных физических действий → названия душевных переживаний: печаль связано с печь ‘жарить, выпекать’, грусть — с грызтьскорбь — с коробить.

Выдающиеся ученые-этимологи: создатели научной этимологии А. Ф. Потт, А. Мейе, Э. Бенвенист, В. Пизани, И. Покорный и др.; авторы наиболее авторитетных этимологических словарей М. Фасмер, О. Н. Трубачев, В. И. Абаев и др.; ученые, исследовавшие теоретические проблемы этимологии в связи с происхождением слов русского языка, — В. Н. Топоров, В. В. Иванов, О. С. Мельничук, Ю. В. Откупщиков и др.

Этимология слова предполагает при учете языковых законов и типологии языковых изменений выяснение см. этимона, т. е. первоначальной формы и значения слова. Напр., этимон слова ёж — общеслав. *еzio-, родственное греч. exis ‘змея’, арм. iž ‘гадюка’, т. е. исходным было табуистическое значение ‘пожиратель змей’ (под знаком *, который называется см. астери́ск (см. Надстрочные знаки), указываются не зафиксированные в письменности, предположительно восстанавливаемые по разным языковым данным слова и основы). При выяснении этимона восстанавливается исходная фонетическая форма слова, первоначальная словообразовательная структура и мотивирующий признак. Так, исходная фонетическая форма слова блин — *mъlinъ (ср. др.-рус. млинъ, болг. млинб возникает в результате диссимиляции, т. е. расподобления — в сочетании двух сонорных согласных мл сонорный губной м заменяется на губной смычный б), в словообразовательном отношении это суффиксальное производное от глагола молоть (ср. клин от колоть), первичное значение слова ‘нечто намолотое’, далее ‘произведенное из муки’. В науке возможно существование нескольких равноправных версий этимологии слова. Напр., по мнению М. Фасмера, слово здоровый восходит к праславянскому *sъdorvъ из *su ‘хороший’ и *dorvo от корня *derv-/dorv-, к которому восходит рус. дерево, исходное значение ‘из хорошего дерева’, т. е. ‘крепкий’, а согласно гипотезе П. Я. Черных, Н. М. Шанского, элемент *sъ- приставочного происхождения, первоначальное значение слова ‘подобный дереву’.

С течением времени часто происходит см. деэтимологизация: затемняются первоначальные родственные связи (напр., слово урок уже не осознается образованием с приставкой у— от общеславянского глагола *rekti ‘говорить’, ср. речь, др.-рус. урок ‘уговор’), изменяется или утрачивается первоначальный смысл слова (слово врач, изначально ‘колдун, заклинатель’, родственно слову врать ‘(пред)вещать’).

От научной этимологии отличают см. народную (ложную) этимологию, заключающуюся в произвольном сближении неродственных слов по сходству формы, значения и др., напр., народная этимология возводит слово шпаргалка к глаголу шпарить ‘быстро отвечать’, в то время как оно через польск. szpargał ‘старая исписанная бумажка’ восходит к лат. sparganum ‘пеленка’ из греч., а шпарить ‘обливать кипятком’ имеет славянское происхождение.

Этимологическое (реконструируемое) значение слова следует отличать от значения, впервые зафиксированного в письменности: так, этимологическое значение прилагательного левый ‘кривой, изогнутый’, а в письменности слово впервые зафиксировано уже с семантикой ‘противоположный правому’. Обращение к этимологическому значению очень важно, так как помогает восстановить полную и объективную историю слова, осмыслить его жизнь в языке.

То, что казалось привлекательным в прошлом, в настоящем или будущем может считаться большим недостатком. В наше время вряд ли найдется женщина, которая откажется от эпиляции, если увидит, что у нее над верхней губой появился пушок. Однако в XIX веке поэты воспевали героинь, у которых были заметны усики.

Развитие женских образов

Искусствоведы и литературоведы указывают, что уже в конце XVIII – начале XIX века все европейские авторы в своих произведениях начинают «вглядываться» в эмоционально-психологические аспекты женских образов. Французские писатели первыми стали исследовать природу страсти. Перу Виктора Гюго принадлежит такая фраза: «…Женщина — это глина, жаждущая обратиться в грязь…» По заявлению критиков, Проспер Мериме на страницах своих новелл создал своеобразный «музей страстей человеческих».

Русские писатели, составляя один из самых образованных слоев общества, тоже изображали своих героинь, страдающих от мук любви. Но у отечественного классика, Николая Карамзина, «Бедная Лиза» — пока лишь обманутая девушка, испытывавшая к своему возлюбленному высокие, благородные чувства. И только русские авторы-реалисты, начиная с середины XIX века, задумались о том, как показать своих женских персонажей не только красивыми и любящими, но и с намеками на их природную страсть.

Не признак красоты, но «маркер» для сведущих

«…На тебя заглядеться не диво,

Полюбить тебя всякий не прочь:

Вьется алая лента игриво

В волосах твоих, черных как ночь;

Сквозь румянец щеки твоей смуглой

Пробивается легкий пушок,

Из-под брови твоей полукруглой

Смотрит бойко лукавый глазок…»

Стихотворение «Тройка» Николай Некрасов написал в 1846 году. Можно предположить, что «пушок» над верхней губой – тогда считался одним из признаков красивой женщины, но это не так. «Полюбить тебя всякий не прочь» — иными словами, на одну ночь такую женщину пригласить можно, но не более. И это – описание именно «такой дамы».

В тот период особую популярность среди европейских аристократов имела британская артистка Лола Монтес, некоторое время выдававшая себя за испанскую танцовщицу. Она уже «свела с ума» и короля Пруссии Фридриха Вильгельма IV и Российского императора Николая I. О том, что Лола – невероятно страстная любовница, было известно почти каждому состоятельному мужчине и многие желали в этом убедиться лично. Европейцы уже знали, что испанки, и вообще жгучие брюнетки со смуглой кожей, отличались страстностью в любовных утехах. И темный пушок над верхней губой, который обычно бывает у черноволосых женщин, для сведущих начал выступать своеобразным «маркером подобного». Однако сами волоски, имевшиеся на лице дамы, вовсе не являлись признаком ее красоты.

В 1858 году Лола Монтес специально для юных европейских модниц написала книгу «Искусство красоты», в которой указала, что: «…Иногда женская красота омрачается неженственным ростом волос на верхней губе и руках, иногда на подбородке…» и призывала дам удалять эту лишнюю растительность. Собственно, она и сама так делала. У Лолы Монтес уже была нужная ей «слава».

Признак природной страсти

В 1868-1869 в России начал издаваться эпохальный роман Льва Толстого «Война и мир» и в 1870-х годах его прочитали все образованные русско- и франкоязычные мужчины и женщины.

«…Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой…» — описание Наташи Ростовой.

Теперь известный сведущим «маркер» женской любовно-страстной натуры оказался чертой героини, которая была представлена юной светской красавицей, чьей руки пристало добиваться благородным господам. Авторитет солидного литературного произведения всеми уважаемого графа придал «маркеру» легальность и теперь мужчины могли открыто восхищаться этим признаком, возводя его к остальным описаниям красивого женского тела.

В последней четверти — конце XIX века исследования австрийского психиатра и невролога Зигмунда Фрейда спровоцировали резонансные дебаты в образованном европейском обществе. Сочинения доктора на тему специфических фаз психосексуального развития личности, в том числе и женщин, имели большую популярность и среди писателей.

На том же медицинском факультете Венского университета, который окончил Зигмунд Фрейд, профессора одними из первых стали проводить исследования желез внутренней секреции, в том числе и женские. Конечно, гораздо позже появилось такое понятие, как гормон, который, кстати, происходит от греческого «hormao», что значит — «возбуждаю». Но образованная часть мужчин, и конечно, представителей русского литературного общества конца XIX – начала XX века, окончательно убедилась в своих предположениях – наличие волосков на верхней губе у дамы является точным признаком ее природной сексуальности. Написать об этом в литературном произведении – значит дать читателям понять, что такая героиня легко может свести с ума любого персонажа и жениться на ней – тоже удача для мужчины.

«…Пушок на ее верхней губе был в инее, янтарь щек слегка розовел, чернота райка совсем слилась с зрачком, – я не мог отвести восторженных глаз от ее лица…» Иван Бунин, «Чистый понедельник»

Однако в изобразительном искусстве подобный признак так и не стал элементом красоты. То есть, с точки зрения эстетики, это было и остается вульгарной чертой. Ни один европейский женский портрет XIX, да и начала XX века, не представляет свою героиню с «усами» на лице. Исключением является творчество знаменитой мексиканской художницы Фриды Кало. Некоторые ее автопортреты 1930-х годов показывают Фриду с затемненной верхней губой, выступая своеобразной провокацией против всеми признанной «гладкой», благородной, европейской эстетики, противопоставляя ей сексуально-ершистое, народное искусство Латинской Америки.

  • Сочинение на тему личность на английском
  • Сочинение на тему коз на татарском языке 7 класс
  • Сочинение на тему когда в товарищах согласья нет 2 класс
  • Сочинение на тему когда мы едины мы непобедимы
  • Сочинение на тему клетка государство в миниатюре