Сочинение на тему формулы русского речевого этикета используемые в ситуации благодарности

Данное определение является подходящим, когда речь идет о специфических чертах, присущих тому или иному народу. именно такие черты во многом

Данное определение является подходящим, когда речь идет о специфических чертах, присущих тому или иному народу. Именно такие черты во многом формируют правила этикета той или иной страны.В повседневной жизни, согласно правилам этикета, приезжая в чужую страны, мы стараемся соблюдать правила этикета, которые здесь приняты, что подразумевает, что имеем хоть какие-то познания в этикета той страны, куда мы приехали. Открытие государственных границ в прошлом веке и увеличившаяся мобильность населения, обусловили интерес к тематике, что способствовало изданию большого количества научно-популярной литературы, описывающей этикет различных стран и народов.Для жителей России изучение такой литературы является особенно актуальным, поскольку на протяжении длительного периода времени наша страна былав большей мере изолирована. Незнание норм и правил законов и этикета других стран во время путешествий может привести к наказанию или просто моральному дискомфорту во время путешествий.Представители российской деловой культуры, которые согласно Р. Льюису относятся к полиактивной культуре, обладают следующими психологическими характеристиками: экстраверты, нетерпеливые, общительные, ориентированы на людей, эмоциональны; при сборе информации стремятся получить ее из первых рук (устно), могут подгонять факты; в общении стараются определить ключевую фигуру, в споре эмоциональны, часто перебивают, обладают богатой жестикуляцией и мимикой.Каждый народ имеет свои обычаи, традиции, культуру, политическое и государственное устройство. По мере развития цивилизации характер ведения переговоров и процессы, связанные с взаимопроникновением национальных стилей общения, имеют большое значение. В основе особенностей делового этикета и деловой этики лежат не только традиции, но и черты национального характера. Незнание национальных особенностей делового общения может произвести на партнеров нежелательное впечатление как на стадии переговорного процесса, так и при реализации тех или иных совместных проектов. Несмотря на процесс универсализации правил этикета, о чем уже говорилось раньше, существуют отличия в таких нормах у разных народов. Это приводит к тому, что даже воспитанные образованные люди иногда попадают в неловкие ситуации во время путешествий. В далекие времена существовали правила, отличавшиеся сильно от норм современного этикета. Например, были страны, где здоровались, приложив палец к земле, а затем подняв его к небу, а благодарение реализовывалось посыланием своей крови и жгута благоволения. Последняя традиция имеет религиозные основания и представляет собой модернизированный способ приношения жертв почитаемым богам. Существовали нормы, согласно которым наказание могло реализовывать только людьми такого же пола, как и наказываемый. Итак, современному речевому этикету свойственна тенденция к универсализации. Ввиду высокой степени мобильности населения, происходит постоянная интеграция одной культуры в другую, что способствует выработке принципов межкультурной коммуникации, наиболее приемлемые для большинства культур. Целью изучения этикета различных стран является налаживание эффективного диалога представителей разных народностей и культур.Этика и этикет деловых отношений, делового поведения и внешний облик делового человека играют важнейшую роль не только в профессиональном успехе самого сотрудника, но и всей организации в целом. Кроме того, по тому, как человек ведёт себя на работе, как выстраивает взаимоотношения с коллегами, как одевается и насколько хорошо следит за собой, можно судить в целом о культуре этого сотрудника, его профессионализме и уважении к окружающим. Неряшливый внешний вид и неэтичное деловое поведение, наоборот, свидетельствуют о неспособности сотрудника представлять организацию, достигать высот в профессиональной сфере. Вежливость и корректность, опрятность во внешнем облике и делах являются основой этичного делового поведения любого человека. Кстати, не только делового поведения, но также и поведения вне рабочей среды. Этичное деловое поведение, внешний облик, созданный человеком со вкусом, с учётом обстановки, способствуют созданию хорошей репутации.В заключение также важно затронуть тему речевой нормы как части речевого этикета. Речевой этикет не может существовать без грамотной и хорошо выстроенной речи. В связи с этим, культурный человек должен в совершенстве владеть речевыми (языковыми) нормами.Под языковой нормой принято
понимать комплекс наиболее устойчивых, традиционных языковых средств и правил их употребления, которые приняты в данном обществе в определённую эпоху. Норма в любом случае противопоставляется системе, при этом, система понимается как возможности выражения смыслов, которые присущи тому или иному языку. Важно отметить, что не всё из того, что «разрешено» языковой системой, принимается языковой нормой. Приведём следующий пример. В системе русского языка предусмотрено образование форм 1-го лица ед. числа от всех глаголов, которые способны иметь личные формы; тем не менее, нормой не разрешается образование формы 1-го лица от глаголов с так называемой дефектной парадигмой: победить, убедить (нельзя сказать или написать *победю, *побежду, *убедю, *убежду). Нормой в данном случае являются описательные обороты, к примеру, одержу победу и т. п. В лингвистике термин норма может употребляться как в широком, так и в узком смысле. В широком смысле норма представляет собой традиционные и стихийно сложившиеся способы речи, которые отличают данный языковой идиом от других языковых идиомов (в этом понимании норма сближается с понятием узуса, под узусом понимаются общепринятые, устоявшиеся способы использования данного языка). Например, возможно говорить о норме применительно к территориальному диалекту: например, нормальным для северно-русских диалектов является оканье, а для южнорусских – аканье. В узком смысле норма представляет собой результат целенаправленной кодификации языка. Подобное понимание нормы тесно связано с понятием литературного языка, который иначе называют нормированным, или кодифицированным. «Территориальный диалект, городское просторечие, социальные и профессиональные жаргоны не подвергаются кодификации, поэтому к ним неприменимо понятие нормы в узком смысле этого термина». Литературная норма имеет целый ряд важнейших отличительных свойств: она является единой и общеобязательной для всех говорящих на данном языке; она отличается консервативностью и направлена на сохранение средств и правил их использования, которые уже накоплены в данном обществе предшествующими поколениями. Однако литературная норма не статична, а меняется со временем и предусматривает динамическое взаимодействие разных способов языкового выражения в зависимости от условий общения.Норма тесно связана с отбором. В своем развитии литературный язык пополняется новыми средствами во многом за счёт разновидностей национального языка – диалектов, просторечия, жаргонов, однако данный процесс носит очень осторожный характер. И норма выполняет в этом процессе роль фильтра: она «пропускает в литературное употребление все наиболее выразительное, коммуникативно-необходимое и задерживает, отсеивает все случайное, функционально излишнее». Несомненно то, что селективная и, одновременно, охранительная функция нормы, консерватизм, присущий ей, являются огромным благом для литературного языка. Консервативность нормы кроме того позволяет сделать язык понятным для людей разных поколений. Консерватизм нормы и её неподвижность во времени не являются одним и тем же, между этими понятиями нельзя поставить знак равенства. Тем не менее, вполне понятно, что нормативные перемены протекают куда в более медленном темпе, чем развитие национального языка в целом. Как справедливо отмечает Л.П. Крысин, «чем более развита литературная форма языка, чем лучше обслуживает она коммуникативные нужды общества, тем меньше она изменяется от поколения к поколению говорящих». Существует множество источников обновления языковой и литературной нормы. В первую очередь, важнейшим источником служит звучащая речь. Она отличается подвижностью, текучестью, необычное ударение, свежее словцо, которого нет в словарях, синтаксический оборот, не предусмотренный грамматикой, не являются редкостью, тогда как официальная языковая норма, фиксированная в словарях и справочниках, их не одобряет. Многократное повторение людьми языкового новшества способствует его проникновению в литературный обиход. К примеру приведём следующие варианты: рядом с вы правы появляется вы правы (ударение на последнем слоге); с формами конструкторы, цехи – конструктора, цеха; традиционное слово обусловливать на сегодняшний день активно вытесняется новым обуславливать; жаргонные по сути слова беспредел и тусовка (как зафиксировано в нормативных словарях) встречаются в речи даже тех, кто привык выражаться литературным языком. Подобные изменения в нормативном статусе сл
ов, акцентных и произносительных форм, синтаксических конструкций фиксируются и являются предметом исследования лингвистов. В соответствующих словарях и нормативных справочниках для обозначения языковых новшеств существуют специальные пометы – либо запретительные («не рекомендуется», «неправильно», «недопустимо» и т. п.), либо ограничивающие их употребление некоторыми рамками: например, пометы «разг.», «прост.», «жарг.», «спец.» и под., которые характеризуют слово или какую-либо его форму, во-первых, как стилистически окрашенную и, во-вторых, как допустимую только в определенных условиях общения. Например, в юридическом документе – постановлении, законе, договоре – недопустимо употреблять жаргонные слова тусовка или беспредел, просторечные слова обрыдло («надоело») или (всего) навалом, но в непринужденном общении даже носители литературного языка часто их употребляют. Литературный словарь пополняется за счёт лексических элементов, заимствованных из территориальных диалектов и других языков. Например, в 20-30-е годы XX в. в словарь русского литературного языка пришли такие слова, как глухомань, новосел, затемно, морока, муторно, обеднять, отгул и др., родом они из диалектов; а вот примеры слов, заимствованных из просторечия: показуха, заправила, разбазаривать.Многочисленные лексические заимствования из других языков, по большей части из английского, которые расширяют нормативный русский словарь в конце XX в., способствуют появлению структурно новых типов слов: киберпространство, бизнес-план, а также калек – горячая линия, теневой кабинет, этнические чистки, бархатная революция, мыльная опера, желтая пресса, утечка мозгов, отмывать деньги, шоковая терапия, промывание мозгов и т. п., словообразовательных калек типа нефтедоллары, бритоголовые и т.д. Далее мы подробно остановимся на проблеме фиксации в нормативных словарях и справочниках многочисленных зааимствований. В обновлении нормы, в ее изменении важна также социальная среда, в которой то или иное новшество получает распространение. Чем выше «общественный вес» той или иной социальной группы, ее престиж в обществе, тем легче инициируемые ею языковые новшества получают распространение в других группах носителей языка. Недавно разрешенная современными кодификаторами грамматической нормы форма род. п. мн. числа носок (несколько пар носок), наряду с традиционно-нормативной носков, – является следствием влияния просторечного узуса. Под влиянием просторечной и профессионально-технической среды появились и другие варианты, которые теперь зафиксированы как норма в словарях и справочниках: договор, договора, договоров (наряду с традиционными договор, договоры, договоров), переговоры по разоружению (наряду с переговоры о разоружении), война на уничтожение (вместо традиционной конструкции война с целью уничтожения) и т. п. Таким образом, «языковая норма складывается в реальной практике речевого общения, отрабатывается и закрепляется в общественном употреблении как узус (лат. usus – пользование, употребление, обыкновение); литературная норма бесспорно базируется на узусе, но она еще и специально опекается, кодифицируется, т.е. узаконивается специальными установлениями (словарями, сводами правил, учебниками)». Норма имеет двустороннюю природу: «то есть, с одной стороны, в ней заключены объективные свойства эволюционирующего языка (норма – это реализованная возможность языка), а с другой – общественные вкусовые оценки (норма – закрепленный в лучших образцах литературы устойчивый способ выражения и предпочитаемый образованной частью общества)». Подобное сочетание в норме объективного и субъективного способствует противоречивости характера языковой нормы: к примеру, очевидная распространенность и общеупотребительность языкового знака отнюдь не всегда (или, во всяком случае, не сразу) получает одобрение со стороны кодификаторов нормы. Объективная норма «создается на базе конкуренции вариантов языковых знаков. Для недавнего прошлого наиболее авторитетным источником литературной нормы считалась классическая художественная литература. В настоящее время центр нормообразования переместился в средства массовой информации (телевидение, радио, периодическая печать)». В связи с этим, языковая норма стала отличаться большей демократичностью. Составители современных словарей и справочников учитывают эти изменения. Конечно же, главной причиной изменения нормы является эволюционный процесс развития самого языка, наличие вариантности, что обеспечив
ает выбор наиболее целесообразных вариантов языкового выражения. В понятие образцовости, эталонности нормативного языкового средства в последнее время чаще включается значение целесообразности, удобности.Норма обладает некоторым набором признаков, которые должны присутствовать в ней в своей совокупности. Подробно о признаках нормы пишет К.С. Горбачевич в книге «Вариантность слова и языковая норма». Он выделяет три основных признака: 1) устойчивость нормы, консерватизм; 2) распространенность языкового явления; 3) авторитет источника. Каждый из признаков по отдельности может присутствовать в том или ином языковом явлении, но этого недостаточно. Чтобы языковое средство было признано нормативным, необходимо сочетание признаков. Норма, обладая перечисленными признаками, реализует следующие критерии ее оценки: критерий системный (устойчивость), критерий функциональный (распространенность), критерий эстетический (авторитет источника). Объективная языковая норма складывается стихийно путем выбора наиболее удобного, целесообразного варианта языкового средства, который и становится распространенным, широко употребительным. Жестко соблюдаемое правило в этом выборе – соответствие системе языка. Однако такая стихийно сложившаяся норма еще не обязательно будет официально признанной. Нужна кодификация нормы, ее узаконение путем официальных установлений (фиксация в нормативных словарях, сводах правил и т.д.).Глава 2. Изменения в русском речевом этикетеСегодня мы живем в век больших и крайне динамичных изменений в речи и языке. В лексике данные изменения проявляются достаточно ярко и очевидно, в частности, речь идет о многочисленных заимствованиях, проникновении жаргонизмов в нашу речь и т.д. Именно эти процессы сейчас и описывают лингвисты, которые занимаются исследований новых явлений в русском языке.Тем не менее, проблема изменений в речевом этикете пока изучена не столь подробно и не привлекает повышенного внимания. Новые слова в этой области практически отсутствуют. Скорее всего, старшим поколением изменение речевого этикета рассматривается в качестве простого и случайного его нарушения, а младшим – как норма. Тогда как сам процесс изменений остается незамеченным. Тем не менее, это не означает, что изменений нет, они, конечно же, есть. В первую очередь, можно обратить внимание на появление новых вариантов приветствия и прощания, возникших прежде всего в языке СМИ.

с нами, как говорится, и вы испытаете это неземное удовольствие, ибо идею пообедать цветами трудно отнести к будничным радостям желудка. Марина Каминарская. День пожирателей цветов (2002) // «Домовой», 2002.08.04 (НКРЯ).
Изменения в речевом этикете связаны как с появлением новых языковых формул, так и с набором ситуаций, в которых следует (или не следует) произносить ту или иную формулу. Это в первую очередь коммуникация между продавцом и покупателем в магазине. Если до недавнего времени приветствие и прощание в этой ситуации в России не считались обязательными (за исключением случаев, когда продавец и покупатель были лично знакомы), то в наши дни продавцы или кассиры в крупных супермаркетах первыми здороваются с покупателями. Здесь действует корпоративный этикет, сложившийся под влиянием западного. Однако часто кассиры произносят приветствие в убыстренном темпе, скороговоркой, и, по нашим наблюдениям, далеко не все покупатели на него отвечают. Складывается ощущение, что обе стороны воспринимают приветствия и прощания в данной ситуации как неестественные, формальные, а потому ненужные. Что касается стандартной коммуникации в транспорте (между пассажиром и водителем или кондуктором), то в России в этой ситуации, в отличие от Европы, приветствия ещё не вошли в обиход.
Важное место в системе речевого этикета занимает обращение. С его помощью можно привлечь внимание собеседника, определить его социальный статус, выразить эмоциональное отношение. Характерно, что в некоторых случаях выбор обращения характеризует «как адресата, так и самого адресанта, степень его воспитанности, отношение к собеседнику, эмоциональное состояние» [5, с. 153]. В современном русском языке нет нейтральной лексемы, которую можно было бы адресовать любому незнакомому адресату. Не случайно в обществе нередко возникали и возникают дискуссии по вопросу о том, как лучше обращаться друг к другу. К сожалению, проблема до сих пор не решена. Традиционная советская формула обращения товарищ вышла из употребления; гражданин ассоциируется с задержанием, арестом и возможна лишь в тех случаях, когда то или иное лицо рассматривается как субъект гражданских правоотношений; формула господин более употребительна по отношению к лицам с высоким статусом: господин Президент или к группе лиц: уважаемые господа. Функционирующие в качестве обращений лексемы девушка и молодой человек можно считать нейтральными, однако они ограничены возрастом и социальным статусом адресанта (например, ребёнок не может так обратиться к продавцу, студент – к преподавателю, имени которого не знает, и т. д.). К тому же возникают трудности, связанные с оценкой говорящим возраста адресата («Какая я вам девушка? Я вам в матери гожусь»).
Очень распространены в настоящее время обращения мужчина и женщина, однако, по мнению целого ряда исследователей, они не могут быть одобрены как в силу семантических особенностей (они не являются нейтральными), так и в силу традиций. По данным «Словаря русского речевого этикета» А.Г. Балакая, обращение женщина употреблялось в городской среде в XIX веке крайне редко и только в адрес женщины из простонародья [6]. Это подтверждают примеры из литературных произведений: «Что ты здесь, женщина, этак шумишь?» -«Помилуйте, говорю, ваше высокоблагородие; меня так и так сейчас обкрадено»
(Н.С. Лесков, «Воительница») (цит. по [7, с. 22]). Обращение мужчина в XIX -начале ХХ в. также не было широко распространено и являлось социально маркированным; в рассказе А. Аверченко «Весёлый вечер» его использует женщина лёгкого поведения: Если прохожий имел вид человека, не торопящегося по делу, она приближалась к нему и шептала, шагая рядом и глядя на крышу соседнего дома: – Мужчина… Зайдем за угол. Пойдем в ресторанчик – очень недорого: маленький графин водки и тарелка ветчины. Право. А? (цит. по [7, с. 22]). Формы мужчины и женщины стали широко употребляться как альтернатива «буржуазному» господа и дамы и просторечному мужики и бабы [6, 7].
Традиционно апеллятивы мужчина и женщина рассматривались исследователями как «элементы просторечного, не принятого в интеллигентской среде обращения» [8, с. 492]. Тем не менее в последние годы отношение к лексемам-обращениям мужчина и женщина меняется. В ряде источников они признаются вполне уместными, «допустимыми при общении в сугубо неофициальных ситуациях, если такое обращение сопровождается вежливой или повышенно вежливой интонацией» [9, с. 50] (см. также [10]). Но, учитывая возможную негативную реакцию адресата на апеллятив женщина, мы считаем, что подобных обращений всё же следует избегать. Выход может быть найден в использовании глагольных конструкций: извините, простите, скажите, пожалуйста и др. В этом случае извините – и нейтральная формула привлечения внимания, и извинение за причиняемое беспокойство. К слову, подобная проблема – отсутствие нейтрального обращения к незнакомому адресату – существует в немецком языке, и решается она аналогично – путём использования глагольных контактных формул [11].
И, наконец, среди возможных форм обращения к коллективному адресату: граждане, коллеги, друзья – обращает на себя внимание возможность двояко обратиться к разнополой аудитории: уважаемые дамы и господа и уважаемые господа. Интересно, что по этому поводу существуют разные мнения. М.А. Крон-гауз считает, что в соответствии с дореволюционным этикетом нужно говорить: дамы и господа [4, с. 224]. По мнению П.А. Клубкова, дамы и господа – это неудачная калька с английского. «Английское “Ladies and gentlemen!” и французское “Mesdames et monsieurs!” при обращении к разнополой аудитории неизбежны, потому что леди не входят в число джентльменов, а мадам ни в коем случае нельзя назвать месье. По-русски же слово господа в равной степени соотносится с формами единственного числа господин и госпожа. “Госпожа” входит в число “господ” точно так же, как студентки входят в число студентов» [12, с. 165].
Если говорить об обращении к знакомому человеку, то здесь в нашем распоряжении огромное количество вариантов личных имён: каноническое, даваемое при крещении (Иоанн), полное паспортное (Иван), сокращённое (Ваня) и огромное количество производных имён с суффиксами субъективной оценки (Ванечка, Ванюша, Ванюшка, Ванька, а также Иванушка, Ивашка и др.).
В официальной ситуации при обращении к старшему по возрасту или имеющему более высокий статус собеседнику издавна в России использовались имя и отчество. Традиции такого именования зародились в глубокой древности. «Русские правители, князья уже с XII – XIII вв. носили отчества как знак особого отличия» [13]. В этом заключалась национальная специфика, неповторимость
именования русских. Однако с конца восьмидесятых годов прошлого века наблюдается тенденция использования полного имени вместо имени-отчества. Здесь сказалось непосредственное влияние западного этикета, и «пионерами» выступили журналисты: в конце восьмидесятых – девяностые годы нередки были так называемые телемосты, в ходе которых журналисты из-за рубежа называли наших ведущих по имени. Российские журналисты быстро переняли эту манеру, перенеся данный способ неофициального общения на другие передачи (см. об этом [14, с. 110]).
На современном этапе обращение по имени журналистов друг к другу, а также к гостям, приглашённым на теле- или радиопередачу, ни у кого не вызывает удивления. При этом используются не только полные, но и сокращённые имена (в зависимости от степени знакомства с собеседником): «У нас в гостях -главный редактор издательства «Самокат» Ирина Балахонова. Можно, я буду называть вас Ира? – Конечно» (передача на «Радио России», 2011 год). Однако журналисты не учитывают, что телезрителям «не интересны личные отношения общающихся на телевизионном экране, они видят перед собой человека, который, безусловно, достоин имени-отчества» [15, с. 75]. Порой обращение к уважаемому человеку по имени (без отчества) вызывает негативную реакцию среди телезрителей, особенно среди представителей старшего поколения. Так, на передачу «Тема дня» на телеканале «Эфир» была приглашена преподаватель одного из вузов, доцент. Ведущий, представив её телезрителям по фамилии, имени и отчеству, обращался к ней в дальнейшем по имени, несмотря на статус и разницу в возрасте, что было воспринято некоторыми телезрителями как неуважение к преподавателю: «Ведь передачу студенты смотрят!»
В последние десятилетия отчество исчезает и из сферы бизнеса: во многих фирмах новый деловой этикет подразумевает обращение только по имени, в том числе и к начальнику. В этом случае используется полная форма имени: Владимир, Ольга. Менеджеры, начинающие заниматься сетевым маркетингом, проходят специальный инструктаж, в ходе которого им даётся установка: представляться деловым партнёрам только по имени. Характерно, что переход к кратким именам (Володя, Оля) в этих ситуациях невозможен (за исключением случаев, когда завязываются неформальные отношения). Отметим, что несколько десятилетий назад полные имена без отчеств почти не употреблялись в функции обращения.
В другой ситуативной сфере – при назывании третьего лица – также произошли изменения. Известных людей журналисты сейчас очень редко называют по отчеству, употребляя лишь имя и фамилию: Владимир Путин, Дмитрий Медведев (в советское время – только с отчеством: Леонид Ильич Брежнев). Конечно, именование без отчества писателей, артистов было возможно и раньше: Лев Толстой, Анна Ахматова, Марина Цветаева, Владимир Высоцкий, Алла Пугачёва … Но непривычно звучит: Александр Пушкин, Михаил Лермонтов, Иван Тургенев, Владимир Ленин и т. д. Здесь действует узус, принятое употребление. «Имя известного всей стране или большой группе человека становится известным именем и начинает жить самостоятельно, вбирая социально- и национально-культурные смыслы в элементы значения и становясь лингвокультуремой (логоэпи-стемой)» [15, с. 76].
Только в системе образования существенных изменений в сфере обращений не произошло: по-прежнему к воспитателю, школьному учителю или преподавателю вуза можно обратиться исключительно по имени-отчеству. При этом называние преподавателя в третьем лице без отчества также не характерно. Так, на одной из научных конференций в Казанском университете, проходивших в 90-е годы XX в., руководитель секции, профессор из Петербурга, предоставляя слово участникам, называл их по имени-отчеству. Отчество одной из участниц ему не сообщили. Он был вынужден назвать её по имени и фамилии, оговорившись при этом: «Представлю по-европейски».
Таким образом, изменения, происходящие в русском речевом этикете, связаны прежде всего с влиянием европейских и американских традиций. Они заключаются как в изменении речевого поведения людей, так и в появлении новых этикетных формул. Наиболее существенным изменением представляется появление новой системы обращений и называния человека в третьем лице по имени без отчества. Последнее, на наш взгляд, не может считаться позитивным, поскольку разрушает национально-культурную специфику именования русского человека, подстраиваясь под те культуры, в которых традиционно не было отчества. Изменения затрагивают в большей степени сферу массовых коммуникаций и бизнеса, в меньшей – систему образования, сохраняющую традиционную речевую культуру.

1.Правила речевого этикета В наше стремительное время люди все свободнее ведут себя в обществе, забывая о правилах поведения и приличия, нанося тем самым и себе, и окружающим незаметный на первый взгляд, но непоправимый на самом деле урон. Понемногу, исподволь мы перестаем проявлять уважение к окружающим, а значит – мы ухудшаем атмосферу взаимоотношений вокруг себя. Люди давно задумались об этих вещах и создали целую науку – ЭТИКЕТ. Этикет есть собрание (свод) правил и формальностей, касающихся внешности и образа действий в общежитии общества, которое принято называть хорошим, то есть благовоспитанным. Слово этикет пришло из французского языка. «Etiquette» в переводе означает «ярлык» , «этикетка» . В русский язык это слово вошло в XVIII веке. Само понятие слова «этикет» возникло в конце XVII века во Франции при дворе короля Людовика XIV, когда гостям на приемах давали карточки – этикетки с правилами поведения. Мне пришла в голову идея открыть новую рубрику, посвященную речевому этикету. Ведь для того чтобы стать интеллигентным человеком, вызывающим уважение к своим манерам, стилю поведения (я говорю сейчас о внешнем проявлении интеллигентности) , мало думать о повышении грамотности и правилах грамматики, необходимо следить за своим внешним видом и обращать внимание на развитие речи. Недавно прошли праздники, многие встречались с родственниками и друзьями, а кто-то приобрел новых знакомых, с которыми хотелось бы продолжить отношения. Вот об этом-то мы сегодня и поговорим. Пребывание в гостях Если вам когда-нибудь придется гостить в чужом доме, постарайтесь не забыть пословицы: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят» . Пословица эта красноречиво доказывает, что сложившие ее предки наши свято соблюдали и ценили гостеприимство, умели уважать вкусы и привычки хозяев. Гость в благодарность за оказываемое ему гостеприимство и внимание хозяев платил им той же монетой, то есть он со своей стороны оказывал полнейшее внимание хозяевам, принося им в жертву все свои домашние привычки и обычаи. Можно долго перечислять все те правила, которые необходимо соблюдать и гостю, и хозяевам, которые направлены на то, чтобы никого не обидеть. Но наша задача – обратить внимание на то, КАК и ЧТО надо говорить. В арсенале хозяев желательны такие обороты речи, как «пожалуйста, будьте без церемоний и пользуйтесь всем, как у себя дома» , «что вы предпочитаете? » , «мы очень рады, что вы остановились у нас» , «приезжайте еще» , «мы всегда рады вас видеть» . Эти слова, произнесенные искренне, не должны стать для гостей сигналом к тому, что можно действительно не церемониться и вести себя беспардонно. Гости (или гость) все-таки должны интересоваться, какими предметами и помещениями можно воспользоваться, благодарить за оказанное внимание, спрашивать, не мешает ли хозяевам громко работающий телевизор, можно ли вернуться после прогулки поздно (ведь хозяева, вероятно, рано ложатся спать) , ну а при прощании, конечно, уезжающие гости должны сказать: «Благодарим за радушный прием и ожидаем вас к себе» . Все, что сейчас было сказано, конечно же, прописные истины, но, к сожалению, мы очень часто забываем о многих простых вещах. В следующих статьях новой рубрики я хочу продолжить разговор о речевом этикете в разных ситуациях: как составить текст приглашения на семейное торжество о чем и как говорить в обществе не очень близких и знакомых людей правильное оформление текста письма обращение в короткой записке правила поздравительных открыток о шутках особенности комплиментов

  • Сочинения
  • Свободная тема
  • Речевой этикет

Что такое речевой этикет? Зачем он нужен в обществе?

Речевой этикет – это свод установленных манер поведения в окружающем людском пространстве. Без базовых знаний о правилах грамотного общения с человеком трудно заводить благоприятные знакомства, решать проблемы в команде и тому подобное.

В каждой стране совершенно разные принципы и порядки. На одной местности принято подходить к незнакомцу и вести с ним дружелюбную беседу, в иной среде, например в России, это неприемлемо. Особенно если тон у незнакомца слишком повышен или у того имеются недружелюбные намерения.

Так или иначе, для облегчения разговора между людьми и для придачи диалогу самостоятельности, деловитости и оживленности был принят речевой этикет. В него входят свод рекомендаций, предписывающих правильное или по-другому желаемое поведение человека к посторонней личности. Придерживаясь этих правил, с большей вероятностью можно устроить познавательный и приятный диалог между совершенно незнакомыми людьми.

Первое и самое главное в общении друг с другом – это взгляд, который должен быть хотя бы изредка устремлен на собеседника, иначе тот будет чувствовать резкую незаинтересованность оппонента в разговоре.

Второе – это, конечно же, комплименты. Они необходимы для того, чтобы оказать человеку внимание, расположить его к себе. Чрезмерное их употребление естественным образом вредит успешному построению диалога, поэтому умелая благодарность человеку за его расположенность к разговору способствует верному поведению при коммуникации.

Еще одним важным пунктом манер общения является извинение. Иногда за перебор в нецензурных выражениях в разговоре или по иной причине необходимо попросить прощение для того, чтобы у оппонента не затаилась обида на говорящего. Именно поэтому ценны такие люди, которые при любых обстоятельствах могут найти в себе силы принять ошибку и постараться принести извинения за сказанное.

В заключение стоит сказать, что речевой этикет – это грамотно составленный перечень правил и принципов для эффективного общения с окружающими людьми. Соблюдая его, можно умело изъясняться, лаконично выдавать свои мысли, не нагружать оппонента лишней информацией и ни в коем случае не усугублять беседу непристойным поведением.

Речевой этикет необходим для того, чтобы без труда заводить новых друзей, приводить в движение любой скучный разговор, решать сложные конфликтные ситуации и самостоятельно строить свою манеру поведения в обществе. Для того чтобы люди оставались, прежде всего, людьми. А не аморальными личностями.

2 вариант

Вся наша жизнь состоит из свода норм и правила. Все люди, живущие в обществе, обязаны придерживаться их, независимо от возраста. Давайте на минуту представим, что отменили, например, правила дорожного движения. Что будет происходить на наших улицах? Как люди будут переходить дорогу? А если отменят конституцию или уголовный кодекс, то в обществе вообще начнутся беспорядки и хаос.

Такой же вывод можно сделать и про речевой этикет, который является набором установленных правил в общении. Причём для каждой сферы жизни, имеются свои определённые нормы. Ведь именно чёткое следование ряду элементарных правил, позволяет нам понимать друг друга и общаться  с удовольствием. Следует отметить, что умение правильно и красиво говорить, отличает нас от первобытных людей. Каждая социальная роль в обществе, подразумевает свои речевые конструкции, характерные для той иной профессии. Например, вы легко можете определить профессию человека, если пообщаетесь с ним и послушаете его речь. Внимательный собеседник, легко сможет отличить учителя от механика, продавщицу от бизнес-леди.

Изучив речевой этикет, вы легко сможете выбирать направление для разговора, сумеете поддержать беседу с  деловым партнёром, другом или соседом. Иногда важно знать не только, что говорить собеседнику, а как это говорить, какой выбрать тон.  Всему этому учит речевой этикет. Ведь это не только набор определённых правил общения, но и сложная наука, которая позволяет нам правильно выражать свои мысли, учиться контролировать эмоции, подбирать слова.

Силу слова нельзя переоценить. Речь также как внешность или манеры может оставить о человеке плохое или хорошее впечатление. Соблюдение элементарных норм речевого этикета обязательно для каждого человека. Если ваш собеседник старше вас, вы обращаетесь к нему на «вы», если вы только познакомились с человеком, вы обращаетесь к нему на «вы», независимо от возраста и статуса и т.д.

К сожалению, в современном мире люди всё чаще пренебрегают правилами речевого этикета, что  приводит к ссорам и конфликтам. Если каждый из нас будет уважать собеседника и придерживаться правил общения, мир станет добрее и грамотнее.

Рассуждение Что такое Речевой этикет

Каждый человек объясняет значение понятия речевого этикета по-своему. Как правило, давая определение речевого этикета, люди выделяют умение следить за своей речью, уместно использовать свои слова, согласно установленным нормам определённого общества.

Подобно стандартному этикету, речевой этикет обуславливает соблюдение правил приличия и культурного поведения. Следование установленным нормам такого этикета крайне необходимо для налаживания контактов и связей с собеседниками.

Для максимально понятного объяснения данного понятия важно первоначально выяснить, что именно входит в речевой этикет. Составляющими этикета данного типа являются слова, выражения и словосочетания, применяемые для вежливого общения: приветствия, выражения благодарности, обращения, прощания и прочего.

Изучение речевого этикета, как и соблюдение его основных правил, является обязательным условием не только для социализации человека, но и для её правильного функционирования в коллективах.

Вежливый и благовоспитанный человек, обладающий высоким уровнем культурного развития, в обыденных ситуациях применяет нормы не только стандартного, но и речевого этикета.

При упоминании элементарных основ речевого этикета первоначально нужно научиться грамотному выражению мыслей и мнений, остроумному отношению к каким-либо ситуациям. В качестве одного из многих немаловажных примеров такого поведения можно привести обязательное приветствие при встрече. К незнакомцам, в особенности к старшим по возрасту, нужно обращаться на «Вы». При обращении с определённой просьбой нельзя забывать о применении таких словесных форм, как: «Будьте добры», «Пожалуйста» и так далее. При прощании необходимо обратиться к собеседнику, произнеся: «До свидания» либо: «До встречи».

Помимо этого, особой важностью обладает навык удерживания эмоций под контролем, способность избегать применения грубостей, неприличных выражений и слов, оскорбительных высказываний в адрес других людей. Среди грубых нарушений языкового этикета выделяют и применение чрезмерного количества вводных слов, жаргонизмов и так называемых «слов-паразитов».

Личность, соблюдающая нормы речевого этикета, использует в своей речи исключительно те слова, в значении которых она не сомневается. При игнорировании таких норм, хоть и в попытках показать себя в качестве культурной и эрудированной личности, человек может прибегать к применению иностранных слов, афоризмов и цитат, значения которых он не может истолковать правильно.

Исходя из всего вышеописанного, необходимо заметить, что изучение основ речевого этикета очень важно для каждого человека, желающего быть достойным звания благовоспитанного и компетентного человека.

Также читают:

Картинка к сочинению Речевой этикет

Речевой этикет

Популярные сегодня темы

  • Цели жизни Евгения Онегина

    В произведении А. С. Пушкина «Евгений Онегин» смысл в жизни главного героя прослеживается не сразу. Он не уверен в своих чувствах, жизненных ощущениях и желаниях. Но точно знает, что не является частью пошлости и бездеятельности окружающей жизни.

  • Сочинение Описание Васютки в рассказе Васюткино озеро Астафьева (5 класс)

    Главный персонаж рассказа Астафьева «Васюткино озеро» — мальчик Васютка. Он живёт на берегу реки Енисей вместе со своей семьёй и бригадой рабочих. Для своих тринадцати лет

  • Сочинение на тему Мой любимый день недели

    Из всех дней недели больше всего я люблю пятницу. В этот день можно немного расслабиться, так как скоро выходные. Ты уже заранее знаешь, что следующие два для будут для тебя отдыхом. В пятницу я всегда с радостью собираюсь в школу.

  • Сравнительная характеристика Ольги и Обломова

    В произведении И.А. Гончарова «Обломов» образ главного персонажа раскрывается перед читателями с помощью любовных отношений с Ольгой Ильинской. Сравнивая их личности и характеры, можно понять

  • Анализ произведения Превращение Кафки

    Повесть «Превращение» написана чешским писателем Францем Кафкой 1912 году и опубликована в 1915. Повесть не привлекла внимания современников (да и в целом творчество Кафки нашло своего читателя только после его смерти

Формулы речевого этикета

Любое общение основано на использовании определённых правил, которые помогают ему (общению) приобрести окрас грамотности, слаженности, культурности и интеллигентности. К таким правилам относится и речевой этикет с его разнообразными формулами.

Формулы речевого этикета

Существуют заранее определённые слова, фразы или выражения, постоянно используемые в разговоре. Такого рода «заготовки» называются формулами речевого этикета. Независимо от статуса собеседника (начальник или соседка) и длительности разговора (просто выяснить дорогу или поболтать часик другой), беседа складывается из трёх частей:

  1. Начало разговора (приветствие/знакомство). За банальным началом ожидается примитивный разговор, и напротив, интересное начало предполагает интересную беседу. Какие именно формулы (фразы) будут выбраны вами для приветствия, зависит от собеседника (его пола, возраста, статуса) и ситуации. Речевой этикет жёстко не регламентирует приветствие или знакомство. В данном случае примеры речевого этикета достаточно разнообразны. При встрече можно сделать акцент на эмоциональную сторону: «Привет, как я рад тебя видеть!», а можно поздороваться достаточно сдержанно и вежливо – элементарное «Добрый день/вечер!». Приветствие должно быть адекватным ситуации, вечером никто не говорит: «Доброе утро». Соответствующее приветствие необходимо использовать в зависимости от пола или социального статуса собеседника. Самым универсальным приветствием являются нейтральное выражение «Здравствуйте!» или «Приветствую!». Это вежливая и демократичная форма приветствия, подходящая для всех.
  2. Основная часть (сама суть разговора). Чтобы получить репутацию хорошего собеседника, держитесь золотого правила. Заключается оно в чётком изложении темы: «Кто ясно мыслит, тот ясно излагает». Какими именно формулами речевого этикета вы воспользуетесь, зависит от поставленных целей данной беседы (просьба, предложение, оповещение, приказ …).
  3. Заключительная часть разговора (прощание). При прощании по правилам речевого этикета можно либо просто попрощаться, либо договориться о следующей встрече. При прощании отлично работает пожелание здоровья или «Всего хорошего». А вот говорить «Созвонимся!» не стоит, если собеседники более чем уверенны, что этого не произойдёт. В таком случае будет лучше просто сказать «До свидания».

Специфика формул речевого этикета

К формам речевого этикета относят слова или словосочетания, которые используются людьми в общении с учётом конкретной ситуации и национальных особенностей. Известно, что в каждой стране свой этикет общения, поведения и вообще стиля жизни. Поэтому если вы собрались в путешествие, стоит хоть немножко познакомиться с культурой страны, которую собираетесь посетить. Приветствие, прощание, просьба, приглашение, также как и другие формы речевого этикета, насчитывают множество вариантов. Например, другу при встрече можно запросто сказать «Привет!», а с малознакомым человеком никак нельзя допускать фамильярности.

Русский речевой этикет обладает специфическими формулами общения, поскольку большое значение и влияние у русских имеют национальные традиции и культурное наследие. Например, русские при приветствии пожимают друг другу руки (а вот у французов принято целоваться в щеку). Также у русских не принято о присутствующем говорить в третьем лице (он, она) – это считается дурным тоном, а иногда и оскорблением. В нашем языке личных местоимений немного, но их значение в русском речевом этикете весьма велико. Критично важен выбор между «ты» или «Вы». Приходилось ли вам слышать поправки вроде: «Обращайтесь ко мне на «Вы!», или «Не «тычьте» мне, пожалуйста!»? Этим замечанием собеседник выражает недовольство неуважительным отношением к нему. На «ты» принято обращаться к близкому человеку, в неофициальной обстановке или когда общение фамильярное. А вот «Вы» — идеально подходит в официальной обстановке, с незнакомыми людьми, с теми, кто старше вас, при обращении к противоположному полу. «Вы» — это самый простой, лёгкий и, пожалуй, самый эффективный способ демонстрации уважения.

Примеры формул речевого этикета

Нужен ли речевой этикет

Давайте рассмотрим некоторые примеры общеизвестных форм речевого этикета. Например, речевой этикет просьбы. К просьбе, как форме обращения, есть свои требования. Она должна быть чётко изложена в деликатной и утвердительной форме. Например: «Вас не затруднит мне помочь…», «Сделайте одолжение, …», «Я хочу Вас попросить о …». Помните о том, что это вы просите собеседника, а не он вас. Если хотите добиться отзыва на свою просьбу, излагайте её максимально вежливо, но уверенно. Поверьте, ответ на просьбу, озвученную в простой доступной форме, не заставит себя ждать.

В завершении хочется сказать, что речевой этикет в нашей стране просто пестрит разнообразием слов. Есть только одно правило – нужно чётко понимать где, как и при каких обстоятельствах можно употреблять те или иные слова. Есть пословица: «Промолчи и сойдёшь за умного». Если нет полной уверенности в правильности употребления тех или иных слов или фраз (особенно в других странах), лучше воспользоваться общепринятыми, часто используемыми универсальными фразами. Так вы всегда окажитесь на высоте.

Мы живём в прекрасной стране, среди образованных и умных людей. Чтобы чувствовать себя среди них «своим», нужно изучать культуру общения и правила поведения. Ну, в обществе-то понятно, а нужно ли нам применять правила речевого этикета скажем дома? Знаете, да! Даже вдвойне! Быть грамотным, культурным, высокообразованным человеком – это способ жизни, а не надеваемая на пару часов маска.

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

1.Понятие «речевой этикет» и его особенности.

Этикет по происхождению французское слово. Первоначально
оно обозначало товарную бирку, ярлык (ср. этикетка), а затем так стали называть
придворный церемониал. Именно в этом значении, особенно после принятия
французского церемониала при венском дворе, словоэтикет получило распространение в
немецком, польском, русском и др. языках. Наряду с этим словом для обозначения
совокупности принятых правил, определяющих порядок какой-либо деятельности,
используется слово регламентация и словосочетание дипломатический протокол. Многие тонкости общения,
представленные протоколом, учитываются и в других сферах деловых отношений. Все
большее распространение в деловых кругах, особенно в последнее время, получает деловой этикет, отражающий
опыт, нравственные представления и вкусы определенных социальных групп.

Деловой этикет предусматривает соблюдение норм поведения
и общения. Поскольку общение есть деятельность человека, процесс, в котором он
участвует, то при общении в первую очередь учитываются особенности речевого этикета. Под речевым
этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых
формул общения.

Степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодностичеловека.
Это прежде всего относится к государственным служащим, политикам, педагогам,
юристам, врачам, менеджерам, предпринимателям, журналистам, работникам сферы
обслуживания, т.е. к тем, кто по роду своей деятельности постоянно общается с
людьми.

Владение речевым этикетом способствует приобретению
авторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, их
соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не
испытывать неловкости из-за промашек и неправильных действий, избежать насмешек
со стороны окружающих.

Соблюдение речевого этикета людьми так называемых
лингвоинтенсивных профессий имеет, кроме того, воспитательное значение,
невольно способствует повышению как речевой, так и общей культуры
общества.

Но наиболее важно: неукоснительное следование правилам
речевого этикета членами коллектива того или иногоучреждения,
предприятия, производства, офиса оставляет у клиентов, соучредителей, партнеров
благоприятное впечатление, поддерживает положительную
репутацию
всей организации.

Речевой этикет строится с учетом особенностей партнеров,
вступающих в деловые отношения, ведущих деловой разговор: социальный статус
субъекта и адресата общения, их места в служебной иерархии, их профессии,
национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.

Специфика русского
речевого этикета

Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ
создал свою систему правил речевого поведения. В российском обществе особую
ценность представляют такие качества, как тактичность, предупредительность,
терпимость, доброжелательность, выдержанность.

Тактичность — это этическая норма, требующая от говорящего
понимать собеседника, избегать неуместных вопросов, обсуждения тем, которые
могут оказаться неприятными для него.

Предупредительность заключается в умении предвидеть возможные вопросы и
пожелания собеседника, готовность подробно проинформировать его по всем
существенным для разговора темам.

Терпимость состоит в том, чтобы спокойно относиться к возможным
расхождениям во мнениях, избегать резкой критики взглядов собеседника. Следует
уважать мнение других людей, стараться понять, почему у них сложилась та или
иная точка зрения. С таким качеством характера, как терпимость, тесно связана
выдержанность — умение спокойно реагировать на неожиданные или нетактичные
вопросы и высказывания собеседника.

Доброжелательность необходима как в отношении к собеседнику, так и во
всем построении разговора: в его содержании и форме, в интонации и подборе
слов.

Факторы, определяющие формирование речевого этикета
и его использование

1. Речевой этикет строится с учетом особенностей партнеров,
вступающих в деловые отношения, ведущих деловой разговор: социального статуса
субъекта и адресата общения, их места в служебной иерархии, их профессии,
национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.

-2. Речевой этикет определяется ситуацией, в которой
происходит общение. Это могут быть презентация, конференция, симпозиум;
совещание, на котором обсуждается экономическое, финансовое положение компании,
предприятия; прием на работу или увольнение; консультация; юбилей фирмы и др.

Основные речевые
этикетные формулы

Основу речевого этикета составляют речевые формулы,
характер которых зависит от особенностей общения.

Любой акт общения имеет начало, основную часть и
заключительную. В связи с этим формулы речевого этикета разделяются на три
основные группы: 1) речевые формулы, относящиеся к началу общения; 2)
речевые формулы, используемые в конце общения; 3) речевые формулы, характерные
для основной части общения.

1. Начало
общения
. Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со
знакомства. При этом оно может происходить непосредственно и опосредованно. По
правилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомым человеком и
самому представляться. Однако бывают случаи, когда это необходимо сделать.
Этикет предписывает следующие формулы:

 Разреши(те)
с вами (с тобой) познакомиться.

 Я хотел
бы с вами (с тобой) познакомиться.

 Позволь(те)
с вами (с тобой) познакомиться.

 Давай(те)
познакомимся.

При посещении учреждения, офиса, конторы, когда предстоит
разговор с чиновником и необходимо ему представиться, используются формулы:

 Позвольте
(разрешите) представиться.

 Моя
фамилия Колесников.

 Анастасия
Игоревна.

Официальные и неофициальные встречи знакомых, а иногда и
незнакомых людей начинаются с приветствия. В русском языке основное приветствие  здравствуйте. Наряду с этой формой
распространено приветствие, указывающее на время встречи:Доброе утро!;
Добрый день!; Добрый вечер! 
Помимо
общеупотребительных приветствий существуют приветствия, которые подчеркивают
радость от встречи, уважительное отношение, желание общения: (Очень) рад вас видеть!; Добро
пожаловать!; Мое почтение.

2. Конец
общения
. Когда разговор заканчивается, собеседники используют формулы
расставания, прекращения общения. Они выражают пожелание (Всего вам доброго (хорошего)! До
свидания!); 
надежду на новую
встречу (До вечера (завтра,
субботы). Надеюсь, мы расстаемся ненадолго. Надеюсь на скорую встречу); 
сомнение в возможности еще раз
встретиться (Прощайте! Вряд ли
удастся еще раз встретиться. Не поминайте лихом).

3. После приветствия обычно завязывается деловой разговор.
Речевой этикет предусматривает несколько зачинов,
которые обусловлены ситуацией. Наиболее типичны три ситуации: 1) торжественная;
2) скорбная; 3) рабочая, деловая.

К первой относятся государственные праздники, юбилеи
предприятия и сотрудников; получение наград; открытие офиса, магазина;
презентация; заключение договора, контракта и т.д.

По любому торжественному поводу, знаменательному событию
следуют приглашения и поздравления. В зависимости от обстановки (официальной,
полуофициальной, неофициальной) пригласительные и поздравительные клише
меняются.

Приглашение: Позвольте
(разрешите) пригласить вас…;

Приходите на праздник (юбилей, встречу…), будем
рады вас видеть’,

Поздравление: Примите
мои (самые) сердечные (теплые, горячие, искренние) поздравления…; От имени (по
поручению)… поздравляем…; Сердечно (горячо) поздравляю…

Скорбная ситуация связана со смертью, гибелью, убийством и
другими событиями, приносящими несчастье, горе. В таком случае выражается
соболезнование. Оно не должно быть сухим, казенным. Формулы соболезнования, как правило,
стилистически приподняты, эмоционально окрашены: Разрешите (позвольте) выразить
(вам) мои глубокие (искренние) соболезнования. Приношу (вам) мои (примите мои,
прошу принять мои) глубокие (искренние) соболезнования. Разделяю (понимаю) вашу
печаль (ваше горе, несчастье).

Перечисленные зачины (приглашение, поздравление,
соболезнование, выражение сочувствия) не всегда переходят в деловое общение,
иногда ими разговор и заканчивается.

В повседневной деловой обстановке (деловая, рабочая
ситуация) также используются формулы речевого этикета. Например, при подведении
итогов работы, при определении результатов распродажи товаров или участия в
выставках, при организации различных мероприятий, встреч возникает
необходимость кого-то поблагодарить или, наоборот, вынести порицание, сделать
замечание. На любой работе, в любой организации у кого-то может появиться
необходимость дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой,
выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то.

Приведем речевые
клише
, которые используются в данных ситуациях.

Выражение благодарности: Позвольте
(разрешите) выразить (большую, огромную) благодарность Николаю Петровичу
Быстрову за отлично (прекрасно) организованную выставку; Фирма (дирекция,
ректорат) выражает благодарность всем сотрудникам за…

Замечание, предупреждение: Фирма (дирекция, правление,
редакция) вынуждена сделать (серьезное) предупреждение (замечание)…
; К (большому) сожалению (огорчению),
должен (вынужден) сделать замечание (вынести порицание)…

Нередко люди, особенно наделенные властью, считают
необходимым высказывать свои предложения, советы в категорической форме; Все (вы) обязаны (должны)…;
Категорически (настойчиво) советую (предлагаю) сделать…

Советы, предложения, высказанные в такой форме, похожи на
приказание или распоряжение и не всегда рождают желание следовать им, особенно
если разговор происходит между сослуживцами одного ранга.

Обращение с просьбой должно быть деликатным, предельно
вежливым, но без излишнего заискивания: Сделайте
одолжение, выполните (мою) просьбу…; Не сочтите за труд, пожалуйста, отнесите…

Согласие, разрешение формулируется следующим образом:

 (Сейчас,
незамедлительно) будет сделано (выполнено).

 Согласен,
поступайте (делайте) так, как вы считаете.

При отказе используются выражения:

 (Я) не
могу (не в силах, не в состоянии) помочь (разрешить, оказать содействие).

 Простите,
но мы (я) не можем (могу) выполнить вашу просьбу.

 Я
вынужден запретить (отказать, не разрешить).

Немаловажным компонентом речевого этикета является комплимент. Тактично и вовремя сказанный,
он поднимает настроение у адресата, настраивает его на положительное отношение
к оппоненту. Комплимент говорится в начале разговора, при встрече, знакомстве
или во время беседы, при расставании. Комплимент всегда приятен. Опасен только
неискренний комплимент, комплимент ради комплимента, чрезмерно восторженный
комплимент.

Комплимент
относится к внешнему виду, свидетельствует об отличных профессиональных
способностях адресата, его высокой нравственности, дает общую положительную
оценку:

 Вы хорошо
(отлично, прекрасно, превосходно, великолепно, молодо) выглядите.

 Вы (так,
очень) обаятельны (умны, сообразительны, находчивы, рассудительны, практичны).

 Вы
хороший (отличный, прекрасный, превосходный специалист (экономист, менеджер,
предприниматель, компаньон).

– С вами
приятно (хорошо, отлично) иметь дело (работать, сотрудничать).

Ты- и Вы-общение

Как было отмечено выше, речевой этикет национально
специфичен. Например, особенностью русского языка является наличие в нем двух
местоимений – ты и вы, которые могут восприниматься как
формы второго лица единственного числа. Выбор той или иной формы зависит от
социального положения собеседников, характера их отношений, от
официальной / неофициальной обстановки.

По принятому в России этикету местоимение Вы следует использовать: 1) при
обращении к незнакомому адресату; 2) в официальной обстановке общения; 3) при
подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату; 4) к старшему (по
положению, возрасту) адресату. Местоимение ты используется: 1) при разговоре
с хорошо знакомым человеком, с которым установлены дружеские, приятельские
отношения; 2) в неофициальной обстановке общения; 3) при дружеском,
фамильярном, интимном отношении к адресату; 4) к младшему (по положению,
возрасту) адресату.

В официальной обстановке, когда в разговоре принимают
участие несколько лиц, русский речевой этикет рекомендует даже с хорошо
знакомым человеком, с которым установлены дружеские отношения и
обиходно-бытовое общение на ты, перейти на вы.

Некоторые лица, особенно занимающие более высокое
положение, чем их собеседник, используют при обращении форму ты,нарочито подчеркивая,
демонстрируя свое «демократическое», «дружеское», покровительственное
отношение. Чаще всего это ставит в неловкое положение адресата, воспринимается
как знак пренебрежительного отношения, посягательство на человеческое
достоинство, как оскорбление личности.

Обращение

Один из важных и необходимых компонентов речевого этикета –
обращение. Оно используется на любом этапе общения, на всем его протяжении,
служит его неотъемлемой частью. В то же время норма употребления обращения и
его форма окончательно не установлены, вызывают разногласия, являются больным
местом русского речевого этикета.

В настоящее время обращение господин, госпожа воспринимается как норма на
заседаниях Думы, в передачах по телевидению, на различных симпозиумах,
конференциях. В среде государственных служащих, бизнесменов, предпринимателей
нормой становится обращение господин,
госпожа 
в сочетании с
фамилией, названием должности, звания.

Обращение товарищ продолжают использовать военные,
члены партий коммунистического направления, а также во многих заводских
коллективах. Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья. Обращениеуважаемый, уважаемая встречается в речи старшего
поколения. Слова женщина,
мужчина, 
получившие
распространение в роли общения, нарушают норму речевого этикета,
свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае
предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя этикетные формулы: будьте любезны…, будьте добры…,
извините…, простите…

Проблема общеупотребительного обращения остается открытой.
Она будет решена только тогда, когда каждый научится уважать себя и с уважением
относиться к другим, когда научится защищать свою честь и достоинство, когда
станет личностью, когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его
статус. Важно, что он гражданин Российской Федерации.

В деловом общении при обращении к адресату учитываются его
служебное положение, сфера деятельности, степень личного знакомства. Наиболее
общей формулой обращения, которая может использоваться независимо от
перечисленных факторов, является: Уважаемый
господин…
 (фамилия)! Уважаемая госпожа… (фамилия)! Уважаемые господа!

При обращении к должностным лицам высших и центральных
органов государственной власти и управления, президентам (председателям)
обществ, компаний, фирм возможно обращение с указанием должности и без фамилии,
например: Уважаемый господин
Президент! Уважаемый господин председатель! Уважаемый господин мэр!

В письмах-приглашениях, извещениях допускается обращение по
имени и отчеству: Уважаемый
Владимир Андреевич!

При обращении к лицам одного профессионального круга
возможно обращение: Уважаемые
коллеги! 
Правила делового
этикета требуют: если текст документа начинается с формулы личного обращения к
адресату, то в конце текста, перед подписью, должна быть заключительная формула
вежливости С уважением.

1.     
Что такое этикет?

2.     
Какие качества имеют ценность в
российском этикете?

3.     
Какие факторы определяют
формирование речевого этикета и его использование?

4.     
Какие речевые формулы
составляют основу речевого этикета?

5.     
Опишите употребление
местоимений ты и Вы в русском языке.

6.     
Охарактеризуйте телефонное деловое
общение.

7.     
Каковы правила общения через
переводчика?

8.     
Назовите правила обращения с
визитной карточкой.

Доклад
на тему: «Речевой этикет и культура речи
 учителя и ученика»

Подготовила: учитель английского
языка

Исаева Ольга Юрьевна

МБОУ СОШ №6 г. Канска

Учитель сегодня, впрочем, как и во
все предшествующие времена, должен обладать целой совокупностью универсальных
качеств: высоким уровнем профессиональной и общей культуры, педагогической, а
также коммуникативной компетентностью. Последняя включает в себя развитую
литературную устную и письменную речь; владение иностранными языками, современными
информационными технологиями, эффективными методами и приемами межличностного
общения, а также предполагает соблюдение учителем правил культуры речи и
речевого этикета.

Речевой этикет и
культура общения
 — не слишком популярные понятия в современном
мире. Один посчитает их чересчур декоративными или старомодными, другой и вовсе
затруднится ответить на вопрос, какие формы речевого этикета встречаются в его
повседневной жизни.

Между тем, этикет
речевого общения играет важнейшую роль для успешной деятельности человека в
обществе, его личностного и 
профессионального
роста
, построения крепких семейных и дружеских отношений.

Овладение этикетом
речевого общения требует получения знаний в области различных гуманитарных
дисциплин: лингвистики, психологии, истории культуры и многих других. Для более
успешного освоения навыков культуры общения используют такое понятие, как формулы
речевого этикета.

Базовые формулы
речевого этикета усваиваются в раннем возрасте, когда родители учат ребёнка
здороваться, говорить спасибо, просить прощения за проделки. С возрастом
человек узнаёт всё больше тонкостей в общении, осваивает различные стили речи и
поведения. Умение правильно оценить ситуацию, завести и поддержать разговор с
незнакомым человеком, грамотно изложить свои мысли, отличает человека высокой
культуры, образованного и интеллигентного.

Культура речи педагога — дисциплина, не только профессионально,
но и этически ориентированная: учителю безнравственно допускать погрешности в
собственной речи, так как он речевая личность и коммуникативный лидер,
сказанное им не только запоминается, но и многократно воспроизводится.

Культура речи преподавателя не
только один из важнейших показателей духовного богатства педагога, его культуры
мышления, но одновременно могучее средство формирования личности.

В ситуации педагогического общения
этикет играет очень важную роль, потому что речь преподавателя не только
главное орудие профессиональной деятельности, но и образец, сознательно или
бессознательно усваиваемый, всегда в той или иной степени воспроизводимый
учащимися, а значит, неизбежно тиражируемый и распространяющийся.

  Нам постоянно твердят, что школа – наш второй дом. И
это действительно так. В школе мы проводим треть нашего времени. В школе мы
общаемся, учимся выстраивать свои отношения. И уже в школе понимаем, что легче
в обществе тому человеку, который обладает культурой общения.   Это не случайно,
ведь она свидетельствует об интеллекте и этике ученика, его воспитании. В
школе  помогает ученику овладеть культурой общения  учитель. А чтобы научить
ребенка правильному общению, учитель сам должен обладать навыками речевого
этикета. Речь учителя служит образцом, который воспринимает ребенок и по
которому он учится строить свою речь.     
Еще К.Д. Ушинский писал: «Дитя усваивает язык подражанием».
 

   Вот я и решила проследить, а как в нашей школьной
жизни окружающие меня люди – и взрослые, и дети  —  используют
этикетные формы общения, то есть я буду изучать примеры речевого
поведения членов  школьного коллектива.

  Цель
данного исследования:
выявить основные положения
речевого этикета и его роль в профессиональной деятельности учителя.

  Задачи исследования:

1.                
Изучить понятия этикета и
речевого этикета, этикетных форм общения.

2.                
С помощью опроса
установить мнение членов школьного коллектива о знании речевого этикета, о том,
как используются в речи  этикетные формы общения.

3.                
Выявить особенности
использования слов речевого поведения на примере речи двух групп людей –
учащихся и педагогов.

   Что же такое речевой этикет?

  
Наиболее точным и всеобъемлющим считается определение, предложенное
Н.И. Формановской: «…под речевым этикетом понимаются регулирующие правила
речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых
формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта
собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности». (Слайд
3)
          Речевой этикет является формой этикета и словесным выражением
уважительного отношения к людям. Он способствует развитию доброжелательных
отношений, помогает отстоять позиции в споре, при этом не задевая самолюбия
оппонента, воздействует на самочувствие людей, предотвращая негативные
переживания.

 Чтобы проверить, что знают члены нашего
школьного коллектива о речевом этикете и как используют они в своей речи и
своем поведении этикетные формы общения, я провела исследование и получила
такие результаты:

   Все
участники исследования  знают, что такое речевой этикет. Все утверждают , что в
своей речи всегда употребляют вежливые слова.    Оказалось,  что чаще всего
употребляются такие вежливые  слова: «пожалуйста», «спасибо», «до встречи»,
«здравствуйте», «доброе утро», «всего доброго», «всего хорошего», «добрый
вечер», «извините», «простите», «можно спросить», «будьте добры», «приветик»,
«до свидания», «благодарю», «прошу прощения».

 Всем,
оказывается,  легко говорить вежливые слова.
 Но для некоторых,
например, неудобно просить прощения,  извиняться. А несколько учеников заявили,
что не понимают, почему они должны здороваться с совершенно незнакомыми людьми.

  Так ли это,
мне предстоит показать, используя примеры речевого общения, которые я сумела
услышать в речи учеников и учителей  и отразить в ходе работы над этой темой.

  А.Г.Балакай в своем
словаре выделяет группы примеров употребления этикетных жанров в ситуациях
приветствия, обращения и привлечения внимания, знакомства, просьбы, совета,
приглашения, извинения, благодарности, поздравления, пожелания, комплимента,
похвалы, одобрения, утешения, сочувствия, соболезнования, прощания и некоторые
другие.

Исходя из
этого, выделяют следующие этикетные формы общения, т.е. форма приветствия,
форма прощания и др. и соответствующие синонимичные ряды этикетных формул,
используемые в данных формах общения:

        1.  Вежливые формы обращения.

2. Разнообразные формы
приветствия и прощания.

3. Формы
похвалы и порицания.

4.Формы
просьбы и благодарности.

5. Выражения
чувств.

 Чаще всего в школьном  общении в роли обращения
выступают две лексические группы: в основном собственные имена и слова,
отражающие социальные отношения. 

    Из богатой системы имен в русском языке чаще в
речи учителя используется либо полное, либо нейтральное сокращенное имя:

«Кирилл, закрой плотнее дверь,
пожалуйста».

У учащихся обращение по имени самое распространенное и
также отражает нейтральную оценку.

«Лена! Приходи сегодня ко мне, порепетируем».

   Нередко при обращении меняется форма имени с
помощью суффикса. Использование уменьшительного суффикса придает именам
ласковое звучание, положительную эмоциональную окраску.

Так учащиеся  обращаются к близким друзьям, подругам:

«Танюшка, дай мне свои кроссовки  на физкультуру!»

Но иногда обращения в уменьшительной форме
произносятся с иронией и занижают оценку того, к кому обращаются:

 «Сергун, убери голову, мне доску не видно!»

Также встречается и использование в обращении 
уменьшительных суффиксов, которые несут  уничижительную окраску.

   В речи учеников  это очень распространенный пример,
когда к ровесникам они обращаются по именам «Ванька», «Сашка», «Димка»,
«Ленка». Эти обращения звучат в их среде вполне естественными.

«Ванька, ты чё, как дурак, бесишься?»

  У учеников можно встретить обращения — усеченные или
искаженные имена собственные: Саня, Серый,  Киря.

«Серый, хорош стулом скрипеть!»

   В речи учителя также встречаются обращения,
выраженные именами собственными с уменьшительно-ласкательными суффиксами:

 «Умница, Наденька, всё правильно сделала!»

   Часто учителя  используют обращения по имени и
фамилии или только по фамилии. Обращение по фамилии подчеркивает дистанцию,
официальность отношений.

 «Сергеев, хватит спать! Записывай предложения!»

   Можно наблюдать и такое: учитель к некоторым
учащимся обращается только по имени, а к другим – только по фамилии.

«Валера, ты тетрадь с домашней работой не сдал?
Кулагин, твоей тетради я тоже не вижу!»

  К учителям же, естественно, ученики обращаются
только по имени – отчеству, это общепринятая норма. 

    Широко  распространена и у учителей, и у учащихся
форма обращения с помощью существительных нарицательных.

  Нередко  используются в роли обращений слова,
имеющие собирательный характер: «девочки», «ребята», «девчонки», «парни»,
«девки
» — последние три имеют разговорную и несколько заниженную окраску.
Эти примеры из речи учеников.

При обращении к группе учащихся учителями часто
используется обращение «мальчики» или «девочки». Реже – «юноши»
или «девушки».

 «Девушки, проблемы надо было на перемене
решать, а теперь урок, потише!»

  Обращение может быть и индивидуальным – личностно
окрашенным, дружеским (например, в речи учителя: «ребятки», «солнышки», «
умнички»
и т.п.).

«Ну, ребятки, сейчас проверим, кто как
потрудился!»

   И ещё нужно отметить употребление  форм обращений 
по кличкам. Это, к сожалению, часто встречается в речи учеников, носит разные
оттенки  — от ироничных до грубых и обидных.

  У учителей тоже встречаются в речи примеры обращений
– кличек, но очень редко. Выражают они иронию по отношению к тем, к кому
обращаются.

« Сони, хватить дремать и зевать! Второй урок, пора уж
проснуться!»

Вообще в обращениях учителей к нам, ученикам, очень хорошо
передаются чувства говорящего к тем,  к кому обращаются.

  Ирония:  «Ага, субчики – голубчики, вот вы и попались: мы об
этом ещё не говорили!»

Ласка:  «Девочки-припевочки, ваша очередь выступать!»

Строгость:  «Товарищи ученики, вы зачем вообще ходите на уроки?» Как известно, общение начинается с
приветствия
– таков речевой этикет.

Велико значение приветствия: оно
настраивает людей на доброжелательный лад.  Рабочий день и учителя, и ученика 
начинается с приветствия одноклассников, коллег, друг друга.  

   Наиболее типичным выражением приветствия являются
слова здравствуйте (с формой на «вы») и здравствуй (с формой на
«ты»).

 Очень
часто учитель сочетает это приветствие со словами, выражающими внимание, благожелательность,
готовность к контакту.

« Доброе утро, ребята! Сегодня хорошая погода и
настроение у вас, я вижу, тоже  хорошее»
.

  Слова
«добрый день, доброе утро»
 
содержат добавочный оттенок пожелания хорошего, удачного дня.

   Часто после приветствия используются слова, которые
их сопровождают, они имеют вежливый оттенок, положены по этикету.

«Доброе утро! Я рада вас видеть! Я рада встрече с
вами»
.

  У ребят они  встречаются редко, им вообще не
свойственна условность, которую нужно соблюдать в речи. Однако замечены
высказывания:  «Что нового? Что слышно? Как делишки?»

Ученики к учителям  обращаются со словами  «Здравствуйте,
доброе утро!»

 «Привет! Приветик! Здорово!» – так они
обращаются с приветствием ко сверстникам.

Прощание также одинаково и у взрослых, и у детей: «До
свидания!»

Кроме того, учителя иногда употребляют такие
выражения, как «Всего хорошего! Всего доброго!»

  У учащихся есть такие формы прощания, которые
присущи только в их среде: «Пока!», «Покедова!», «Чао!» или «Чао –
какао!»

Встречаются в речи учителя и синонимичные формы
просьбы:

«Лена, будь добра, сходи за мелом!»

Для выражения благодарности учителя используют кроме
традиционного «спасибо» ещё такие слова, как «благодарю!», «премного
благодарна!».

Часто в речи учителя употребляются некоторые
разговорные частицы, такие, как вот, ну, так.   Она  сопровождает
побуждение и выражает недовольство учителя работой учащихся или, наоборот,
восхищение:

«Ну, молодец, удивил, Леша!» — выражает
удивление по поводу сказанного, выражает оценку;

«Ну и что ты сидишь,  о чем думаешь?»- негодование.

  У учащихся часто в роли привлечения внимания
выступают просторечные формы: «Слышь, глянь, вишь…»

«Слышь, Ванёк, ты долго ещё здесь торчать будешь?»

«Глянь, Сашка, это вчерашняя задача?»

В целях привлечения внимания используются  
междометия: «эй!», «ну!»

«Эй! Ты чего в чужую сумку лезешь!»

Невежливый отпечаток несут  используемые учениками для
привлечения внимания местоимения «ты!», «вы!».

«Ты! Иди в спортзал! Тебя учительша зовет!»

  Для
нас, учеников, очень важно, чтобы нас хоть иногда хвалили. Похвала
приятна всем без исключения, даже самым нерадивым ученикам. И как жаль, что не
все учителя способны произносить слова похвалы в адрес учащихся. Но есть и
такие учителя, которые охотно хвалят ребят на уроках.
 
Похвала у учителя может выражаться  в оценочных высказываниях положительного
характера:

«Умница,  хорошо поработала!»

Самые распространенные высказывания — « Молодец!..
Молодчина!.. Молодцы!»

«Мо-лод-цы! Как вы меня порадовали!»

Довольно много в речи учителя таких обращений —
поощрений, которые свойственны, пожалуй, только школьной среде. Они
подчеркивают или интеллектуальные достоинства учеников, или дают им резко
отрицательную оценку:

«Умница!.. Молодец!..»

« Эх, вы, двоечники… Трутни!.. Должники!..
Прогульщики!» Слеповатые и глуховатые!..»
 

  Часто учитель может  комментировать, а иногда
одновременно и оценивать деятельность учащихся, одним словом, помочь учащимся 
разобраться в учебном процессе:

«Молодец, Никита!  Самый первый справился
с этим заданием!»

       В результате
своей работы я доказала, что формы речевого общения широко используются в речи
учащихся и учителей. Только вот не всегда они являются образцом грамотного
употребления и примером литературной речи. Чаще всего разговорные формы
употребляют ученики.

   Также я могу отметить, что,  несмотря на
утверждение ребят о вежливости их речи, я заметила у ряда ребят нежелание
употреблять вежливые слова и этикетные формы общения. Забывают здороваться  со
взрослыми, не всегда приветствуют одноклассников. Вместо вежливых обращений
употребляют обидные клички и небрежные слова.

  У учителей речь более вежливая,  и обращаются они к
детям по-доброму. Многие из наших учителей не скупятся на похвалу, а если и
делают замечания, то не обидно и корректно.

Из
всех умозаключений можно сделать вывод, что с
овременному
учителю необходимо владение этикетом. Не бездумное его соблюдение просто
потому, что так принято или выгодно; не отрицание этикета под предлогом, что
это только техника, тогда как важны нравственные нормы и принципы. Необходимо
знание сущности и содержания этикета, осознание его целесообразности и
разумности.

Значительная роль этикета в жизни современного
общества, а также в педагогической деятельности, объясняется рядом выполняемых
им функций: регулятивной, опознавательной, идентификационной, коммуникативной,
этической, эстетической, воспитательной. Эти функции могут быть использованы и
субъектом педагогической деятельности. Этикет является регулятором поведения,
и, следовательно, учитель может выбрать наиболее успешную линию поведения, а также
ориентироваться на возможные варианты поведения детей и взрослых людей.

  • Сочинение на тему смешон или страшен митрофанушка
  • Сочинение на тему современные игрушки репортаж
  • Сочинение на тему семья и закон
  • Сочинение на тему случай в лесу
  • Сочинение на тему соц работник