Сочинение для чего нужны фразеологизмы в речи

Русские фразеологизмы бесценное культурное и национальное достояние народа. фразеологизмы являются важнейшим и тонким инструментом в создании произведений устного народного
  • Русские фразеологизмы – бесценное культурное и национальное достояние народа. Фразеологизмы являются важнейшим и тонким инструментом в создании произведений устного народного творчества, художественной литературы. Все эти сокровища не только надежно хранятся в бесчисленных библиотеках, но и в тайнах нашего языкового познания. В литературных произведениях, в жизни приходится сталкиваться с фразеологизмами и нам обязательно надо знать их значение. Если мы будем знать смысл часто употребляемых фразеологизмов, то сможем правильно применять их в собственной речи, кроме того, это облегчит понимание различных текстов. Фразеология (от греческого phrases – оборот речи, logos – учение) – особый раздел лингвистики, в котором изучаются морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов. Во многих учебниках и словарях написано, что фразеологизмы – это устойчивые сочетания, которые легко можно заменить одним словом: обвести вокруг пальца – обмануть, бить баклуши – бездельничать. С другой стороны, объяснить фразеологизм “Вот тебе, бабушка, и Юрьев день” одним словом мы не сможем. Получается, что это определение верно, но не полностью, так как не все фразеологизмы мы можем заменить одним словом. Русская фразеология чрезвычайно богата! О ее богатстве можно судить по количеству существующих синонимичных фразеологизмов. Например, “водить за нос”, “морочить голову”, “заговаривать зубы”, “пускать пыль в глаза”, “крутить хвостом”, “играть в прятки” – вот далеко не полный перечень фразеологизмов, входящий в синонимический ряд, который можно объединить под общим значением “стараться обмануть, перехитрить кого-либо”. Роль фразеологизмов в русском языке и литературной речи довольно велика. Фразеологизмы выражают свое отношение к тому, о чем ведется речь в сочетании с образным переносным смыслом, делают речь яркой и образной. Меткость, образность, эмоциональность русских народных говоров делает их “золотым запасом” общенародного языка

  • Очень обидчивого человека,который не терпит шуток называют?
    Изобразите схему электронного строение атома Mg
    Фасоли собрали на 36 кг меньше чем огурцов. Сколько кг огурцов собрали, если масса собранной фасоли в 3 раза меньше массы огурцов
    Экспериментальная задача:
    Определить массу воздуха в полном коробке спичек.
    Об??рудование:
    Коробок спичек, линейка, нитка.
    1. Выберите правильное определение.
    А. Стилистка – это наука, изучающая различные стили языка, а также нормы и способы их употребления в условиях языкового общения.
    Б. Стилистка – это наука, изучающая словарный состав языка.
    В. Стилистка – это наука о текстах произведений художественной литературы, устанавливающая подлинность того или иного текста
    2. Выберите правильное определение.
    А. Публицистический стиль – это стиль художественных произведений, романов, повестей, рассказов, которые воздействуют на общественное мнение.
    Б. Публицистический стиль – это стиль научных статей, докладов, монографий, которые точно и полно объясняют закономерности развития природы и общества.
    В. Публицистический стиль – это стиль общественно-политической литературы, периодической печати, ораторской речи. Он призван воздействовать на массы, призывать их к действию, сообщать информацию.
    3. Какой из стилей речи не относится к книжному стилю?
    А. разговорный
    Б. официально-деловой
    В. художественный
    4. Для какого стиля речи важнейшая функция – не передача информации, а общение?
    А. научный
    Б. разговорный
    В. публицистический
    5. К какому стилю речи относятся эти жанры речи: законы, приказы, заявления?
    А. официально-деловой
    Б. разговорный
    В. публицистический
    6. Что характерно для художественного стиля речи?
    А. объективность в изображении
    Б. использование в сфере науки и техники
    В. использование всех пластов стилей речи
    7. Какому стилю речи присуща призывность?
    А. разговорный
    Б. публицистический
    В. официально-деловой
    8. Какой стиль речи используется в СМИ?
    А. публицистический
    Б. разговорный
    В. научный
    9. Какое это средство выразительности: «передо мной явилась ты, как мимолетное виденье»?
    А. метафора
    Б. сравнение
    В. олицетворение
    10. Какое это средство выразительности: «Веселый ветер»?
    А. сравнение
    Б. метафора
    В. эпитет
    11. Определите, к каким стилям речи относятся приведённые отрывки:
    1) Гоголь умер! Какую русскую душу не потрясут эти два слова?.. Да, он умер, этот человек, которого мы теперь имеем право, горькое право, данное нам смертью, называть великим. Человек, который своим именем означал эпоху в истории нашей литературы; человек, которым мы гордимся, как одной из слав наших! Он умер, поражённый в самом цвете лет, в разгар сил своих, не окончив начатого дела, подобно благороднейшим из его предшественников.
    2) Пушкин родился 6 июня 1799 года в Москве, на Немецкой улице (ныне улица Баумана) в доме И. В. Скворцова, сослуживца отца Пушкина по Московскому военному комиссариату. Сейчас на месте бывшего владения Скворцова стоит здание школы №353 (улица Баумана, 10), построенной к столетию со дня гибели поэта (1837 г.) и тогда же получившей его имя. На стене школы – мемориальная доска.
    3) Это была крошечная сухая старушонка, лет шестидесяти, с вострыми и злыми глазками, с маленьким вострым носом и простоволосая. Белобрысые, мало поседевшие волосы её были жирно смазаны маслом. На её тонкой и длинной шее, похожей на куриную ногу, было наверчено какое-то фланелевое тряпьё, а на плечах, несмотря на жару, болталась вся истрёпанная и пожелтелая меховая кацавейка. Старушонка поминутно кашляла и кряхтела.
    4) Один раз я даже управлял департаментом. И странно: директор уехал,- куда уехал, неизвестно. Ну, натурально, пошли толки: как, что, кому занять место? Многие из генералов находились охотники и брались, но подойдут, бывало,- нет, мудрено. Кажется, и легко на вид, а рассмотришь – просто черт возьми! а) научный
    б) официально-деловой
    в) публицистический
    г) художественный
    д) разговорный
    12. Определите, какие жанры не относятся к публицистическому стилю.
    А. интервью
    Б. устное выступление
    В. юмористический рассказ
    Г. репортаж
    Д. очерк
    Е. повесть
    13. Определите, какое словосочетание не соответствует научной лексике
    А. ядерная физика
    Б. смежные отрасли
    В. красный сарафан
    Г. промышленная нагрузка
    Д. выдвинутая гипотеза
    14. Определите, к какому типу речи относится отрывок:
    Каким образом уловить тайну личности поэта в его творениях? Изучить поэта, значит не только ознакомиться с его произведениями, но и перечувствовать, пережить их. Всякий истинный поэт никогда и ничего не выдумывает – он отражает реальную жизнь.
    А. повествование
    Б. описание
    В. рассуждение
    15. Дайте толкование стилевым чертам
    А. Обобщенность – это …
    Б. Субъективность – это …
    В. Образность – это …
    Почему время правление елизаветы второй называли золотым веком
    Переведите текст
    A man, who has been an apprentice for some years in a building trade and has therefore enough skill to be considered a skilled worker at his trade*, is called tradesman or craftsman.
    He may be a carpenter-and-joiner, bricklayer, mason, slater-and-tiler*, plumber, electrician, house painter, glazier, floor-and-wall tiler, plasterer, paper-hanger, steeplejack, hot water fitter* and so on.
    Bricklayer is a tradesman who builds and repairs brickwork, lays and joints salt glazed stoneware drains, sets, chimney pots, manhole frames and fireplaces. He renders brickwork, including the insides of manholes. A sewer and tunnel bricklayer is a specialized bricklayer. In some districts of Great Britain, bricklayers also fix wall and flooring tiles and slanting and lay plaster and granolithic floors. But elsewhere these are plasterer’s specialities.
    Carpenter is a man who erected wood frames, fits joints, fixes wood floors, stairs and window frames, asbestos sheeting and other wallboard. He builds or dismantles wood or metal formwork. The two trades of carpenter and joiner were originally the same, and most men can do both, but specialize in one or the other. In the USA the term “carpenter” includes a joiner. The word is derived from the French word charpente, which means a wood or metal framework.
    Joiner is a man who makes joinery and works mainly at the bench on wood, which has been cut and shaped by the machinists. His work is finer than the carpenter’s, much of it being highly finished and done in a joinery shop which is not exposed to weather*.
    In Scotland a joiner is a carpenter-and-joiner.
    Mason is a stone worker or stone setter. In Scotland and the USA a bricklayer is usually also a mason. A fixer or a fixer mason or a builder mason is a mason who sets prepared stones in walls, whether the stone be only facing or to the full wall thickness.
    Plasterer is a tradesman who may be a fibrous plasterer or a plasterer in solid work. The latter lays successive coats of plaster or rendering and fixes fibrous plaster such as mould сornices and wall pattern. He can use a horsed mould, erect lathing for plaster, and apply stucco*.
    A construction manager, or CM, provides services similar to those of general constructor, but represents client’s interest during all phases of the building process – design as well as construction. They are usually paid a negotiated fee for the scope of services rendered.
    For example, working with the architect during design, the CM provides updates cost projections so that a client will know probable costs, which the project evolves. A general constructor, however, doesn’t usually enter the scene until after the design is complete.
    The CM decides who bids the job, picks up the request for invitation to bid, evaluates the bids, and awards work to the most reasonable bidder. The CM also prepares contracts and sends them out to the subcontractors. The owner sings the contracts with each subcontractor, unlike a general constructor who signs these contracts. As a result, the subcontractors are under the CM’s direction.
    The CM may also be responsible for the safety of workers on the construction site.
    222 задание алгебра 7 класс мерзляк
    Решите уравнениЯ
    -8,8-х=-3,7
    х-9,21=-4,3
    Как далеко мог уплыть первый пароход за 5 часов пути если его скорость была 8 килом??тров в час

  • Как-то на уроке русского языка я услышал от учительницы фразу: “Владение языком будет неполным, если вы не знакомы с фразеологией”. Это высказывание заставило нас задуматься: что же такое фразеологизмы и для чего они нужны в речи? В русском языке фразеологизмы служат для выразительности речи, её образности, яркости и точности. Употребляя такие сочетания, мы придаем своему рассказу эмоциональность, афористичность и даже метафоричность. Допустим, я скажу, что девочка плакала. Это будет звучать обычно. А если представим, что она ревела как белуга, то сразу увидим печальную картину. Предположим мне нужно написать яркое, эмоциональное сочинение. Я обязательно употреблю фразеологизмы: золотые руки, мастер на все руки. Таким образом, мы убедились, что фразеологизмы делают наш русский язык. Русский язык очень богат фразеологизмами. Так, например, только с одним словом рука имеется более пятидесяти фразеологических оборотов. К фразеологическим выражениям большинство учёных относят пословицы, поговорки, меткие и яркие выражения писателей, учёных, общественных деятелей, ставшие крылатыми. Одни из них употребляются в переносном значении, другие – в прямом значении. Фразеологизмы делают нашу речь более яркой и выразительной и поэтому широко используются в литературном языке. Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный, самобытный характер русского языка. Значительная часть фразеологических оборотов относится к разговорному стилю, имеет нередко ярко выраженную окрашенность (кровь с молоком – здоровый, цветущий) . Многие фразеологизмы свойственны книжным стилям и могут характеризоваться оттенками торжественности, официальности, иногда иронии, шутки (курить фиам – льстиво восхвалять) . Чтобы речь была яркой, образной, а иногда и доступной, человек использует крылатые слова и выражения. Это говорит о знании языка, его истории, умении пользоваться речевыми возможностями, подчёркивает его самобытность, индивидуальность. Речь человека, в которой встречаются фразеологизмы, более яркая, эмоциональная, раскрывает характер собеседника, привлекает слушателей, делает общение более интересным, живым. словарь фразеологизмов разговорного стиля Баклуши бить Баню задать Белая ворона Белены объесться Блоху подковать Бросить перчатку Буря в стакане воды Водить за нос Волк в овечьей шкуре Волынку тянуть (завести) Восьмое чудо света Вот где собака зарыта! Врет, как сивый мерин Всемирный потоп Сжечь корабли (мосты) Сиамские близнецы Скатертью дорога Сколько воды утекло Слепое счастье Слово знает! Со щитом или на щите Собаку съесть Иван, родства не помнящий Идти в гору Из порося в карася Из Савла Павлом (стать) Итальянская забастовка Выводы Наши исследования доказали, что крылатые выражения разговорного стиля обогащают нашу речь, делают её более образной и выразительной

  • Русские фразеологизмы – бесценное культурное и национальное достояние народа. Фразеологизмы являются важнейшим и тонким инструментом в создании произведений устного народного творчества, художественной литературы. Все эти сокровища не только надежно хранятся в бесчисленных библиотеках, но и в тайнах нашего языкового познания.
    В литературных произведениях, в жизни приходится сталкиваться с фразеологизмами и нам обязательно надо знать их значение. Если мы будем знать смысл часто употребляемых фразеологизмов, то сможем правильно применять их в собственной речи, кроме того, это
    облегчит понимание различных текстов.
    Фразеология (от греческого phrases – оборот речи, logos – учение) – особый раздел лингвистики, в котором изучаются морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов.
    Во многих учебниках и словарях написано, что фразеологизмы – это устойчивые сочетания, которые легко можно заменить одним словом: обвести вокруг пальца – обмануть, бить баклуши – бездельничать. С другой стороны, объяснить фразеологизм «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» одним словом мы не сможем. Получается, что это определение верно, но не полностью, так как не все фразеологизмы мы можем заменить одним словом.
    Русская фразеология чрезвычайно богата! О ее богатстве можно судить по количеству существующих синонимичных фразеологизмов. Например, «водить за нос» , «морочить голову» , «заговаривать зубы» , «пускать пыль в глаза» , «крутить хвостом» , «играть в прятки» – вот далеко не полный перечень фразеологизмов, входящий в синонимический ряд, который можно объединить под общим значением «стараться обмануть, перехитрить кого-либо» .
    Роль фразеологизмов в русском языке и литературной речи довольно велика. Фразеологизмы выражают свое отношение к тому, о чем ведется речь в сочетании с образным переносным смыслом, делают речь яркой и образной.
    Меткость, образность, эмоциональность русских народных говоров делает их «золотым запасом» общенародного языка.


  • эссе на тему “роль воды в клетке”

    4sin^2 x=-4sin (-x)-1

    каким спортом ты увлекаешься

    СРАВНИТЕ А) v35 И 6 Б)5v6 И 4v7

    как решить уравнения с друмя неизвесными 1 слогаемое 2 множитель

    проверочное слово запевал

    Склади та розв’яжи з поясненням задачу про тривалість життя тварин за коротким записом. Черепаха-? Кит-? }разом з черепахою 420 років Лев-? }разом з китом 120 років }всі тварини 470років

    Хозяйка засолила 6 банок огурцов по 5 кг в каждой банке и 45 кг помодоров.Сколько всего овощей засолила хозяйка?

    Директор предприятия часто ведет международные переговоры по телефону. Одна минута разговора с Белоруссией стоит 3 рубля 90 копеек, с Китаем 15 рублей 50 копеек, с Францией 13 рублей 90 копеек. Сколько стоили его переговоры, если состоялось 5 разговоров с Белоруссией, 3 разговора с Францией и 2 разговора с Китаем? Продолжительность каждого разговора в среднем 3 минуты. Очень срочно!!!ДОБРЫЕ ЛЮДИ ВЫ ГДЕ??? Это нужно прямо сейчас!!!

    в книге пронумерованы страницы с первой по сто восемьдесят третью .Сколько цифр было написано при нумерации страниц?

  • Экспериментальная задача:
    Определить массу воздуха в полном коробке спичек.
    Оборудование:
    Коробок спичек, линейка, нитка.
    Переведите текст
    A man, who has been an apprentice for some years in a building trade and has therefore enough skill to be considered a skilled worker at his trade*, is called tradesman or craftsman.
    He may be a carpenter-and-joiner, bricklayer, mason, slater-and-tiler*, plumber, electrician, house painter, glazier, floor-and-wall tiler, plasterer, paper-hanger, steeplejack, hot water fitter* and so on.
    Bricklayer is a tradesman who builds and repairs brickwork, lays and joints salt glazed stoneware drains, sets, chimney pots, manhole frames and fireplaces. He renders brickwork, including the insides of manholes. A sewer and tunnel bricklayer is a specialized bricklayer. In some districts of Great Britain, bricklayers also fix wall and flooring tiles and slanting and lay plaster and granolithic floors. But elsewhere these are plasterer’s specialities.
    Carpenter is a man who erected wood frames, fits joints, fixes wood floors, stairs and window frames, asbestos sheeting and other wallboard. He builds or dismantles wood or metal formwork. The two trades of carpenter and joiner were originally the same, and most men can do both, but specialize in one or the other. In the USA the term “carpenter” includes a joiner. The word is derived from the French word charpente, which means a wood or metal framework.
    Joiner is a man who makes joinery and works mainly at the bench on wood, which has been cut and shaped by the machinists. His work is finer than the carpenter’s, much of it being highly finished and done in a joinery shop which is not exposed to weather*.
    In Scotland a joiner is a carpenter-and-joiner.
    Mason is a stone worker or stone setter. In Scotland and the USA a bricklayer is usually also a mason. A fixer or a fixer mason or a builder mason is a mason who sets prepared stones in walls, whether the stone be only facing or to the full wall thickness.
    Plasterer is a tradesman who may be a fibrous plasterer or a plasterer in solid work. The latter lays successive coats of plaster or rendering and fixes fibrous plaster such as mould сornices and wall pattern. He can use a horsed mould, erect lathing for plaster, and apply stucco*.
    A construction manager, or CM, provides services similar to those of general constructor, but represents client’s interest during all phases of the building process – design as well as construction. They are usually paid a negotiated fee for the scope of services rendered.
    For example, working with the architect during design, the CM provides updates cost projections so that a client will know probable costs, which the project evolves. A general constructor, however, doesn’t usually enter the scene until after the design is complete.
    The CM decides who bids the job, picks up the request for invitation to bid, evaluates the bids, and awards work to the most reasonable bidder. The CM also prepares contracts and sends them out to the subcontractors. The owner sings the contracts with each subcontractor, unlike a general constructor who signs these contracts. As a result, the subcontractors are under the CM’s direction.
    The CM may also be responsible for the safety of workers on the construction site.
    Решите уравнениЯ
    -8,8-х=-3,7
    х-9,21=-4,3
    В двух корзинах было 24 яблока. Когда из одной корзины переложили в другую 4 яблока, то в обеих корзинах стало яблок поровну. Сколько было сначало в каждой корзине?
    Французкий писатель 16 века Вольтер сказал: “Кальвин открыл двери монастырей не для того, чтобы выгнать оттуда монахов, а чтобы вогнать туда весь мир”. Как вы понимаете это высказыванивение?
    б)помогите срочно очень
    решите уравнение при всех значениях параметра а 2(а-3)*х=6*(а-3)
    Помогите пожалуйста решать задачи 19,20,21
    найдите в сказках А.Пушкина эпитеты по сказке мёртвой цатице
    «Накройте стол» в доме крестьянина и в доме феодала. Какие блюда можно было приготовить из продуктов


  • Очень обидчивого человека,который не терпит шуток называют?

    Изобразите схему электронного строение атома Mg

    Фасоли собрали на 36 кг меньше чем огурцов. Сколько кг огурцов собрали, если масса с обранной фасоли в 3 раза меньше массы огурцов

    Экспериментальная задача:
    Определить массу воздуха в полном коробке спичек.
    Об? ?рудование:
    Коробок спичек, линейка, нитка.

    1. Выберите правильное определение.
    А. Стилистка – это наука, изучающая различные стили языка, а также нормы и способы их употребления в условиях языкового общения.
    Б. Стилистка – это наука, изучающая словарный состав языка.
    В. Стилистка – это наука о текстах произведений художественной литературы, устанавливающая подлинность того или иного текста
    2. Выберите правильное определение.
    А. Публицистический стиль – это стиль художественных произведений, романов, повестей, рассказов, которые воздействуют на общественное мнение.
    Б. Публицистический стиль – это стиль научных статей, докладов, монографий, которые точно и полно объясняют закономерности развития природы и общества.
    В. Публицистический стиль – это стиль общественно-политической литературы, периодической печати, ораторской речи. Он призван воздействовать на массы, призывать их к действию, сообщать информацию.
    3. Какой из стилей речи не относится к книжному стилю?
    А. разговорный
    Б. официально-деловой
    В. художественный
    4. Для какого стиля речи важнейшая функция – не передача информации, а общение?
    А. научный
    Б. разговорный
    В. публицистический
    5. К какому стилю речи относятся эти жанры речи: законы, приказы, заявления?
    А. официально-деловой
    Б. разговорный
    В. публицистический
    6. Что характерно для художественного стиля речи?
    А. объективность в изображении
    Б. использование в сфере науки и техники
    В. использование всех пластов стилей речи
    7. Какому стилю речи присуща призывность?
    А. разговорный
    Б. публицистический
    В. официально-деловой
    8. Какой стиль речи используется в СМИ?
    А. публицистический
    Б. разговорный
    В. научный
    9. Какое это средство выразительности: «передо мной явилась ты, как мимолетное виденье»?
    А. метафора
    Б. сравнение
    В. олицетворение
    10. Какое это средство выразительности: «Веселый ветер»?
    А. сравнение
    Б. метафора
    В. эпитет
    11. Определите, к каким стилям речи относятся приведённые отрывки:
    1) Гоголь умер! Какую русскую душу не потрясут эти два слова?.. Да, он умер, этот человек, которого мы теперь имеем право, горькое право, данное нам смертью, называть великим. Человек, который своим именем означал эпоху в истории нашей литературы; человек, которым мы гордимся, как одной из слав наших! Он умер, поражённый в самом цвете лет, в разгар сил своих, не окончив начатого дела, подобно благороднейшим из его предшественников.
    2) Пушкин родился 6 июня 1799 года в Москве, на Немецкой улице (ныне улица Баумана) в доме И. В. Скворцова, сослуживца отца Пушкина по Московскому военному комиссариату. Сейчас на месте бывшего владения Скворцова стоит здание школы №353 (улица Баумана, 10), построенной к столетию со дня гибели поэта (1837 г.) и тогда же получившей его имя. На стене школы – мемориальная доска.
    3) Это была крошечная сухая старушонка, лет шестидесяти, с вострыми и злыми глазками, с маленьким вострым носом и простоволосая. Белобрысые, мало поседевшие волосы её были жирно смазаны маслом. На её тонкой и длинной шее, похожей на куриную ногу, было наверчено какое-то фланелевое тряпьё, а на плечах, несмотря на жару, болталась вся истрёпанная и пожелтелая меховая кацавейка. Старушонка поминутно кашляла и кряхтела.
    4) Один раз я даже управлял департаментом. И странно: директор уехал,- куда уехал, неизвестно. Ну, натурально, пошли толки: как, что, кому занять место? Многие из генералов находились охотники и брались, но подойдут, бывало,- нет, мудрено. Кажется, и легко на вид, а рассмотришь – просто черт возьми! а) научный
    б) официально-деловой
    в) публицистический
    г) художественный
    д) разговорный
    12. Определите, какие жанры не относятся к публицистическому стилю.
    А. интервью
    Б. устное выступление
    В. юмористический рассказ
    Г. репортаж
    Д. очерк
    Е. повесть
    13. Определите, какое словосочетание не соответствует научной лексике
    А. ядерная физика
    Б. смежные отрасли
    В. красный сарафан
    Г. промышленная нагрузка
    Д. выдвинутая гипотеза
    14. Определите, к какому типу речи относится отрывок:
    Каким образом уловить тайну личности поэта в его творениях? Изучить поэта, значит не только ознакомиться с его произведениями, но и перечувствовать, пережить их. Всякий истинный поэт никогда и ничего не выдумывает – он отражает реальную жизнь.
    А. повествование
    Б. описание
    В. рассуждение
    15. Дайте толкование стилевым чертам
    А. Обобщенность – это …
    Б. Субъективность – это …
    В. Образность – это …

    Почему время правление елизаветы второй называли золотым веком

    Переведите текст
    A man, who has been an apprentice for some years in a building trade and has therefore enough skill to be considered a skilled worker at his trade*, is called tradesman or craftsman.
    He may be a carpenter-and-joiner, bricklayer, mason, slater-and-tiler*, plumber, electrician, house painter, glazier, floor-and-wall tiler, plasterer, paper-hanger, steeplejack, hot water fitter* and so on.
    Bricklayer is a tradesman who builds and repairs brickwork, lays and joints salt glazed stoneware drains, sets, chimney pots, manhole frames and fireplaces. He renders brickwork, including the insides of manholes. A sewer and tunnel bricklayer is a specialized bricklayer. In some districts of Great Britain, bricklayers also fix wall and flooring tiles and slanting and lay plaster and granolithic floors. But elsewhere these are plasterer’s specialities.
    Carpenter is a man who erected wood frames, fits joints, fixes wood floors, stairs and window frames, asbestos sheeting and other wallboard. He builds or dismantles wood or metal formwork. The two trades of carpenter and joiner were originally the same, and most men can do both, but specialize in one or the other. In the USA the term “carpenter” includes a joiner. The word is derived from the French word charpente, which means a wood or metal framework.
    Joiner is a man who makes joinery and works mainly at the bench on wood, which has been cut and shaped by the machinists. His work is finer than the carpenter’s, much of it being highly finished and done in a joinery shop which is not exposed to weather*.
    In Scotland a joiner is a carpenter-and-joiner.
    Mason is a stone worker or stone setter. In Scotland and the USA a bricklayer is usually also a mason. A fixer or a fixer mason or a builder mason is a mason who sets prepared stones in walls, whether the stone be only facing or to the full wall thickness.
    Plasterer is a tradesman who may be a fibrous plasterer or a plasterer in solid work. The latter lays successive coats of plaster or rendering and fixes fibrous plaster such as mould сornices and wall pattern. He can use a horsed mould, erect lathing for plaster, and apply stucco*.
    A construction manager, or CM, provides services similar to those of general constructor, but represents client’s interest during all phases of the building process – design as well as construction. They are usually paid a negotiated fee for the scope of services rendered.
    For example, working with the architect during design, the CM provides updates cost projections so that a client will know probable costs, which the project evolves. A general constructor, however, doesn’t usually enter the scene until after the design is complete.
    The CM decides who bids the job, picks up the request for invitation to bid, evaluates the bids, and awards work to the most reasonable bidder. The CM also prepares contracts and sends them out to the subcontractors. The owner sings the contracts with each subcontractor, unlike a general constructor who signs these contracts. As a result, the subcontractors are under the CM’s direction.
    The CM may also be responsible for the safety of workers on the construction site.

    222 задание алгебра 7 класс мерзляк

    Решите уравнениЯ
    -8,8-х=-3,7
    х-9,21=-4,3

    Как далеко мог уплыть первый пароход за 5 часов пути если его скорость была 8 килом? ?тров в час

  • ГИА С2
    Сочинение
    о роли
    фразеологизмов
    Не забывай на праведном пути
    То, что старик Марк Твен сказал когда-то:
    «Ты должен слово нужное найти,
    А не его троюродного брата».
    мом деле,
    надо
    трудиться
    в поте лица!
    Это задание
    выеденного яйца
    не стоит!
    Пора
    браться
    за ум!
    В этом знаю
    толк
    и справл
    как н
    лучше!
    Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из учебника русского языка:
    Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из учебника русского языка:
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства».

    Засучу
    рукава
    и всех
    за пояс заткну!
    Роль фразеологизмов в тексте
    Многообразны человеческие отношения, которые запечатлелись в народных изречениях и афоризмах. Из бездны времени дошли до нас во фразеологических сочетаниях радость и страдания людей, смех и слезы, любовь и гнев, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков.
    М.А.Шолохов

    Источники исконно русских фразеологизмов
    Быт, обычаи, традиции и верования древних славян
    Ни пуха ни пера, на лбу написано, укоротить язык, ни свет ни заря, черная кошка дорогу перебежала, биться об заклад, во всю Ивановскую и т.п.
    Пословицы и поговорки
    Пожалел волк кобылу (о мнимой жалости) из пословицы «Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву»;
    без царя в голове – «несерьезный человек» из пословицы «Свой ум – царь в голове» и т.п.
    Занятия ремёслами
    Разделать под орех, сматывать удочки, заметать следы, без сучка и задоринки, водить за нос и т.д.
    Детали русского быта
    Заваривать кашу, несолоно хлебавши, не в коня корм, белены объелся, вожжа под хвост попала и т.п.
    Русские игры
    Положить на обе лопатки, играть в бирюльки, играть в прятки, валять дурака, вверх тормашками и т.п.
    Литературные источники
    А Васька слушает да ест, братья наши меньшие, зелен виноград, человек в футляре, медвежья услуга, демьянова уха, слона-то я и не приметил,
    а воз и ныне там и т.д.
    Источники заимствованных фразеологизмов
    Библейско-евангелические тексты
    Фома неверующий, хлеб насущный, в поте лица, зарыть талант, манна небесная, внести свою лепту, вавилонское столпотворение, тьма кромешная, волк в овечьей шкуре, блудный сын и т.п.
    Древнегреческая мифология
    Ящик Пандоры, яблоко раздора, гомерический хохот, ахиллесова пята, дамоклов меч, авгиевы конюшни и т.д.
    Западно-европейские языки и литература
    Брать на абордаж, буря в стакане воды, бальзаковский возраст, быть не в своей тарелке, синий чулок, пробить брешь, альтер эго, альма матер и т.д.
    Фразеологизм можно заменить
    общеупотребительным словом.
    2. Фразеологизм всегда имеет
    переносное значение.

    3. Фразеологизм может иметь
    синонимы и антонимы.
    Запомните!
    А как скажет русский?
    Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга как две горошины, шведы – как две ягоды, немцы и чехи – как яйцо и яйцо. А как говорят русские?
    (Как две капли воды)
    Англичане говорят о таком человеке, что он живёт в клевере, немцы – что он сидит как личинка в сале, французы – как петух в тесте. А что говорим мы?
    (Как сыр в масле катается)
    Если англичанин знает что либо хорошо, он говорит: знаю как кисть своей руки, а француз и немец – как собственный карман. А русский?
    (Как свои пять пальцев)
    Немцы говорят о таком человеке, что у него денег как сена, французы – что он сшит из золота. А что о таком человеке говорят русские?
    (У него денег куры не клюют)
    Если англичанин хочет что-либо хорошенько запомнить, он говорит: это надо положить в свою трубку и выкурить, немец – это надо записать себе за ушами, француз – это надо вбить себе в голову. А что говорим мы?
    (Зарубить себе на носу)
    Французы о таком человеке говорят, что он тебе до лодыжки не доходит, англичане – он не годится на то, чтобы держать тебе свечку. А мы?
    (В подмётки не годится)
    После случившегося англичане в этой ситуации видят звёзды, а французы – 36 подсвечников. Что в этом случае происходит с русскими ?
    (Искры из глаз сыплются)
    Знаешь ли ты фразеологизмы?
    Работа над сочинением о роли фразеологизмов у Петьки шла без всяких затруднений. Вообще он очень хорошо знал эту тему, потому что на уроках всё быстро воспринимал и легко усваивал, а вот его друг Вовка в это время бездельничал и порой даже дремал. Поэтому дома Вовка сначала напряжённо думал над предложенной темой, а потом торопливо написал что-то. Он решил, что в худшем случае ловко обманет учителя, сказав, что забыл тетрадь. Вовка невнимательно прочитал написанное, беззаботно улёгся перед телевизором и вскоре крепко уснул.
    Однако он не сообразил, что его учитель – человек опытный, и моментально раскроет обман….

    Выбрать подходящие фразеологизмы из данной группы:
    в мгновение ока,бил баклуши, стреляный воробей, в голову не пришло, обвести вокруг пальца, ломать голову, как свои пять пальцев, клевать носом, как по маслу, спать без задних ног, с лёгким сердцем, пробежать глазами, как рыба в воде, схватывать на лету, на скорую руку, на худой конец.
    Какой текст выразительнее?
    Работа над сочинением о роли фразеологизмов у Петьки шла без всяких затруднений. Вообще он очень хорошо знал эту тему, потому что на уроках всё быстро воспринимал и легко усваивал, а вот его друг Вовка в это время бездельничал и порой даже дремал. Поэтому дома Вовка сначала напряжённо думал над предложенной темой, а потом торопливо написал что-то. Он решил, что в худшем случае ловко обманет учителя, сказав, что забыл тетрадь. Вовка невнимательно прочитал написанное, беззаботно улёгся перед телевизором и вскоре крепко уснул.
    Однако он не сообразил, что его учитель – человек опытный, и моментально раскроет обман….

    Работа над сочинением о роли фразеологизмов у Петьки шла как по маслу. Вообще он как свои пять пальцев знал эту тему , потому что на уроках всё схватывал на лету, а вот его друг Вовка в это время бил баклуши и порой даже клевал носом. Поэтому дома Вовка сначала ломал голову над предложенной темой, а потом на скорую руку написал что-то. Он решил, что на худой конец обведёт учителя вокруг пальца, сказав, что забыл тетрадь. Вовка пробежал глазами написанное, с лёгким сердцем улёгся перед телевизором и вскоре уснул без задних ног.
    Однако ему в голову не пришло, что его учитель – стреляный воробей, и в мгновение ока раскроет обман….


    особенности душевного состояния, поведения человека,
    его поступки, действия, помогают легче их представить;
    отношение человека к окружающему миру и т.д.,
    позволяют
    индивидуализировать речь героев,
    сделать язык насыщенным, колоритным.

    Фразеологизмы ярко,
    эмоционально
    описывают
    Текст
    (1)Новенький сидел на последней парте. (2)Его нельзя было не заметить: у него были ярко-рыжие волосы.
    (1)Новенький сидел на последней парте. (2)Его нельзя было не заметить: у него были ярко-рыжие волосы.
    (3)— Твоя фамилия?
    (4)— Княжин.
    (5)— А как ты занимался по физике?
    (6)— Это мой любимый предмет.
    (7)Я начал объяснять новые формулы. (8)Каждый раз, когда я поворачивался к доске, чтобы написать формулу или нарисовать чертёж, двоечник Лёвушкин шептал и хихикал за моей спиной.
    (9)— Не мешай слушать, — донёсся до меня голос Княжина.
    (10)Я оглянулся: у Лёвушкина был такой удручённый вид, точно он хлебнул горячего чаю, сильно обжёгся и не знал, то ли выплюнуть этот чай, то ли проглотить.
    (11)После звонка краем уха я услыхал разгоряченный голос Лёвушкина:
    (12)— Видали, чего вытворил? (13)Тоже мне, строит из себя умника! (14)Рыжий, да ещё подлиза.
    (15)— Я и сам знаю, что рыжий, — спокойно ответил Княжин. (16)— А ты без царя в голове, раз дразнишься. (17)И чего ты сразу губы надул?
    (18)Через неделю в физический кружок первым записался Княжин. (19)Я полистал списки других кружков и не поверил своим глазам: в каждом наталкивался на его фамилию.
    (20)— Зачем ты записался во все кружки? — спросил я Княжина.- (21)Может быть, ты не знаешь, что увлекает тебя больше всего?
    (22)— Нет, я знаю, но мне надо — упрямо ответил он. (23)Это моя тайна.
    (24)— Тайна это или не тайна, — сказал я, – но ты преувеличиваешь свои возможности: если ты будешь работать в других кружках, то на физику у тебя времени будет в обрез.
    (25)Княжин очень расстроился.
    (26)— Я должен всё знать,— сказал он. (27)— Я в глубине души решил: буду пилотом космического корабля. (28)Я никому этого не говорил, но вы меня заставили.
    29)Я впервые посмотрел ему прямо в лицо.
    29)Я впервые посмотрел ему прямо в лицо.
    (30)«Этот долетит!» — подумал я.
    (31)За три месяца он не пропустил ни одного занятия физического кружка. (32)А потом вдруг перестал ходить.
    (33)— Княжин, — спросил я, — почему ты бросил кружок? (34)Устал грызть гранит науки?
    (35)Он растерянно поднял на меня печальные глаза и промолчал. (36)Лёвушкин, подружившийся с Княжиным, сказал мне:
    (37)— У него большая неприятность. (38)Рассказать не могу, это больной вопрос.
    (39)Случай свёл нас с Княжиным в этот же вечер. (40)Я стоял в книжном магазине у прилавка и вдруг услыхал позади себя знакомый голос:
    (41)— Есть что-нибудь новенькое?
    (42)— Мальчик, — ответила девушка-продавщица, — ты мне покоя не даёшь! (43)Не может быть каждый день что-нибудь новенькое.
    (44)Я оглянулся. (45)Передо мной стоял Княжин, и у него на носу красовались маленькие очки.
    (46)Он тихо сказал:
    (47)— А ведь меня теперь в лётчики не возьмут, я узнавал — близоруких не берут, и космические корабли мне не водить. (48)Я эти очки ненавижу.
    (49)Он был такой несчастный! (50) Разлетелась в куски его первая мечта, и он страдал.
    (51)Я сказал:
    (52)— Вот почему Лёвушкин держал язык за зубами!(53)Не принимай это близко к сердцу и не вешай нос! (54)Полетишь на космическом корабле астрономом, инженером или врачом.
    (55)— Значит, вы думаете, я всё же могу надеяться? — он преобразился и ухватился за мои слова с радостью. (56)— Как же я сам не сообразил?
    (57)Он снова светился счастьем. (58)А я подумал: «Хорошо, когда у человека ясная цель в жизни и всё впереди». (По В. Железникову)
    Ищем фразеологизмы в тексте
    (11)После звонка краем уха я услыхал разгоряченный голос Лёвушкина…
    (13)Тоже мне, строит из себя умника!
    (16)— А ты без царя в голове, раз дразнишься. (17)И чего ты сразу губы надул?
    (19)Я полистал списки других кружков и не поверил своим глазам
    (24)Если ты будешь работать в других кружках, то на физику у тебя времени будет в обрез.
    (27)— Я в глубине души решил: буду пилотом космического корабля.
    (34)Устал грызть гранит науки?
    (35)Он растерянно поднял на меня печальные глаза и промолчал.
    (38)Рассказать не могу, это больной вопрос.
    (42)— Мальчик, — ответила девушка-продавщица, — ты мне покоя не даёшь!
    (52)— Вот почему Лёвушкин держал язык за зубами!(53) Не принимай это близко к сердцу и не вешай нос! и т.д.
    Пишем
    сочинение
    Вариант 1
    Задумывались ли вы над тем, кого окружающие слушают с нескрываемым интересом? Конечно же, тех, чья речь образна, и фразеологизмы являются одним из самых распространённых и ярких средств выразительности языка.
    Задумывались ли вы над тем, кого окружающие слушают с нескрываемым интересом? Конечно же, тех, чья речь образна, и фразеологизмы являются одним из самых распространённых и ярких средств выразительности языка.
    А как рано мы начинаем знакомиться с ними! Кому из нас, например, родители, удивляясь или изумляясь, не говорили: «Не верю своим глазам!» То же самое произносит и рассказчик, когда видит, что Княжин записался во все кружки (предложение 19). Учитель понимает, что в этом случае у его ученика не останется времени на изучение любимого предмета, и он утверждает: «На физику у тебя времени будет в обрез». Конечно же, и это выражение мы знаем давным-давно!
    Поэтому верно утверждение о том, что «фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства».
    Вариант 2
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства», – утверждается в учебнике русского языка.
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства», – утверждается в учебнике русского языка.
    Действительно, «не вешать нос» (предложение 53) мы призываем тех, кто отчаялся, пришёл в уныние, и втайне от всех – «в глубине души» (предложение 27) – надеемся и верим, что это произойдёт. Мы употребляем подобные выражения в зависимости от ситуации, потому что они являются готовыми яркими образными определениями наших состояний или настроений.
    Вот так народная мудрость нашла краткое выражение мысли во фразеологизмах, и раннее знакомство с ними делает нашу речь яркой, обогащает её, развивает образное мышление.
    Вариант 3
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства», – утверждается в учебнике русского языка.
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства», – утверждается в учебнике русского языка.
    В самом деле, всегда, желая выразить мысль емко и точно, мы используем фразеологизмы, потому что знаем их давным-давно.
    Как, например, точнее и образнее можно спросить у человека, почему он обиделся? Конечно, с помощью фразеологизма, как это делает Княжин, герой рассказа, обращаясь к Лёвушкину: «И чего ты сразу губы надул
    Как можно показать надоедливым окружающим своё неудовольствие от общения? Несомненно, тоже фразеологизмом! Так, например, поступила девушка-продавщица, обратившись к Княжину: «… Ты мне покоя не даёшь!»
    Следовательно, придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл нам помогают привычные с раннего детства речевые обороты – фразеологизмы.
    Ни пуха ни пера!
    Егораева Г.Т, ведущий методист издательства «Экзамен», Москва
    Литература
    Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И.Молоткова. – М.: Рус.яз., 1986.
    Ожегов С.И. Словарь русского языка. / Под ред. докт. филол. наук, проф. Н.Ю.Шведовой. – М.: Рус.яз., 1981.
    info@poznanie21.ru

  • Киряхинсон
    Русские фразеологизмы – бесценное культурное и национальное достояние народа. Фразеологизмы являются важнейшим и тонким инструментом в создании произведений устного народного творчества, художественной литературы. Все эти сокровища не только надежно хранятся в бесчисленных библиотеках, но и в тайнах нашего языкового познания.
    В литературных произведениях, в жизни приходится сталкиваться с фразеологизмами и нам обязательно надо знать их значение. Если мы будем знать смысл часто употребляемых фразеологизмов, то сможем правильно применять их в собственной речи, кроме того, это
    облегчит понимание различных текстов.
    Фразеология (от греческого phrases – оборот речи, logos – учение) – особый раздел лингвистики, в котором изучаются морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов.
    Во многих учебниках и словарях написано, что фразеологизмы – это устойчивые сочетания, которые легко можно заменить одним словом: обвести вокруг пальца – обмануть, бить баклуши – бездельничать. С другой стороны, объяснить фразеологизм «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» одним словом мы не сможем. Получается, что это определение верно, но не полностью, так как не все фразеологизмы мы можем заменить одним словом.
    Русская фразеология чрезвычайно богата! О ее богатстве можно судить по количеству существующих синонимичных фразеологизмов. Например, «водить за нос» , «морочить голову» , «заговаривать зубы» , «пускать пыль в глаза» , «крутить хвостом» , «играть в прятки» – вот далеко не полный перечень фразеологизмов, входящий в синонимический ряд, который можно объединить под общим значением «стараться обмануть, перехитрить кого-либо» .
    Роль фразеологизмов в русском языке и литературной речи довольно велика. Фразеологизмы выражают свое отношение к тому, о чем ведется речь в сочетании с образным переносным смыслом, делают речь яркой и образной.
    Меткость, образность, эмоциональность русских народных говоров делает их «золотым запасом» общенародного языка.

  • Русские фразеологизмы – бесценное культурное и национальное достояние народа. Фразеологизмы являются важнейшим и тонким инструментом в создании произведений устного народного творчества, художественной литературы. Все эти сокровища не только надежно хранятся в бесчисленных библиотеках, но и в тайнах нашего языкового познания.
    В литературных произведениях, в жизни приходится сталкиваться с фразеологизмами и нам обязательно надо знать их значение. Если мы будем знать смысл часто употребляемых фразеологизмов, то сможем правильно применять их в собственной речи, кроме того, это
    облегчит понимание различных текстов.
    Фразеология (от греческого phrases – оборот речи, logos – учение) – особый раздел лингвистики, в котором изучаются морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов.
    Во многих учебниках и словарях написано, что фразеологизмы – это устойчивые сочетания, которые легко можно заменить одним словом: обвести вокруг пальца – обмануть, бить баклуши – бездельничать. С другой стороны, объяснить фразеологизм «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» одним словом мы не сможем. Получается, что это определение верно, но не полностью, так как не все фразеологизмы мы можем заменить одним словом.
    Русская фразеология чрезвычайно богата! О ее богатстве можно судить по количеству существующих синонимичных фразеологизмов. Например, «водить за нос» , «морочить голову» , «заговаривать зубы» , «пускать пыль в глаза» , «крутить хвостом» , «играть в прятки» – вот далеко не полный перечень фразеологизмов, входящий в синонимический ряд, который можно объединить под общим значением «стараться обмануть, перехитрить кого-либо» .
    Роль фразеологизмов в русском языке и литературной речи довольно велика. Фразеологизмы выражают свое отношение к тому, о чем ведется речь в сочетании с образным переносным смыслом, делают речь яркой и образной.
    Меткость, образность, эмоциональность русских народных говоров делает их «золотым запасом» общенародного языка.

  • Добавлено: 29 марта 2021 в 12:00

    Зачем нужны аргументы в итоговом сочинении?

    Итоговое сочинение или изложение — один из этапов государственной аттестации в 11 классе, своеобразный допуск с сдаче единого государственного экзамена. Это мероприятие обычно проходит в декабре, но в связи с пандемией в 2021 году школьникам еще предстоит доказать свое право на участие в ЕГЭ . Чтобы вы смогли лучше подготовиться, мы подготовили статью с основными моментами, которые помогут получить заветный «зачет». Для чего проводят итоговое сочинение? Зачем использовать аргументы? Как оценивается работа? Ответы на эти и другие вопросы вы получите, прочитав наш краткий обзор.

    Правила проведения

    Итоговое сочинение или изложение проводится в 11 классах российских школ для проверки речевых навыков выпускников, умения рассуждать и приводить аргументы своей позиции. Организаторы утверждают, что это не еще одна контрольная по русскому языку, а междисциплинарное испытание. Конечно, грамотная речь и владение государственным языком — это основной критерий допуска к государственной итоговой аттестации. Однако на итоговом сочинении обязательно пригодится хорошая подготовка по литературе и обществознанию. В этом виде испытания участвует основная доля выпускников, тогда ка изложение могут выбрать участники с ОВЗ и другие особые категории школьников.

    На написание работы участникам дается 235 минут. При этом особые категории выпускников (дети с ОВЗ) имеют право на дополнительные 1,5 часа. Для них организуются перерывы для приема пищи и лечебно-профилактических мероприятий. Инструктаж и заполнение бланков выполняются вне лимита времени на сочинение.

    В сочинении должно быть более 250 слов с учетом служебных. Рекомендованное количество слов в работе — 350. Если участник нарушил требования к объему, он получает за работу 0 баллов и оценку «незачет». Такую работу придется переписывать. Аналогичный итог будет в случае несамостоятельного написания сочинения (зазубривание чужого текста или переписывание литературного произведения не поможет). В работе допускается цитирование различных источников, но с указанием ссылки (в любой удобной форме) и в объеме, меньшем, нежели объем собственного текста.

    При проверке работы эксперты оценивают в том числе и аргументы, приведенные автором и подкрепленные примерами. В противном случае участник получает «незачет». Для аргументации своей позиции можно использовать цитаты и примеры из литературных произведений, устного народного творчества, публицистических, живописных, театральных работ и пр. Если вы планируете представить итоговое сочинение для получения дополнительных баллов к ЕГЭ при поступлении в ВУЗ, обратите внимание на требования этого учебного заведения — они могут отличаться от стандартных, в том числе и в части аргументации.

    Итоговое сочинение: особенности 2021 года

    Первоначально мероприятие планировалось провести 2 декабря минувшего года, но в сложной эпидемиологической ситуации власти приняли решение о его переносе на 5 апреля. В середине марта образовательные власти решили еще раз сместить дату проведения итогового сочинения. В последней редакции проекта расписания указаны следующие сроки:

    • основной этап — 15 апреля;
    • резервные даты — 5 и 19 мая.

    Таким образом выпускники успеют получить допуск и продолжить подготовку к основному испытанию — ГВЭ или ЕГЭ 2021 года, первые экзамены которого назначены на конец мая.

    Зачем нужны аргументы в итоговом сочинении?

    Темы и аргументы итогового сочинения

    Еще осенью прошлого года были опубликованы пять тем итогового сочинения. Все они будут рассмотрены ниже, но сразу рекомендуем не готовить одну из тем, поскольку она может оказаться слишком сложной. Для страховки выберите 2-3 «своих» направления, что в итоге даст возможность выбрать лучший вариант. Далее мы рассмотрим особенности каждой темы и аргументы, которые можно использовать в ответе.

    «Забвению не подлежит»

    В эту категорию попадают темы, которые посвящены историческим личностям, событиям и явлениям культуры, науки, литературы, философии. В качестве аргументов можно использовать сюжеты произведений с историческим уклоном:

    • «Капитанская дочка»;
    • «Война и мир»;
    • «Слово о полку Игореве»;
    • «Тихий Дон»;
    • «Бородино»;
    • «На западном фронте без перемен».

    Зачем нужны аргументы в итоговом сочинении?

    «Я и другие»

    Раскрывая тему в рамках этого направления, обратите внимание на роль личности в жизни общества, особенности взаимодействия между людьми, проблематику самоопределения. Плюсом будет опора на личный опыт и примеры из литературных источников.

    Аргументы и примеры можно черпать из следующих источников:

    • «Отцы и дети»;
    • «Евгений Онегин»;
    • «Горе от ума»;
    • «Мертвые души»;
    • «Отверженные».

    Зачем нужны аргументы в итоговом сочинении?

    «Время перемен»

    Тематика этого направления вдохновляет на рассуждения об изменчивом мире и влиянии этих перемен на сознание, поведение и выборы человека. Эти темы поднимаются в следующих произведениях:

    • «Герой нашего времени»;
    • «Обломов»;
    • «Белая гвардия»;
    • «На дне»;
    • «Маленький принц».

    Зачем нужны аргументы в итоговом сочинении?

    «Разговор с собой»

    В рамках этого направления целесообразно заглянуть в свой собственный мир, понять, являетесь ли вы собой, познали ли собственные возможности.

    • «Преступление и наказание»;
    • «Мастер и Маргарита»;
    • «Доктор Живаго»;
    • «Человек в футляре»;
    • «Гроза».

    Зачем нужны аргументы в итоговом сочинении?

    «Между прошлым и будущим: портрет моего поколения»

    Что любит современный человек? Каковы его культурные потребности, личностные устремления? Что характерно для жителя планеты в XXI веке? Эти и другие вопросы помогут справиться с итоговым сочинением.

    • «Гарри Поттер»;
    • «1984»;
    • «Хроники Нарнии»;
    • «Чучело»;
    • «Оно».

    Зачем нужны аргументы в итоговом сочинении?

    Занимайтесь на курсах подготовки к ЕГЭ и ОГЭ (ГИА) в паре TwoStu и получите максимум баллов на ЕГЭ и ОГЭ!

    Сочинение на тему «Фразеологизмы»
    Достоянием русского языка можно считать фразеологизмы. У этих устойчивых речевых выражений нет автора. Они неделимы по смыслу и являются единым целым. В своей речи каждый из нас применяет их часто, хотя и не замечает. С помощью фразеологизмов показывают свое отношение, речь становится яркой и образной.
    Все фразеологизмы появились для выражения определенного события или явления. Позднее по различным причинам их стали применять в переносном смысле, но сходном с первоначальным значением. Фразеологизмы бывают как однозначными, так и многозначными, могут иметь синонимы и антонимы. В предложении выражаются одним членом.
    Фразеологизмы можно разделить на четыре вида. К первому относятся устойчивые сочетания, имеющие отношение к историческому прошлому народа. Второй вид — это образные речевые обороты, в которых отражаются народные традиции. К следующему виду принадлежат появившиеся от разнообразных ремесел устойчивые комбинации слов. И наконец, последний вид – это крылатые выражения. Устойчивые обороты, входящие в каждую группу, имеют свою уникальную историю происхождения.
    Многим из нас помогают фразеологические обороты, как в письменной, так и в устной речи. В произведениях литературы и повседневной речи нам часто приходится употреблять такие сочетания. Так более красочно и эмоционально рассказываем мы о каком-то событии или передаем свое отношение. Например, речевой оборот «рукой подать» означает «недалеко», а фразеологизм «поставить в тупик» заменяет выражение «привести в замешательство».
    Таким образом, без фразеологизмов, которые мы используем с самого детства, невозможно представить повседневной речи. Фразеологизмы можно назвать «золотым резервом» русского языка за их эмоциональную окраску и меткость.

    Одним из самых ярких средств выразительной и образной литературной речи являются фразеологизмы или крылатые слова. Название это появилось еще со времен Гомера, в произведениях которого упоминание о фразеологизмы встречается довольно часто. Он называл их крылатыми словами, потому что считал, что они как бы летят из уст говорящего, до ушей слушателя. Со временем обозначение Гомера стало использоваться в качестве термина стилистики языка и языкознания. Термином «крылатые слова» стали обозначать краткие цитаты, которые пришли в нашу речь из литературных произведений, изречения известных исторических лиц, прозивні имена литературных и мифологических персонажей, а также краткие и емкие характеристики. Довольно часто крылатые слова толкуются как обозначения народных поговорок, пословиц и образных выражений, которые возникли не только в воображении художников, а и в быту.
    Фразеологизмы изучает языкознание, которое с научной точки зрения рассматривает устойчивые сочетания слов, а также много других проблем , связанных с сочетаемостью слов в языке. Фразеологизмы очень важны в любом языке, поскольку благодаря их свойствам, а именно экспрессивности, образности и гармоничному смысловому слиянию значение нескольких слов, наша речь становится гораздо более яркой, более эмоциональной и выразительной. Именно поэтому со времен Гомера все писатели и поэты для создания стилистической окраски и колорита своих произведений используют фразеологизмы.
    Являясь весомым элементом словарного состава, фразеологические обороты образуют в современном языке несколько стилистических пластов. С точки зрения стилистики, то есть в зависимости от преимущественного употребления в той или иной сфере общественной деятельности людей, можно выделить книжные, міжстильові, разговорные и просторечные фразеологизмы.
    Книжные фразеологизмы используются не только в художественной литературе и поэзии, но и в научных работах, официальных и деловых докладах и других формах печатного и письменного характера. Официальные и деловые фразеологические обороты чаще всего эмоционально нейтральные. А вот в художественной литературе и публицистических произведениях, наоборот, употребляются крылатые слова с различной эмоциональной окраской. Среди литературных фразеологизмов наибольшую часть составляют шутливые и ироничные, а что касается публицистики, то здесь преобладают торжественные и риторические крылатые выражения.
    Міжстильові фразеологические обороты употребляются во всех стилях нашего языка. Они составляют наименьшую часть крылатых выражений, поскольку большинство подобных крылатых выражений образуется и существует только в книгах и в разговорах. Они выполняют исключительно номинативной функцией, не выражают отношение к предмету обсуждения и не имеют эмоциональной окраски. Примером таких фразеологизмов есть «двоюродный брат», «новый год», «в конце концов» и тому подобные. Их с уверенностью можно назвать нейтральными.
    В разговорных фразеологизмов относится значительная часть сросшихся слов и пословиц, которые образовались в живом языке народа. Как правило, эти фразеологические обороты имеют ярко выраженную экспрессивность, чему наиболее способствует использование метафор. Среди разговорных фразеологических оборотов можно выделить группу устаревших, тавтологічних крылатых выражений, эмоциональность которых выражается повторением однокоренных слов, например, «тьма тьмущая», «чин чином» и другие. Наиболее яркое экспрессивное и эмоциональное окраску жартівливості содержат фразеологические обороты каламбурного характера, например: «без года неделю», « без задних ног» и так далее.
    Просторечные крылатые слова выделяются более сниженным стилистическим характером, чем разговорные фразеологизмы. Наиболее известные среди них – «вопить благим матом», «как сидорову козу» и другие. Кроме того, эта группа фразеологизмов характеризуется ярко выраженной эмоциональностью и чаще всего они имеют негативную окраску – оскорбительность, неодобрение, ссоры и прочее. Яркими примерами таких фразеологизмов является «мелкая сошка», «сунуть нос», «чесать язык», «канцелярский» крыса”, «продувочная бестия», «старая перечница».
    Независимо от того, к какой группе относятся фразеологизмы, можно с уверенностью утверждать, что без крылатых слов наша литература, наша речь и наша жизнь была бы куда менее ярким, выразительным и эмоциональным. Фразеологические обороты являются одной из важных составляющих современного языка.

    Достоянием русского языка можно считать фразеологизмы. У этих устойчивых речевых выражений нет автора. Они неделимы по смыслу и являются единым целым. В своей речи каждый из нас применяет их часто, хотя и не замечает. С помощью фразеологизмов показывают свое отношение, речь становится яркой и образной.
    Все фразеологизмы появились для выражения определенного события или явления. Позднее по различным причинам их стали применять в переносном смысле, но сходном с первоначальным значением. Фразеологизмы бывают как однозначными, так и многозначными, могут иметь синонимы и антонимы. В предложении выражаются одним членом.
    Фразеологизмы можно разделить на четыре вида. К первому относятся устойчивые сочетания, имеющие отношение к историческому прошлому народа. Второй вид — это образные речевые обороты, в которых отражаются народные традиции. К следующему виду принадлежат появившиеся от разнообразных ремесел устойчивые комбинации слов. И наконец, последний вид – это крылатые выражения. Устойчивые обороты, входящие в каждую группу, имеют свою уникальную историю происхождения.
    Многим из нас помогают фразеологические обороты, как в письменной, так и в устной речи. В произведениях литературы и повседневной речи нам часто приходится употреблять такие сочетания. Так более красочно и эмоционально рассказываем мы о каком-то событии или передаем свое отношение. Например, речевой оборот «рукой подать» означает «недалеко», а фразеологизм «поставить в тупик» заменяет выражение «привести в замешательство».
    Таким образом, без фразеологизмов, которые мы используем с самого детства, невозможно представить повседневной речи. Фразеологизмы можно назвать «золотым резервом» русского языка за их эмоциональную окраску и меткость.

    ГИА С2
    Сочинение
    о роли
    фразеологизмов
    Не забывай на праведном пути
    То, что старик Марк Твен сказал
    когда-то:
    «Ты должен слово нужное
    найти,
    А не его троюродного брата».
    Засучу
    рукава
    и всех
    за пояс
    заткну!
    Напишите сочинениерассуждение, раскрывая
    смысл высказывания,
    взятого из учебника
    русского языка:
    «Фразеологизмы –
    неизменные
    спутники нашей речи.
    Мы часто пользуемся
    ими в повседневной
    речи, порой даже не
    замечая, ведь многие
    из них привычны и
    знакомы с детства».
    Роль фразеологизмов в тексте
    Многообразны
    человеческие отношения,
    которые запечатлелись в
    народных изречениях и
    афоризмах. Из бездны
    времени дошли до нас во
    фразеологических
    сочетаниях радость и
    страдания людей, смех и
    слезы, любовь и гнев,
    честность и обман,
    трудолюбие и лень,
    красота истин и уродство
    предрассудков.
    М.А.Шолохов
    Источники исконно русских фразеологизмов
    Быт, обычаи, традиции и
    верования древних
    славян
    Ни пуха ни пера, на лбу написано, укоротить язык,
    ни свет ни заря, черная кошка дорогу перебежала,
    биться об заклад, во всю Ивановскую и т.п.
    Пословицы и поговорки
    Пожалел волк кобылу (о мнимой жалости) из
    пословицы «Пожалел волк кобылу, оставил хвост
    да гриву»;
    без царя в голове – «несерьезный человек» из
    пословицы «Свой ум – царь в голове» и т.п.
    Занятия ремёслами
    Разделать под орех, сматывать удочки,
    заметать следы, без сучка и задоринки, водить
    за нос и т.д.
    Детали русского быта
    Заваривать кашу, несолоно хлебавши, не в коня
    корм, белены объелся, вожжа под хвост попала и
    т.п.
    Русские игры
    Положить на обе лопатки, играть в бирюльки,
    играть в прятки, валять дурака, вверх
    тормашками и т.п.
    Литературные источники
    А Васька слушает да ест, братья наши меньшие,
    зелен виноград, человек в футляре, медвежья
    услуга, демьянова уха, слона-то я и не приметил,
    а воз и ныне там и т.д.
    Источники заимствованных фразеологизмов
    Библейскоевангелические тексты
    Фома неверующий, хлеб
    насущный, в поте лица, зарыть
    талант, манна небесная, внести
    свою лепту, вавилонское
    столпотворение, тьма
    кромешная, волк в овечьей
    шкуре, блудный сын и т.п.
    Древнегреческая
    мифология
    Ящик Пандоры, яблоко раздора,
    гомерический хохот, ахиллесова
    пята, дамоклов меч, авгиевы
    конюшни и т.д.
    Западно-европейские
    языки и литература
    Брать на абордаж, буря в
    стакане воды, бальзаковский
    возраст, быть не в своей
    тарелке, синий чулок, пробить
    брешь, альтер эго, альма матер
    и т.д.
    Запомните!
    1. Фразеологизм можно заменить
    общеупотребительным словом.
    2. Фразеологизм всегда имеет
    переносное значение.
    3. Фразеологизм может иметь
    синонимы и антонимы.
    А как скажет русский?

    Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга как две горошины,
    шведы – как две ягоды, немцы и чехи – как яйцо и яйцо. А как говорят русские?
    (Как две капли воды)
    • Англичане говорят о таком человеке, что он живёт в клевере, немцы – что он
    сидит как личинка в сале, французы – как петух в тесте. А что говорим мы?
    (Как сыр в масле катается)
    • Если англичанин знает что либо хорошо, он говорит: знаю как кисть своей руки,
    а француз и немец – как собственный карман. А русский?
    (Как свои пять пальцев)
    • Немцы говорят о таком человеке, что у него денег как сена, французы – что он
    сшит из золота. А что о таком человеке говорят русские?
    (У него денег куры не клюют)
    • Если англичанин хочет что-либо хорошенько запомнить, он говорит: это надо
    положить в свою трубку и выкурить, немец – это надо записать себе за ушами,
    француз – это надо вбить себе в голову. А что говорим мы?
    (Зарубить себе на носу)
    • Французы о таком человеке говорят, что он тебе до лодыжки не доходит,
    англичане – он не годится на то, чтобы держать тебе свечку. А мы?
    (В подмётки не годится)
    • После случившегося англичане в этой ситуации видят звёзды, а французы – 36
    подсвечников. Что в этом случае происходит с русскими ?
    (Искры из глаз сыплются)
    Знаешь ли ты фразеологизмы?
    Работа над сочинением о роли фразеологизмов у Петьки шла
    без всяких затруднений. Вообще он очень хорошо знал эту
    тему, потому что на уроках всё быстро воспринимал и легко
    усваивал, а вот его друг Вовка в это время бездельничал и
    порой даже дремал. Поэтому дома Вовка сначала напряжённо
    думал над предложенной темой, а потом торопливо написал
    что-то. Он решил, что в худшем случае ловко обманет
    учителя, сказав, что забыл тетрадь. Вовка невнимательно
    прочитал написанное, беззаботно улёгся перед телевизором и
    вскоре крепко уснул.
    Однако он не сообразил, что его учитель – человек
    опытный, и моментально раскроет Вовкин обман….
    Выбрать подходящие фразеологизмы из данной группы:
    в мгновение ока,бил баклуши, стреляный воробей, в
    голову не пришло, обвести вокруг пальца, ломать
    голову, как свои пять пальцев, клевать носом, как по
    маслу, спать без задних ног, с лёгким сердцем,
    пробежать глазами, как рыба в воде, схватывать на
    лету, на скорую руку, на худой конец.
    Какой текст выразительнее?
    Работа над сочинением о роли
    фразеологизмов у Петьки шла
    без всяких затруднений.
    Вообще он очень хорошо знал
    эту тему, потому что на
    уроках всё быстро
    воспринимал и легко усваивал,
    а вот его друг Вовка в это
    время бездельничал и порой
    даже дремал. Поэтому дома
    Вовка сначала напряжённо
    думал над предложенной
    темой, а потом торопливо
    написал что-то. Он решил, что
    в худшем случае ловко обманет
    учителя, сказав, что забыл
    тетрадь. Вовка
    невнимательно прочитал
    написанное, беззаботно улёгся
    перед телевизором и вскоре
    крепко уснул.
    Однако он не сообразил, что
    его учитель – человек
    опытный, и моментально
    раскроет Вовкин обман….
    Работа над сочинением о роли
    фразеологизмов у Петьки шла
    как по маслу. Вообще он как
    свои пять пальцев знал эту
    тему , потому что на уроках
    всё схватывал на лету, а вот
    его друг Вовка в это время бил
    баклуши и порой даже клевал
    носом. Поэтому дома Вовка
    сначала ломал голову над
    предложенной темой, а потом
    на скорую руку написал что-то.
    Он решил, что на худой конец
    обведёт учителя вокруг
    пальца, сказав, что забыл
    тетрадь. Вовка пробежал
    глазами написанное, с лёгким
    сердцем улёгся перед
    телевизором и вскоре уснул без
    задних ног.
    Однако ему в голову не
    пришло, что его учитель –
    стреляный воробей, и в
    мгновение ока раскроет Вовкин
    обман….
    Фразеологизмы ярко,
    эмоционально
    описывают
    • особенности душевного
    состояния, поведения
    человека,
    • его поступки, действия,
    помогают легче их
    представить;
    • отношение человека к
    окружающему миру и т.д.,
    позволяют
    • индивидуализировать речь
    героев,
    • сделать язык насыщенным,
    колоритным.
    Текст
    (1)Новенький сидел на последней парте. (2)Его нельзя было не заметить: у него были
    ярко-рыжие волосы.
    (3)— Твоя фамилия?
    (4)— Княжин.
    (5)— А как ты занимался по физике?
    (6)— Это мой любимый предмет.
    (7)Я начал объяснять новые формулы. (8)Каждый раз, когда я поворачивался к доске,
    чтобы написать формулу или нарисовать чертёж, двоечник Лёвушкин шептал и
    хихикал за моей спиной.
    (9)— Не мешай слушать, — донёсся до меня голос Княжина.
    (10)Я оглянулся: у Лёвушкина был такой удручённый вид, точно он хлебнул горячего
    чаю, сильно обжёгся и не знал, то ли выплюнуть этот чай, то ли проглотить.
    (11)После звонка краем уха я услыхал разгоряченный голос Лёвушкина:
    (12)— Видали, чего вытворил? (13)Тоже мне, строит из себя умника! (14)Рыжий, да ещё
    подлиза.
    (15)— Я и сам знаю, что рыжий, — спокойно ответил Княжин. (16)— А ты без царя в
    голове, раз дразнишься. (17)И чего ты сразу губы надул?
    (18)Через неделю в физический кружок первым записался Княжин. (19)Я полистал
    списки других кружков и не поверил своим глазам: в каждом наталкивался на его
    фамилию.
    (20)— Зачем ты записался во все кружки? — спросил я Княжина.- (21)Может быть, ты
    не знаешь, что увлекает тебя больше всего?
    (22)— Нет, я знаю, но мне надо — упрямо ответил он. (23)Это моя тайна.
    (24)— Тайна это или не тайна, — сказал я, – но ты преувеличиваешь свои возможности:
    если ты будешь работать в других кружках, то на физику у тебя времени будет в
    обрез.
    (25)Княжин очень расстроился.
    (26)— Я должен всё знать,— сказал он. (27)— Я в глубине души решил: буду пилотом
    космического корабля. (28)Я никому этого не говорил, но вы меня заставили.
    29)Я впервые посмотрел ему прямо в лицо.
    (30)«Этот долетит!» — подумал я.
    (31)За три месяца он не пропустил ни одного занятия физического кружка. (32)А
    потом вдруг перестал ходить.
    (33)— Княжин, — спросил я, — почему ты бросил кружок? (34)Устал грызть гранит
    науки?
    (35)Он растерянно поднял на меня печальные глаза и промолчал. (36)Лёвушкин,
    подружившийся с Княжиным, сказал мне:
    (37)— У него большая неприятность. (38)Рассказать не могу, это больной вопрос.
    (39)Случай свёл нас с Княжиным в этот же вечер. (40)Я стоял в книжном магазине у
    прилавка и вдруг услыхал позади себя знакомый голос:
    (41)— Есть что-нибудь новенькое?
    (42)— Мальчик, — ответила девушка-продавщица, — ты мне покоя не даёшь! (43)Не
    может быть каждый день что-нибудь новенькое.
    (44)Я оглянулся. (45)Передо мной стоял Княжин, и у него на носу красовались
    маленькие очки.
    (46)Он тихо сказал:
    (47)— А ведь меня теперь в лётчики не возьмут, я узнавал — близоруких не берут, и
    космические корабли мне не водить. (48)Я эти очки ненавижу.
    (49)Он был такой несчастный! (50) Разлетелась в куски его первая мечта, и он
    страдал.
    (51)Я сказал:
    (52)— Вот почему Лёвушкин держал язык за зубами!(53)Не принимай это близко к
    сердцу и не вешай нос! (54)Полетишь на космическом корабле астрономом,
    инженером или врачом.
    (55)— Значит, вы думаете, я всё же могу надеяться? — он преобразился и ухватился
    за мои слова с радостью. (56)— Как же я сам не сообразил?
    (57)Он снова светился счастьем. (58)А я подумал: «Хорошо, когда у человека ясная
    цель в жизни и всё впереди».
    (По В. Железникову)
    Ищем фразеологизмы в тексте











    (11)После звонка краем уха я услыхал
    разгоряченный голос Лёвушкина…
    (13)Тоже мне, строит из себя умника!
    (16)— А ты без царя в голове, раз дразнишься.
    (17)И чего ты сразу губы надул?
    (19)Я полистал списки других кружков и не
    поверил своим глазам…
    (24)Если ты будешь работать в других кружках, то
    на физику у тебя времени будет в обрез.
    (27)— Я в глубине души решил: буду пилотом
    космического корабля.
    (34)Устал грызть гранит науки?
    (35)Он растерянно поднял на меня печальные
    глаза и промолчал.
    (38)Рассказать не могу, это больной вопрос.
    (42)— Мальчик, — ответила девушка-продавщица,
    — ты мне покоя не даёшь!
    (52)— Вот почему Лёвушкин держал язык за
    зубами!(53) Не принимай это близко к сердцу и не
    вешай нос! и т.д.
    Пишем
    сочинение
    Вариант 1
    Задумывались ли вы над тем, кого окружающие
    слушают с нескрываемым интересом? Конечно же, тех,
    чья речь образна, и фразеологизмы являются одним
    из самых распространённых и ярких средств
    выразительности языка.
    А как рано мы начинаем знакомиться с ними! Кому
    из нас, например, родители, удивляясь или изумляясь,
    не говорили: «Не верю своим глазам!» То же самое
    произносит и рассказчик, когда видит, что Княжин
    записался во все кружки (предложение 19). Учитель
    понимает, что в этом случае у его ученика не останется
    времени на изучение любимого предмета, и он
    утверждает: «На физику у тебя времени будет в обрез».
    Конечно же, и это выражение мы знаем давным-давно!
    Поэтому верно утверждение о том, что
    «фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи.
    Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой
    даже не замечая, ведь многие из них привычны и
    знакомы с детства».
    Вариант 2
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей
    речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной
    речи, порой даже не замечая, ведь многие из них
    привычны и знакомы с детства», – утверждается в
    учебнике русского языка.
    Действительно, «не вешать нос» (предложение
    53) мы призываем тех, кто отчаялся, пришёл в
    уныние, и втайне от всех – «в глубине души»
    (предложение 27) – надеемся и верим, что это
    произойдёт. Мы употребляем подобные выражения
    в зависимости от ситуации, потому что они являются
    готовыми яркими образными определениями наших
    состояний или настроений.
    Вот так народная мудрость нашла краткое
    выражение мысли во фразеологизмах, и раннее
    знакомство с ними делает нашу речь яркой,
    обогащает её, развивает образное мышление.

    Вариант 3
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы
    часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не
    замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с
    детства», – утверждается в учебнике русского языка.
    В самом деле, всегда, желая выразить мысль емко и
    точно, мы используем фразеологизмы, потому что знаем их
    давным-давно.
    Как, например, точнее и образнее можно спросить у
    человека, почему он обиделся? Конечно, с помощью
    фразеологизма, как это делает Княжин, герой рассказа,
    обращаясь к Лёвушкину: «И чего ты сразу губы надул?»
    Как можно показать надоедливым окружающим своё
    неудовольствие от общения? Несомненно, тоже
    фразеологизмом! Так, например, поступила девушкапродавщица, обратившись к Княжину: «… Ты мне покоя не
    даёшь!»
    Следовательно, придать эмоциональную окраску
    выражению, усилить его смысл нам помогают привычные с
    раннего детства речевые обороты – фразеологизмы.
    Егораева Г.Т, ведущий методист издательства «Экзамен», Москва
    Литература

    Фразеологический словарь русского
    языка / Под ред. А.И.Молоткова. – М.:
    Рус.яз., 1986.
    • Ожегов С.И. Словарь русского языка. /
    Под ред. докт. филол. наук, проф.
    Н.Ю.Шведовой. – М.: Рус.яз., 1981.
    • info@poznanie21.ru

    ГИА С2
    Сочинение
    о роли
    фразеологизмов
    Не забывай на праведном пути
    То, что старик Марк Твен сказал когда-то:
    «Ты должен слово нужное найти,
    А не его троюродного брата».
    мом деле,
    надо
    трудиться
    в поте лица!
    Это задание
    выеденного яйца
    не стоит!
    Пора
    браться
    за ум!
    В этом знаю
    толк
    и справл
    как н
    лучше!
    Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из учебника русского языка:
    Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из учебника русского языка:
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства».

    Засучу
    рукава
    и всех
    за пояс заткну!
    Роль фразеологизмов в тексте
    Многообразны человеческие отношения, которые запечатлелись в народных изречениях и афоризмах. Из бездны времени дошли до нас во фразеологических сочетаниях радость и страдания людей, смех и слезы, любовь и гнев, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков.
    М.А.Шолохов

    Источники исконно русских фразеологизмов
    Быт, обычаи, традиции и верования древних славян
    Ни пуха ни пера, на лбу написано, укоротить язык, ни свет ни заря, черная кошка дорогу перебежала, биться об заклад, во всю Ивановскую и т.п.
    Пословицы и поговорки
    Пожалел волк кобылу (о мнимой жалости) из пословицы «Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву»;
    без царя в голове – «несерьезный человек» из пословицы «Свой ум – царь в голове» и т.п.
    Занятия ремёслами
    Разделать под орех, сматывать удочки, заметать следы, без сучка и задоринки, водить за нос и т.д.
    Детали русского быта
    Заваривать кашу, несолоно хлебавши, не в коня корм, белены объелся, вожжа под хвост попала и т.п.
    Русские игры
    Положить на обе лопатки, играть в бирюльки, играть в прятки, валять дурака, вверх тормашками и т.п.
    Литературные источники
    А Васька слушает да ест, братья наши меньшие, зелен виноград, человек в футляре, медвежья услуга, демьянова уха, слона-то я и не приметил,
    а воз и ныне там и т.д.
    Источники заимствованных фразеологизмов
    Библейско-евангелические тексты
    Фома неверующий, хлеб насущный, в поте лица, зарыть талант, манна небесная, внести свою лепту, вавилонское столпотворение, тьма кромешная, волк в овечьей шкуре, блудный сын и т.п.
    Древнегреческая мифология
    Ящик Пандоры, яблоко раздора, гомерический хохот, ахиллесова пята, дамоклов меч, авгиевы конюшни и т.д.
    Западно-европейские языки и литература
    Брать на абордаж, буря в стакане воды, бальзаковский возраст, быть не в своей тарелке, синий чулок, пробить брешь, альтер эго, альма матер и т.д.
    Фразеологизм можно заменить
    общеупотребительным словом.
    2. Фразеологизм всегда имеет
    переносное значение.

    3. Фразеологизм может иметь
    синонимы и антонимы.
    Запомните!
    А как скажет русский?
    Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга как две горошины, шведы – как две ягоды, немцы и чехи – как яйцо и яйцо. А как говорят русские?
    (Как две капли воды)
    Англичане говорят о таком человеке, что он живёт в клевере, немцы – что он сидит как личинка в сале, французы – как петух в тесте. А что говорим мы?
    (Как сыр в масле катается)
    Если англичанин знает что либо хорошо, он говорит: знаю как кисть своей руки, а француз и немец – как собственный карман. А русский?
    (Как свои пять пальцев)
    Немцы говорят о таком человеке, что у него денег как сена, французы – что он сшит из золота. А что о таком человеке говорят русские?
    (У него денег куры не клюют)
    Если англичанин хочет что-либо хорошенько запомнить, он говорит: это надо положить в свою трубку и выкурить, немец – это надо записать себе за ушами, француз – это надо вбить себе в голову. А что говорим мы?
    (Зарубить себе на носу)
    Французы о таком человеке говорят, что он тебе до лодыжки не доходит, англичане – он не годится на то, чтобы держать тебе свечку. А мы?
    (В подмётки не годится)
    После случившегося англичане в этой ситуации видят звёзды, а французы – 36 подсвечников. Что в этом случае происходит с русскими ?
    (Искры из глаз сыплются)
    Знаешь ли ты фразеологизмы?
    Работа над сочинением о роли фразеологизмов у Петьки шла без всяких затруднений. Вообще он очень хорошо знал эту тему, потому что на уроках всё быстро воспринимал и легко усваивал, а вот его друг Вовка в это время бездельничал и порой даже дремал. Поэтому дома Вовка сначала напряжённо думал над предложенной темой, а потом торопливо написал что-то. Он решил, что в худшем случае ловко обманет учителя, сказав, что забыл тетрадь. Вовка невнимательно прочитал написанное, беззаботно улёгся перед телевизором и вскоре крепко уснул.
    Однако он не сообразил, что его учитель – человек опытный, и моментально раскроет обман….

    Выбрать подходящие фразеологизмы из данной группы:
    в мгновение ока,бил баклуши, стреляный воробей, в голову не пришло, обвести вокруг пальца, ломать голову, как свои пять пальцев, клевать носом, как по маслу, спать без задних ног, с лёгким сердцем, пробежать глазами, как рыба в воде, схватывать на лету, на скорую руку, на худой конец.
    Какой текст выразительнее?
    Работа над сочинением о роли фразеологизмов у Петьки шла без всяких затруднений. Вообще он очень хорошо знал эту тему, потому что на уроках всё быстро воспринимал и легко усваивал, а вот его друг Вовка в это время бездельничал и порой даже дремал. Поэтому дома Вовка сначала напряжённо думал над предложенной темой, а потом торопливо написал что-то. Он решил, что в худшем случае ловко обманет учителя, сказав, что забыл тетрадь. Вовка невнимательно прочитал написанное, беззаботно улёгся перед телевизором и вскоре крепко уснул.
    Однако он не сообразил, что его учитель – человек опытный, и моментально раскроет обман….

    Работа над сочинением о роли фразеологизмов у Петьки шла как по маслу. Вообще он как свои пять пальцев знал эту тему , потому что на уроках всё схватывал на лету, а вот его друг Вовка в это время бил баклуши и порой даже клевал носом. Поэтому дома Вовка сначала ломал голову над предложенной темой, а потом на скорую руку написал что-то. Он решил, что на худой конец обведёт учителя вокруг пальца, сказав, что забыл тетрадь. Вовка пробежал глазами написанное, с лёгким сердцем улёгся перед телевизором и вскоре уснул без задних ног.
    Однако ему в голову не пришло, что его учитель – стреляный воробей, и в мгновение ока раскроет обман….


    особенности душевного состояния, поведения человека,
    его поступки, действия, помогают легче их представить;
    отношение человека к окружающему миру и т.д.,
    позволяют
    индивидуализировать речь героев,
    сделать язык насыщенным, колоритным.

    Фразеологизмы ярко,
    эмоционально
    описывают
    Текст
    (1)Новенький сидел на последней парте. (2)Его нельзя было не заметить: у него были ярко-рыжие волосы.
    (1)Новенький сидел на последней парте. (2)Его нельзя было не заметить: у него были ярко-рыжие волосы.
    (3)— Твоя фамилия?
    (4)— Княжин.
    (5)— А как ты занимался по физике?
    (6)— Это мой любимый предмет.
    (7)Я начал объяснять новые формулы. (8)Каждый раз, когда я поворачивался к доске, чтобы написать формулу или нарисовать чертёж, двоечник Лёвушкин шептал и хихикал за моей спиной.
    (9)— Не мешай слушать, — донёсся до меня голос Княжина.
    (10)Я оглянулся: у Лёвушкина был такой удручённый вид, точно он хлебнул горячего чаю, сильно обжёгся и не знал, то ли выплюнуть этот чай, то ли проглотить.
    (11)После звонка краем уха я услыхал разгоряченный голос Лёвушкина:
    (12)— Видали, чего вытворил? (13)Тоже мне, строит из себя умника! (14)Рыжий, да ещё подлиза.
    (15)— Я и сам знаю, что рыжий, — спокойно ответил Княжин. (16)— А ты без царя в голове, раз дразнишься. (17)И чего ты сразу губы надул?
    (18)Через неделю в физический кружок первым записался Княжин. (19)Я полистал списки других кружков и не поверил своим глазам: в каждом наталкивался на его фамилию.
    (20)— Зачем ты записался во все кружки? — спросил я Княжина.- (21)Может быть, ты не знаешь, что увлекает тебя больше всего?
    (22)— Нет, я знаю, но мне надо — упрямо ответил он. (23)Это моя тайна.
    (24)— Тайна это или не тайна, — сказал я, – но ты преувеличиваешь свои возможности: если ты будешь работать в других кружках, то на физику у тебя времени будет в обрез.
    (25)Княжин очень расстроился.
    (26)— Я должен всё знать,— сказал он. (27)— Я в глубине души решил: буду пилотом космического корабля. (28)Я никому этого не говорил, но вы меня заставили.
    29)Я впервые посмотрел ему прямо в лицо.
    29)Я впервые посмотрел ему прямо в лицо.
    (30)«Этот долетит!» — подумал я.
    (31)За три месяца он не пропустил ни одного занятия физического кружка. (32)А потом вдруг перестал ходить.
    (33)— Княжин, — спросил я, — почему ты бросил кружок? (34)Устал грызть гранит науки?
    (35)Он растерянно поднял на меня печальные глаза и промолчал. (36)Лёвушкин, подружившийся с Княжиным, сказал мне:
    (37)— У него большая неприятность. (38)Рассказать не могу, это больной вопрос.
    (39)Случай свёл нас с Княжиным в этот же вечер. (40)Я стоял в книжном магазине у прилавка и вдруг услыхал позади себя знакомый голос:
    (41)— Есть что-нибудь новенькое?
    (42)— Мальчик, — ответила девушка-продавщица, — ты мне покоя не даёшь! (43)Не может быть каждый день что-нибудь новенькое.
    (44)Я оглянулся. (45)Передо мной стоял Княжин, и у него на носу красовались маленькие очки.
    (46)Он тихо сказал:
    (47)— А ведь меня теперь в лётчики не возьмут, я узнавал — близоруких не берут, и космические корабли мне не водить. (48)Я эти очки ненавижу.
    (49)Он был такой несчастный! (50) Разлетелась в куски его первая мечта, и он страдал.
    (51)Я сказал:
    (52)— Вот почему Лёвушкин держал язык за зубами!(53)Не принимай это близко к сердцу и не вешай нос! (54)Полетишь на космическом корабле астрономом, инженером или врачом.
    (55)— Значит, вы думаете, я всё же могу надеяться? — он преобразился и ухватился за мои слова с радостью. (56)— Как же я сам не сообразил?
    (57)Он снова светился счастьем. (58)А я подумал: «Хорошо, когда у человека ясная цель в жизни и всё впереди». (По В. Железникову)
    Ищем фразеологизмы в тексте
    (11)После звонка краем уха я услыхал разгоряченный голос Лёвушкина…
    (13)Тоже мне, строит из себя умника!
    (16)— А ты без царя в голове, раз дразнишься. (17)И чего ты сразу губы надул?
    (19)Я полистал списки других кружков и не поверил своим глазам
    (24)Если ты будешь работать в других кружках, то на физику у тебя времени будет в обрез.
    (27)— Я в глубине души решил: буду пилотом космического корабля.
    (34)Устал грызть гранит науки?
    (35)Он растерянно поднял на меня печальные глаза и промолчал.
    (38)Рассказать не могу, это больной вопрос.
    (42)— Мальчик, — ответила девушка-продавщица, — ты мне покоя не даёшь!
    (52)— Вот почему Лёвушкин держал язык за зубами!(53) Не принимай это близко к сердцу и не вешай нос! и т.д.
    Пишем
    сочинение
    Вариант 1
    Задумывались ли вы над тем, кого окружающие слушают с нескрываемым интересом? Конечно же, тех, чья речь образна, и фразеологизмы являются одним из самых распространённых и ярких средств выразительности языка.
    Задумывались ли вы над тем, кого окружающие слушают с нескрываемым интересом? Конечно же, тех, чья речь образна, и фразеологизмы являются одним из самых распространённых и ярких средств выразительности языка.
    А как рано мы начинаем знакомиться с ними! Кому из нас, например, родители, удивляясь или изумляясь, не говорили: «Не верю своим глазам!» То же самое произносит и рассказчик, когда видит, что Княжин записался во все кружки (предложение 19). Учитель понимает, что в этом случае у его ученика не останется времени на изучение любимого предмета, и он утверждает: «На физику у тебя времени будет в обрез». Конечно же, и это выражение мы знаем давным-давно!
    Поэтому верно утверждение о том, что «фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства».
    Вариант 2
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства», – утверждается в учебнике русского языка.
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства», – утверждается в учебнике русского языка.
    Действительно, «не вешать нос» (предложение 53) мы призываем тех, кто отчаялся, пришёл в уныние, и втайне от всех – «в глубине души» (предложение 27) – надеемся и верим, что это произойдёт. Мы употребляем подобные выражения в зависимости от ситуации, потому что они являются готовыми яркими образными определениями наших состояний или настроений.
    Вот так народная мудрость нашла краткое выражение мысли во фразеологизмах, и раннее знакомство с ними делает нашу речь яркой, обогащает её, развивает образное мышление.
    Вариант 3
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства», – утверждается в учебнике русского языка.
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства», – утверждается в учебнике русского языка.
    В самом деле, всегда, желая выразить мысль емко и точно, мы используем фразеологизмы, потому что знаем их давным-давно.
    Как, например, точнее и образнее можно спросить у человека, почему он обиделся? Конечно, с помощью фразеологизма, как это делает Княжин, герой рассказа, обращаясь к Лёвушкину: «И чего ты сразу губы надул
    Как можно показать надоедливым окружающим своё неудовольствие от общения? Несомненно, тоже фразеологизмом! Так, например, поступила девушка-продавщица, обратившись к Княжину: «… Ты мне покоя не даёшь!»
    Следовательно, придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл нам помогают привычные с раннего детства речевые обороты – фразеологизмы.
    Ни пуха ни пера!
    Егораева Г.Т, ведущий методист издательства «Экзамен», Москва
    Литература
    Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И.Молоткова. – М.: Рус.яз., 1986.
    Ожегов С.И. Словарь русского языка. / Под ред. докт. филол. наук, проф. Н.Ю.Шведовой. – М.: Рус.яз., 1981.
    info@poznanie21.ru

    Диагностическая работа №1 статград ОГЭ 2022 по русскому языку 9 класс задания и ответы для вариантов РЯ2190201 и РЯ2190202. Официальная дата проведения работы: 02.12.2021 (2 декабря 2021 год).

    Скачать варианты РЯ2190201-РЯ2190202

    Все ответы (решения) и задания (без водяного знака): скачать

    Работа состоит из трёх частей, включающих в себя 9 заданий. На выполнение работы по русскому языку отводится 3 часа 55 минут (235 минут).

    Тренировочные варианты статград РЯ2190201 РЯ2190202 ОГЭ 2022 по русскому языку 9 класс:

    Сложные задания и ответы с 1 варианта:

    1)Прослушайте текст и напишите сжатое изложение. Учтите, что Вы должны передать главное содержание как каждой микротемы, так и всего текста в целом. Объём изложения – не менее 70 слов. Пишите изложение аккуратно, разборчивым почерком.

    2)Синтаксический анализ. Прочитайте текст. (1)Солнечное затмение – астрономическое явление, во время которого земля, луна и солнце выстраиваются в одну линию. (2)Когда оно наступает, Луна закрывает (затмевает) полностью или частично Солнце от наблюдателя на Земле. (3)На протяжении тысячелетий людям казалось, что солнечные затмения – это божья кара, внушающая страх и благоговейный трепет. (4)Если бы полные солнечные затмения были видимы в каждой местности достаточно часто, к ним привыкли бы так же быстро, как и к изменениям фазы Луны. (5)Но далеко не каждому поколению местных жителей удаётся увидеть их хотя бы раз, потому что встречаются они довольно редко.

    Укажите варианты ответов, в которых даны верные утверждения. Запишите номера ответов.

    • 1) В первой части предложения 1 составное именное сказуемое.
    • 2) Грамматическая основа во второй части предложения 2 – Солнце закрывает.
    • 3) Первая часть предложения 3 является односоставным безличным предложением.
    • 4) Предложение 4 сложноподчинённое, содержит две грамматические основы.
    • 5) Сказуемое в первой части предложения 5 составное именное.

    3)Пунктуационный анализ. Расставьте знаки препинания. Укажите цифры, на месте которых должны стоять запятые. Ожидая сестру у ворот старенького (1) но очень уютного домика (2) скрытого от посторонних глаз (3) густо сплетёнными ветвями деревьев (4) Ольга напевала весёлую песенку (5) и несколько раз бросала насторожённые взгляды в сторону (6) растущего у забора (7) куста (8) из которого доносились непонятные звуки.

    4)Синтаксический анализ. Замените словосочетание «Мишина книжка», построенное на основе согласования, синонимичным словосочетанием со связью управление. Напишите получившееся словосочетание.

    5)Орфографический анализ. Укажите варианты ответов, в которых дано верное объяснение написания выделенного слова. Запишите номера этих ответов.

    • 1) СТАРИННЫЕ (часы) – в суффиксе полного страдательного причастия прошедшего времени, образованного от глагола совершенного вида, пишется НН.
    • 2) СЛОЖИТЬ (в сумку) – на конце приставки перед глухим согласным пишется буква С.
    • 3) ГОРЯЧО – в суффиксе наречия после шипящего согласного под ударением пишется буква О.
    • 4) ОДОМАШНИВАНИЕ – написание безударной гласной в корне проверяется подбором однокоренного слова, в котором проверяемая гласная находится в ударном слоге.
    • 5) ПОМНЯТ (о войне) – в форме настоящего времени 3-го лица множественного числа глагола II спряжения пишется окончание ЯТ.

    6)Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.

    • 1) Торговка не заметила, как подошёл Гаврик, и потому продолжала торговаться с покупателями.
    • 2) Гаврик понимал, что он и дедушка полностью зависят от торговки.
    • 3) Из уважения к торговке Гаврик снял шапку.
    • 4) Гаврик с дедушкой жили бедно, но мальчик всё равно решил не унижаться перед торговкой.
    • 5) Гаврик и дедушка наконец расплатились с долгом и теперь не были ничего должны торговке.

    7)Укажите номера предложений, в которых средством выразительности речи является сравнение.

    • 1) «Где бычки?» – закричала вдруг торговка, делаясь от гнева красной, как свёкла.
    • 2) Конечно, нельзя сказать, что бычки были крупные, но уж во всяком случае и не такая мелочь, как кричала торговка.
    • 3) Её руки мелькали так быстро, что Гаврик не успевал следить за счётом.
    • 4) «Мадам Стороженко, – наконец с большим трудом выговорил мальчик, смотря на торговку, как кролик на удава, – мадам Стороженко…»
    • 5) Скажите спасибо, что даю за такую рвань по тридцать.

    8)Найдите в предложениях 80–83 фразеологизм. Выпишите этот фразеологизм

    9)Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания русского и советского писателя и общественного деятеля А.Н. Толстого: «Дивной вязью народ плёл невидимую сеть русского языка: яркого, как радуга вслед весеннему ливню, меткого, как стрелы, задушевного, как песня над колыбелью, певучего и богатого».

    9.2)Напишите сочинение-рассуждение. Объясните, как Вы понимаете смысл фрагмента текста: «Он мог бы ей сказать, что у них с дедушкой совершенно нет денег, что надо обязательно купить хлеба и мяса для наживки, что требуется всего-навсего копеек пятнадцать-двадцать, – но стоило ли унижаться? В мальчике вдруг заговорила рыбацкая гордость. Он вытер рукавом слёзы, щипавшие облупленный носик, вскинул на плечо лёгкий садок и пошёл куда глаза глядят своей цепкой, черноморской походочкой».

    9.3)Как Вы понимаете значение словосочетания ЗАВИСИМОЕ ПОЛОЖЕНИЕ? Сформулируйте и прокомментируйте данное Вами определение. Напишите сочинение-рассуждение на тему «Что такое зависимое положение?», взяв в качестве тезиса данное Вами определение.

    Сложные задания и ответы с 2 варианта:

    2)Синтаксический анализ. Прочитайте текст. (1)В развитых странах Запада и в Японии создаются национальные программы чтения. (2)Эти программы проводятся под девизом «Нация в опасности – дети перестают читать!». (3)Но ведь и мы должны понять: отказ от чтения говорит о том, что и в нашем доме беда и что наша российская нация тоже в опасности. (4)Срочно надо создавать национальную программу поддержки чтения в России, повышая общее количество читающих детей и взрослых. (5)Нам нужно сформировать социальный заказ на издание детских книг, увеличить часы, отведённые на преподавание литературы в школе.

    Укажите варианты ответов, в которых даны верные утверждения. Запишите номера ответов.

    • 1) Грамматическая основа предложения 1 – создаются.
    • 2) В предложении 2 составное именное сказуемое.
    • 3) В предложении 3 четыре грамматические основы.
    • 4) Предложение 4 осложнено обособленным обстоятельством, выраженным деепричастным оборотом.
    • 5) Предложение 5 является односоставным безличным.

    3)Пунктуационный анализ. Расставьте знаки препинания. Укажите цифры, на месте которых должны стоять запятые. С растрёпанными волосами (1) с глазами (2) которые светились счастьем (3) и озорством (4) она ворвалась в наш дом неожиданно (5) заставив (6) находившиеся в доме (7) вещи (8) ожить.

    4)Синтаксический анализ. Замените словосочетание «сумка из кожи», построенное на основе управления, синонимичным словосочетанием со связью согласование. Напишите получившееся словосочетание.

    5)Укажите варианты ответов, в которых дано верное объяснение написания выделенного слова. Запишите номера этих ответов. 1) ОТПЕЧАТОК – на конце приставки перед глухим согласным пишется буква Т. 2) ПЕРЕТЕРЕТЬ (с сахаром) – написание безударной гласной в корне проверяется подбором однокоренного слова, в котором проверяемая гласная находится в ударном слоге. 3) ПРИЛЕЧЬ (на кровать) – правописание приставки определяется её значением – неполнота действия. 4) БЕЗЫНТЕРЕСНЫЙ (шкаф) – после русской приставки, оканчивающейся на согласный, буква И заменяется на букву Ы. 5) НЕЛЕПОСТЬ – слово не употребляется без НЕ, поэтому пишется слитно.

    6)Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов. 1) На улице было очень холодно, поэтому мадам Стороженко была тепло одета. 2) Торговка была подслеповата и не смогла сразу разглядеть бычков. 3) Мадам Стороженко раньше давала за бычков больше денег. 4) Бычки действительно были некрупные, но назвать их «мелочью» тоже было нельзя. 5) Гаврик с дедушкой жили в нищете, и поэтому мальчик решил, что никуда не уйдёт, пока не уговорит торговку купить бычков за бо́ льшую цену.

    7)Укажите номера предложений, в которых средством выразительности речи является олицетворение.

    • 1) Знакомая торговка сидела на детской скамеечке под парусиновым зонтиком великанши, окружённая корзинами, из которых на покупателей, призывно поблёскивая на солнце, смотрели различные товары.
    • 2) Она запустила в садок пятерню и проворно вытащила несколько бычков; посмотрела на них вскользь и уставилась на Гаврика круглыми глазами, чёрными и синими, как виноград «изабелла».
    • 3) Мальчик в тоске переступил с ноги на ногу и скромно улыбнулся, желая превратить неприятный разговор в шутку.
    • 4) Но вместо этого он вдруг заискивающе улыбнулся и посмотрел на свои ботинки, которые не разваливались только потому, что сочувствовали своему несчастному хозяину.
    • 5) Он вытер рукавом слёзы, вскинул на плечо садок и пошёл куда глаза глядят своей лёгкой, черноморской походочкой.

    8)Лексический анализ. Найдите в предложениях 72–80 разговорное слово с лексическим значением «негодная вещь, хлам». Напишите это слово.

    9)Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания русского прозаика, драматурга и поэта Н.В. Гоголя: «Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово». Аргументируя свой ответ, приведите два примера из прочитанного текста. Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.

    Текст изложения

    Достоинство – вот качество, по которому можно безошибочно определить хорошего человека. Одно правило должно быть у каждого в цели жизни, в принципах жизни, в поведении: надо прожить жизнь с достоинством, так, чтобы не стыдно было вспомнить и не зазорно было рассказать о прожитом детям и внукам.

    Однако достоинство требует от каждого из нас многого: доброты, великодушия, умения не быть эгоистом, стремления быть правдивым, находить радость в помощи другим. Ради достоинства жизни надо уметь отказываться от мелких удовольствий, уметь постоянно чем-то жертвовать. Брат, который берёт с собой гулять маленькую сестрёнку, жертвует частью развлечений и временем, ведь за младшими нужно следить. Отец, который извиняется перед сыном, признавая свою ошибку, жертвует гордостью ради справедливости. Это и есть та цена, которую платит в жизни достойный человек.

    Почему же так важно прожить жизнь с достоинством? Природа создавала человека много миллионов лет, и вот эту творческую, созидательную деятельность природы нужно уважать. Кропотливая и изысканная работа эволюции не должна пройти даром. Необходимо сохранить основное качество, которое уже много веков отличает человека от его малоразвитых предков. Именно поэтому нужно прожить жизнь с достоинством, чтобы природа, работавшая над нашим созданием, не была обижена.

    Другие тренировочные варианты ОГЭ по русскому языку 9 класс:

    Работы СТАТГРАД по русскому языку задания и ответы

    16.09.2021 Русский язык 9 класс РУ2190101 РУ2190102 работа статград варианты и ответы

    Метки: диагностическая работазаданияогэ 2022ответырусский язык 9 классстатград

    AVvXsEjER5r4Q9vITFqZlfceBAv8mzu8IRJXsm63Lb23IZ1hVhs E6icHmRZ9lOlJiHjK1alwik tv E8ANJyNJv CLYdxnBFKBC99NNYayfnpyFLAOPGnMnPp9L3QEJLDq s6dZB e3XhjFS7F4PFnEOfLgdv05V7fPBo310Jl uSJOcqcypj Fex0E6LLc=w200 h175

    Лекси́ческая но́рма — правила выбора слова из ряда близких ему по значению или форме и употребления слова в соответствии со значением, свойственным ему в 

    литературном языке см.

     и уместном в данном контексте. Лексические нормы отражаются в словарях: толковых, синонимов, антонимов, иностранных слов и др.

    Соблюдение лексических норм является важным условием речевого общения, поскольку их нарушение неизбежно приводит к искажению смысла высказывания и в итоге к коммуникативной неудаче см.. К лексическим ошибкам относятся: употребление слова или фразеологизма в несвойственном ему значении; не устраненная контекстом многозначность, которая создает незапланированную двусмысленность; нарушение норм лексической сочетаемости см., смешение паронимов см.; ошибки в употреблении синонимов, антонимов, омонимов; лексическая избыточность или неполнота высказывания.

    Часто ошибкой становится включение в текст заимствованного слова, значение которого не вполне известно говорящему: Обилие аксессуаров отягощает сюжет (аксессуар ‘сопутствующий чему-л. предмет’); Нужно отметить добрый сарказм автора произведения (сарказм ‘злая, язвительная насмешка, издевка’); Дружба и любовь в восприятии Онегина кажутся бижутерией (бижутерия ‘украшения из недрагоценных камней и металлов’). Однако для просторечия характерно неверное употребление и собственно русских слов; так, ошибочны выражения Он занял мне сто рублей (глагол занять имеет лишь значение ‘взять взаймы’), меньшая половина (половина ‘одна из двух равных частей, вместе составляющих целое’).

    Ясность, точность и логичность словоупотребления нарушается вследствие неверного выбора слова из синонимического ряда (так, речевая ошибка в предложении Благодаря пожару многие жители поселка остались без крова связана с тем, что предлог благодаря сохраняет связь с глаголом благодарить и потомув отличие от других предлогов с причинным значением (из-за, в результате, вследствие), употребляется лишь в тех случаях, когда речь идет о причинах, имеющих желательный результат); неточного подбора антонима (Герой вызывает у читателя не только сострадание, но и иронию) или паронима (Писатель использует археологизмы («вотще») для придания рассказу исторического колорита). К непониманию текста читающим или слушающим часто приводит путаница в употреблении омонимов, не проясненная контекстом многозначность слова или неполнота высказывания. Так, в предложении Этот вариант произведения был оставлен писателем остается неясным значение глагола оставить: ‘сохранить, не подвергая изменениям’ или, напротив, ‘отклонить’. Неполнота высказывания (пропуск слова) зачастую сопровождается и нарушением грамматической нормы: Автор сочувствует и даже восхваляет своего героя (пропущено дополнение к глаголу сочувствовать, который требует формы дат. падежа существительного: сочувствует герою, но восхваляет его).

    Причиной лексической ошибки может стать и речевая избыточность: повторение в тексте близких по смыслу и потому ненужных слов и оборотов речи, т. е. плеона́зм (Пушкин написал роман, в котором отразилась эпоха его времениэпоха ‘длительный период времени’), или же повтор однокоренных слов, т. е. тавтоло́гия (вновь возобновитьв рассказе рассказывается). В устной речи избыточность, кроме того, может выражаться в многословии (Момент, скажем так, действительно, если можно так выразиться, весьма своеобразен), употреблении слов-паразитов (Я как бы выучил это стихотворение; Я, такая, иду).

    С лексическими трудностями сопряжено и использование фразеологизмов. Напр., в предложениях Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему верят и Умный человек не будет махать бисером перед Репетиловым неверно употреблено устойчивое выражение метать бисер перед свиньями ‘напрасно говорить о чем-л. или доказывать что-л. тому, кто не способен этого понять’: в первом случае фразеологизму приписано не свойственное ему значение ‘обманывать’, а во втором разрушена фразеологическая связанность компонентов выражения.

    Однако нарушение лексических норм может быть допущено говорящим сознательно: в художественном тексте, напр., оно служит созданию комического эффекта

    (…я оставляю дома все свои деньги, Громов всю свою жену

    А. Аверченко;

    Человек вы квалифицированный, не первой свежести

    М. Зощенко;

    Я знал, что она была невылазно богата

    А. Чехов),

    а в речевой практике становится популярным приемом см. речевого манипулирования (см. Речевое воздействие). Пример буквально магического воздействия, которое производит иноязычное слово престидижитатор (‘фокусник, манипулятор’) на людей, не знающих его значения, приведен в романе А. Марининой:

    Испугались. Увидели, что я чашку принес, и поинтересовались, что это за принцесса такая, которой кофе надо в машину подавать… Я им объяснил… <…> Личный престидижитатор начальника налоговой полиции города. <…> Откуда им знать, что престидижитаторы работают в цирке и на эстраде, а не в налоговой полиции. Темнота непросвещенная. А еще если личный, тогда вообще хана. Получается что-то вроде тайного советника

    А. Маринина.

    Сознательное нарушение лексической нормы при употреблении малоизвестных широкой публике заимствованных слов, которые умело инкрустируются в соответствующий контекст, нередко используется в политической борьбе. Такая уловка была применена в полемике против сенатора от штата Флорида К. Пеппера, в результате чего он потерпел поражение на очередных выборах. Один из противников сенатора, выступая перед аудиторией, заявил: «…всё ФБР и каждый член конгресса знают, что Клод Пеппер бесстыдный экстраверт. Более того, есть основания считать, что он практикует непотизм по отношению к свояченице, а сестра его была феспианкой в греховном Нью-Йорке. Наконец, и этому трудно поверить, хорошо известно, что до женитьбы Пеппер практиковал целибат». Избиратели возмутились, и К. Пеппер потерял место в сенате. Не владеющий подобным лексиконом слушатель попался в ловушку. На самом деле эти слова совершенно невинны: экстраверт — общительный человек; непотизм — покровительство родственникам; феспианка — поклонница драматического искусства; целибат — безбрачие.

    Друговейко-Должанск

    Лексикология. ФраЛексическая норма

    Лексическая норма

    

    Лекси́ческая но́рма — правила выбора слова из ряда близких ему по значению или форме и употребления слова в соответствии со значением, свойственным ему в литературном языке см. и уместном в данном контексте. Лексические нормы отражаются в словарях: толковых, синонимов, антонимов, иностранных слов и др.

    Соблюдение лексических норм является важным условием речевого общения, поскольку их нарушение неизбежно приводит к искажению смысла высказывания и в итоге к коммуникативной неудаче см.. К лексическим ошибкам относятся: употребление слова или фразеологизма в несвойственном ему значении; не устраненная контекстом многозначность, которая создает незапланированную двусмысленность; нарушение норм лексической сочетаемости см., смешение паронимов см.; ошибки в употреблении синонимов, антонимов, омонимов; лексическая избыточность или неполнота высказывания.

    Часто ошибкой становится включение в текст заимствованного слова, значение которого не вполне известно говорящему: Обилие аксессуаров отягощает сюжет (аксессуар ‘сопутствующий чему-л. предмет’); Нужно отметить добрый сарказм автора произведения (сарказм ‘злая, язвительная насмешка, издевка’); Дружба и любовь в восприятии Онегина кажутся бижутерией (бижутерия ‘украшения из недрагоценных камней и металлов’). Однако для просторечия характерно неверное употребление и собственно русских слов; так, ошибочны выражения Он занял мне сто рублей (глагол занять имеет лишь значение ‘взять взаймы’), меньшая половина (половина ‘одна из двух равных частей, вместе составляющих целое’).

    Ясность, точность и логичность словоупотребления нарушается вследствие неверного выбора слова из синонимического ряда (так, речевая ошибка в предложении Благодаря пожару многие жители поселка остались без крова связана с тем, что предлог благодаря сохраняет связь с глаголом благодарить и потомув отличие от других предлогов с причинным значением (из-за, в результате, вследствие), употребляется лишь в тех случаях, когда речь идет о причинах, имеющих желательный результат); неточного подбора антонима (Герой вызывает у читателя не только сострадание, но и иронию) или паронима (Писатель использует археологизмы («вотще») для придания рассказу исторического колорита). К непониманию текста читающим или слушающим часто приводит путаница в употреблении омонимов, не проясненная контекстом многозначность слова или неполнота высказывания. Так, в предложении Этот вариант произведения был оставлен писателем остается неясным значение глагола оставить: ‘сохранить, не подвергая изменениям’ или, напротив, ‘отклонить’. Неполнота высказывания (пропуск слова) зачастую сопровождается и нарушением грамматической нормы: Автор сочувствует и даже восхваляет своего героя (пропущено дополнение к глаголу сочувствовать, который требует формы дат. падежа существительного: сочувствует герою, но восхваляет его).

    Причиной лексической ошибки может стать и речевая избыточность: повторение в тексте близких по смыслу и потому ненужных слов и оборотов речи, т. е. плеона́зм (Пушкин написал роман, в котором отразилась эпоха его времениэпоха ‘длительный период времени’), или же повтор однокоренных слов, т. е. тавтоло́гия (вновь возобновитьв рассказе рассказывается). В устной речи избыточность, кроме того, может выражаться в многословии (Момент, скажем так, действительно, если можно так выразиться, весьма своеобразен), употреблении слов-паразитов (Я как бы выучил это стихотворение; Я, такая, иду).

    С лексическими трудностями сопряжено и использование фразеологизмов. Напр., в предложениях Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему верят и Умный человек не будет махать бисером перед Репетиловым неверно употреблено устойчивое выражение метать бисер перед свиньями ‘напрасно говорить о чем-л. или доказывать что-л. тому, кто не способен этого понять’: в первом случае фразеологизму приписано не свойственное ему значение ‘обманывать’, а во втором разрушена фразеологическая связанность компонентов выражения.

    Однако нарушение лексических норм может быть допущено говорящим сознательно: в художественном тексте, напр., оно служит созданию комического эффекта

    (…я оставляю дома все свои деньги, Громов всю свою жену

    А. Аверченко;

    Человек вы квалифицированный, не первой свежести

    М. Зощенко;

    Я знал, что она была невылазно богата

    А. Чехов),

    а в речевой практике становится популярным приемом см. речевого манипулирования (см. Речевое воздействие). Пример буквально магического воздействия, которое производит иноязычное слово престидижитатор (‘фокусник, манипулятор’) на людей, не знающих его значения, приведен в романе А. Марининой:

    Испугались. Увидели, что я чашку принес, и поинтересовались, что это за принцесса такая, которой кофе надо в машину подавать… Я им объяснил… <…> Личный престидижитатор начальника налоговой полиции города. <…> Откуда им знать, что престидижитаторы работают в цирке и на эстраде, а не в налоговой полиции. Темнота непросвещенная. А еще если личный, тогда вообще хана. Получается что-то вроде тайного советника

    А. Маринина.

    Сознательное нарушение лексической нормы при употреблении малоизвестных широкой публике заимствованных слов, которые умело инкрустируются в соответствующий контекст, нередко используется в политической борьбе. Такая уловка была применена в полемике против сенатора от штата Флорида К. Пеппера, в результате чего он потерпел поражение на очередных выборах. Один из противников сенатора, выступая перед аудиторией, заявил: «…всё ФБР и каждый член конгресса знают, что Клод Пеппер бесстыдный экстраверт. Более того, есть основания считать, что он практикует непотизм по отношению к свояченице, а сестра его была феспианкой в греховном Нью-Йорке. Наконец, и этому трудно поверить, хорошо известно, что до женитьбы Пеппер практиковал целибат». Избиратели возмутились, и К. Пеппер потерял место в сенате. Не владеющий подобным лексиконом слушатель попался в ловушку. На самом деле эти слова совершенно невинны: экстраверт — общительный человек; непотизм — покровительство родственникам; феспианка — поклонница драматического искусства; целибат — безбрачие.

  • Сочинение для чего я изучаю русский язык сочинение
  • Сочинение дневник софьи горе от ума
  • Сочинение дни недели рассказывают о себе вторник среда четверг пятница
  • Сочинение добродетель верный путь к счастью
  • Сочинение для чего человеку нужна совесть 11 класс