Не стоит думать, будто первый опыт молодого прозаика не заслуживает внимания зрелых читателей. Несмотря на небольшой объем, произведение очень емкое, глубокое и обладает несомненными художественными достоинствами. Сегодня я вам напомню, о чем рассказ Л.Н. Андреева «Баргамот и Гараська». Ниже вы найдете его пересказ (краткое содержание), характеристику главных персонажей и анализ произведения, в том числе его языка. Думаю, вам это поможет и в заполнении читательского дневника, и в написании сочинения.
Краткое содержание рассказа Леонида Андреева «Баргамот и Гараська»
После полуночи, когда звон колоколов возвещает о Воскресении Христовом, настроение у Баргамота улучшается, так как через 3 часа он уже сможет покинуть свой пост и сесть за праздничный стол, разговеться (скушать скоромную, а не постную пищу). Особенно приятно ему представлять, как он вручает младшему сыну Ване особенно красивое крашеное яйцо – мраморное. Это вызывает в душе у Баргамота, который, казалось бы, был черствым и тупым, знающим только служебную инструкцию, некое подобие теплых отцовских чувств.
Однако мечты Баргамота о скором возвращении домой нарушает появление на улице пьяного. Это Гараська, известный местный дебошир, который нигде не работает и неизвестно чем живет (не исключено, что воровством). Он отличался язвительным языком, а Баргамот не понимал его шуток, из-за чего они оскорбляли его еще больше. По этой причине сильный здоровяк городовой побаивался тщедушного хулигана.
Следуя инструкции, Баргамот задерживает Гараську и ведет его в полицейский участок. Дорогой задержанный интересуется, наступило ли уже Христово воскресение. Получив утвердительный ответ, он лезет за чем-то в карман. От неожиданности Баргамот отпускает Гараську, и тот падает. Упав, он разбивает предмет, находящийся у него в руке.
Этим предметом оказывается крашеное яйцо. Баргамот понимает, что Гараська хотел с ним похристосоваться. Гараська плачет из-за того, что это ему не удалось, и говорит, что яйцо у него было последним. И тогда городовой, неожиданно для самого себя, приглашает главного местного нарушителя общественного порядка разговляться к себе домой.
Гостя усаживают за семейный стол, делая вид, что не замечают ни его лохмотьев, ни его грязных рук, ни того, что он сильно пьян, ни того, что он капает щами на скатерть, переживает из-за этого, и из-за волнения начинает проливать щи еще больше. Хозяйка дома спрашивает у гостя, какое у него отчество, и говорит ему: «Кушайте, Герасим Андреич». Но в ответ на это вежливое обращение гость начинает «выть» (плакать). Он объясняет, его никто никогда не называл по отчеству.
На этом рассказ заканчивается. Нам неизвестно, изменились ли после описанного случая герои рассказа Гараська и Баргамот. Но совершенно очевидно, что в их душах пробудилось нечто светлое, что было запрятано очень глубоко и никогда ранее не прорывалось наружу. Несмотря на то, что финал произведения остается открытым, мы можем верить в нравственное перерождение героев.
Характеристика героев рассказа Л.Н. Андреева «Баргамот и Гараська»
Более или менее подробно в рассказе «Баргамот и Гараська» описаны три персонажа: Иван Акиндинович Бергамотов, его жена Марья и Гараська. Остановимся на их характеристиках чуть подробнее.
- Городовой по прозванию Баргамот – первый персонаж, с которым знакомится читатель. Мы сразу узнаем, что прозвище страж правопорядка получил отнюдь не из-за сходства с нежным плодом (бергамотом). Напротив, он крупный, сильный и непоколебимый. О него, как о скалу, разбивается по праздникам пьяная толпа «пушкарей». Коллеги его считают «дубиной», но исполнительной. Он не привык размышлять, и в голове у него не было ничего, кроме инструкции для городовых, а «душа его, сдавленная толстыми стенами, была погружена в богатырский сон». Она была запрятана так глубоко, что все впечатления доходили до нее стертыми, в виде «слабых отзвуков и отблесков». Он был «степенным, серьезным и солидным человеком», настоящим оплотом порядка. Обладая непомерной силой, он применял ее для наведения порядка и «в области международных отношений» (на улице), и «в сфере внутренней политики» (дома).
- Жена его, Марья, была моложавой женщиной, которая уважала мужа за то, что он был степенным и непьющим. Но это не мешало ей вертеть им «с такой легкостью и силой, на которую только и способны слабые женщины». При этом она, как мы узнаем позже, обладала хорошей интуицией и тактом, была доброй и понимающей.
- Гараська был главным нарушителем спокойствия на Пушкарной улице. Этот «пьянчужка» досаждал Баргамоту больше остальных. Баргамот и Гараська были антиподами не только в силу своего социального статуса и поведения. Даже внешне они были противоположностями. Гараська был «тощим», с «жиденькой» растительностью на лице, одет в грязные лохмотья. И был он «не человек, а язва», за что Баргамот его особенно не любил: он побаивался его языка.
Противопоставление главных героев заложено уже в названии произведения – «Баргамот и Гараська». Однако для сравнения противоположностей должно быть и нечто такое, что их объединяет. Что же это? Об этом поговорим далее.
Смысл рассказа Леонида Андреева «Баргамот и Гараська»
Гараське, которого, как уважаемого человека, усадили за семейный стол и назвали по отчеству, тоже стало стыдно за свой внешний вид, за свое состояние. В нем тоже пробудилась душа.
Можно говорить, что в день Воскресения Христова души героев как бы «воскресли», произошло их нравственное возрождение. Эти мотивы свойственны пасхальным рассказам. Поэтому жанр произведения Леонида Андреева «Баргамот и Гараська» можно определить как «пасхальный рассказ».
Художественные особенности рассказа Леонида Андреева «Баргамот и Гараська»
Мы уже выяснили, что произведение Л.Н. Андреева «Баргамот и Гараська» по жанру является пасхальным рассказом. По признанию самого автора, работая над ним, он подражал Диккенсу.
На самом деле ему удалось создать уникальное по своему художественному языку творение. И главное его своеобразие заключается, на мой взгляд, в ироничности повествования, что не часто можно встретить в произведениях на религиозную тему.
Поэтому хочу поговорить о приемах, с помощью которых писатель создает комический эффект.
Контраст (противопоставление)
Под контрастом понимают композиционно речевой прием (фигуру речи), когда противопоставляются образы, планы описания, какие-либо характеристики персонажа, предмета или явления.
Оксюморон
Это стилистическая фигура, представляющая собой сочетание в одной фразе слов (обычно предмета и его определения), имеющих противоположное значение. Обычно в литературоведческой литературе в качестве примера оксюморона приводят словосочетание «живой труп».
Преувеличение (гипербола)
Гиперболой называют намеренное художественное преувеличение.
Уподобление
Уподобление – это оборот речи, представляющий собой развернутое сравнение.
Несоответствия
В данном случае мы имеет дело с несоответствием стилистической окраски высказывания с предметом изображения:
- «в области международных отношений» и «в сфере внутренней политики» (на улице и дома);
- «величали его дубиной»;
- «папиросы, презентованные местным лавочником»;
- «со средины улицы, по которой он имел обыкновение шествовать»
- «били лишь на основании косвенных улик».
Обратите внимание на использование автором лексики, свойственной больше канцелярскому и публицистическим стилям.
Пасхальная открытка
Одновременно в рассказе присутствуют и слова, окрашенные стилистически, которые подчеркивают принадлежность произведения к духовно-нравственной литературе: «благообразные пушкари», «благостная» весть, «отрепья», «на тернистом пути к добродетели».
Пасхальный рассказ Леонида Андреева «Баргамот и Гараська» был первым опубликованным художественным произведением писателя. И смысл рассказа, и его язык получили одобрение критиков, понравились читателю.
Тема духовно-нравственного возрождения раскрыта в произведении на примере двух героев-антиподов, описанных образно, живо, с юмором и доброй иронией. Рассказ короткий, читается на одном дыхании.
Советую: прочитайте или перечитайте – получите удовольствие.
Мотивы трагизма в повести Леонида Андреева “Он. Рассказ неизвестного”
Ведущим принципом изображения мира и человека в произведениях русского писателя начала XX века Леонида Андреева является поэтика трагизма, базирующаяся на использовании мотивов-символов. Контаминация ведущих мотивов художественной системы писателя наблюдается в повести “Он.
Рассказ неизвестного” (1913), которую современники восприняли как “неандреевское” произведение. В этом сочинении автор использовал элементы романтической поэтики; писатель признавался, что “Он” был создан не без влияния американского романтика Э. А. По и его новеллы “Падение дома Ашеров”. И. И.
Московкина рассматривает это произведение как “таинственную повесть” символического характера, утверждая, что “вся образная система повести Андреева является сложной (а не однозначно — сатирической) вариацией, развитием и переосмыслением сюжетных мотивов, образов-персонажей, элементов пейзажа и других компонентов идейно-художественной структуры не только “таинственной новеллы” Э. По, но и “таинственной повести” Чехова “Черный монах” ” (1, 108).
Само название произведения несет на себе печать таинственного (личное местоимение уже является сигналом загадки), подзаголовок “Рассказ неизвестного” служит той же цели. Повествование ведется от лица героя-рассказчика; с одной стороны, это должно придать ему убедительность, но, с другой стороны, герой способен интерпретировать события по-своему, что может не соответствовать действительности. Учитывая, что сообщает рассказчик о необычных событиях, читатель вправе предположить вымысел, искажение фактов.
Действие разворачивается в отдаленном от людей “странном” месте — в доме, который стоит на берегу моря: на своеобразной границе, ее нарушение способно повлечь за собой трагические последствия (в море утонула дочь хозяина Елена). Все происходящее с героем-рассказчиком характеризуется им как странное: “…
новая жизнь вставала передо мною в очень странных, совсем не веселых и нисколько не шуточных формах” (2, 260).
Эпитет “странный” рассказчик использует применительно ко всему: странным он считает расположение дома — вдали от людей, на берегу моря; слишком “одинокие”, “вечно чужие и вечно одинокие” деревья; отсутствие следов на дорожках в саду; обитателей дома он характеризует как “странных и, несмотря на веселость свою, крайне неприятных и тяжелых людей” (2, 263); Володя (его ученик) — “странный и жалкий человечек” (2, 265); даже Он — призрак, преследующий главного героя, характеризуется им как “странное, необыкновенное существо, которое как бы воплотило в себя все мрачные силы, всю тоску и темную печаль, что тяготели над несчастным и проклятым домом Норден…” (2, 270). Все наблюдения героя над обитателями дома, их поведением и окружающей обстановкой утверждают его в мысли о ненормальности, неестественности происходящего. Художественный прием, усиливающий это ощущение, — недомолвки, недосказанность. Мир обитателей дома противостоит герою-рассказчику, который не может приспособиться к их странному поведению и постоянно ощущает некую конфликтность в отношениях, собственную чуждость этим людям, чьи поступки часто лишены логики, естественности и живости. Репетитор подозревает какую-то тайну, но никто из обитателей дома о ней не рассказывает. Герой чувствует, что все люди, окружающие его, что-то скрывают и поэтому “играют”, таким образом, в повести возникает мотив “жизнь-игра” — грубый спектакль. Он получает воплощение в сравнении окружающих с куклами: Володя, ученик рассказчика, — “маленькая дорогая кукла, изображающая благонравного мальчика” (2, 264), “словно это был не ребенок, а кто-то, в угоду взрослым добросовестно исполняющий обязанности ребенка, — он и шалил, но только по приглашению и как-то дико, будто вспоминая чужие, виденные во сне шалости” (2, 264); в сценах искусственно насаждаемого Норденом веселья. Хозяин дома создает иллюзию благополучия и постоянной радости — театрализует жизнь окружающих, выступая и зрителем, и постановщиком, и актером. Очень часто он заставляет всех смеяться и танцевать: “Норден похлопывал в ладоши, вскрикивал, приободряя танцующих, и, наконец, сделав вид, что не может долее выдерживать, начал кружиться сам” (2, 266).
Мотив “жизнь-игра” получает развитие в мотиве танца как метафоры жизни. По меткому замечанию критика начала века С. Борисова, одним из лейтмотивов произведения, удачно передающим его метафорический смысл, является слово “танцирен”, “жаждущее передать последний ужас земной ограниченности, заглушаемой веселым приглашением к танцу” (3, 162).
Как и все, происходящее в таинственном доме, странным предстает перед героем и читателями любимое развлечение хозяина дома — танцы. Танец как пластическое искусство, призванное выражать радость, служить элементом веселья, в данном произведении утрачивает это свое значение.
Танец в доме Нордена — нечто механическое, он символизирует подчиненность жизни человека каким-то схемам, непонятному и жестокому закону, лишающему личность свободы и самостоятельности.
Неестественность происходящего подчеркивается частым сравнением окружающих с куклами: “И эти послушные куколки завертелись; и самая маленькая наивно открыто следила за движениями старших, скрадывая их движения, поднимая ручки и неловко перебирая короткими толстыми ножками” (2, 266).
Постоянный призыв Нордена “Танцирен!” способствует возникновению у рассказчика ощущения нереальности происходящего: “И кончилось тем, что я затанцевал, а танцуя и кружась перед темными, бесчисленными, как казалось, окнами, странным кругом опоясывавшими меня, думал с недоумением: где я? что со мною?” (2, 274 — 275). Танец в доме у моря связан с принуждением, он служит цели создания иллюзии веселья, благополучия. Мотив танца реализуется и в значении “музыкальная пьеса”, причем ее исполняет таинственная госпожа Норден, никогда не покидающая своей комнаты.
Пустота жизни, заполняемая подобием культурного времяпрепровождения в странном доме, требует бездумного повторения движений, имитирующих радость, поэтому герою часто представляется круг (темные окна, арена цирка).
Неестественность происходящего подчеркивается с помощью тех образов и сравнений, которые рождаются в воображении рассказчика: танцующая мисс Молль напоминает ему лошадь на арене цирка, поднятую на задние ноги.
Сравнение мисс Молль с цирковой лошадью подчеркивает обреченность любых попыток изменить что-либо.
Ее танец — это своеобразный спектакль на потеху публике — прежде всего господину Нордену: “И после обеда играла наверху невидимая мама, не совсем уверенно разбираясь в нотах, а дети танцевали, и мисс Молль кружилась, как цирковая лошадь на арене, а сам Норден раза два прошелся по комнате, подражая приемам балетного танцора и комически утрируя их” (2, 274).
Танец в доме Нордена призван рождать ложное представление о веселье, которого нет, он утрачивает свое культурное назначение, что способствует созданию картины инверсированного мира.
В зрелом творчестве Андреева танец становится символом пустоты, ограниченности, трагической разделенности людей (в повести не описывается парный танец, каждый из героев отделен от других — нарушается основное символическое назначение танца — объединение, созидание).
Часто танец в произведениях Андреева (и как музыкальная пьеса, и как пластическое искусство) выполняет обратную функцию — разъединять, разрушать человеческие отношения.
Неслучайно люди, танцующие в доме Нордена, представляются репетитору-рассказчику вещами: “Я уже говорил, что я не помню ни одного лица многочисленных гостей Нордена и вижу только платья без голов: как будто это не люди были, а раскрылся, ожил и затанцевал платяной шкап” (2, 287).
У героя Андреева странное поведение обитателей дома вызывает тоску, тревогу, страх; и хотя все происходящее не кажется рассказчику веселым, он отмечает, что в этом доме часто смеются, тоже по принуждению. Смех, как и веселье, неестественный, вынужденный, это своеобразная маска, надеваемая каждым из обитателей дома.
Он тоже утрачивает свое прямое назначение — быть следствием радости, становясь знаком чужой таинственной власти: “…я начинал хохотать, как все, — помню до сих пор тот конвульсивный, нелепый, идиотский смех, который раздирал мне рот, как удила пасть лошади” (2, 265).
Именно этот вымученный, болезненный, неприятный смех дает герою понять, что он находится под влиянием чужой воли: “Помню то мучительное чувство страха и какой-то дикой покорности, когда, оставшись один, совсем один в своей комнате или на берегу моря, я вдруг начинал испытывать странное давление на мышцы лица, безумное и наглое требование смеха, хотя мне было не только не смешно, но даже и не весело” (2, 265). Смех утрачивает способность сближать смеющихся, восстанавливать “…нарушенные в другой сфере контакты между людьми” (4, 4). В сознании героя смех предстает как явление страшное, которое подтверждает и усиливает зависимость всех от желаний Нордена. Смех становится символом враждебного мира с его необъяснимыми законами.
Знаком странности и таинственности жизни в доме становится для героя Он, ночной гость. Важно, что он приходит из темноты. Мотив тьмы возникает уже в самом начале произведения — в сильной позиции: рассказчик получает необычное предложение “в темное петербургское октябрьское утро…” (2, 259).
Темнота в этой повести выступает как маркер пространства и указатель времени основных событий (центральным становится явление таинственного посетителя репетитору-рассказчику, который в соответствии со своими представлениями и маркирует события с учетом важности/неважности).
Мотив темноты в повести “Он” выполняет символическую функцию, отмечая трагическое и страшное в судьбе героя, все страхи которого связаны с ночными видениями и с “темными” тайнами дома.
Эпитет “темный” наряду с эпитетом “странный” является приложимым ко многому: “двое темных”, “темные воспоминания”, “темная печаль”, герой считает себя “темной жертвой каких-то неведомых сил”, “неподвижно-темное лицо” у незнакомца, “темные силы”, “темный силуэт”, “темные комнаты” и др. Обилие подобных эпитетов, а также множество неясностей, некоторые намеки рассказчика рождают представление о возможном преступлении (или преступлениях). Темное в данном рассказе — знак опасности, страшной тайны, метафорическое указание на неблагополучие при культивируемом искусственном веселье. И хотя большинство описываемых моментов действительно связаны с темнотой ночи, активнее эксплуатируются в произведении значения “непонятный”, “печальный”, “мрачный”, “безрадостный”, а обилие описаний темных предметов способствует усилению переносных значений слова.
Символом (в данном случае слово употребляется в общепринятом значении — “знак чего-либо”), объединяющим все значения слова “темный”, является Он, приходящий из тьмы ночи: “И особенно важным кажется мне отметить первое появление того странного, необыкновенного существа, которое как бы воплотило в себе все мрачные силы, всю тоску и темную печаль, что тяготели над несчастным и проклятым домом Норден и меня, дотоле постороннего человека, вовлекли в свой страшный водоворот” (2, 270). Он, приходящий из темноты, обладает взглядом, впечатление от которого, по мнению героя, ужасно. Усилению ощущения ужаса способствует вполне обычная внешность ночного гостя: “На вид ему было лет тридцать, черты лица крупные и правильные, ни бороды, ни усов, — лицо даже лоснилось, как будто от тщательного и недавнего бритья” (2, 277). Чуть выше рассказчик отмечает: “…прямо передо мною, по грудь возвышаясь над подоконником, стоял кто-то и неподвижно-темным (выделено мною. — Е. И.) лицом смотрел на меня”, “Я успел еще заметить, что плечи его прямо и необыкновенно широки и что на голове у него невысокий котелок, вообще в нем не было ничего необыкновенного и странного” (2, 272-273).
Частотность мотива темноты формально обусловлена психологическим состоянием рассказчика, который создает свою картину мира, но принцип построения этой конструкции — использование эпитета “темный” и слов “мрак”, “темнота” применительно ко многому — напоминает экспрессивную манеру, использованную Леонидом Андреевым в рассказе “Бездна”, где повествование велось от 3 лица.
В архетипических представлениях разных народов темнота связана со смертью, которая является своеобразным погружением во мрак.
Поэтому объяснимо, что дом Нордена не случайно нагоняет страх и тоску на студента, ведь он располагается совсем рядом с морем, которое издревле ассоциировалось с представлениями о море-смерти (так древнеиндийский бог смерти Варуну связан с морем; одним из известнейших архетипов является смерть как поглощение морем, умирание — унесение волнами. Долгое пребывание в подобном месте способствует приближению к смерти, и в финале произведения рассказчик не случайно констатирует: “Дело в том, что я почему-то умираю” (2, 293).
В повести “Он” воплотились многие значимые для Л. Андреева символические мотивы: темноты, смеха, танца, игры, безумия, которые складываются в систему; соединяясь, взаимодействуя, они способствуют созданию картины инверсированного мира, в котором герой ощущает себя неуместным, лишним.
Алогизм происходящего рождает у рассказчика трагический разлад, и он начинает сомневаться в собственной нормальности, при этом осознавая безумие окружающего мира.
Таким образом, использование писателем мотивов, создающих картину страшного мира, в конечном итоге служит отражением авторской идеи о том, что над личностью господствуют некие враждебные ей начала, однако загадка этой враждебности, согласно концепции мира Леонида Андреева, неразрешима.
Источники:
1. Московкина И. И. Проза Леонида Андреева. Жанровая система, поэтика, художественный метод: Уч. пособие. — Харьков: ХГУ, 1994.
2. Андреев Л. Н. Собр. соч.: В 6 т. — М.: Художественная литература, 1994. Т. 4.
3. Борисов С. “Он” и мы //Новая жизнь. 1913. № 3 (декабрь).
4. Пропп В. Я. Проблемы смеха и комизма //Уч. зап. ЛГУ № 355. Серия филологич. наук. Вып. 76, 1971.
© Елена Исаева
«На свете счастья нет, но есть покой и воля…» (категория покоя в творчестве Леонида Андреева)
В данной статье рассматривается категория «покоя» в художественном мире Леонида Андреева на примере рассказа «Покой». При анализе таких понятий, как «смерть», «выбор», «небытие», «вечная жизнь» автор статьи сопоставляет взгляды писателя и воззрения православных богословов.
Ключевые слова: категория «покой», Леонид Андреев, избранность, прототипы автора, критика общества, «вечная» жизнь, смерть, душа, утешение
Личность и творческий путь Леонида Андреева исполнены загадочности и тайны, которые пытались разгадать его современники и разгадывают до сих пор те, кто соприкоснулись с его творчеством.
Стремление стать властителем душ читателей, несомненный талант, симпатия и горячее участие в литературной судьбе М. Горького, сделала Л. Андреева всеобщим любимцем публики. Но сам он всегда оставался в стороне, некой отчужденности, отсюда и у его героев желание абсолютной свободы, одиночества.
Тем не менее, его творчество гуманно в своей основе, но овеяно неукротимым бунтарским духом, полно кричащих диссонансов, разноречий, предельно точно отражает личность самого писателя, пытающегося разделить страдания человека.
Во многих произведениях автора изображается ситуация воздействия на человека внешних и внутренних закономерностей и их преодоление.
Так в рассказах «Жизнь Сергея Петровича», «Бездна», «Мысль», «Тьма» представлен герой-бунтарь, идущий наперекор сложившемуся укладу, выступающий против идеалов толпы.
И Сергей Петрович, и доктор Керженцев, и Немовецкий считают себя «сверхчеловеком» по ницшеанской теории и жаждут светлых перемен, но, совершив преступление в доказательство своей избранности, «поглощаются бездной».
Интересно, что в годы написания этих произведений, в которых герой пытается «оторваться от обыденности», Андреев пишет рассказ «Покой», в котором раскрывается категория, не присущая прототипам автора.
«Умирал важный, старый сановник, большой барин, любивший жизнь.
Умирать ему было трудно: в бога он не верил, зачем умирает — не понимал, и ужасался ужасом безумным… Он давно устал жить и когда-то мечтал о покое, но когда пришла пора умирать, захотелось ему пожить еще немного» [2, с. 315].
Конфликт рассказа заключается в выборе, предоставленном сановнику чертом: вечная жизнь в аду, или вечный покой (состояние, когда человек вовсе исчезает). Сановник долго и мучительно делает выбор, боясь «прогадать».
Черт предлагает возможность выбора: либо «окончательную смерть», «ненарушимый покой», что в его понимании есть «вечное небытие, молчание, пустота», либо особенную, пусть и «подозрительную жизнь» в аду с сохранением навеки собственного «я».
Согласно учению Исаака Сирина, смерть есть та благословенная суббота, когда человеческое естество обретает покой накануне своего воскресения: «Шесть дней совершаются в делании жизни хранением заповедей, седьмой день весь проводится во гробе, а восьмой — в исходе из гроба…
Истинная и несравненная суббота есть гроб, показывающий и означающий совершенное упокоение от тягости страстей и от противного покою делания» [1].
Тем самым, Черт говорит правду о «вечном» покое, абсолютном прекращении существования: «…вы никогда не будете говорить, думать, желать, испытывать боль или радость… — вы исчезните, погасните, прекратитесь…станете ничто…», но и утаивает, что жизнь будущего века является «постоянным и неизреченным покоем в Боге» (II 18. 3).
Мы же знаем, что Христос завещал всем праведникам «жизнь вечную» и Его пришествие в мир заключалось в том, чтобы «всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную» (Ин. 3:15) [4]. Проявления вечной жизни познаются человеком уже на земле, через веру в Бога, соблюдение заповедей, приобщение Церковных таинств.
В чем же состоит жизнь вечная? По словам Сергия Страгородского: «Вечная жизнь противополагается не только смерти, не только скоропреходящей жизни этого мира, но прежде всего и главным образом тем вечным мучениям, которые ожидают в будущем веке грешников. Вечная жизнь, следовательно, есть не только нескончаемое бытие, но и бытие блаженное, бесконечное не хронологическое только, но по своей качественной полноте, по своему внутреннему богатству» [6, с. 195].
Андреев, утверждавший, что «Бога не приемлет», и в то же время говоривший «…сегодня я мистик и анархист — ладно; завтра буду писать революционные вывески… а послезавтра я, быть может, пойду к Иверской с молебном…» [2, с. 12] изменяет понятия, принятые в Православии — «вечная жизнь» и «упокоение» (умиротворение, утешение).
Именно такого утешения и жаждет наша душа. Утешение становится для нас опорой посреди бушующего моря жизненных невзгод, рукой помощи, которую подает нам Христос: «Приидите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Аз упокою вы» (Мф 11:28) [4].
Образы Сановника и Черта восходят к трагедии И. В. Гете «Фауст».
Если у Гете образы Фауста и Мефистофеля — это диалектическое единство положительного и отрицательного начал, Добра и Зла, то у Леонида Андреева Черт — лишь утомленный проводник в другой мир, а Сановник — собирательный образ «маленького человека», который даже перед лицом Вечности пытается хитрить, изворачиваться, чтобы добиться лучшей «возможности».
Черт Андреева так же, как и Мефистофель Гете, равнодушен, утомлен созерцанием жизни, разуверился в хороших началах мира: «Черт имел вид усталый и недовольный, долго не начинал разговора и оглядывался брезгливо и кисло, как будто не туда попал…». Выбор между «вечной жизнью» и «ненарушимым покоем» Черт предлагает в «скучных выражениях, тягучим голосом повторяя то, что видимо, самому ему надоело до последней степени» [2, с. 316–317].
Лейтмотивом в рассказе звучит слово «пустяки» — преобладающее настроение незначительности всего происходящего у Черта проявляется в ответах на важнейшие для Сановника вопросы.
Черт видит несовершенство мира и не перестает удивляться человеку, который пытается его исправить даже после жизни, устанавливая свои порядки даже в аду, жалуясь на однообразность истязаний, и сам придумывает себе мучения.
Автор использует прием обезличивания, поэтому в рассказе «Покой» Черт и Сановник представлены отвлеченными категориями.
Любопытно, что Андреев, часто использующий в своих произведениях образ Человека, в этом рассказе вводит лишь должность — сановник. Это объясняется тем, что автор раскрывает проблему подавления личности, обличает «человека толпы», «массовой культуры» и в своих увлечениях мрачной философией Шопенгауэра идет, кажется, до последней черты в критике общества, морали, разума.
Другая вариация трактовки обезличивания сановника восходит к библейской притче о богаче и Лазаре, рассказанная Иисусом фарисеям: «Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно.
Был так же некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях и желал напитаться крошками, падающими со стола богача…» (Лк. 16:19–21). Стоит отметить, что имени богача в притче так и не называется, а больной, беспомощный бедняк зовется Лазарем, что в переводе с еврейского обозначает «Божья помощь».
Почему бедняк удостаивается такой чести объясняет святитель Иоанн Златоуст «…только имена праведных в книги жизни, а имена грешников изгладятся бесследно».
Автор не говорит нам, куда пал выбор, он лишь фиксирует разочарованную реплику подписавшего документ: «Ах, что же я наделал!» Но концовка нам подсказывает суть выбора умершего: «В это время сановника уже зарывали.
Мокрые, слипшиеся комья тяжело грохались о крышку, и казалось, что гроб совсем пуст, и в нем нет никого, даже покойника, — так широки и гулки были звуки». [2, с.
320–321] Сановник выбрал покой, то есть полную пустоту и превратился в ничто, потому, вероятно, что не знал, чего хотел на самом деле, в чем его вселенское счастье. Есть грань, за которой — непостижимое.
Творчество Леонида Андреева знавало времена и восторженного поклонения и полного забвения.
Новая эпоха диктовала свое содержание для его творчества, продолжать традиции реализма стало невозможно, поэтому его произведения перестали понимать современники, боялись «безумия и ужаса» в них.
«Квинтэссенция умонастроений Андреева — это трагедия одинокой личности, которую утрата веры в Бога — величайшая утрата этой эпохи — поставила перед лицом Абсурда». [3]
Всю свою жизнь Андреев называл себя атеистом, «бежал от Бога», доходил до «бездны» (попытки самоубийства, пьянство, приступы жестокого отчаяния), отрицал жизнь и «воздвигал стены» для смерти, но стремился лишь к одному покою и обрел его в своем доме, построенном на аванс от изданных произведений, в своей семье, окружившей его любовью.
Драматург Ф. Н.
Фальковский, сосед и добрый знакомый Андреевых, в своих воспоминаниях пишет: «Клочок земли на финской скале стал миром Леонида Андреева, его родиной, его очагом; сюда он собрал свою многочисленную семью, свои любимые вещи, свою библиотеку и из этой добровольной тюрьмы он очень неохотно, только по необходимости, выбирался на несколько дней по делам своих пьес в Петербург или Москву… Где бы он ни находился, он рвался обратно, в свой дом, роскошно, уютно обставленный, с сотнями любимых мелочей, из которых каждая невидимой нитью тянулась к его мозгу и сердцу.».. [3].
Литература:
- Алфеев Г. В. Исаак Сирин [Электронный ресурс]: сайт / Митрополит Иларион (Алфеев) //Православная энциклопедия, 2012. — Режим доступа: http://www.pravenc.ru/text/674153.html
- Андреев Л. Н. Избранное / Л. Н. Андреев. — Москва: Современник, 1982. — 463 с.
- Леонид Андреев [Электронный ресурс]: сайт / allerleiten // LiveJournal, 1999. — Режим доступа: http://allerleiten.livejournal.com/823203.html
- Николау А. Обретение покоя в руках Божиих [Электронный ресурс]: сайт / Митрополит Лимасольский Афанасий // Православие.ru, 2014. — Режим доступа: http://www.pravoslavie.ru/75515.html
- Русские писатели. XX век: библиографический словарь. В 2 ч. Ч. I. А-Л/ ред. Н. А. Грознова, Н. Н. Скатов. — Москва: Просвещение, 1998. — С. 64–69.
- Страгородский С. Вечная жизнь как высшее благо / Архимандрит Сергий // Богословский вестник, 1895. № 1. — С. 195–213.
Основные термины (генерируются автоматически): вечная жизнь, жизнь, Черт, Бог, критик общества, покой, прототип автора, рассказ, Сановник.
«Город», анализ рассказа Андреева
Рассказ «Город» был напечатан в газете «Курьер», в №100 за 1902 г. В первой публикации у рассказа было посвящение родственнику Л.Андреева А.Алексеевскому, журналисту и экономисту.
Литературное направление и жанр
Леонид Андреев относится к писателям, которые умеют внушить читателю такое отвращение к жизни и человечеству, что становится тошно.
Достигает он этого, балансируя на грани близких (реализм и натурализм) или, наоборот, противоречащих друг другу в определённых установках направлений (реализм и декаданс, реализм и символизм). В рассказе присутствуют все признаки декаданса: пессимизм, безнадёжность, отсутствие перспективы и будущего.
Не лишён он и символизма. Огромный город, в котором живут герои, напоминает одновременно Москву и Петербург и по праву может называться главным героем рассказа.
Герои рассказа и сюжет
Кроме города, героя явно отрицательного, в рассказе есть ещё 2 героя: чиновник коммерческого банка Петров и безымянный другой (или тот, как его называет Петров), с которым Петров встречается 8 раз в жизни (мифологическое число полноты, совокупности возможностей, нового начала, равновесия). Неизвестно, вкладывал ли Андреев в число встреч сакральный смысл, но кладбищ в городе тоже оказалось 8.
Петров – родной брат пушкинского Евгения из «Медного всадника». Это маленький человек, чиновник с самой заурядной внешностью: «Низенького роста, немного сутулый, так что многие принимали его за горбатого, и глаза у него были большие и чёрные с желтоватыми белками».
Васильевы, к которым Петров ходил на Пасху, забывали его имя и называли его просто «горбатеньким». Горбатость – тоже символ. Петров – человек, который расплющен тяжестью города. Это своеобразный антипод Петра 1, высокого творца Города. Петров – порождение и собственность Петра, и одновременно часть его, как Петров сын.
И в пользу родства с Петром говорит сутулость Петрова.
В шестистраничном рассказе описана многолетняя жизнь Петрова на фоне огромного города. Из этой жизни автор рассказа выбирает только один день года и один момент этого дня: встречу (или невстречу) с безымянным другим на Пасху у господ Василевских.
Отношения двух героев, ничего не знающих друг о друге, как ни странно, развиваются. Первые 2-3 раза Петров не замечал другого, четвёртый раз лицо другого показалось знакомым. На пятый год они чокнулись за здоровье.
В шестую встречу они вместе выходили от Василевских и дали швейцару по полтиннику.
Между шестой и седьмой встречей Андреев излагает свою антиурбанистическую концепцию «огромного равнодушного города», где «дома идут грозной вереницей», и во всех домах живут «незнакомые чужие люди».
В седьмую встречу Петров рассказал другому о своих болезнях. В восьмую встречу уже оба говорили о болезнях, «и каждый говорил о своих».
Тема, проблематика и основная мысль рассказа
Тема рассказа «Город» – одиночество горожанина, который живёт рядом с такими же одинокими людьми: «И чем больше было людей, которые не знали друг друга, тем ужаснее становилось одиночество каждого».
Проблема героев пришла в рассказ из творчества Чехова, влияния которого не отрицал Андреев. Это проблема разъединения людей, общающихся, но не понимающих и не слышащих друг друга.
Каждый человек говорит о своём, а если и слушает рассказы собеседника, то забывает о чём-то существенном, болтая о пустяках. Так Петров всё время забывает спросить у собеседника его имя.
Впрочем, имя Петрова, как и его место работы, и должность, остаётся неизвестным не только другому, но и господам Василевским, ведь «у них бывает много народу, и они не могут всех запомнить».
Рассказчик Андреева, как и рассказчик Чехова, видит эту проблему общества. Но, в отличие от чеховских героев, Петров осознаёт своё одиночество в толпе и остро чувствует его. Он сравнивает горожан с песчинками, среди которых нельзя найти конкретную песчинку.
Петрова пугают люди и пугает одиночество. Так развивается его болезнь, которую сегодня, наверное, назвали бы депрессией. Панические атаки маленького человека проявляются у Петрова в том, что он боится города, в котором живёт, особенно днем, «когда улицы полны народа». Поэтому Петров гулял по ночам, поэтому в одно лето он запил и так же внезапно бросил.
Как это часто бывает при психических заболеваниях, Петрову свойственна амбивалентность, двойственное отношение к людям. Жители города кажутся ему чужими, всех прохожих он видит впервые в жизни и не увидит больше никогда.
Одновременно в пьяном угаре он чувствует родство с ними: «Все мы люди! Все братья!» Петрова мучает невозможность познакомиться с каждым встречным и узнать его: «Каждый проехавший человек был отдельный мир, со своими законами и целями, со своей особенной радостью и горем, – и каждый был как призрак, который являлся на миг и, неразгаданный, неузнанный, исчезал».
Очевидно, Петров боится сам затеряться среди других людей. Он представляет себе город как дома, в которых постоянно рождаются и умирают люди, и рождаются только для того, чтобы умереть. Для избавления от страха Петров начинает вспоминать знакомых людей, но может вспомнить только 250 человек, да и то не всех по имени.
Символическая проблема узнавания становится центральной в рассказе. Можно ли считать знакомым человека, имени которого ты не знаешь? Безымянны все герои рассказа, включая огромный Город. Такими и умирают Петровский и тот, другой.
Намёк на их смерть дан в развязке рассказа, ведь после описания нескольких невстреч героев автор переходит к сообщению о появившемся в городе восьмом кладбище. Очевидно, там и обрёл покой ищущий тишины Петровский.
Идеей рассказа становится антиурбанистическая идея, которая на рубеже веков витала в воздухе и была чрезвычайно популярна в литературе: город убивает не только душу человека, уничтожает самого человека, но и человеческое общество.
Художественное своеобразие
Центральное место в рассказе занимает чудовищный образ города: «Город был громаден и многолюден, и было в этом многолюдии и громадности что-то упорное, непобедимое и равнодушно-жестокое». Образ каменных раздутых домов, давящих на землю, появляется в рассказе дважды – в начале и в конце, где тяжесть домов противопоставлена пустоте нового кладбища.
Дома города «узкие, кривые и глубокие, как трещины в скале». Улицы клубятся, как змеи,перерезают друг друга. Дома испуганно разбегаются, краснеют холодной и жидкой кровью свежего кирпича. Все дома «теряли физиономию и делались похожи один на другой». Город движется и шумит. Он огромен и равнодушен. Он состоит из людей, но не дорожит ими.
В этом мрачное пророчество писателя.
По писателю: Андреев Леонид Николаевич
Невозможно переоценить вклад гениального американца Эдгара По в развитие мировой литературы. Он был одним из родоначальников детектива, поднял на новый уровень жанры мистики и ужасов, достиг небывалого мастерства в искусстве создания коротких литературных форм.
Одним из самых известных произведений писателя, вошедших в золотой фонд всемирной классической литературы, является новелла «Падение дома Ашеров».
Краткое содержание книги «Падение дома Ашеров»
Рассказчик, имя которого не называется, оповещает нас о том, что получил письмо от своего друга, которого давно не видел. Родерик Ашер просто-таки в отчаянии, он крайне настойчиво просит своего товарища приехать к нему.
Приехав в дом Ашера, рассказчик видит, что тот очень сильно изменился — он крайне истощён, очень бледен и еле держится на ногах. Он добровольно сделал себя пленником родового имения.
Ашер повествует ему о причинах сложившегося положения. Оказывается, сестра-близнец Родерика по имени Мэдилейн тяжко болеет и, весьма вероятно, скоро умрёт. Кроме того, он стал жертвой древних суеверий и обострения до предела собственных чувств.
Рассказчик акцентирует внимание на том, что сам вид дома, царящая в нём атмосфера, и окружающая природа влияют на характер его хозяев. В имении темно и мрачно, здесь витает дух отчаяния, меланхолии и разложения. Дом оказывает своё пагубное влияние уже не на первое поколение Ашеров.
И вот сестра Родерика умирает. Ашер ожидает в скором времени наступления ещё более ужасных событий. Он принимает решение сразу не хоронить Мэдилейн, а оставить её тело лежать в подавал дома, прямо под гостевой комнатой, где живёт его друг. По окончании этого срока юная леди должна будет похоронена на родовом кладбище.
Через несколько дней после трагического события начинается очень сильная ночная буря. Она вызывает у Ашера приступ паники. Друг пытается вывести его из этого состояния и читает книгу. Внезапно раздаётся треск досок.
Наш герой говорит, что это деревья ломаются из-за сильного ветра. Но Ашер знает, что это не так. Его сестра ломает гроб, чтобы выбраться наружу. Родерик твердит, что похоронил девушку заживо и не мог сказать об этом другу. Теперь Мэдилейн будет мстить.
И вот ветер распахивает двери и за ними стоит юная леди, её белый саван испачкан в крови. Мэдилейн подошла к брату и упала ему на грудь. Вместе они свалились на пол уже мёртвыми. Рассказчик в ужасе, он убегает из проклятого дома.
Едва заметная трещина на стене особняка, которую рассказчик заприметил ещё по приезду, начинает быстро расширяться. Раздаётся очень сильный грохот и рёв воды. Дом постепенно погружается в озеро.
Проблематика новеллы
Главной идеей является трагедия, возникающая при столкновении чувственных, воспитанных на идеалах гуманизма натур с жестокой действительностью, порождённой утверждающимся индустриальным капиталистическим обществом.
Это столкновение вызывает в ранимой душе боль и страх. Романтической и искренней душе просто не остаётся места в новом мире. Автор одним из первых среди американских писателей отметил данную тенденцию, которая грозила полной утратой духовности и человечности.
Особенно Эдгар По концентрируется на чувстве страха. Страха перед жизнью и смертью, перед людьми и одиночеством, перед знанием и безумием.
Более того, в данном произведении писатель, как психолог и утончённый эстет, рисует ужас более высокого уровня — страх перед всеми вышеперечисленными страхами.
Только разум может вывести нас из тёмных дебрей нашего собственного подсознания.
Интересные факты о произведении
- В новелле содержится стих под названием «Обитель приведений», которое выходило ранее самостоятельно, до создания «Падения дома Ашеров».
- Эпиграфом к рассказу является стих французского поэта XVIII века Пьера Беранже.
- Практически все книги, кроме одной, упоминаемые в новелле, являются реальными.
- По мотивам «Падения дома Ашеров» снято несколько фильмов и даже одна анимационная лента.
- Рассказ «Апрель 2005. Ашер ІІ» известного писателя Рэя Брэдбери, входящий в книгу «Марсианские хроники», основывается на данной новелле.
Всем любителям мистических готических произведений рекомендуем читать «Падение дома Ашеров» известного писателя-классика Эдгара Алана По, которое вы можете найти на нашем сайте.
«Падение дома Ашеров», художественный анализ новеллы Эдгара Аллана По
«Падение дома Ашеров» впервые увидело свет в 1839 году на страницах «Бартонского журнала для джентльменов». Классический вид оно приобрело спустя год, после переработки для сборника «Гротески и арабески».
По своему жанру «Падение дома Ашеров» относится к готической новелле: небольшому по объёму литературному произведению с острым сюжетом и неожиданной развязкой, проходящим под знаком мрачной зловещей тайны.
Повествование ведётся от лица автора-рассказчика – друга главного героя, больного маниакальной депрессией аристократа Родерика Ашера. Новелла открывается описанием местности, по которой едет автор, и его ми о чувствах, вызванных тем или иным видом (сразу скажем, что эти чувства сходны, меняется только их градация в сторону постоянного усиления душевной тяжести героя).
Художественное пространство постепенно сжимается, увлекая читателя в бесконечный круговорот ужаса: окружающая дом Ашеров безотрадная и неприветливая местность сменяется заглядыванием автора в расположенное рядом с домом чёрное озеро, после чего героя затягивает внутрь древнее каменное строение, покрытое снаружи лишайником, плесенью и свисающими с карнизов клочьями паутины. Прежде чем зайти в дом автор отмечает, что сам воздух над замком и всей округой был особенным – «свинцово-серым», наполненным «едва различимыми, тлетворными таинственными испарениями». Классическая атрибутика готического романа встречает нас и внутри дома Ашеров, состоящего из «бесконечных тёмных запутанных переходов» и «готических сводов», ведущих в центр местного ужаса – комнату безумного аристократа Родерика Ашера. Последняя описывается как «высокая и просторная», но с «чёрным дубовым полом», «тёмными драпировками на стенах» и «узкими стрельчатыми окнами», сквозь витражи которых растекаются «красноватые отсветы дня».
Чёрный и красный цвет интерьера соседствует в новелле с «восковой», «мертвенной» бледностью» Родерика Ашера. Чёрный цвет – символ ночи, мрака, ужаса, смерти; красный – безумия, трагедии, крови, лихорадочно горящей жизни; белый – смерти, болезни, страдания (в данном контексте). Сочетание чёрного и красного цвета наталкивает на мысль о похоронах.
Все выше перечисленные цвета характеризуются сильным энергетическим потенциалом и, соединяясь в рамках одного художественного пространства, свидетельствуют о его внутреннем энергетическом перенапряжении.
Последнее, безусловно, присуще главного герою новеллы – Родерику Ашеру, поющему погребальные песни, рисующему мрачные картины и считающему себя единым целым с окружающей его обстановкой.
Мрачная символика вырождения рода Ашеров находит себя в едва видимой трещине, зигзагом проходящей по фасаду замка. Мы видим её глазами автора в начале новеллы в реальном ракурсе обветшания здания. В конце произведения трещина приобретает сюрреалистический вид: впавший в животный ужас рассказчик наблюдает её быстрое расширение, приводящее к обрушению дома Ашеров.
Читателю не дано знать, рухнул ли замок на самом деле, но появление на авансцене багрово-красной полной луны, свирепого порыва урагана и погружения обломков здания в глубокие воды чёрного озера наводит на мысль, что всё это только показалось испуганному герою, чей рассудок не выдержал каждодневного напряжения и сдался перед лицом самого реального преступления.
Таинственная болезнь сестры Родерика Ашера – леди Мэдилейн, на деле оказывается ничем иным как летаргией: состоянием ужасным, но далёким от мистики.
Чувствующий приближение конца рода Родерик Ашер в своих страхах тоже, как ни странно, опирается на реальные вещи: социально-историческую обстановку в США конца XVIII века (приобретение страной независимости и лишение социальной значимости древних аристократических родов), отсутствие в семье детей – продолжателей рода, неумение найти себе действенное занятие, которое отвлекало бы от мрачных мыслей о собственной никчёмности. Зная за леди Мэдилейн склонность к летаргическим состояниям, Родерик отказывается погребать её по христианским канонам, но ничего не делает и для спасения сестры, когда понимает, что она пришла в себя в одном из подземелий замка. Появление «ожившей девушки» становится для Ашера живым воплощением его самого главного страха – страха перед страхом смерти и перед страхом жизни.
-
«Падение дома Ашеров», краткое содержание новеллы Эдгара Аллана По
-
«Ворон», художественный анализ стихотворения Эдгара Аллана По
-
«Убийство на улице Морг», художественный анализ новеллы Эдгара Аллана По
-
«Золотой жук», художественный анализ новеллы Эдгара Аллана По
-
«Чёрный кот», художественный анализ новеллы Эдгара Аллана По
-
«Чёрный кот», краткое содержание новеллы Эдгара Аллана По
-
«Колодец и маятник», анализ новеллы Эдгара По
-
«Убийство на улице Морг», краткое содержание новеллы Эдгара Аллана По
-
«Золотой жук», краткое содержание новеллы Эдгара Аллана По
-
«Лигейя», краткое содержание рассказа Эдгара По
-
«Свидание», анализ новеллы Эдгара По
-
«Очки», краткое содержание рассказа Эдгара По
-
«Лигейя», анализ новеллы Эдгара По
-
«Свидание», краткое содержание рассказа Эдгара По
-
«Очки», анализ рассказа Эдгара По
- По произведению: «Падение дома Ашеров»
- По писателю: По Эдгар Алан
Левко К.А. СИМВОЛИЧЕСКИЕ ОБРАЗЫ В НОВЕЛЛЕ Э. ПО «ПАДЕНИЕ ДОМА АШЕРОВ»
Литература символизма зачастую ассоциируется с загадочностью, мистикой и, возможно, с некоторой сложностью: авторы-символисты бросают читателю вызов, который заключается в дешифровке главного элемента произведения – символа, а это не всегда оказывается простой задачей.
Изначально символизм был известен как направление изобразительного искусства. Уже после его идеи проникли в литературу; таким образом, мысли и чувства, представленные на картинах Уильяма Блейка, Густава Климта, Мориса Дени и других, были подхвачены первыми символистами от литературы и обращены в слова. Это произошло во Франции, в 70-80 гг.
ХIХ века, когда поэты Поль Верлен, Артюр Рембо, Стефан Малларме и др. впервые стали целенаправленно использовать в своих стихотворениях символику, выражая таким образом протест против буржуазной философии и культуры с одной стороны, и против натурализма и реализма с другой. Рубеж XIX-XX вв.
был временем великих открытий в области физики и математики, что поставило под сомнение прежнее представление о мире; это было время недоверия новшествам и переосмысления предыдущей истории, и именно в этот переломный момент возникла потребность выразить человеческий опыт в знаках и символах.
Символизм стал как бы «пограничным» течением, своеобразным переходом от романтизма к реализму – таким образом, временной фактор отчасти объясняет сложность и многообразие явления символизма.
Символисты проявляли немалый интерес к христианским концепциям, отсюда наличие в поэзии символизма такого количества античных и христианских символов и образов. Неизменной была тяга символистов и к миру далёкого прошлого, к мифам и легендам древности и Средневековья.
Особое внимание уделялось магии, ритуалам, связям человека с потусторонними силами. Часто литература символизма получает и мистическую окраску из-за присутствия ощущения таинственного, трепета перед непознанным, эстетики религиозных обрядов.
Также к способам соединить земное существование и потустороннее бытие в символизме относятся сны и болезненные фантазии.
Среди прочих принципов символизма ключевым является принцип двоемирия, позаимствованный у романтиков, но переосмысленный: несовершенный реальный мир есть лишь отражение мира идеального.
Связующим звеном, мостом между двумя мирами становится, конечно, символ.
Реальный мир упадочен и полон пошлости, в идеальном же мире царит Красота – эту Красоту, хотя бы образ ее, и пытаются воплотить символисты в своих произведениях.
Важнейшим элементом в концепции символизма является понятие символа. Данный термин происходит от греческого слова «symbolon», что значит «знак», «примета», «сигнал», «предзнаменование» [1, с. 118]. В широком смысле символ трактуется как обобщенная категория, связанная с ассоциативностью и образностью.
С этой точки зрения под понятием «символ» можно понимать почти все образные средства языка (сравнение, метафора и т.п.). В более узком смысле символ определяется как иносказательность и знаковость. Также термин «символ» нередко обозначает некое устоявшееся лексическое значение. В рамках текста символ рассматривается как стилистический прием, т.е.
предполагается его обязательное участие в реализации эстетической функции литературного произведения. Таким образом, определение понятия «символ» можно сформулировать следующим образом: символ – это стилистический прием, построенный по семантической модели иносказания и отличающийся образной и эмоциональной насыщенностью с преобладанием изобразительной функции.
Полное осмысление и понимание символа возможны только в рамках всего поэтического контекста.
Учитывая вышеописанную двойственную природу символа и говоря о нем как о единице структуры текста, условно можем разграничить собственно символ, не комбинирующийся с другими тропами, и символ как результат символического осмысления других тропов.
Некоторые исследователи предлагают более детализированную классификацию символа как стилистического приема. Например, В.А. Кухаренко говорит о полисемии термина «символ» и выделяет три типа символа [2, с. 117]. Символ-метонимия выражает реальные и стабильные отношения между понятием и одним из его конкретных репрезентантов.
Здесь символ носит постоянный и важный для данного явления характер, отношения между символом и целым понятием реальны и стабильны, не требуют домысливания со стороны реципиента.
К этой категории в основном относятся символы с устоявшимся лексическим значением, с исторической и культурной традицией, например: заря как символ молодости или начала новой жизни, меч как символ борьбы и т.п. Раз обнаруженные, такие символы часто повторяются в разнообразных контекстах и ситуациях.
Далее Кухаренко выделяет символ-уподобление – этот прием используется для изъяснения сущности одного из более разнородных явлений. Такие явления лишь напоминают друг друга внешностью, размерами, функциями и т.п.
Ассоциативный характер связи между символом и понятием создает значительные художественные возможности применения символа-уподобления для придания конкретности описываемому понятию. Однако, читателю не всегда удается раскрыть до конца символ-уподобление, т.к. порой автор заключает в нем свое видение предмета или явления. Символ-уподобление часто представлен в заглавии.
Он всегда выступает актуализатором концепта произведения, прагматически направлен, опирается на ретроспекцию. Как пример приведем стихотворение Шарля Бодлера «Лебедь» (Le Cygne). Традиционно лебедь ассоциируется с красотой и грацией, а в некоторых контекстах лебедь – это символ верности.
Однако, в рамках стихотворения Бодлера лебедь – символ скорби и горя, переживаемых поэтом и французским народом. Здесь автор пополнил ряд лексических значений символа «лебедь», проведя параллель между птицей, ищущей воды, и обществом, нуждающемся в переменах.
Наконец, символ-деталь связан в тексте с представляемым им понятием и неоднократно повторяется. Такой прием всегда сначала употребляется в непосредственной близости от понятия, символом которого он будет выступать в дальнейшем, чтобы была видна связь между символом и понятием.
Дальнейший повтор детали упрочивает эту связь, аналогичность ряда ситуаций закрепляет за деталью роль постоянного репрезентанта явления, обеспечивает ей возможность независимого функционирования. В качестве примера Кухаренко приводит изобразительную деталь пейзажных описаний в романе «Сага о Форсайтах» («The Forsyte Saga») Джона Голсуорси.
Здесь солнечный свет служит своего рода индикатором любви героев Ирэн и Босини – всем их встречам сопутствует солнечная погода, неоднократно повторяются такие лексические единицы как «into the sun», «in full sunlight», «the long sunshine», «in the sunlight», «in the warm sun».
И наоборот, как бы подчеркивая намеренный характер этой детали, автор не использует солнце при описании прогулок или деловых поездок Форсайтов.
На наш взгляд, данная классификация является наиболее полной, т.к. она охватывает практически все возможные функции, которыми может обладать символ, являясь единицей структуры художественного текста. Проиллюстрируем функционирование символов в тексте с опорой на классификацию Кухаренко на примере новеллы Эдгара По «Падение Дома Ашеров» («The Fall of the House of Usher»).
Эдгар Аллан По – великий и всемирно известный представитель американского романтизма, однако и символизм ему не чужд.
Именно литературные произведения По подготовили почву для появления символизма, и именно его идеи относительно того, какой должна быть литература, вдохновили Рембо, Верлена и Малларме.
По неоднократно использовал символику в своих произведениях задолго до того, как символизм оформился в полноценное течение.
Символы в творчестве По неоднородны, разнообразны и многофункциональны. В своей поэзии По утверждает символ как идею, которую можно выразить только метафорически, т.к.
она непереводима на человеческий, понятийный язык – это и есть проявление тяги к недостижимому идеальному миру, к которому стремились символисты в своих работах. С другой стороны, в своей прозе По использует реалистичные символы, имеющие связь с действительным миром.
Часто в прозе По символами становятся образы; особое значение приобретает роль звука, голоса, тени, вещи, части тела человека. Прозаические произведения писателя по предъявляемым к ним им самим требованиям напоминают лирику.
По добивался единства стиля, эффекта и структуры, каждое предложение в его новеллах служит единой цели: раскрытию замысла. Таким образом, можно утверждать, что в работах По нет ни одного лишнего слова, а значит, каждая деталь и каждый образ может оказаться символом, важным для раскрытия и понимания сюжета.
Новелла «Падение Дома Ашеров» является классическим примером прозы По. Мрачное место событий, таинственные детали, болезненные герои – все это типичные элементы творчества Эдгара По. Рок, Судьба тяготеет над всем родом Ашеров – тема предопределенности довольно часто появляется в творчестве По.
Сами Ашеры – брат Родерик и его сестра-близнец Мэдилейн – герои довольно романтичные. Родерик – так же как и герои других произведений Эдгара По – принадлежит к старинному угасающему аристократическому роду. Он склонен к уединению, замкнутой жизни, самоизоляции — поэтому он спрятался от мира в своем родовом замке.
Родерик Ашер широко образован, осведомлен в науках, большой интеллектуал; но ему свойственен глубочайший индивидуализм на грани эгоцентризма, сосредоточенность в себе, на собственном интеллекте и эмоциях. Кроме того, Ашер как романтический герой психически неустойчив, предрасположен к душевному нездоровью, которое и привело к трагическому концу.
Он говорит, что любит свою сестру, единственную спутницу своих лет и единственную родную ему душу, однако погребает ее заживо. И даже зная, что она жива, и что она страдает, не приходит ей на помощь. Скорее всего, его душа очерствела и живет уже где-то в другом, потустороннем мире, куда ушла леди Мэдилейн и куда готовится уйти и он сам.
Леди Мэдилейн выполняет в новелле роль жертвы. Она – носитель идеи покорности, подчинения, поэтому и не может противостоять своему брату и погибает, обреченная им на гибель.
Уже с самого начала описания трагических событий, связанных с мистической гибелью последних представителей дома Ашеров, ощущается стремление к кульминации, и фактически вся новелла превращается в кульминацию – таким образом, здесь воплощается представление По о настоящей, «живой» новелле, которая, не отвлекая читателя и не занимая его ум ненужными деталями, стремительно ведет его к развязке событий.
В экспозиционной части автор сразу вводит читателя в атмосферу новеллы, рисуя ее безрадостными и тусклыми тонами.
Первым предстает символ дома, принадлежащий Родерику и Мэдилейн Ашерам, и рассказчик в первую очередь подчеркивает свое впечатление от вида этого дома: «…with the first glimpse of the building, a sense of insufferable gloom pervaded my spirit» [3, с. 287].
Дом описывается как старое, запущенное здание со стенами, покрытыми лишайником, и «пустыми глазницами окон»; также рассказчик употребляет оборот «mansion of gloom», рисуя поместье Ашеров пристанищем безнадежности. Кроме того рассказчик употребляет оборот «mansion of gloom», рисуя поместье Ашеров пристанищем безнадежности.
Кроме того рассказчик проводит параллель между тягостным впечатлением от дома с ломкой опиомана («…an utter depression of soul which I can compare to… after—dream of the reveller upon opium»). Здесь автор использует сравнение для более полного раскрытия символа «дом». Дом, жилище, а тем более аристократическое родовое поместье, как описано в новелле, традиционно ассоциируются с родом, семьей.
Нет никаких сомнений в том, что семья Ашеров и их дом являются двумя полюсами одного символа и их связывают метонимические отношения.
Сам рассказчик упоминает о причудливом смешении двух понятий среди крестьян:: «…so identified the two as to merge the original title of the estate in the quaint and equivocal appellation of the «House of Usher» — an appellation which seemed to include, in the minds of the peasantry who used it, both the family and the family mansion».
Необходимо отметить и место символа «дом» в сюжете повествования. Он вынесен в заглавие новеллы и, следовательно, имеет сильную позицию. Также он является центральным, т.к.
проходит сквозь весь сюжет и даже наделяется характеристиками живого существа: («He [Usher] was enchained by certain superstitious impressions in regard to the dwelling which he tenanted, and whence, for many years, he had never ventured forth — in regard to an influence whose supposititious force was conveyed in terms too shadowy here to be re-stated — an influence which some peculiarities in the mere form and substance of his family mansion, had, by dint of long sufferance, he said, obtained over his spirit — an effect which the physique of the gray walls and turrets, and of the dim tarn into which they all looked down, had, at length, brought about upon the morale of his existence»). Кроме того позицию символа «дом» подчеркивают важнейшие функции, которые он выполняет в рассказе:
- локация произведения, создание мрачной атмосферы;
- подведение к интриге рассказа (теория Ашера о том, что камни, из которых построен дом, одушевлены и оказывают влияние на жителей);
- завершение рассказа (разрушение дома в концовке усиливает драматический эффект.
Таким образом, здесь мы можем говорить о символе-метонимии «дом» с лексическим значением «род, семья». В контексте повествования данный стилистический прием комбинируется с другими стилистическими приемами и полное его значение можно сформулировать как «упадок знатного рода, его угасание, скорый конец».
Однако на этом По не останавливается и усиливает эффект на читателя используя еще один символ, знаменующий разрушение и упадок – трещину в основании дома: «Perhaps the eye of a scrutinizing observer might have discovered a barely perceptible fissure, which, extending from the roof of the building in front, made its way down the wall in a zigzag direction, until it became lost in the sullen waters of the tarn». Данный символ мы можем классифицировать как уподобление по функции: как небольшая трещина способна разрушить целый дом, так и мистическая болезнь может стать причиной гибели последних представителей рода. Символ «трещина» в данном произведении направлен на ретроспекцию: он упоминается дважды, в начале и в конце произведения, обрамляя таким способом текст и делая его цельным. Впервые в тексте понятие «трещина» встречается в непосредственной близости с понятием «дом», что при анализе позволяет нам связать эти два явления и говорить о сдвоенном символе с одним лексическим значением. Таким образом, мы выделили второй символ, использованный в новелле: символ-уподобление «трещина» с лексическим значением «конец, разрушение, смерть».
Кроме прочего при написании данной новеллы По использовал и художественные детали, несущие символичную нагрузку.
Определенное настроение и атмосферу создает не только мрачный экстерьер дома, как было описано выше, но и его интерьер: используя цветовую символику оттенков всего двух цветов – черного и красного, По придал новелле гнетущую атмосферу ужаса.
Такие детали как «the ebon blackness of the floors», «the black oaken floor», «dark draperies» создают соответствующее освещение, символизируют мрак, запущенность. При этом оттенки красного («feeble gleams of encrimsoned light», «blood—red moon») традиционно связывают с кровью.
Кроваво-красная луна в новелле становится деталью, указывающей на смерть одного из героев. Итак, мы обнаружили в новелле несколько символов-деталей, связанных с цветом и символизирующих мрачность и даже смерть.
Обращаясь к главным героям, нельзя не заметить, что даже их образы в данной новелле наделены символичной нагрузкой. Изображая Родерика и Мэдилейн По проиллюстрировал упадок аристократии, причем окончательный и бесповоротный.
Подводя итоги анализа новеллы «Падение Дома Ашеров» отметим, что здесь нам удалось обнаружить все три типа символа по классификации Кухаренко, а также установить их функции и лексические значения в контексте повествования.
Использованные автором символы являются неотъемлемой частью сюжета и необходимы для понимания произведения как во время чтения, так и при последующей рефлексии.
При помощи символов По дает читателю подсказку о будущем развитии сюжета: дом, символизирующий семью, и трещина в фундаменте дома, означающая скорое прекращение рода, использованные цвета настраивают на определенную атмосферу, что позволяет проникнуть во внутренние переживания героев (т.к.
трагедия происходит не снаружи, а внутри Родерика). Новелла в целом носит символичный характер: на примере образов главных героев можно проследить тему угасания аристократии как социального слоя.
Список использованных источников:
-
Лосев, А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство – 2-е изд., испр. / А.Ф. Лосев – М.: Искусство, 1995.– 320 с.
-
Кухаренко, В.А.Интерпретация текста: Учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности «Иностранные языки» – 2-еизд.,перераб. / В.А. Кухаренко– М.: Просвещение,1988.–192с.
-
The Complete Works of Edgar Allan Poe: in 10 vol. / ed.: C.F. Richardson. – NY: Knickerbocker Press, 1902. – Vol. 3: Tales – 349 p.
Анализ новеллы Падение дома Ашеров Эдгара По – Помощник для школьников Спринт-Олимпик.ру
Произведение великого писателя впервые было напечатано в «Бартонском журнале для джентльменов». Год спустя оно было немного переработано для сборника «Гротески и арабески».
Жанром «Падение дома Ашеров» считается готической новеллой. Повествование истории ведётся безымянным автором, другом главного героя Родерика Ашера – аристократа, которого терзает наследственная болезнь.
Рассказ начинается с описания автором особняка Ашеров и окружающей его местности. По дороге к дому рассказчик описывает крайне мрачные пейзажи: расположенное рядом чёрное озеро, покрытое снаружи плесенью, лишайником и паутиной поместье, тяжёлый воздух со зловонными испарениями.
Гнетущая обстановка не покидает мужчину и внутри дома. Интерьер наполнен чёрными и красными оттенками, первый, символизируя страх, мрак и погибель, а второй – энергетику сумасшествия, крови и тревоги.
Эти цвета контрастируют с мертвотной бледностью хозяина поместья Ашера, что подчёркивает его болезненно-депрессивное состояние и душевные мучения.
Друг юности начинает проводить дни с Ашером и узнаёт, что в особняке живёт его сестра и единственный близкий человек леди Мэдилейн. Как и её брат, девушка страдает таинственным недугом, от которого вскоре погибает. Мужчины хоронят усопшую в семейном склепе, но автор не догадывается что её болезнь не что иное, как летаргия.
Зная о подобном состоянии сестры, Родерик не пытается спасти сестру, когда та «оживает» в подземелье замка. Вместо этого героя окутывает страх и тревога, что передаётся и на друга-автора. Кульминацией всего действия является появление покойницы перед мужчинами, окровавленной и измученной.
От ужаса Родерик падает замертво, и за ним умирает Мэдилейн.
Важную роль в новелле играет увиденная автором еле заметная трещина на фасаде поместья. В финальной сцене рассказчик в страхе убегает из особняка, наблюдая ужасную картину: трещина расширяется всё больше и больше, обрушая дом.
Разрушение здания символизирует вырождение рода Ашеров, а также аристократии XVIII века в целом. Эдгару По самому приходилось быть свидетелем подобного процесса. Писатель родился после национальной освободительной войны в Америке.
Древние аристократические роды, как проигравшая сторона, лишилась своей власти, привилегий, денег и положения в обществе. Они не смогли приспособиться к новым условиям существования на фоне политического строя страны, что повлекло вырождение аристократов как класса.
Именно эта социально-историческая ситуация послужила основой для сюжета готической новеллы «Падение дома Ашеров».
Картинка к сочинению Анализ новеллы Падение дома Ашеров Эдгара По
ПредыдущаяСледующая
Анализ готической новеллы Э.По «Падение дома Ашеров» – презентация
1 Анализ готической новеллы Э.По «Падение дома Ашеров»
2 С самого начала рассказа автор настраивает нас на тревожный лад. Все пронизано беспокойством и каким-то непонятным автору гнетущим чувством: С самого начала рассказа автор настраивает нас на тревожный лад.
Все пронизано беспокойством и каким-то непонятным автору гнетущим чувством: «открывшееся мне зрелище – и самый дом, и усадьба и однообразные окрестности – ничем не радовало глаз….
» «сердце мое наполнил леденящий холод, томила тоска, мысль цепенела…» Даже природа описана Этгаром По в мрачных тонах: Даже природа описана Этгаром По в мрачных тонах: «нескончаемый пасмурный день…,под низко нависшим хмурым небом…» «черное и мрачное озеро.., ужасные остовы деревьев… заставили меня вновь содрогнуться от чувства еще более тягостного, чем прежде»
3 Совершая описанный автором путь мы вместе с ним от простого беспокойства начинаем испытывать все более и более непонятное и очень неприятное чувство.
Автор не объясняет откуда и почему возникло данное чувство оставляет нас в неизвестности, чем и создает атмосферу таинственности.
В каждой строчке прочитывается мучительная, все нарастающая и нарастающая тревога: Совершая описанный автором путь мы вместе с ним от простого беспокойства начинаем испытывать все более и более непонятное и очень неприятное чувство.
Автор не объясняет откуда и почему возникло данное чувство оставляет нас в неизвестности, чем и создает атмосферу таинственности.
В каждой строчке прочитывается мучительная, все нарастающая и нарастающая тревога: «моя… попытка подбодриться, заглянуть в озеро, только усилила первое тягостное впечатление…»
4 Читая произведение, мы невольно рисуем в воображении ужасные картины старого готического замка, которые мы видели в фильмах ужасов: Читая произведение, мы невольно рисуем в воображении ужасные картины старого готического замка, которые мы видели в фильмах ужасов: «воображение мое до того разыгралось, что я уже всерьез верил, будто самый воздух над этим домом, усадьбой и всей округой какой-то особенный, он не сроди небесам и просторам, но пропитан духом тления, исходящим от полумертвых деревьев, от серых стен и безмолвного озера, – все окутали тлетворные таинственные испарения, тусклые, медлительные, едва различимые, свинцово-серые.» Мы видим, что даже воздух у автора наделен чувством тревоги: Мы видим, что даже воздух у автора наделен чувством тревоги:
5 «…за этими простыми, привычными предметами мне мерещилось что-то странное и непривычное…..самый воздух здесь полон скорби, все окутано и проникнуто было холодным, тяжким и безысходным унынием.
» Все в описании автора наводит какой-то леденящий страх, даже хозяин дома Родерик Ашер и другие обитатели замка соответствуют атмосфере: Все в описании автора наводит какой-то леденящий страх, даже хозяин дома Родерик Ашер и другие обитатели замка соответствуют атмосфере: «Больше всего ужаснули меня ставшая поистине мертвенной бледность и теперь уже поистине сверхъестественный блеск глаз….мне не удавалось в загадочном выражении этого удивительного лица разглядеть хоть что-то, присущее всем обыкновенным смертным….Оказалось, его преследует необоримый страх…..Меня страшит не сама опасность, а то, что она за собою влечет: чувство ужаса.» «..леди Мэдилейн прошла….я смотрел на нее с несказанным изумлением и даже со страхом, хоть и сам не понимал, откуда эти чувства. В странном оцепенении провожал я ее глазами.»
6 Автор выделяет эту идею, написав одно только слово заглавными буквами, тем самым как бы раскрывает то, в чем до этого прослеживалась таинственность. Автор выделяет эту идею, написав одно только слово «СТРАХ» заглавными буквами, тем самым как бы раскрывает то, в чем до этого прослеживалась таинственность.
Затем автор нам все более и более приоткрывает ту таинственную завесу, что вызывала тревогу и заставляла нас вместе с автором переживать. Оказалось Ашером что весь замок Затем автор нам все более и более приоткрывает ту таинственную завесу, что вызывала тревогу и заставляла нас вместе с автором переживать.
Оказалось Ашером «владело странное суеверие», что весь замок «обрел таинственную власть над душою хозяина» Даже искусству неподвластно развеять этот страх, наоборот оно усиливает его.
Те полотна, которые изображал Ашер «пробуждали безмерный благоговейный ужас»; музыку сопровождают стихи «Обитель приведений» Каждая история, рассказанная Ашером, связана с чем- то загадочным, неясным, таинственным. Как известно, все, что загадочно, чему нет объяснения само по себе уже вызывает у нас страх.
7 Нам показалось, что Ашер был настоящим безумцем. Каждый жест, взгляд, сам его вид – все говорило о его безумии. Его состояние Нам показалось, что Ашер был настоящим безумцем. Каждый жест, взгляд, сам его вид – все говорило о его безумии. Его состояние «ужасало» автора.
Что казалось еще более жутким, так это то, что это состояние было «заразительным», автор «чувствовал, как закрадываются в душу сумасбродные, фантастические, неодолимо навязчивые страхи», «сердце стиснул злой дух необъяснимой тревоги», «…овладел беспричинный, но нестерпимый ужас» Все выше перечисленное невольно навевает атмосферу ужаса и таинственности.
8 Выводы Создание атмосферы ужаса и таинственности при помощи: Создание атмосферы ужаса и таинственности при помощи: описания природы, замка, хозяина замка, искусства.
При этом использовались слова так или иначе вызывающие страшные картины в нашем воображении; описания природы, замка, хозяина замка, искусства.
При этом использовались слова так или иначе вызывающие страшные картины в нашем воображении; придания значения суевериям; придания значения суевериям; выделения слов и выражений в тексте заглавными буквами: «СТРАХ», «НЕ СМЕЛ», «МЫ ПОХОРОНИЛИ ЕЕ ЗАЖИВО», «БЕЗУМЕЦ», что увеличивает уже вызванную до этого тревогу. выделения слов и выражений в тексте заглавными буквами: «СТРАХ», «НЕ СМЕЛ», «МЫ ПОХОРОНИЛИ ЕЕ ЗАЖИВО», «БЕЗУМЕЦ», что увеличивает уже вызванную до этого тревогу.
9 Выполнили: Выполнили: Гнеденко Анна Гнеденко Анна Дмитриева Марина Дмитриева Марина 401 «а» 401 «а» группа, 2006
Падение дома Ашеров
Почитаешь Эдгара Аллана По , ездит он к разным друзьям, которые все шлют ему душервущие письма с просьбой приехать, а то им что-то очень плохо.
Вот и тут получил По такое письмо от очередного такого друга и сорвался к нему с моральной поддержкой наперевес. Золотой человек! Друг, фамилия которого была Ашер, так ему сразу с порога и сказал: Походу, конец мне, дружище. Скрась мои последние деньки.
Еще на подъезде к замку, в котором жил Ашер, автора стало стремать, тому способствовала мрачная атмосфера места, к которому он подъезжал. Хотел было спасать друга, но тот сразу сказал, его, мол, не спасти, проклятие ибо. Ну, проклятие, так проклятие…
У Ашера была еще сестра, которая уже была настолько бледной, что прямо в день приезда автора уже слегла. Сестра при смерти, а ты мне пока свежих…
Развернуть
Решила перечитать этот рассказ перед прочтением “Участи Эшеров” Маккаммона – произведения по мотивам. В очередной раз убедилась, что то ли действительно большинство классических авторов ужасов устарели и не производят впечатления на искушенного современного читателя, то ли просто Эдгар По – не мой автор.
Несколько страничек про то, как мужик приезжает к своему другу, узнает, что тот не в себе, они хоронят его сестру, а потом она восстает из гроба. Без особых изысков и описаний – куда их там на такое маленькое количество страниц уместить. Это же рассказ – он должен цеплять идеей, сюжетом. Но этот сюжет слишком прост. Даже описания поместья особо не было.
Никакой атмосферы я не почувствовала. Не понять мне, в общем)
Сегодня прослушала ” Падение дома Ашеров” в исполнении Кирилла Гребенщиков и в полном восторге!! В подростковом возрасте я читала рассказы А.По и как-то они оставили меня равнодушными. Удивлялась, почему его произведения считаются классикой ужасов.
Что в них такого? Что такого ужасного? Сегодня я для себя ответила на этот вопросов. Да, рассказ небольшой, и событий там происходит немного…. Но, слушая рассказ я полностью прониклась атмосферой ужаса.
Просто ужас-ужас-ужас!!! Не знаю, как прочитать, все же в результате я не совсем уверена, но послушать я советую всем, кого интересует тема ужасов.
Написание рецензии на одно из самых знаменитых произведений Эдгара По заняло у меня много времени и сил. Забавно, ведь оно такое крохотное.
Началось все с прослушивания аудиокниги в исполнении Евгения Терновского. Нужно отдать должное стилю чтеца – музыкальное сопровождение и звуки добавили книге ещё более гнетущую атмосферу. Но Эдгар По оборвал повествование на самом интересном месте, как мне изначально показалось.
Я с недоумением уставилась на свой смартфон, решив, что зависло приложение MyBook или потеряно соединение с интернетом. Но нет, рассказ просто закончился. Я замерла в нерешительности. Может быть я что-то упустила? Я не могла понять основную мысль рассказа, не могла получить ответы на свои вопросы от писателя.
Что это такое было?!
Прошло пару дней и я вернулась к этому…
Развернуть
Мрачно, красиво, но мало и ничего не понятно:)
В юношестве я была бы в диком восторге и под впечатлением, а в уже солидном возрасте остается легкое чувство разочарования.
Хочется добавить в эту историю подробностей, как рассказчик со своим другом вместе учились, что было известно про семью Эшеров, куда делись их родители и прочие родственники – целый сериал можно было бы выжать, не хуже Аббатства Даунтон, но с мистическим уклоном. Но написано хорошо, жуть слегка пробирает – и это уже неплохо.
Вот уже не в первый раз я пытаюсь знакомиться с творчеством Эдгара По, но всё как-то не заходит. Тут ко мне в руки попала новелла “Падение дома Ашеров”, и я решила всё-таки сделать ещё одну попытку (почему бы и да, произведение ведь очень известное). Прочитав пару страниц, я решила перейти на аудиокнигу, так как читать мне было тяжеловато.
Ну не люблю я, когда в книге очень много повествования и описания и очень мало диалогов. Ну что сказать, книга конечно атмосферная и сюжет неплохой, да и мистику я люблю, но вот как-то опять не сложилось, не моё. Да простят меня поклонники автора и новеллы, но больше 3 звёзд я поставить не смогла. Хотя я и не ждала от неё чего-то особенного.
Просто творчество Эдгара Алана По, как и Говарда Лавкрафта, – это абсолютно не моё.
Вот страшлая-ужаслая новелла от По. Тут у персонажа и страх смерти, и страх жизни, один сплошной страх-страх-страх, все плохо, мы все умрем. И главный безымянный герой – старый приятель – приехав погостить, ведет себя как сторонний наблюдатель. Сам ужасается – это ж как друга накрывает! – но ничего не делает.
А ведь человеку, может, волшебный пендель нужен, чтобы он из болота депрессии выбрался. А пенделя нет. Есть проклятый старый дом, есть болявая сестра, которую, впрочем, тоже можно вылечить, но во время очередного приступа братишка решает, что лучше ее заживо похоронить, чтобы потом посильнее страдать и побольше бояться. Есть руки-ноги и голова, но некуда себя приткнуть.
Да, там много всего в анализах новеллы, наверняка, можно прочитать про тонкий психологизм, про влияние…
Развернуть
Трагическая, мрачная и преисполненная символизма новелла про визит главного героя к своему другу – наследнику угасающего древнего рода. Родерик Ашер живет в уединенном древнем замке на краю озера, в компании обожаемой сестры и немногочисленных слуг.
Но над всем этим домом словно нависает какая-то мрачная тень, заставляющая последних Ашеров необратимо угасать. Леди Мэдилейн медленно умирает от неведомого недуга, а ее брат все больше погружается в бездну черной меланхолии.
Трагедия достигнет своей неожиданной развязки в одну грозовую ночь…Отборная классика готической литературы, очень поэтично, зловеще, наполнено атмосферой упадка, деградации и неминуемой погибели.
Невероятно атмосферное и насыщенное ужасами произведение при совсем небольшом объеме текста…Наполненное ужасами, ночными кошмарами, необъяснимыми тревогами и страхами…
Неосмотрительно приняв приглашение от старого знакомого (приглашение пожить у него несколько дней), рассказчик попадает в пучину мистических и жутких событий, в которых невозможно поверить разумом, но отчего-то веришь всей душой…
Попадая в такой дом (замок), где все поражено унынием, затуханием, смертью (а дело еще вдобавок происходит поздней осенью), трудно не поддаться общему настроению, трудно отличить явь от фантазии, реальность от вымысла, все происходит как в тумане, причем очень тяжелом, душном и отравляющем все вокруг.
Здесь оживают жуткие забытые страхи.
Ну вот, например, страх быть похороненным заживо…
Развернуть Текст вашей рецензии… Всего 1K Всего 343