Морозко ; Бобовое зернышко ; Сивка-Бурка : сказки
В книге три русские народные сказки: «Морозко», «Бобовое зернышко», «Сивка-Бурка». Малыш будет знакомиться с их героями, рассматривать картинки, учиться находить выход в сложных ситуациях.
Полная информация о книге
- Вид товара:Книги
- Рубрика:Фольклор
- Целевое назначение:Худож.литер.д/дошкольного возраста
- ISBN:978-5-7833-2029-3
Серия:Несерийное издание
- Издательство:
Фламинго - Год издания:2020
- Тираж:15000
- Формат:84х108/16
- Штрихкод:9785783320293
- Переплет:обл.
- Сведения об ответственности:худож. В. А. Жигарев
- Код товара:2563574
Рецензия | Валентин Постников — Кругосветное путешествие Карандаша и Самоделкина
Думаю, всем, кроме уж совсем юного поколения, знакомы Весёлые человечки — герои самого популярного советского детского журнала «Весёлые картинки». Некоторые из этих человечков уже были знакомы читателям по разнообразным произведениям (Буратино, Чиполлино, Незнайка, Дюймовочка), тогда как двоих — Карандаша и Самоделкина — придумали специально для вышеупомянутого журнала. И так уж сложилось, что именно они и стали главными символами «Весёлых картинок», продолжив своё существование не только на его страницах, но и в разнообразных мультфильмах и многочисленных книгах.
К классическим произведениям о героях «Весёлых картинок» принято относить «Приключения Карандаша и Самоделкина» и «Волшебную школу Карандаша и Самоделкина», созданные Юрием Дружковым — человеком, который как раз и вдохнул в них жизнь ещё на страницах журнала. Как видите, «Кругосветного путешествия Карандаша и Самоделкина» среди них нет. Да и написано оно совсем недавно — в 2017 году, когда «отца» сказочных человечков уже давно не было в живых. Но не нужно расстраиваться: любимые герои детства не «пошли по рукам», а Валентин Постников, являющийся автором примерно 20 книг о Карандаше и Самоделкине, это — сын Юрия Дружкова.
20 книг о Карандаше и Самоделкине… Соглашусь, звучит не очень. Создаётся ощущение, что человек просто эксплуатирует наследие своего талантливого отца. Возможно даже, что так оно и есть, но мы здесь разбираем не мотивы писателей, а конкретные произведения. И в данном случае я могу со всей ответственностью заявить: «Кругосветное путешествие Карандаша и Самоделкина» мне понравилось. Я считаю её хорошей, добротной книгой для детей дошкольного и, возможно, младшего школьного возраста.
По сюжету повести в руки друзей попадает записка о сокровищах, для поиска которых нужно отправиться в прошлое. Конечно же, у мастера на все руки Самоделкина есть машина времени, на которой герои отправляются в давно минувшие века и посещают главные древние цивилизации — Египет, Грецию, Рим, Месопотамию, Китай и другие. В них они знакомятся с тем, как люди, жившие в то время, «приручали» силу воды, с их техническими достижениями. Довольно оригинальная тема для детского произведения, раскрытия которой я доселе не встречал в других книгах данного жанра. Тем не менее, подобная информация однозначно является полезной для ребёнка.
На мой взгляд, книги должны учить детей не только морально-этическим ценностям, но и просвещать. И в данном аспекте я считаю «Кругосветное путешествие Карандаша и Самоделкина» хорошей книгой, заслуживающей прочтения вашему ребёнку.
* * *
P.S. Подписывайтесь на мою ежемесячную рассылку. Это – не просто стандартный спам, а каждый раз – небольшой эксклюзивный пост, который приходит непосредственно на вашу электронную почту.
Также вы можете поддержать мои творческие порывы материально, сделав небольшое (единоразовое или ежемесячное) пожертвование. Для вас – пустяк, а для меня – стимул писать больше, лучше, интересней!
Сказка о Простом карандаше — короткая сказка на ночь детям — Сказки. Рассказы. Стихи
Короткие сказки на ночь детям
Жил был на свете карандаш. Самый обыкновенный карандаш — простой. Он жил в художественном салоне в коробке вместе с остальными — цветными карандашами, которые жутко гордились собой!
Гордились и хвастались наперебой:
— Посмотрите, какой я замечательный! — говорил один — Я абсолютно зеленый карандаш, ну что может быть лучше, чем быть карандашом цвета свежей весенней листвы?!
— Подумаешь — зеленый, — говорил другой — а я вот желтый! Самое прекрасное, что может быть на свете будет нарисовано именно мной: солнце, цветы…
-Да прекратите вы! — перебил их третий — Все равно вам в красоте и незаменимости не угнаться за мной — красным карандашом…
Так обычно продолжалось очень долго. Цветные карандаши могли спорить и хвастаться собой хоть все дни напролет, но больше всего им нравилось посмеиваться над простым карандашом — вот здесь они обычно бывали единодушны и предельно язвительны:
-А этот-то, вы только поглядите! Ну что с него взять? Ни цвета, ни содержания. Разве такой цвет может на что-то вдохновить? Никакого полета фантазии — серость и простота!!!
Простому карандашу было обидно слушать в слой адрес такие слова, но он был очень скромным и стеснительным, и не мог дать обидчикам достойный отпор — не в его характере было хвастаться, заниматься самолюбованием и задирать окружающих, но на самом деле он очень переживал, втайне грустил, и даже иногда вздыхал!
И вот однажды в салон пришел художник, и купил коробку с карандашами! Он принес ее домой, раскрыл, и выложил все карандаши перед собой рядом с пюпитром, на котором белел пока еще чистый лист бумаги. Карандаши заволновались, опять стали спорить друг с другом:
— Вот сейчас он возьмет меня. И нарисует прекрасное солнце!
— Почему это тебя? Он возьмет меня, и нарисует прекрасный лес.
— Какие глупости, он непременно начнет свой шедевр, взяв в руки меня, и нарисует глубокое, бездонное, восхитительной красоты небо…
И споры эти продолжались бы и дальше, но тут художник протянул руку, и взял… простой карандаш! Цветные карандаши так и ахнули от изумления, а может от возмущения — их не поняли, недооценили… а простой карандаш от изумления даже замер! Сначала он подумал, что художник, наверно, ошибся, перепутал, ведь вокруг столько карандашей самых разнообразных и прекрасных цветов, оттенков, а художник выбрал его?! Художник тем временем притронулся тупым концом карандаша к губам, посмотрел на пустой лист, подумал… и начали происходить чудеса!
Легким движением руки художника, грустные мысли Простого карандаша начали рассеиваться. Вот художник наметил линию горизонта, где вдалеке шумел старый, мудрый лес. Потом он дал жизнь полноводной реке и тонкой плакучей иве у обрыва, за дальним холмом он родил новый день — рассветное солнце приветствовало пейзаж, и лучами пронзало легкие облачка на горизонте!
Простой карандаш дал жизнь Новому: новому дню, новым волнам в причудливом изгибе реки, новым свежераспустившимся листочкам на тонких ивовых ветках. Он с замиранием следил за работой рук художника, и не верил тому, что видел!
— Неужели это все — я: и солнце, и река, и деревья, и даже легкие, невесомые облака — тоже я?
От восторга он не мог больше найти слов, для того чтобы хоть как-то описать свое счастье и просто молча, следуя за рукой художника, давал картине жизнь… Когда художник вернул Простой карандаш на место, остальные карандаши смущенно помалкивали и не решались что-либо сказать ему. Еще бы, ведь они всегда дразнили его, посмеивались над ним, и говорили, что он ни на что не годен — серость, простота, а тут оказалось, что без его участия не родится ни одна новая картина! В яркие цвета картины оденутся позже, но именно он — Простой карандаш — даст картинам жизнь!
Автор Роля Алёна ([email protected])
——————————————
Короткие сказки на ночь детям.
Читаем бесплатно онлайн
Читать другие короткие сказки на ночь детям
КАРТОТЕКА ДИДАКТИЧЕСКИХ ИГР ПО РУССКИМ НАРОДНЫМ СКАЗКАМ | Картотека по художественной литературе (средняя группа) по теме:
Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение № 79 «Садко»
КАРТОТЕКА ДИДАКТИЧЕСКИХ ИГР
ПО РУССКИМ НАРОДНЫМ СКАЗКАМ.
Цель дидактических игр по русским народным сказкам – развитие речи детей, воспитание интереса к русским народным сказкам.
Дидактические игры составлены с учётом возраста детей.
Игры с детьми 3-7 лет
Словесно-дидактическая игра «Сравни разных зверят»
Дидактическая задача: учить детей сравнивать разных животных из сказок, выделяя противоположные признаки.
Количество играющих: 5-6 детей
Игровое правило: отвечает тот ребенок, на кого укажет водящий
Игровое действие: Воспитатель предлагает детям рассмотреть Мишку и мышку.
— Мишка большой, а мышка … (маленькая). Какой еще Мишка? (Толстый, толстопятый, косолапый). А какая мышка? (Маленькая, серенькая, быстрая, ловкая.) Что любит Мишка? (Мед, малину), а мышка любит …(сыр, сухарики).
— Лапы у Мишки толстые, а у мышки …(тоненькие). А у кого хвост дилннее? У мышки хвост длинный, а у Мишки … (короткий.
Аналогично можно сравнить и других животных из сказок – лису и зайца, волка и медведя.
Словесно-дидактическая игра «Козлята и зайчик»
Дидактическая задача: Учить детей придумывать новое окончание знакомой сказки
Количество играющих: 4-6 детей
Игровое правило: внимательно слушать собеседника
Игровое действие: Сначала дети вспоминают сказку «Козлята и волк». Ее можно напомнить, используя настольный театр или фланелеграф. Сказка заканчивается, но воспитатель предлагает послушать, что было дальше: «Ушла коза снова в лес. Козлята остались одни дома. Вдруг в дверь снова постучались. Козлята испугались и попрятались. А это был маленький … (показывается игрушка) зайчик. Зайчик говорит: …(«Не бойтесь меня, это я – маленький зайчик».) Козлята … (впустили зайчика). Они угостили его …(капустой, морковкой). Малыши поели и стали … (играть, веселиться, резвиться). Зайчик играл … (на барабане), а козлята … (весело прыгали).
Словесно-дидактическая игра «Курочка-рябушка»
по сказке «Курочка Ряба»
Дидактическая задача: Развивать у детей речевую активность, отрабатывать с ними вопросительную интонацию, упражнять их в правильном звукопроизношении.
Количество играющих: подгруппа детей
Игровые правила: курочка должна громко, быстро отвечать на вопросы детей
Игровое действие: воспитатель показывает картинку с изображением рябенькой курочки, предлагает вспомнить сказку «Курочка Ряба». После рассказывания сказки объясняет, почему ее называют «Ряба». Затем предлагает детям поиграть. Считалкой выбирают курочку. Воспитатель надевает ей шапочку, ставит перед детьми и начинает задавать вопросы. Курочка отвечает на них по подсказке воспитателя:
— Курочка Ряба, куда ты пошла?
— На речку.
— Курочка Ряба, зачем ты пошла?
— За водичкой.
— Курочка Ряба, зачем тебе водичка?
— Цыпляток поить.
— Курочка Ряба, как твои цыплятки просят пить?
— Пи-пи-пи-пи! (Это произносят все дети.)
При повторном проведении игры воспитатель предлагает детям: «Давайте все вместе спросим у курочки, куда она пошла?» Дети вместе с воспитателем, стараясь воспроизвести вопросительную интонацию, спрашивают: «Курочка Ряба, куда ты пошла?» и т. д. Лучше выбирать курочкой детей застенчивых, робких, молчаливых.
Настольно-печатная игра «Парные картинки»
Дидактическая задача: Упражнять детей в сравнении предметов, изображенных на картинке, в нахождении сходства и в отборе одинаковых изображений; воспитывать внимание, сосредоточенность, формировать речь, вырабатывать умение выполнять правило игры.
Количество играющих:
Материал: парные картинки-иллюстрации из русских народных сказок и фишки
Игровые правила: Показывать и называть только одинаковую картинку; кто правильно отберет и назовет парную картинку, тот получит фишку.
Игровое действие: поиск нужных карточек.
Настольно-печатная игра «Сложи картинку»
Дидактическая задача: Упражнять детей в составлении целого предмета из его частей; воспитывать волю, усидчивость, целеустремленность
Количество играющих:
Игровые правила: Не ошибиться в выборе. Выигрывает тот, кто раньше других сложил и назвал свою картинку
Игровое действие: поиск частей, складывание целой картинки
Настольно-печатная игра «Лото»
Дидактическая задача: Упражнять детей в умении объединять предметы по месту их произрастания: где что растет; закреплять знания детей о русских народных сказках
Количество играющих:
Игровые правила: закрывать клеточки только теми картинками, которые соответствуют содержанию большой карты, т. е сказке
Игровое действие: находить маленькие карточки с изображением эпизодов из сказок и закрывать ими клеточки на большой карте. Соревнование – кто первый закроет все карточки
Настольно-печатная игра «Домино»
Дидактическая задача: Закрепить знания детей о русских народных сказках, правильно называть сказку
Количество играющих:
Игровые правила: Класть карточки по очереди, рядом с одинаковой картинкой. Выигрывает тот, кто первым положит все карточки
Игровое действие: Если нет парной карточки у играющего, он пропускает ход и ждет, когда на каком-либо конце появится парная картинка. При повторении игры карточки раздаются заново.
«Чья песенка?» (закрепление знания песенок, использование их в пересказе сказок).
«Ау, ау, Снегурушка!
Ау, ау, голубушка!
У дедушки, у бабушки
Было внучка Снегурушка,
Её подружки в лес заманили,
Заманили – покинули». Песенка Снегурушки
Сказка «Снегурушка и лиса»
«Алёнушка, сестрица моя!
Выплынь, выплынь на бережок…
Костры горят высокие,
Котлы кипят чугунные,
Ножи точат булатные,
Хотят меня зарезати!» Братец Иванушка
Сказка «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка»
«Отгадай-ка!» (учить детей отгадывать сказку по словам – повторам, использовать их в пересказе сказки).
«Спи, глазок, спи, другой». Сказка «Хаврошечка»
«Сестрица Алёнушка, я пить хочу!»
Сказка «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка»
«Носик, носик, пей водичку», Сказка «Петушок и чудо – меленка»
«Ловись, рыбка, и мала, и велика!»
Сказка «Лисичка – сестричка и серый волк»
«Несёт меня лиса за тёмные леса, за высокие горы! Котик – братик, выручи меня!»
Сказка «Кот, петух и лиса»
«Сяду на пенёк, съем пирожок». Сказка «Маша и медведь»
Игры с детьми среднего и старшего дошкольного возраста
Словесно-дидактическая игра «Радио» (старший дошкольный возраст)
Дидактическая задача: Воспитывать умение быть наблюдательным, активизировать речь детей
Количество играющих: неограниченно
Игровое правило: слушать и не мешать товарищам
Игровое действие: Воспитатель, обращаясь к детям, говорит: «Сегодня, мы будем играть в новую игру, называется «Радио». Знаете ли вы, как называют человека, который говорит по радио? Правильно, его называют диктором. Сегодня по радио диктор будет рассказывать детей нашей группы. Он будет описывать кого-нибудь из героев русских народных сказок, а мы с вами будем угадывать. Сначала я буду диктором, слушайте! Внимание! Внимание! Угадайте, из какой сказки этот герой. Зубки у нее острые, шубка тепленькая, рыженькая, она красивая, лукавая, коварная. Кто же это? Какие вы знаете сказки, в которых героиней была бы лиса? («Лиса и журавль», «Лиса и волк», «Теремок» и т.д.)
Словесно-дидактическая игра «Вершки-корешки» (старший дошкольный возраст)
Дидактическая задача: упражнять детей в классификации овощей (по принципу: что у них съедобно – корень или плоды на стебле)
Количество играющих: неограниченно
Материал: картинки с овощами и фанты
Игровое действие:
Вариант 1 Воспитатель уточняет с детьми, что они будут называть «вершками», а что – «корешками». «Съедобный корень овоща будем называть «корешками», а съедобный плод на стебле – «вершками». Воспитатель называет какой-нибудь овощ, а дети быстро отвечают, что в нем съедобно: вершки или корешки. Воспитатель предупреждает, чтобы дети были внимательны, т.к. в некоторых овощах съедобно и то и другое. Воспитатель называет: «Морковь!» Дети отвечают: «Корешки». «Помидор!» — «Вершки». «Лук!» — «Вершки и корешки». Тот, кто ошибся, платит фант, который в конце игры выкупается.
Вариант 2. Воспитатель говорит: «Вершки», а дети вспоминают овощи, у которых съедены вершки. Эту игру хорошо проводить после чтения русской народной сказки «Мужик и медведь»
Настольно-печатная игра «Расколдуй сказку» (старший дошкольный возраст)
Дидактическая задача: Развивать у детей интеллектуальные способности, умение использовать условные заместители (символы) реальных предметов
Количество играющих:
Игровое правило: По сигналу воспитателя начать «расколдовывать» сказку
Игровое действие: Рассмотреть с детьми таблицы и объяснить, что злой волшебник заколдовал зверей из сказки: петушка превратил в круг, собачку в овал, ежика в крестик и т. д. Вначале воспитатель закрывает часть таблицы с условными знаками белой полосой. Дети должны вспомнить и нарисовать справа от каждой картинки соответствующий символ. Затем закрывает «заколдованных» животных и предлагает детям назвать их.
Когда задание будет выполнено можно с детьми сочинить небольшие сказки и записать их на карточки, заменив героев знаками. Ребенок «расколдовывает» свою сказку, подставляя нужный персонаж.
«Знаешь ли ты?» (Воспитывать интерес, развивать быстроту реакции, выдержку, дисциплинированность).
«Я себе возьму хоть корешки, а тебе отдам вершки».
Сказка «Мужик и медведь»
«Мамки – няньки! Собирайтесь, снаряжайтесь! Приготовьте мне мягкий белый хлеб, какой я ела у родного батюшки».
Сказка «Василиса Премудрая»
«Ты молодец: не хвастун, а храбрец».
Сказка «Заяц – хваста».
«Ишь, бородатый, и прыгнуть не сумел – всю разбрызгал».
Сказка «Лиса и козёл»
«Узнай героя сказки по описанию» (Воспитывать умение называть героя сказки по его характерным признакам, описаниям, воспитывать выдержку).
«Плотник, работник, хлебороб, мореход, стрелец, кузнец, певец»
Сказка «Семь Симеонов – семь работников»
«Такая красавица, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Под косой месяц, на каждой волосинке по жемчужине».
Елена Прекрасная Сказка «Семь Симеонов – семь работников»
«…Такой птицы я никогда не видывала: и пёрышки – то какие красивые, и гребень – то какой – то красный, и голос – то какой звонкий!»
Петух Сказка «Петух да собака»
Была лягушкой, обернулась белой лебедью.
Василиса Премудрая Сказка «Царевна – лягушка»
«Назови героев сказки» (Учить детей отгадывать сказку по словам главного героя, а потом называть остальных героев сказки).
«Это простая ложка – Котова, это простая ложка – Петина, а это не простая, точёная, ручка золочёная, — моя. Никому её не отдам!»
Кот, петух, Жихарка. Сказка «Жихарка»
«Приходи, куманёк, приходи, дорогой! Уж как я тебя угощу!»
Лиса, Журавль. Сказка «Лиса и журавль»
«Давай, друг, зимовье строить! Я стану из леса брёвна носить да столбы тесать, а ты будешь щепу драть».
Бык, свинья, баран, петух, кот. Сказка «Зимовье»
«Кто где живёт» (закрепление знания русских народных сказок «Теремок» и «Зимовье», закреплять понятия «домашние, дикие животные»).
Надо расставить предложенных животных к теремку и зимовью.
«Назови сказку по главному герою» (развитие быстроты реакции, активности, самостоятельности мышления, учить называть сказку по персонажу).
Предлагаются изображения героев сказки, дети называют в каких сказках они встречаются. Например: петух – «Жихарка», «Заюшкина избушка», «Зимовье», «Кот, петух и лиса» и др.
«Расскажи сказку по иллюстрациям» (побуждать детей к пересказу знакомой сказки; создать условия для творческого самовыражения)
Дети раскладывают картинки по порядку и рассказывают содержание сказки.
«Расскажи сказку по героям» (побуждать детей к пересказу сказки)
Дети раскладывают героев сказки и пересказывают содержание сказки.
«Найди ошибку» (развитие внимания, восприятия, речи, учить видеть лишнего персонажа в знакомой сказке)
Дети называют, что изображено неправильно, из какой сказки иллюстрация.
«Разрезные картинки» (научить детей видеть целостный образ в отдельных частях, развивать аналитико-синтетическое мышление)
Дети составляют картину из частей.
«Разукрась героя сказки» (совершенствовать умение детей раскрашивать, не заходя за контуры, развитие творческого начала, мелкую мускулатуру пальцев рук).
«Узнай сказку по нарисованному предмету» (закрепление знания знакомой сказки, развитие памяти, воображения, мышления и речи)
Дети отгадывают по предмету героя сказки, в каких сказках встречается герой.
«Найди пару» (закрепление знания о героях сказок, активировать в памяти любимых героев и персонажей из сказок, учить соотносить волшебный предмет с героем сказки)
Дети находят к герою сказки волшебный предмет. Например, Царевне – лягушке – стрелу.
«Найди!» (развитие памяти, закрепление знания о героях сказок, учить находить из картинок с героями только те, которые подходят к задуманной сказке).
«Отгадай загадку» (развитие аналитико-синтетического мышления, учить детей соотносить описание сказки (или персонажа) с загадкой).
Работать умела красиво и ловко,
В деле любом проявляла сноровку.
Хлебы пекла и скатерти ткала.
Шила рубашки, узор вышивала.
Лебедью белой в танце плыла.
Кто мастерица эта была? ВАСИЛИСА ПРЕМУДРАЯ
Вёдра он послал на речку,
Сам спокойно спал на печке.
Спал он целую неделю.
А зовут его… ЕМЕЛЯ
Сдобный, пышный, круглощёкий,
У него румяный бок.
Убегает по дорожке
И зовётся… КОЛОБОК
Унесла его лиса
Аж за тёмные леса,
Слышен тонкий голосок
Кто же это? ПЕТУШОК
Он герой нам всем известный
И с волшебным словом вместе
Может целую неделю
На печи лежать … ЕМЕЛЯ
Он гремит костями страшно.
Злобный, жадный и ужасный.
Ходит в чёрном он плаще
И зовётся царь… КАЩЕЙ
Кощеем заколдована,
Иваном очарована,
Зелёная подружка –
Царевна — … ЛЯГУШКА
«Волшебные слова» (развивать речь детей, использовать в пересказе волшебные слова)
«По щучьему велению, по моему хотению…»
Сказка «По щучьему велению»
«Избушка, избушка! Стань по-старому. Как мать поставила, — ко мне передом, а к морю (лесу) задом».
Сказка «Царевна – лягушка»
«Сивка – бурка, вещий каурка, стань передо мной, как лист перед тобой!»
Сказка «Сивка – бурка»
«Если перекинуть его с руки – на руку – тотчас двенадцать молодцов явятся, и что им ни будет приказано, всё за единую ночь сделает».
Сказка «Волшебное кольцо»
«Волшебные предметы» (закреплять знание сказок, учить видеть в сказочном волшебном предмете аналог).
Яблоко с блюдечком – телевизор
Клубок ниток – навигатор
Ступа, ковёр – самолёт – самолёт, вертолёт
Молодильные яблоки – витамины, БАДы, крема
Влез в правое ухо, вылез в левое – салон красоты «Сивка – бурка»
Влезла в правое, вылезла в левое – машина, механизм, делающий работу
«Хаврошечка»
Печка – автомобиль «По щучьему велению»
«Докончи» (закрепление знание о героях сказки, использование в пересказе, словотворчестве)
Кощей — … (Бессмертный)
Змей- …(Горыныч)
Конёк — …(Горбунок)
Крошечка — … (Хаврошечка)
Василиса — … (Прекрасная, Премудрая)
Баба — … (Яга)
Мальчик — … (с-пальчик)
Марья — …(искусница)
Курочка — … (Ряба)
Иван — … (дурак)
Воробей — … (крылатый)
Мышонок — … (мохнатый)
Блин — … (масленый)
Сивка — … (бурка)
«Кто за кем? »
Цель игры: Закрепление знания сказок. Развитие грамматического строя речи, знакомить детей с предлогами: за, перед, до, после, между; учить ориентироваться в пространстве, развивать наглядное мышление. Развивать элементарные математические представления: сначала, потом, первый, второй, последний.
Материал: используются фигурки героев одной сказки («Репка», «Теремок», «Колобок», «Заяц и лиса (Заюшкина избушка) » и др.) ; кружки – жетоны. Можно использовать фигурки сказочных героев из театра на фланелеграфе.
Ход игры:
1. Ведущий просит разместить героев знакомой сказки в определённой последовательности. После этого просит ребёнка объяснить: кто за кем пришёл, встретил; кто как стоит, используя различные предлоги. Ведущий задаёт наводящие вопросы.
2. Если ребёнок успешно овладел всеми понятиями, можно игру усложнить, добавив понятия право, лево.
За правильное выполнение задания ребёнок получает жетон.
«Что изменилось? ».
Цель игры: Развитие связной речи, внимания, наглядного мышления.
Материал: используются фигурки героев одной сказки («Репка», «Теремок», «Колобок», «Заяц и лиса (Заюшкина избушка) » и др.) и предметов; кружки – жетоны. Можно использовать фигурки сказочных героев из театра на фланелеграфе.
Ход игры;
1. Ведущий с помощью фигурок воспроизводит на фланелеграфе сюжет какой – либо сказки и просит одного из детей описать, что изображено. Затем ребёнок отворачивается и ведущий вместе с другими детьми меняет две – три фигурки местами (если дети старше шести лет, количество изменений можно увеличить до пяти). Ребёнок должен сказать, что изменилось. За правильные ответы он получает жетон. Побеждает тот, кто наберет больше всех жетонов.
2. Если дети успешно освоили эту игру, попросите их самих выложить сюжет какой – нибудь сказки и самим без ведущего продолжить игру, назначив ведущим одного из детей.
«Расскажи по картинке».
Цель игры: Расширение словарного запаса, развитие связной речи, творческого мышления, наблюдательности.
Материал: используются фигурки героев одной сказки («Репка», «Теремок», «Колобок», «Заяц и лиса (Заюшкина избушка)» и др., кружки – жетоны. Можно использовать фигурки сказочных героев из театра на фланелеграфе.
Ход игры:
Выбирается сказка взрослым (это может быть сказка, которая изучается в данный момент). Ведущий берёт одного из героев сказки и описывает его: рассказывает, как он выглядит, добрый или злой, большой или маленький, что он делает по ходу сказки и т. д. После этого он просит детей повторить, что он рассказал.
Затем ведущий берёт другую фигурку и просит детей по очереди описывать героя и следить, чтобы описания не повторялись.
Если это не получается, ведущий задаёт наводящие вопросы: например, во что одет дед; старый он или молодой; что делает и т. д. За правильные ответы ребёнок получает жетон. Побеждает тот, кто даст ответов больше всех.
«Найди по силуэту».
Цель игры: Развитие речи, наглядного мышления, внимания, образной памяти.
Материал: используются фигурки героев одной сказки («Репка», «Теремок», «Колобок», «Заяц и лиса (Заюшкина избушка)» и др.) . Можно использовать фигурки сказочных героев из театра на фланелеграфе.
Ход игры:
Ведущий просит детей рассмотреть фигурки со всех сторон. Далее он объясняет, что такое силуэт, и просит детей обвести пальчиком силуэт фигурки, а затем – карандашом.
Ведущий выкладывает фигурки обратной стороной и просит найти героев сказки, предметы.
«Покажи одинаковое».
Цель игры: Расширение словарного запаса. Учить детей мыслительным операциям: сравнению, обобщению, логическому мышлению. Развивать фантазию, уметь классифицировать предметы по разным признакам.
Материал: фигурки героев сказок из театра на фланелеграфе; картинки с сюжетами, выбранной сказки.
Ход игры.
Ведущий рассказывает о том, что есть одинаковые предметы, части тела у разных людей, животных и т. д., и просит показать детей одинаковое.
Затем он просит ответить на его вопросы и показать одинаковое на фигурках. Например, у кого есть хвосты, кто одет в юбки, чем похожи дед, бабка, внучка (ходят на ногах, люди, чем похожи Жучка, кошка, мышка (животные) и т. д.
«Раскрась по описанию».
Цель игры: развитие речи, умения слушать другого, понятно выражать свои мысли; закрепление понятия «силуэт»; развитие наблюдательности, образного мышления и воображения.
Материал: фигурки героев сказок из театра на фланелеграфе; картинки с сюжетами из игры «Собери и расскажи сказку», выбранной сказки; загадки к героям сказки; цветные карандаши, бумага.
Ход игры.
Ведущий рассказывает детям сказку, и выкладывает опорные картинки с сюжетами сказки. Затем вместе с детьми отбирает фигурки героев сказки.
Когда фигурки лежат перед детьми, взрослый зачитывает по карточке загадку про одного из героев. Дети должны отгадать, о ком идёт речь. Тот, кто первым отгадал, становится рассказчиком.
Ведущий переворачивает карточку и просит найти точно такую же фигурку – силуэт.
Дети, каждый на своём месте, обводят силуэт. После этого опорные картинки убираются, и рассказчик вместе с ведущим должен описать изображение, а дети должны дорисовать и раскрасить силуэты, не глядя на фигурку.
Вначале рекомендуется играть простыми фигурами (репка, колобок, теремок, рукавичка). После каждого описания показывайте фигурку и сравнивайте, у кого какой силуэт получился. Следующим рассказчиком становиться тот, у кого точнее всех получился рисунок, или можно загадать загадку про следующего героя.
«Кто самый наблюдательный? ».
Цель игры: Закреплять умение составлять рассказ по картинке, развивать внимание, расширять словарный запас.
Материал: сюжетные картинки из игры «Собери и расскажи сказку».
Ход игры.
Взрослый показывает картинку с изображением сюжета одной из сказок и просит детей описать, что изображено на картинке. Дети перечисляют и описывают героев, события, предметы. За каждый правильный ответ они получают жетоны.
Детям 3 – 5 лет можно играть два – три раза по одному сюжету. Если дети старше пяти лет, они играют по данному сюжету один раз. Победитель выкладывает свой сюжет.
«Разведчик».
Цель игры: Развитие речи, внимания, образной памяти; закрепление понятий: на, над, под, перед, с, внутри и т. д.
Материал: Фигурки героев сказок; картинки с сюжетами сказок; бумага, цветные карандаши, загадки.
Ход игры:
Взрослый загадывает загадку. Тот, кто её отгадал, становятся «разведчиком». Ему показывают картинку – сюжет, и он должен описать картинку с героем как можно точнее, а другие дети, используя фигурки, рисуют у себя картинку по описанию.
Взрослый помогает «разведчику» описать картинку более точно.
«Цветные кружочки».
Цель игры: Развитие связной речи, образной памяти, обучение детей мнемотехникам.
Материал: Цветные кружочки, отличающиеся цветом и размером в соответствии с героями сказок; фигурки героев сказки; картинки с сюжетами сказки.
Ход игры:
Расскажите сказку детям и попросите их показать соответствующие фигурки. Попросите малыша разыграть сюжет из сказки.
Если ребёнок не справляется, покажите ему картинку – сюжет, и пусть он расскажет сюжет, используя фигурки.
Затем расскажите ему сказку, выкладывая лишь кружочки. После этого он должен заменить героев кружочками и пересказать сказку, используя кружочки.
«Собери из частей».
Цель игры: развитие речи, внимания, памяти, мышления, координации движений рук.
Материал: разрезные картинки героев сказок, фигурки героев сказок из «Сказочного сундучка», соответствующие разрезным картинкам, загадки.
Ход игры:
Взрослый показывает детям фигурки героев сказок. Спросите, как их зовут. Затем покажите, что из частей можно сложить фигурку любого из героев.
Затем части карточек перемешиваются, и взрослый просит малыша отгадать загадку и сложить фигурку героя.
«Шляпа фокусника».
Цель игры: закрепление знания сказок; развитие речи; развитие тактильной чувствительности, мелкой моторики рук, внимания и образной памяти.
Материал: резиновые игрушки из настольного театра, шляпа или коробка, платок.
Ход игры:
Взрослый показывает шляпу и платок: «Это шляпа фокусника, в ней лежат герои сказок. Вам надо по очереди на ощупь определить героя, назвать его и сказать, из какой он сказки.
«Я назову, а вы продолжите».
Цель игры: развитие речи, закрепление знания сказок, развитие внимания, мышления, памяти.
Ход игры:
Взрослый называет одного из героев, а дети добавляют его сказочное название.
Младший и средний возраст
Мышка — … (норушка)
Лягушка — … (квакушка)
Зайчик — … (побегайчик)
Лисичка — … (сестричка)
Волчок — (Серый бочок)
Медведь — … (косолапый)
Петушок — (Золотой гребешок)
Гуси — (Лебеди)
Сестрица — (Алёнушка)
Братец — (Иванушка)
Серый … (волк)
Баба — … (Яга, костяная нога)
Коза — … (дереза)
Красная (шапочка)
Курочка — … (Ряба)
Муха — … (Цокотуха)
Старшая и подготовительная группа
Крошечка – … (Хаврошечка)
Царь … (Салтан)
Царевна — … (лягушка)
Сивка … (бурка)
Финист — … (Ясный сокол)
Никита … (Кожемяка)
Серебряное … (копытце)
Цветик — … (семицветик)
Илья … (Муромец)
Добрыня … (Никитич)
Соловей — … (разбойник)
Василиса … (Прекрасная)
Царевич … (Елисей)
Мальчик … (с пальчик)
Конёк – (Горбунок)
Гадкий … (утёнок)
«Из какой сказки герой? ».
Цель игры: Закрепление знания сказок, развитие речи, мышления, памяти.
Материал: большая карточка с изображением героя сказки; маленькие карточки, с изображением сюжетов разных сказок.
Ход игры:
Детям раздаются большие карточки. Ведущий показывает карточки с сюжетами сказок. Тот ребёнок, у которого на большой карточке изображен герой из сюжета сказки, называет сказку и берёт карточку себе.
Выигрывает тот, кто быстрее соберет все сказки.
«Помоги герою найти свою сказку».
Цель игры: Закрепление знания сказок, развитие речи, мышления, памяти.
Материал: На листе бумаги изображён герой сказки и три картинки – сюжеты сказок, в которых этого героя нет, и одна картинка, в которой этот герой есть.
Ход игры:
Взрослый показывает детям картинку и говорит, например, «Петушок пошёл гулять и заблудился. Давайте поможем ему вернуться в свою сказку». Дети рассматривают картинку и называют подходящую сказку.
«В какую сказку попал Колобок? ».
Цель игры: Закрепление знания сказок, развитие речи, мышления, памяти.
Материал: Картинка с изображением сюжета сказки, на которую приклеен Колобок.
Ход игры: Взрослый показывает детям сюжетную картинку. Дети называют сказку, и описывают картинку.
«Сказочная путаница»
Цель игры: Закрепление знания сказок, развитие речи, мышления, памяти.
Материал: Картинка с изображением двух разных сказок.
Ход игры: взрослый показывает картинку. Дети должны назвать какие сказки перепутались.
«Кто как кричит? »
Цель: Развитие ЗКР.
Материал: Картинки, изображающие животных, загадки.
Описание игры: Взрослый загадывает загадку о животных, дети её отгадывают. Взрослый показывает картинку и говорит: «Как говорит это животное?» Дети имитируют животного.
«Собери и расскажи сказку».
Цель: Закрепление знания сказок; расширение словарного запаса, развитие связной речи, внимания, памяти.
Материал: картинки с изображением сюжетов, выбранной сказки.
Ход игры: Ребёнок должен сложить последовательно сюжетные картинки от начала до конца сказки, затем рассказать сказку с опорой на сюжетные картинки.
«Чья песенка».
Цель: Расширение словарного запаса, развитие речи, закрепление знания сказок.
Описание игры: Воспитатель читает слова героя из сказки. Дети называют сказку и героя, которому принадлежат эти слова. Например,
Я, Колобок, Колобок,
По амбару метён,
По сусекам скребён,
На сметане мешён,
В печку сажён,
На окошке стужён.
(Сказка «Колобок», песенка Колобка)
Козлятушки, дитятушки,
Отомкнитеся, отопритеся!
Ваша мать пришла,
Молочка принесла.
Я, Коща, во бору была,
Ела траву шелковую,
Пила воду студёную;
Бежит молочко по вымечку,
Из вымечка по копытечкам,
А с копытечка во сыру землю.
(Сказка «Волк и козлята», песенка Козы)
Вы, детушки, вы, батюшки
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла,
Молочка принесла,
Полны копытся водицы!
Сказка «Волк и козлята», песенка волка)
Ау, ау, Снегурушка!
Ау, ау, голубушка!
У дедушки, у бабушки
Была внучка Снегурушка,
Её подружки в лес заманили,
Заманили – покинули.
(Сказка «Снегурушка и лиса», песенка Снегурушки)
Вижу, вижу!
Не садись на пенёк,
Не ешь пирожок!
Неси бабушке,
Неси дедушке!
(Сказка «Маша и медведь», песенка Маши)
Как выскочу, как выпрыгну –
Полетят клочки по закоулочкам.
(Сказка «Лиса, заяц и петух», песенка лисы)
Петушок, Петушок
Золотой гребешок,
Выгляни в окошко –
Дам тебе горошку.
(Сказка «Кот, петух и лиса», песенка лисы)
Несёт меня лиса
За тёмные леса,
За высокие горы!
Котик-братик,
Выручи меня!
(Сказка «Кот, петух и лиса», песенка Петушка)
Эта ложка простая – Петина,
Эта ложка простая – Котова,
А это ложка не простая, — точёная,
Ручка золочёная, —
Эту ложку я себе возьму.
(Сказка «Жихарка», слова Жихарки)
Ку – кА – ре – ку!
Несу косу на плечи,
Хочу лису посечи!
Поди лиса, вон!
(Сказка «Лиса, заяц и петух», песенка Петушка)
Стрень, брень, гусельки,
Золотые стунушки,
Дома ли лиса?
Выходи лиса!
(Сказка «Кот, петух и лиса», песенка Кота)
Сяду на пенёк
Съем пирожок.
(Сказка «Маша и медведь», песенка медведя
«Сказочные зайцы».
Цель: развитие речи, воображения, наблюдательности, выразительности движений.
Описание игры: Взрослый предлагает детям вспомнить сказки, в которых есть зайцы. Желающие рассказывают, какие это зайцы, или изображают, как они себя ведут, не называя сказки. Остальные дети отгадывают, из какой сказки заяц.
«Большой – маленький».
Цель: Упражнять в образовании слов по аналогии. Развитие речи, наблюдательности, выразительности движений.
Описание игры: Воспитатель называет название взрослого животного. Ребёнок называет название его детёныша. Затем изображают детёныша животного.
«Волшебный кубик».
Цель: Закрепление знания сказок, развитие речи, памяти.
Материал: разноцветный кубик, на каждую грань которого, с помощью липучки, прикрепляются герои или сюжеты сказок.
Описание игры:
I вариант. Воспитатель бросает кубик, на каждой грани которого прикреплено изображение какого-либо персонажа сказки. Дети называют героя и сказки с его участием.
II вариант. Воспитатель бросает кубик, на каждой грани которого прикреплено изображение какого-либо персонажа сказки. Дети изображают этого героя.
III вариант. Воспитатель бросает кубик, на каждой грани которого прикреплено изображение какого-либо сюжета сказки (желательно чтобы сказки были разные). Дети называют сказку и её героев.
IV вариант. Ребёнок бросает кубик, на каждой грани которого прикреплено изображение какого-либо персонажа сказки, и называет героя и сказки с его участием.
V вариант. Ребёнок бросает кубик, на каждой грани которого прикреплено изображение какого-либо сюжета сказки (желательно чтобы сказки были разные, и называет сказку и её героев.
«Опиши героя».
Цель: Развитие грамматического строя речи, умения подбирать прилагательные.
Материал: Сказка, картинка или фигурка героя для описания; карточки со схематическими изображениями эмоций, цвета, строения тела.
Ход игры:
I вариант (для детей 3 – 4 лет)
После прочтения сказки, воспитатель спрашивает: (например, сказка «Лиса и заяц») – Какой Петушок?
Дети отвечают: «Добрый, смелый и т. д.»
II вариант (для детей 4 – 7 лет)
После прочтения сказки, или при сравнении сказок, воспитатель просит описать одного из героев, используя схематические карточки.
«Я начну, а ты продолжи».
Цель: Закрепление знания сказки, развитие связной речи, умение внимательно слушать друг друга.
Материал: персонаж – герой выбранной сказки.
Ход игры: Дети сидят в кругу. У воспитателя в руках персонаж – герой сказки, которую дети будут рассказывать. Воспитатель начинает сказку (говорит одно – два предложения) и передаёт сидящему рядом ребёнку. Ребёнок продолжает, говоря тоже одно – два предложения, и передаёт следующему.
«Маски».
Цель: Развитие речи, воображения, наблюдательности, сообразительности, выразительности движений.
Материал: маски сказочных персонажей – животных.
Описание игры: Выбирается водящий. Остальные дети стоят перед ведущим полукругом. На водящего надевают маску сказочного персонажа знакомой сказки, но он не знает какого. Чтобы догадаться, чья это маска, водящий предлагает кому – либо из детей, или всем детям, изобразить этого персонажа. Если персонаж будет угадан, водящим становится тот, кто его изображал.
«Угадай сказку».
Цель: Закрепление знания сказок и сказочных героев, развитие связной речи, внимания, наглядного мышления.
Материал: используются фигурки сказочных героев одной из сказки.
Ход игры: Взрослый прикрепляет на фланелеграф фигурки сказочных героев персонажей какой — либо сказки и просит детей назвать эту сказку.
«Назови сказку»
Цель: Закрепление знания сказок и сказочных героев, развитие связной речи, внимания, памяти, наглядного мышления.
Материал: игровое поле, на котором помещены сюжеты разных сказок; кубик.
Ход игры: Ребёнок бросает кубик на игровое поле. Когда кубик остановиться на одном из сюжетов, ребёнок называет сказку и её героев.
«Что изменилось?»
Цель игры: Развитие связной речи, внимания, наглядного мышления.
Материал: Игрушки из настольного театра.
Ход игры;
На столе перед детьми стоят фигурки героев одной сказки. Воспитатель называет героев. Затем дети закрывают глаза, и воспитатель убирает одну игрушку. Дети открывают глаза, и воспитатель спрашивает: «Кто убежал в лес?» Дети должны сказать, что изменилось.
«Найди сказочных героев».
Цель: Закрепление знания сказок и сказочных персонажей. Развитие речи, памяти, внимания, мышления.
I вариант:
Материал: Фигурки сказочных героев, сюжеты сказок.
Ход игры:
Воспитатель раздаёт детям фигурки или резиновые игрушки сказочных героев. На столах разложены сюжеты разных сказок. По команде воспитателя дети к каждому сюжету ставят своего сказочного героя.
II вариант.
Материал: большие карты, на которой изображен сюжет какой – либо сказки; маленькие карточки с изображением сказочных героев сказки.
Ход игры:
Игра проводиться по принципу лото. Детям раздаются большие карты. Ведущий показывает маленькие карточки. Дети, у которых герой из сказки, изображенной на большой карте, называет героя и берёт его себе. Выигрывает тот, кто первым заполнит свою карту.
«Кто лишний? »
Цель: Закрепление знания сказок и сказочных персонажей, развитие речи, внимания, памяти, мышления.
Материал: используются фигурки героев сказок из театра на фланелеграфе или из настольного театра.
Ход игры:
На столе или на фланелеграфе выставляются герои одной из сказок и один лишний герой. Детям до 5 лет, взрослый называет сказку. Дети должны назвать кто лишний, кто заблудился.
Дети после пяти лет, должны назвать из какой сказки герои и кто заблудился.
«Отгадай слово».
(для тех, кто знает буквы)
Цель: закрепление первого звука в слове, закрепление знаний о сказочных героях, развитие ЗКР, мышлении, памяти, внимания.
Материал: двухсторонние карточки: с одной стороны, буква, с другой стороны изображение сказочного персонажа название, которого начинается на эту букву.
Ход игры:
I вариант:
Воспитатель показывает картинку сказочного персонажа. Ребёнок проговаривает название и выделяет первый звук. Воспитатель переворачивает карточку.
II вариант:
Воспитатель выкладывает из карточек слово картинками вверх. Ребёнок проговаривает название каждой картинки, выделяя первый звук. Воспитатель переворачивает карточку буквой вверх, ребёнок складывает (прочитывает) загаданное слово.
«Расскажи сказку по картинке».
Цель: развитие связной речи; закрепление знания сказок, памяти.
Материал: Сюжетные картинки к сказкам.
Ход игры: Воспитатель показывает ребёнку сюжетную картинку. Ребёнок называет сказку и описывает, что на ней изображено. При желании ребёнок может рассказать сказку полностью.
Ответы к занятию № 14
Ответы к занятию № 14
Разминка
1. Назови профессию Айболита. Ответ: доктор (ветеринар).
2. Какое бессовестное животное съело не только бабушку и Красную шапочку, но и козлят, да ещё собиралось закусить тремя поросятами?
3. Его писатель Носов услал на Луну. Кто это? Ответ: Незнайка.
4. Кем был принц из сказки про Чиполлино? Ответ: лимоном.
5. Три поросёнка: Наф-Наф, Нуф-Нуф и…? Ответ: Ниф-Ниф.
6. Как звали любимое животное старухи Шапокляк? Ответ: крыса Лариска.
7. Кем приходится Иванушка по отношению к сестрице Алёнушке? Ответ: братцем.
8. Как называется остров, на котором жил князь Гвидон из «Сказки о царе Салтане»? Ответ: Буян.
9. «Сивка-Бурка, вещая каурка, встань передо мной, как…». Ответ: лист перед травой.
10. Кто был ростом с пальчик? Ответ: Мальчик-с-пальчик.
Совершенствование воображения
1. Запомни изображения и зарисуй как можно точнее. Попытайся дорисовать эти фигуры до какого-либо целого изображения.
Нужно в течении 4 секунд запомнить фигуры на карточках, одновременно “рисуя” их пальцем в воздухе. Затем зарисовать их по памяти на бумаге и после дорисовать до какого-либо изображения.
2. Внимательно рассмотри изображения и напиши, на что они похожи.
Танцовщица, утка, кролик, дерево.
3. Зарисуй быстро и схематично каждое слово, которое назовёт взрослый.
Город, гора, холм, удивление, яблоко, ягода, год, кран.
4. Отгадай, какие слова спрятались на картинках (такие картинки называются изографами).
На картинках слова записаны буквами, расположение которых напоминает изображение того предмета, о котором идёт речь: часы, утюг, гусь. Также можно увидеть слова: час, сыч, юг, уют, ус.
5. Внимательно рассмотри изображение. Чему равна сумма всех чисел?
Сумма равна 45: 3 + 6 + 1 + 9 + 0 + 0 + 8 + 2 + 5 + 4 + 7 = 45
6. Подумай, что может быть общего между изображением мальчика и другими предметами? Соедини стрелками.
Рассказ Ф. Кривина.
У нашей двери две ручки, а ножки ни одной. У стола четыре ножки, но нет спинки. У стула есть и ножки и спинка, но у него нет носика. Носик есть у чайника, но у него нет ни одного ушка. Ушко есть у иголки, но у неё нет язычка. Язычок есть у ботинка, но у него нет горлышка. Горлышко есть у графина, но у него нет плечиков. Плечики есть у плечиков, на которые мы вешаем одежду, но у плечиков, кроме плечиков, вообще ничего нет.
А у нас с тобой – чего только нет! И ручки, и ножки, и носик, и плечики, и спинка, и горлышко, и язычок… Вот какие мы богатые!
7. Не отрывая карандаша от бумаги и не проводя одну и ту же линию дважды, попробуй нарисовать эти фигуры:
Такие фигуры в математике называются уникурсальными. Для выполнения задания необходимо проанализировать сколько линий выходит из каждой вершины фигуры: если число линий чётное, то такую вершину называют чётной, если нечётное – то нечётной. Фигуру, у которой все вершины чётные можно нарисовать без отрыва карандаша от бумаги и проводя по каждой линии только один раз, при этом движение можно начать с любой вершины и закончить его в этой же вершине. Фигуру, у которой только две нечётные вершины (это первая фигура на рисунке), можно начертить одним росчерком, при этом движение нужно начинать с одной из этих нечётных вершин (отмечена красной звёздочкой) и закончить в другой нечётной вершине (отмечена синей звёздочкой). Путь: из т. 1 в т. 2, далее в т. 3, из неё в т. 4 (она же т. 1), потом в т. 5, из неё в т. 6 (она же т. 3), далее по дуге в т. 7 (она же т. 5), и в т. 8 (она же т. 2). Фигуру, у которой более двух нечётных вершин (это вторая фигура на рисунке) невозможно начертить одним росчерком.
8. Расшифруй ребусы.
В-а-ля, В-а-ся, В-о-ва,
Задания со спичками
9. Составь из спичек такую же фигуру. Убери в ней три спички, чтобы осталось три равных квадрата. Нарисуй, что получилось.
В таких заданиях решение целесообразно начать с поиска квадратов, у которых много (больше всех) общих сторон – это квадрат в нижнем ряду посередине. Далее, смотрим откуда можно убрать ещё две спички – это квадраты в верхнем ряду: убрать спички можно с любого из них.
10. Построй из спичек такой домик. Переверни его к нам другой стороной, передвинув только две спички. Нарисуй его.
Ответы к заданиям. Холодова О.А. ЮНЫМ УМНИКАМ И УМНИЦАМ. Информатика, логика, математика. Рабочая тетрадь (часть 1)
Холодова О.А. ЮНЫМ УМНИКАМ И УМНИЦАМ. 2 класс
4.1
/
5
(
53
голоса
)
УРОК ПО КУРСУ “ОСНОВЫ ПРАВОСЛАВНОЙ КУЛЬТУРЫ КРЫМА” В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ ТЕМА: РУССКАЯ НАРОДНАЯ СКАЗКА “СИВКА-БУРКА” ОТЕЦ И СЫН ?
Цель: Дети должны понять, что означает слово “благословение” с помощью учителя придти к выводу, что послушание и терпение – очень важные свойства характера, понять – почему слово отца – закон.
Тип урока: усвоение новых знаний.
Оборудование: иллюстрации к сказке, картинки-раскраски.
Основные понятия и термины: благословение, смирение, послушание.
Ход урока.
Изучение нового материала.
Русский народ из уст в уста через сказку передавал законы жизни, которым научались дети с младенчества.
Сегодня мы
услышим еще одну сказку, в которой Иванушка, единственный из троих сыновей, выполнил батюшкин наказ. А какую награду он получил за послушание отцу, вы узнаете, дослушав сказку до конца.
● Отгадайте название сказки:
Корень ретивый,
Долгогривый.
Скачем полем,
Скачем нивой.
Был он другом у Ивана,
И помог ему сполна он. (Сивка-Бурка)
Текст сказки (с показом иллюстраций).
● Почему Иванушка все терпел от своих братьев?
Ребята вы как думаете?
(Ответы детей)
Иванушка не толь добрый, но еще и смиренный.
● Дети, а что вы понимаете под словом смирение?
(Ответы детей)
Давайте
вслушаемся в само слово: Смире-ни-е, т. е. быть с миром со всеми.
Смирение, послушание, терпение, скромность и есть те качества, которые всегда почитались в народе.
Иванушка, получив в дар коня, не возгордился, не стал хвастаться перед братьями, а наоборот, продолжал нести все тяготы младшего и глупого брата, подчиняясь воле старших братьев.
● Как вы думаете, мог ли Сивка-Бурка с первого раза допрыгнуть до царевны?
(Мог, ведь он волшебный конь).
● А почему же тогда он с третьего раза допрыгнул?
(ответы детей)
Я, ребята, думаю, что Сивка-Бурка сразу не допрыгнул не потому, что не мог, а потому, что Иванушка еще не был готов выйти на царское служение.
Царь призван хранить правду на земле, к своим подданным относиться по-отечески, понимая, какая власть ему дана, и что на нем лежит ответственность за все Отечество.
Царское призвание быть мудрым, добрым, справедливым, честным, милосердным, уметь сострадать чужому горю, не гордиться и не возноситься перед другими людьми, думать не только о своем благополучии, но и о благополучии других людей.
Сивка-Бурка сразу не допрыгнул до царевны, потому, что Иванушка, перед тем как выйти на царское служение, проходил испытание на терпение, смирение, готовность подчиняться не только воле старших братьев, но и воле свыше.
Иванушка, будучи самым младшим и глупым в своей семье, прошел через боль, страдание и унижение, не озлобившись, оставаясь добрым, послушным и смиренным, и тем самым заслужил право быть царем.
Недаром в народе говорят: “Кто родителей почитает, того Бог не забывает.
Ребята, вы помните, что делали сыновья в русских народных сказках, прежде чем пойти исполнять повеление отца?
(Кланялись отцу).
В давние времена дети почтительно относились к своим родителям, величали их батюшка, матушка и обращались к ним только на “Вы”.
Ни маленькие дети, ни уже взрослые, ничего не делали без благословения родителей, а слово отца было закон, никто не смел отца ослушаться.
Интересно и происхождение слово “Отец”. Оно берет свое начало от имени Адам, так звали самого первого человека, самого первого отца, от которого произошли рожденные им дети.
А сын – это тот, кто всегда следует за отцом, отсюда и слово “наследник”. За кем следуешь, то и наследуешь. Отец учил сына всему, что умел сам.
Для того, чтобы выжить в те далекие времена, нужно было уметь все делать самому: и пахать, и сеять, и за домашними животными ухаживать, и строить, и воевать, и семью защищать; быть сильным, выносливым, смелым, трудолюбивым, мудрым.
Закрепление новых знаний.
Вопросы к детям.
1). Что нового на уроке вы узнали?
2). Понравилось ли вам содержание сказки? Чем?
3). Какие новые слова вы услышали и что они означают?
Домашнее задание.
Раскрасить иллюстрации к сказке.
Раскраски Русское слово Печерская А Н
Печерская А. (сост.) Сказки-раскраски Заюшкина избушка 3-4 года
Печерская А. (сост.) Сказки-раскраски Зимовье зверей 4-5 лет
Печерская А. (сост.) Сказки-раскраски Царевна-лягушка 6-7 лет
Гудков Н. Русское слово: Вторая книга для чтения: Репринтное издание
Раннее развитие Русское слово Джордани М.Э., Ульджельмо А. Каникулы с Сёмой: летняя тетрадь 3-4 года
Русское слово Джордани М.Э., Ульджельмо А. Каникулы с Сёмой: летняя тетрадь 3-4 года Каникулы с Сёмой — серия летних развивающих тетрадей для детей от 3 до 5 лет. Главный герой тетради — мышонок Сёма. В книге детей ждут истории Сёмы, стихотворения и игры. Разнообразные увлекательные задания в тетради помогут развить любознательность, логику, внимание, воображение и творческие способности.
525 RUR
Джордани М.Э., Ульджельмо А. Каникулы с Сёмой: летняя тетрадь 3-4 года Русское слово
Русское слово / Джордани М.Э., Ульджельмо А. Каникулы с Сёмой: летняя тетрадь 3-4 года / похожие
Подробнее
Раннее развитие Русское слово Джордани М.Э. Ульджельмо А. Каникулы с Сёмой: летняя тетрадь 4-5 лет
Русское слово Джордани М.Э. Ульджельмо А. Каникулы с Сёмой: летняя тетрадь 4-5 лет Каникулы с Сёмой — серия летних развивающих тетрадей для детей от 3 до 5 лет. Главный герой тетради — мышонок Сёма. В книге детей ждут истории Сёмы, стихотворения и игры. Разнообразные увлекательные задания в тетради помогут развить любознательность, логику, внимание, воображение и творческие способности.
620 RUR
Джордани М.Э. Ульджельмо А. Каникулы с Сёмой: летняя тетрадь 4-5 лет Русское слово
Русское слово / Джордани М.Э. Ульджельмо А. Каникулы с Сёмой: летняя тетрадь 4-5 лет / похожие
Подробнее
Печерская А. Лесные сказки
Группа авторов Русское слово. Том 1
Группа авторов Русское слово. Том 2
Группа авторов Русское слово. Том 5
Группа авторов Русское слово. Том 5
Группа авторов Русское слово. Том 6
Группа авторов Русское слово. Том 8
Группа авторов Русское слово. Том 9
Группа авторов Русское слово. Том 9
Группа авторов Русское слово. Том 10
Группа авторов Русское слово. Том 10
Группа авторов Русское слово. Том 11
Группа авторов Русское слово. Том 1
Группа авторов Русское слово. Том 4
Сивка-Бурка, и: A для воздуха, и: Interstate, и: Notes from a Northern State
Sleep’s разбиты на осколки. Ноутбуки светятся в постели после сна. Незнакомцы втягивают незнакомцев в свои головы. И тем не менее, пока скворцы разбегаются, несвязанные русские бабушки раздеваются, чтобы попить.
что осталось от солнца после смерти Сталина и распада Советского Союза. Никто не обращает внимания на этих женщин, кроме самих себя, поскольку они напрямую получают витамин D,
выкладывание фольги и обжарка. Постепенно кора деревьев становится коричневой не для того, чтобы доставить удовольствие своим мужьям, а просто для того, чтобы усвоить что-то важное, не читая.Разберите парты. Растопите обезьяньи батончики. Сорвите часы со стены. Дополните питьевой фонтан искусственными мраморными амурами и замените
детство с чем-то попроще, скажем, сиренью, плывущей в собственном аромате,
а затем я могу вернуться в школу Фернвуд с моей дочерью и объяснить, что школа невозможна, но стоит усилий, потому что вы изучаете алфавит, который усваивает
в чудеса, в бесстрашную Джейн Эйр, детство которой было несчастным, а лицо было незамысловатым.
Вот только моя дочь красива, и она ненавидит длинные романы, и она была удочерена из страны, где так много сокровенных богов, что, когда я смотрю на нее, мне интересно, чьи сверхъестественные руки направляют ее — но, конечно же, это только я, приносящий ей сиреневый цвет. Ваза из бутылки из-под кока-колы, которую она принимает, потому что хочет быть вежливой, когда она грациозно переходит через свои Пс и Q в свою летящую кожу на шнуровке.
чудесный
обувь для черлидинга.Мое молодое тело проходит мимо меня потому, что я наконец состарился?
Я ловлю это краем глаза. У него нет четкого пола.
Его обувь в руке. Он обречен скитаться
стоянки, на которых дальнобойщики ставят свои большие грузовые машины. Колеса выше
здесь. Водители заносят фальшивые номера в свои книги
чтобы дальние перевозки длились дольше.
А на темном плече незнакомец: это тело. Его кожа
подходит слишком плотно. Его лицо нарисовано, больше смысла, чем человека,
как карандашный набросок наступившей ночи. Не оглядывайся,
хрипит Боб Дилан по радио между станциями —
сердце этого тела — не ваше сердце, и все его клетки мертвы.Но, офицер, я не сплю, клянусь. Похлопайте меня по лицу. Потяни меня за волосы.
Мы переехали на работу в страну мертвых оленей, привязанных к машинам. Страна оленей — это точно не страна лошадей — никто никого не скачет спиной.
Это все мимолетные наблюдения: вспышка меха, рог, единственный глаз среди ветвей. Озеро усеяно крошечными домиками для подледной рыбалки, и в каждом домике мужчина, термос,
и телефон без приема. Не могу позвонить мужчинам. Не могу их спросить, как потрошить рыбу или коптить оленину. Рога нашей мантии ироничны, от Л.А. бережливость
магазин, увешанный осколками разбитой люстры, но он превратился в могилу в Висконсине, штате, который не имеет формы ни сапога, ни рукавицы,
но больше и труднее представить: реки текут в тишине. Иисус проповедовал «Имейте веру» в Галилее, но здесь зимой можно ходить по каждому озеру.
О Господь, мы всегда будем чужими.
Анджела Сорби — автор книг «Дистанционное обучение (новые выпуски)», «Поэтов в школьной аудитории» (Университет Новой Англии) и «Пальто из птичьей шкуры» (Университет штата Висконсин), получивших премию Бриттингема и Книжную премию Среднего Запада за поэзию.Она преподает в университете Маркетт в Милуоки.
В чем разница между хиджабом, никабом и буркой?
AFP / Getty / Reuters
Хиджаб, никаб, паранджа — мусульманские женщины во всем мире носят разные виды одежды.
Некоторые женщины носят головной платок, чтобы покрыть голову и волосы, в то время как другие носят паранджу или никаб, которые также закрывают их лицо.
Головные платки считаются признаком скромности для людей, которые их носят, и символом религиозной веры, но не все с ними согласны, и в некоторых странах, таких как Франция и Дания, существует запрет на ношение одежды, закрывающей лицо. общественные.
Вот наш путеводитель по различным типам головных платков:
Слово хиджаб в целом описывает акт прикрытия, но часто используется для описания головных платков, которые носят мусульманские женщины.Эти шарфы бывают разных стилей и цветов. Тип, который чаще всего носят на Западе, покрывает голову и шею, но оставляет лицо чистым.
Никаб — это вуаль для лица, которая оставляет чистую зону вокруг глаз. Однако его можно носить с отдельной вуалью для глаз. Его носят с головным платком.
Бурка — самая скрывающая из всех исламских вуалей. Это цельная вуаль, которая закрывает лицо и тело, часто оставляя только сетчатый экран, сквозь который видно.
al-amira состоит из двух частей. Он состоит из плотно прилегающей шапочки, обычно сделанной из хлопка или полиэстера, и шарфа в виде трубки.
Прошло немного времени, и снова наскучило Синдбаду жить в своем прекрасном доме в Городе Мира. Кто хоть раз плавал по морю, кто привык засыпать под вой и свист ветра, тому не сидится на твердой земле.
И вот однажды пришлось ему поехать по делам в Басру, откуда он не раз начинал свои путешествия. Он опять увидел этот богатый веселый город, где небо всегда такое синее и солнце светит так ярко, увидел корабли с высокими мачтами и разноцветными парусами, услышал крики матросов, выгружавших из трюмов диковинные заморские товары, и ему до того захотелось путешествовать, что он не медля решил собираться в путь.
Через десять дней Синдбад уже плыл по морю на большом, крепком корабле, нагруженном товарами. С ним было еще несколько купцов, а вел корабль старый, опытный капитан с большой командой матросов.
Два дня и две ночи плыл корабль Синдбада в открытом море, а на третий день, когда солнце стояло как раз над головами путников, вдали показался небольшой скалистый остров. Капитан приказал направиться к этому острову, и, когда корабль приблизился к его берегам, все увидели, что посреди острова возвышается огромный купол, белый и сверкающий, с острой верхушкой. Синдбад в это время спал на палубе в тени паруса.
— Эй, капитан! Останови корабль!- закричали спутники Синдбада.
Капитан велел бросить якорь, и все купцы и матросы выскочили на берег. Когда корабль стал на якорь, толчок разбудил Синдбада, и он вышел на середину палубы, чтобы посмотреть, почему остановился корабль. И вдруг он увидел, что все купцы и матросы стоят вокруг огромного белого купола и стараются пробить его ломами и крючьями.
— Не делайте этого! Вы погибнете!- крикнул Синдбад.
Он сразу понял, что этот купол — яйцо птицы Рухх, такое же, как то, которое он видел в первое путешествие. Если птица Рухх прилетит и увидит, что его разбили, всем матросам и купцам не миновать смерти.
Но товарищи Синдбада не послушались его и стали еще сильнее бить по яйцу. Наконец скорлупа треснула. Из яйца полилась вода. Потом из него показался длинный клюв, за ним — голова и лапы: в яйце был птенец. Если б яйцо не разбили, он, наверно, скоро бы вылупился.
Матросы схватили птенца, зажарили его и принялись есть. Только Синдбад не притронулся к его мясу. Он бегал вокруг своих товарищей и кричал:
— Кончайте скорей, а то прилетит Рухх и убьет вас! И вдруг в воздухе послышался громкий свист и оглушительное хлопанье крыльев. Купцы посмотрели вверх и кинулись к кораблю. Прямо над их головами летела птица Рухх. В когтях у нее извивались две огромные змеи. Увидев, что ее яйцо разбито, птица Рухх так закричала, что люди попадали от страха на землю и уткнулись головами в песок. Птица выпустила свою добычу из когтей, покружила в воздухе и скрылась из виду. Купцы и матросы поднялись на ноги и побежали к морю. Они подняли якорь, распустили паруса и поплыли как можно быстрее, чтобы спастись от страшной птицы Рухх.
Чудовищной птицы не было видно, и путники начали было уже успокаиваться, но вдруг опять послышалось хлопанье крыльев, и вдали показалась птица Рухх, но уже не одна. С ней летела другая такая же птица, еще больше и страшней первой. Это был Рухх-самец. Каждая птица несла в когтях огромный камень — целую скалу.
Товарищи Синдбада забегали по палубе, не зная, куда укрыться от разъяренных птиц. Некоторые легли на палубу, другие спрятались за мачты, а капитан неподвижно застыл на месте, подняв руки к небу. Он до того испугался, что не мог шевельнуться.
Вдруг раздался страшный удар, точно выстрел из самой большой пушки, и по морю заходили волны. Это одна из птиц бросила камень, но промахнулась. Увидя это, второй Рухх громко закричал и над самым кораблем выпустил из когтей свой камень. Камень упал на корму. Корабль жалобно затрещал, накренился, снова выпрямился, подброшенный волной, и стал тонуть. Волны залили палубу и унесли всех купцов и матросов. Спасся один Синдбад. Он ухватился рукой за корабельную доску и, когда волны улеглись, взобрался на нее.
Два дня и три ночи носился Синдбад по морю, и наконец на третий день волны прибили его к неведомой земле. Синдбад выбрался на берег и огляделся. Ему показалось, что он не на острове, среди моря, а дома, в Багдаде, в своем чудесном саду. Ноги его ступали по мягкой зеленой траве, усеянной пестрыми цветами. Ветки деревьев гнулись от тяжести плодов. Круглые сверкающие апельсины, душистые лимоны, гранаты, груши, яблоки как будто сами просились в рот. Маленькие пестрые птицы с громким щебетаньем кружились в воздухе. Подле быстрых, блестящих, как серебро, ручьев прыгали и играли газели. Они не испугались Синдбада, потому что никогда не видели людей и не знали, что их нужно бояться.
Синдбад так устал, что еле стоял на ногах. Он напился воды из ручья, лег под дерево и сорвал с ветки большое яблоко, но не успел даже откусить от него ни кусочка, а так и заснул, держа яблоко в руке.
Когда он проснулся, солнце опять стояло высоко и птицы так же весело щебетали на деревьях: Синдбад проспал весь день и всю ночь. Только теперь он почувствовал, как ему хочется есть, и с жадностью набросился на плоды.
Подкрепившись немного, он поднялся и пошел по берегу. Ему хотелось осмотреть эту чудесную землю, и он надеялся встретить людей, которые приведут его в какой-нибудь город.
Долго гулял Синдбад по берегу. Но не увидел ни одного человека. Наконец он решил немного отдохнуть и свернул в небольшой лесок, где было прохладнее.
И вдруг он видит: под деревом, у ручья, сидит маленький человек с длинной волнистой седой бородой, одетый в рубаху из листьев и подпоясанный травой. Этот старичок сидел у самой воды, поджав ноги, и жалобно смотрел на Синдбада.
— Мир тебе, о старик!- сказал Синдбад.- Кто ты и что это за остров? Почему ты сидишь один у этого ручья?
Старик не ответил Синдбаду ни одного слова, но показал ему знаками: «Перенеси меня через ручей».
Синдбад подумал: «Если я перенесу его через ручей, мне не будет от этого ничего плохого, а сделать доброе дело никогда не мешает. Может быть, старик мне покажет, как найти на острове людей, которые помогут мне добраться до Багдада».
И он подошел к старику, посадил его себе на плечи и перенес через ручей.
На другом берегу Синдбад опустился на колени и сказал старику:
— Слезай, мы уже пришли.
Но старик только крепче уцепился за него и обхватил ногами его шею.
— Долго ты еще будешь сидеть у меня на плечах, скверный старик?- закричал Синдбад и хотел сбросить старика на землю.
И вдруг старик громко засмеялся и так сжал ногами шею Синдбада, что тот чуть не задохнулся.
— Горе мне!- воскликнул Синдбад.- Я убежал от людоеда, перехитрил змея и заставил Рухха нести себя, а теперь мне самому придется носить этого скверного старика! Пусть только он заснет, я сейчас же утоплю его в море! А до вечера недолго ждать.
Но наступил вечер, а старик и не думал слезать с шеи Синдбада. Он так и заснул у него на плечах и только немного разжал ноги. А когда Синдбад попробовал тихонько спихнуть его со своей спины, старик заворчал во сне и больно ударил Синдбада пятками. Ноги были у него тонкие и длинные, как плети.
И превратился несчастный Синдбад во вьючного верблюда.
Целыми днями приходилось ему бегать со стариком на спине от одного дерева к другому и от ручья к ручью. Если он шел тише, старик жестоко бил его пятками по бокам и сжимал ему коленями шею.
Так прошло много времени — месяц или больше.
И вот однажды в полдень, когда солнце особенно сильно пекло, старик крепко заснул на плечах Синдбада, и Синдбад решил отдохнуть где-нибудь под деревом. Он стал искать тенистого места и вышел на полянку, на которой росло много больших тыкв; некоторые из них были сухие. Синдбад очень обрадовался, когда увидел тыквы.
«Они мне, наверно, пригодятся,- подумал он.- Может быть, они даже помогут мне сбросить с себя этого жестокого старика».
Он сейчас же выбрал несколько тыкв побольше и выдолбил их острой палочкой. Потом он набрал самого спелого винограда, наполнил им тыквы и плотно закупорил их листьями. Он выставил тыквы на солнце и ушел с полянки, таща на себе старика. Три дня не возвращался он на полянку. На четвертый день Синдбад снова пришел к своим тыквам (старик, как и в тот раз, спал у него на плечах) и вынул пробки, которыми заткнул тыквы. В нос ему ударил крепкий запах: виноград стал бродить, и его сок превратился в вино. Этого только и нужно было Синдбаду. Он осторожно вынул виноград и выжал из него сок прямо в тыквы, а потом снова закупорил их и поставил в тень. Теперь надо было подождать, когда проснется старик.
Никогда Синдбаду так не хотелось, чтобы он проснулся поскорее. Наконец старик начал ерзать на плечах Синдбада и ударил его ногой. Тогда Синдбад взял самую большую тыкву, откупорил ее и отпил немного.
Вино было крепкое и сладкое. Синдбад прищелкнул языком от удовольствия и начал плясать на одном месте, встряхивая старика. А старик увидел, что Синдбад напился чего-то вкусного, и ему тоже захотелось попробовать. «Дай и мне»,- знаками показал он Синдбаду.
Синдбад подал ему тыкву, и старик одним духом выпил из нее весь сок. Он никогда раньше не пробовал вина, и оно ему очень понравилось. Скоро он начал петь и смеяться, захлопал в ладоши и застучал кулаком по шее Синдбада.
Но вот старик стал петь все тише и тише и наконец крепко заснул, свесив голову на грудь. Его ноги постепенно разжались, и Синдбад легко сбросил его со своей спины. До чего приятно показалось Синдбаду расправить наконец плечи и выпрямиться!
Синдбад ушел от старика и целый день бродил по острову. Он прожил на острове еще много дней и все ходил вдоль берега моря, высматривая, не покажется ли где-нибудь парус. И наконец он увидел вдали большой корабль, который приближался к острову. Синдбад закричал от радости и принялся бегать взад и вперед и махать руками, а когда корабль подошел ближе, Синдбад бросился к воде и поплыл ему навстречу. Капитан корабля заметил Синдбада и велел остановить свое судно. Синдбад, как кошка, вскарабкался на борт и сначала не мог сказать ни одного слова, только обнимал капитана и матросов и плакал от радости. Матросы громко говорили между собой, но Синдбад не понимал их. Среди них не было ни одного араба, и никто из них не говорил по-арабски. Они накормили и одели Синдбада и дали ему место в своей каюте. И Синдбад ехал с ними много дней и ночей, пока корабль не пристал к какому-то городу.
Это был большой город с высокими белыми домами и широкими улицами. Со всех сторон его окружали крутые горы, поросшие густым лесом.
Синдбад вышел на берег и пошел бродить по городу.
Улицы и площади были полны народу; все люди, которые попадались Синдбаду навстречу, были чернокожие, с белыми зубами и красными губами. На большой площади был главный городской рынок. Там стояло много лавок, в которых торговали, расхваливая свои товары, купцы из всех стран — персы, индийцы, франки, турки, китайцы.
Синдбад стоял посреди рынка и смотрел по сторонам. И вдруг мимо него прошел человек в халате, с большим белым тюрбаном на голове и остановился у лавки медника. Синдбад внимательно всмотрелся в него и сказал себе:
«У этого человека совсем такой же халат, как у моего приятеля Хаджи-Мухаммеда с Красной улицы, и тюрбан у него свернут по-нашему. Пойду к нему и спрошу, не из Багдада ли он».
А человек в тюрбане тем временем выбрал большой блестящий таз и кувшин с длинным узким горлышком, отдал за них меднику два золотых динара и пошел обратно. Когда он поравнялся с Синдбадом, тот низко поклонился ему и сказал:
— Мир тебе, о почтенный купец! Скажи мне, откуда ты родом — не из Багдада ли, Города Мира?
— Привет тебе, земляк!- радостно ответил купец.- По тому, как ты говоришь, я сразу узнал, что ты багдадец. Уже десять лет я живу в этом городе и ни разу до сего дня не слышал арабской речи. Пойдем ко мне и поговорим о Багдаде, о его садах и площадях.
Купец крепко обнял Синдбада и прижал его к груди. Он повел Синдбада к себе домой, напоил и накормил его, и они до вечера проговорили о Багдаде и его диковинах. Синдбаду было так приятно вспоминать родину, что он даже не спросил багдадца, как его зовут и как называется город, в котором он теперь находится. А когда стало темнеть, багдадец сказал Синдбаду:
— О земляк, я хочу спасти тебе жизнь и сделать тебя богатым. Слушай же меня внимательно и делай все, что я тебе скажу. Знай, что этот город называется Городом Черных и все жители его — зинджи (так арабы называли чернокожих африканцев). Они живут в своих домах только днем, а вечером садятся в лодки и выезжают в море. Как только наступает ночь, в город приходят из леса обезьяны и если встречают на улице людей, то убивают их. А утром обезьяны снова уходят, и зинджи возвращаются. Скоро станет совсем темно, и обезьяны придут в город. Садись же со мной в лодку, и поедем, иначе обезьяны тебя убьют.
— Спасибо тебе, земляк!- воскликнул Синдбад.- Скажи мне, как твое имя, чтобы я знал, кто оказал мне милость.
— Меня зовут Мансур Плосконосый,- ответил багдадец.- Идем скорей, если ты не хочешь попасть в лапы обезьянам.
Синдбад и Мансур вышли из дому и пошли к морю. Все улицы были полны народу. Мужчины, женщины и дети бежали к пристани, торопясь, спотыкаясь и падая.
Придя в гавань, Мансур отвязал свою лодку и вскочил в нее вместе с Синдбадом. Они отъехали немного от берега, и Мансур сказал:
— Сейчас в город войдут обезьяны. Смотри!
И вдруг горы, окружавшие Город Черных, покрылись движущимися огоньками. Огоньки катились сверху вниз и становились все больше и больше. Наконец они совсем приблизились к городу, и на большой площади появились обезьяны, которые несли в передних лапах факелы, освещая путь.
Обезьяны рассыпались по рынку, сели в лавках и начали торговать. Одни продавали, другие покупали. В харчевнях обезьяны-повара жарили баранов, варили рис и пекли хлеб. Покупатели, тоже обезьяны, примеряли одежду, выбирали посуду, материю, ссорились и дрались между собой. Так продолжалось до рассвета; когда небо на востоке стало светлеть, обезьяны построились в ряды и ушли из города, а жители вернулись в свои дома.
Мансур Плосконосый привел Синдбада к себе домой и сказал ему:
— Я уже долго живу в Городе Черных, и стосковался по родине. Скоро мы с тобой отправимся в Багдад, но сначала тебе нужно нажить побольше денег, чтобы не стыдно было вернуться домой. Слушай же, что я тебе скажу. Горы вокруг Города Черных покрыты лесом. В этом лесу много пальм с прекрасными кокосовыми орехами. Зинджи очень любят эти орехи и готовы отдать за каждый из них много золота и драгоценных камней. Но пальмы в лесу такие высокие, что ни один человек не может достать орехи, и никто не знает способа, как их раздобыть. А я научу тебя. Завтра мы пойдем в лес, и ты вернешься оттуда богачом.
На следующее утро, как только обезьяны ушли из города, Мансур вынес из кладовой два больших тяжелых мешка, взвалил один из них на плечи, а другой велел нести Синдбаду и сказал:
— Ступай за мной и смотри, что я буду делать. Делай то же самое, и у тебя будет больше орехов, чем у кого-либо из жителей этого города.
Синдбад с Мансуром пошли в лес и шли очень долго, час или два. Наконец они остановились перед большой пальмовой рощей. Здесь было множество обезьян. Увидев людей, они вскарабкались на верхушки деревьев, свирепо оскалили зубы и громко заворчали. Синдбад сначала испугался и хотел бежать, но Мансур остановил его и сказал:
— Развяжи твой мешок и посмотри, что там есть. Синдбад развязал мешок и увидел, что он полон круглых, гладких камешков — голышей. Мансур тоже развязал свой мешок, вынул из него горсть камешков и бросил ими в обезьян. Обезьяны закричали еще громче, принялись прыгать с одной пальмы на другую, стараясь укрыться от камней. Но куда бы они ни убегали, камни Мансура везде доставали их. Тогда обезьяны стали срывать с пальм орехи и бросать их в Синдбада и Мансура. Мансур с Синдбадом бегали между пальмами, ложились, приседали, прятались за стволами, и только один или два ореха, брошенных обезьянами, попали в цель.
Скоро вся земля вокруг них покрылась большими, отборными орехами. Когда в мешках не осталось больше камней, Мансур и Синдбад наполнили их орехами и вернулись в город. Они продали орехи на рынке и получили за них столько золота и драгоценностей, что едва принесли их домой.
На следующий день они опять пошли в лес и снова набрали столько же орехов. Так они ходили в лес десять дней.
Наконец, когда все кладовые в доме Мансура были полны, и золото некуда было класть, Мансур сказал Синдбаду:
— Теперь мы можем нанять корабль и отправиться в Багдад.
Они пошли к морю, выбрали самый большой корабль, наполнили его трюм золотом и драгоценностями и поплыли. На этот раз ветер был попутный, и никакая беда не задержала их.
Они прибыли в Басру, наняли караван верблюдов, навьючили их драгоценностями и отправились в Багдад.
Жена и родные радостно встретили Синдбада. Синдбад роздал друзьям и приятелям много золота и драгоценных камней и спокойно зажил в своем доме. Снова, как прежде, стали приходить к нему купцы и слушать рассказы о том, что он видел и испытал во время путешествия.
Так окончилось пятое путешествие Синдбада.
Каждый писатель мечтает о том, чтобы герои его произведений стали знаменитыми. Удаётся это немногим. Туве Марике Янссон удалось. Её сказочных персонажей знают все: добрые и забавные
похожие на маленьких бегемотиков, прославились на весь мир. Их популярность безгранична, причём отнюдь не только у детей.
«Выдуманный мир моих
души тоскует каждый из нас», – так написала о своих героях Туве Марика Янссон.
Большое количество экранизаций, особенно мультфильмов, позволило познакомиться
Но что самое важное,
есть на свете страна, в которой построен целый парк
«Муумимааилма», где в любом возрасте можно в полном смысле слова погрузиться в
ожившую сказку. Эта страна – Финляндия. На самом деле, такую сказочную страну
могли создать и в Швеции, поскольку по материнской линии Туве Янссон
принадлежала к древнему шведскому роду Хаммарштенов, из которого вышло много
видных государственных деятелей, а вот о своём отце, равно как и о других
финских родственниках Туве Марика Янссон никогда не говорила и о них
практически ничего не известно. Более того, она писала свои произведения на
шведском языке. Тем не менее, именно Финляндия, страна в которой родилась и
творила Янссон, посчитала необходимым материализовать её сказочный мир.
А началось всё в 1945 году, когда Туве Янссон нарисовала для своего брата
забавного бегемотика. Этот бегемотик и стал первым
превратившимся в одного из самых любимых сказочных героев скандинавской
литературы. Туве Янссон написала целую серию
легли в основу книг и мультфильмов. Едва ли станет преувеличением утверждать,
что Туве Марика Янссон самая знаменитая финская писательница.
Сегодня
называют, «Страна
Турку. Они живут на своем собственном острове. В 2005 году влиятельная
английская газета The British Independent Newspaper включила «Страну
же, для детей здесь безграничный мир радости и удовольствий. Персонал парка
артисты в костюмах героев книг Туве Марики Янссон, постоянно развлекают и
обнимают детей, устраивают для них захватывающие шоу.
Тем не менее, голубой
добрую ностальгическую улыбку и у взрослого. Собственно, не только улыбку:
популярность
среди японских туристов, проводить свадьбы в Стране
нужно сказать, не близкая – лететь из Японии в Финляндию не менее 10 часов, но,
судя по всему, удовольствие того стоит. Ведь свадьба будет
сказочной. В конце концов, возможно, как совместная жизнь начнётся, такой она и
будет. Иными словами, сказочной.
В любом случае, никогда не стоит забывать мудрый совет, который дала нам
Туве Марика Янссон. По сути, это рецепт счастья: «Всё очень просто. Можно
лежать на мосту и смотреть, как течет вода, или бегать, или бродить по болоту в
красных сапожках, или же свернуться клубочком и слушать, как дождь стучит по
крыше. Быть счастливым очень легко».
Автор статьи — Тэдди Сандер
Туры Турлидер
в Финляндию
Калевала
«Калевала» — великий карело-финский поэтический эпос, состоящий из 50 рун, иными словами, песен. Единого сюжета у «Калевалы» нет, — собственно, это и не суть важно, ведь в нём поднимаются такие глобальные темы, как сотворение земли, неба и всего сущего.
Санта Клаус
Деревню, в которой родился Йоулупукки знают в Финляндии все. Да и как не знать, когда Йоулупукки – это Санта Клаус. Только по-фински. Родившись близ города Рованиеми, в провинции Лапландия, Санта Клаус приобрёл мировую популярность, превратившись в одну из главных суперзвёзд современной истории. В 1950
Крепость Олавинлинна — параллельная реальность
На острове, в центре финского города Савонлинна, возвышается крепость Олавинлинна, иными словами, крепость святого Олафа. Достаточно одного взгляда на её драматический силуэт, чтобы вмиг угодить в параллельную реальность и оказаться в позднем средневековье.
Усадьба Сварто — отпуск «со вкусом»
Короли и цари, как правило, обладают весьма хорошим вкусом, и знают, как и где проводить время, свободное от государственных забот. Так вот, примерно в часе езды от Хельсинки находится одно из наиболее известных поместий Финляндии – усадьба Сварто.
$ 2 599
04 — 13 июля 2022
Турлидер в Финляндии — страна тысячи озер — 10 дней
$ 2 999
08 — 16 февраля 2022
Турлидер в Лапландии — в поисках золота за Полярным кругом
Краткое содержание сказки А. С. Пушкина о царе Салтане рассказывает о семье, которая сумела преодолеть множество препятствий на своем пути и воссоединиться после долгих дней разлуки. Произведение также говорит о зависти, лжи и предательстве.
Описание книги
ФИО автора: Пушкин Александр Сергеевич
Название: Сказка о Царе Салтане
Число страниц: 45.
Издательство «Детская литература».
Год издания: 2016 год
Жанр: Сказка
Год написания: 1831 год
Главные герои и их краткая характеристика
- Царь Салтан — честный и справедливый правитель государства
- Царица — жена Салтана, любящая мать князя Гвидона
- Князь Гвидон — красивый, смелый сын Салтана и царицы, богатырь
- Царевна Лебедь — спасенная Гвидоном волшебница, в конце сказки выходит замуж за князя
- Ткачиха и повариха — завистливые родные сестры Царицы
- Сватья баба Бабариха — сообщница в кознях ткачихи и поварихи (бабушка Гвидона)
Второстепенные герои
Гонец, который ездил к царю отвозил ему письмо от царицы и привозил обратно. Его споили и поменяли послание, из – за которого страдает царица и её сын.
Волна, в сказке представлена, как одушевленная, Гвидон её просит о помощи, и она выполнила его просьбу, вынесла на берег, подарив им жизнь.
Коршун, который нападал на лебедь, стремясь её убить. Но когда Гвидон его убил стрелой выпущенной из лука, оказался злым чародеем.
Белочка является одним из чудес подаренных князю царевной – лебедь. Она жила в домике под елочкой, грызла золотые орехи и пела песенки.
Тридцать три богатыря и дядька Черномор были родными братьями царевны Лебеди. И по её просьбе стали охранять остров, потому что они жили в море.
Корабельщики – это купцы, которые плавали на кораблях между странами и торговали разными товарами. Которые и принесли весть о новом граде на острове Буяне.
Сюжет произведения кратко
Разговор трех сестер за рукоделием заходит о том, что бы они смогли сделать для царя. Последняя девушка заявляет, что родила бы ему богатыря. Царь слышит беседу девушек и женится на младшей из сестер.
Пока государь на войне, молодая царица рожает сына. Ее сестры и баба Бабариха подменяют ее письмо и послание царя. Так царицу «с приплодом» отправляют в бочке по морю.
Волна выбрасывает мать с сыном на необитаемый остров Буян. Здесь молодой князь спасает из когтей коршуна прекрасную лебедь. Она благодарит его и обустраивает с помощью волшебства жизнь князя и его матери самым лучшим образом.
Лебедь помогает Гвидону трижды побывать в царстве Салтана, выполняет его желания и в конце сказки выходит замуж за молодого князя.
Царь Салтан держит обещание и прибывает на остров к князю Гвидону, узнает свою жену, и семья воссоединяется. От радости государь даже прощает родственниц жены и бабу Бабариху.
План пересказа
- 1) Девицы мечтают о том, как бы они были царицами
- 2) Царь подслушивает разговор и женится на последней девушке, чтобы она родила ему богатыря
- 3) Царь отправляется на войну. Пока его нет, молодая жена рожает наследника.
- 4) Подмена царских писем ткачихой, поварихой и сватьей бабой Бабарихой
- 5) Царицу с сыном садят в бочку и отправляют по морю. Гвидон упрашивает волну выплеснуть их на сушу.
- 6) Гвидон мастерит лук и идет искать добычу — чтобы поесть им с царевной. Но вместо охоты спасает царевну-лебедь от злого коршуна
- 7) Гвидона избирают в князья на острове Буяне
- К князю прибывают купцы, рассказывают, что отправляются в «царство славного Салтана»
- 9) Гвидон рассказывает лебеди, что мечтает увидеть отца. Она обращает князя в комара, он отправляется вместе с купеческим кораблем к отцу.
- 10) Одна из сестер царицы удивляет государя рассказом о замечательной белочке. Гвидон рассказывает лебеди о своем желании иметь в своем царстве такое чудо.
- 11) В княжество Гвидона снова прибывают купцы. Они направляются в «царство славного Салтана». Князь снова просит лебедь устроить ему путешествие к отцу. Волшебница обращает Гвидона в муху.
- 12) В палатах отца от второй тетки князь слышит рассказ о 33 богатырях. Он просит царевну о том, чтобы они охраняли и его остров.
- 13) К Гвидону в третий раз прибывают купцы. Они тоже направляются к его отцу. Лебедь обращает князя в шмеля. Он отправляется вместе с кораблем к отцу. Там он слышит от Бабарихи историю о прекрасной царевне.
- 14) Когда Гвидон рассказывает лебеди о необыкновенной красавице, она долго уговаривает его подумать перед тем, как жениться на ней. После долгой беседы лебедь открывается, что она и есть та самая царевна. Князь и царевна играют свадьбу.
- 15) На остров после долгих обещаний приплывает царь Салтан. Он узнает в свите князя свою жену и рад видеть сына.
- 16) Сестры царицы рассказывают о своем заговоре с Бабарихой, их отправляют домой
Главная мысль
Важно сохранять верность своему слову, семье и государству в любой ситуации. Еще нельзя забывать о сочувствии и благодарности даже в трудный час.
Чему учит
Сказка учит мужественно преодолевать трудности, любит и заботиться о своих родных, и никогда не слушать злых сплетен. Также учит защищать тех, кто несправедливо обижен, быть честными, порядочными и благородными.
Отзыв
Сказка увлекает необыкновенными приключениями, которые довелось пережить юному Гвидону. Благодаря своей храбрости, мужеству и чистому, благородному сердцу он стал правителем на острове Буяне и женился на прекрасной волшебнице.
Вывод
Сказка показывает, что на чужом несчастье никто и никогда не сумел построить своего счастья. Она осуждает зависть, жестокость и несправедливость. Произведение учит добру, состраданию, благородству, умению ценить простые семейные радости. В сказке показан пример искреннего прощения своих врагов.
Пословицы
- — Сколько веревочке не виться, а конец будет.
- — Не рой другому яму, сам в нее упадешь.
- — Хорошо то, что хорошо кончается.
Что понравилось
Понравилось, что князь Гвидон не держал в своем сердце зла на отца, хотя тот и поступил весьма несерьезно, доверившись грязным слухам о своей жене и сыне.
( 5 оценок, среднее 3.4 из 5 )
«Тысяча и одна ночь» (за рубежом также известна как «Арабские ночи») — монументальный памятник средневосточной литературы, огромный сборник фольклора арабской, персидской, индийской, греческой, еврейской и турецкой культур, созданный во времена Золотого Века ислама. Вариаций этого сборника существует большое количество, из года в год он изменялся и дополнялся (в самых ранних дошедших до нас изданиях в нём около трёхсот сказок), и основной сюжетной канвой оброс тоже не сразу. Сборник кочевал с моряками и караванами, вбирая в себя местные сказки. Сеттинг менялся от переписчика к переписчику, в итоге превращаясь в условную исламскую страну — вот что бывает с книгой, когда её пишут тысячу лет тысячи разных людей. Немало отсебятины добавил и самый знаменитый французский перевод от Антуана Галланда, который понимал что многие сказки не пройдут цензуру ни в каком виде, зато добавил несколько новых сказок (Алладина, Али-бабу, Синдбада) скорее всего скомпилировав из того, что не пропустила цензура. Разницу между Галландом и оригиналом можно посмотреть например вот тут
Тем не менее, обретя огромную популярность и пройдя через многие годы, «Тысяча…» стала главным произведением, открывшим сеттинг восточной сказки для западного читателя, и стойко сформировала в умах европейцев представление о загадочном Востоке, где яд и булат погибель сулят, летающие ковры, ловкие разбойники, мудрые халифы, злобные визири, птица Рух, рынки и пряности.
Структура произведения[править]
Произведение представляет собой хрестоматийный шкатулочный роман. Шахерезада рассказывает султану Шахрияру сказку, в которой устами героя рассказываются другие сказки, при этом в них могут быть вложены ещё сказки, и так далее. К примеру, сказка о рыболове и ифрите: рыболов рассказывает ифриту сказку о халифе и враче, в которой визирь рассказывает халифу сначала сказку о халифе и соколе, потом о злобном визире. После этого ифрит приводит рыболова к пруду, в котором рыболов ловит четырёх необыкновенных рыб и относит их к халифу, где на его кухне с ними происходят загадочные события. После этого главным героем становится халиф, который в итоге находит этот пруд, а рядом с ним заколдованного юношу, который рассказывает ему сказку о заколдованном юноше (о себе), после чего халиф находит способ его расколдовать.
Бо́льшая часть текста — проза, но встречается и стихотворная форма (чаще всего простые двустишия или четверостишия), когда герои загадывают загадки, пускаются в песни или просто переживают какой-то столь яркий эмоциональный момент, что нужно процитировать стих или сложить его экспромтом. В сказках выделяются три условные большие категории: фантастические, городские и плутовские (по классификации Салье). В фантастических, наиболее древних и явно претерпевших многочисленные изменения (о чём свидетельствует наличие в них большого количества явно добавленных позже стихов и много вложений сказок в сказку), на первый план выходят сверхъестественные существа, активно вмешивающиеся в жизнь людей — к таким относится, скажем, вышеупомянутый сказ о рыбаке и ифрите. Городские сказки, такие, как «Рассказ о трёх яблоках», происходят, как правило, в Каире, и обычно повествуют о какой-нибудь любовной истории, касающейся представителей знати. В них много элементов эротического толка и часто на первый план выходят женщины. Плутовской роман повествует о людях мелкого рода — ремесленниках, рабах, крестьянах и ворах, облапошивающих знать и духовенство, которые представлены в неприглядном виде (к примеру, «Сказ о Далиле-хитрице»).
Кстати, три наиболее известные и хрестоматийные сказки — «Волшебная лампа Аладдина», «Али-Баба и сорок разбойников» и «Сказка о Синдбаде-мореходе» — являются чрезвычайно поздним дополнением к канону, отсутствующим в арабских источниках того времени и сделанным с лёгкой руки француза Антуана Галланда. Тем не менее, именно эти три вещи ассоциируются у всех с «Тысячей…», и здесь они будут рассматриваться как часть канона.
Сюжет[править]
Обрамляющая история[править]
Султан империи Сасанидов Шахрияр узнаёт о неверности жены своего брата, а затем, наведя справки, и о том, что его молодая жена ещё более распутна. Затем Шахрияр с братом отправляются странствовать и встречают женщину с ручным ифритом, которая приказывает им немедленно переспать с ней, иначе они будут тут же растерзаны. Когда они в ужасе исполняют приказ, она требует им отдать им свои перстни как трофеи, после чего оказывается, что у неё их свыше пятисот.
Шахрияр решил, что все женщины одинаковы, и затеял месть всему прекрасному полу, первым делом казнив жену, а затем поручив своему визирю приводить ему в жёны девственниц. Вечером Шахрияр вступал с ними брак, ночь проводил в постели, а наутро им отрубали голову, чтобы те не могли ему изменить. Через тысячу и один день в городе просто не осталось девственниц, и тогда себя предложила в качестве жертвы дочь визиря, мудрая Шахерезада. Она поселилась во дворце вместе со своей юной сестрой по имени Дуньязада и в первую ночь рассказала ей интересную сказку, да так, чтобы султан тоже мог слушать, но остановилась на самом интересном месте, и притом аккурат под крик петухов, на который была назначена казнь. Султан, которому было страсть как интересно, чем там закончилось дело, решил отсрочить казнь до завтрашнего дня. И вот второй ночью Шахерезада рассказала ему концовку, но, раз дело было едва за полночь, начала новый рассказ. И снова, вот незадача, рассказ её оборвался в аккурат под рассвет! Так повторилось опять и опять. Шахерезада рассказывала всё новые и новые истории, сплетая их вместе в искусный гобелен — её герои начинали новые рассказы, персонажи которых тоже имели чем поделиться, все эти сюжеты перекликались между собой так, что иногда она сама теряла нить основного нарратива и начинала другую историю…
И вот наступила тысяча первая ночь, в которую Шахерезада, которая к тому времени, надо сказать, уже родила султану троих детей (в оригинале прямо говорится, что сперва он «ею овладел», а сказки были только потом), сделала неслыханное: она закончила свой рассказ до рассвета, сказав, что фантазия её исчерпана, новых сказок на ум не лезет, и теперь она готова принять смерть от руки палача. Шахрияр рассмеялся, обнял её и сказал, что теперь ей ничего не угрожает, ведь она, мудрейшая из всех живущих, вылечила его озлобленное сердце.
Другие истории[править]
- «Рассказ о рыбаке и ифрите». Однажды рыбак выудил из реки древний медный сосуд, запечатанный свинцовой пробкой с печатью Соломона на ней. Как только он открыл пробку, оттуда повалил дым, и вместе с ним вышел ифрит с головой до небес. Ифрит был пойман и запечатан самим царём Соломоном. Первые сто лет заточения он клялся дать тому, кто его освободит, неслыханные богатства, затем следующие сто лет в ярости обещал его убить, потом решил исполнить три его заветных желания, и затем поклялся дать освободителю выбрать, какой смертью тот умрёт — именно в это столетие и поймал его рыбак. Рыбак просил ифрита пощадить его, но тот не слушал, после чего рыбак хитростью заманил его обратно в бутылку и хотел бросить в море, но ифрит вымолил рыбака освободить того обратно. В ответ тот показал ему тайный пруд, в котором живут экзотические рыбы, и наказал отнести их халифу. Халиф затем стал свидетелем необычайных явлений, связанных с этими рыбами, и выпросил у рыбака показать ему тот пруд. У пруда халиф нашёл обращённого наполовину в камень юношу, который рассказал ему, что его и всё его королевство заколдовала жена в отместку за то, что тот напал с мечом на её любовника. Халиф обманом заставил жену расколдовать юношу.
- «Рассказ о трёх яблоках» — визирь халифа Гаруна аль-Рашида Джафар Бармакид случайно обнаруживает в реке труп женщины, после чего халиф приказывает ему расследовать это преступление. Выясняется, что убийцей оказался её собственный муж, услышавший от раба, что та является его любовницей, но на самом деле это оказывается вышедшей из-под контроля шуткой. Джафару после этого приказано найти раба, который оказывается его собственным. Он убеждает визиря помиловать раба, рассказав ему ещё одну историю. Рассказ о трёх яблоках считается одним из первых, если не первым, представителей детективной прозы.
Тропы и штампы[править]
Тропы произведения в целом[править]
- Анахронизм — сплошь и рядом, поскольку сборник составлялся на протяжении столетий[1]. Один из наиболее заметных примеров — постоянно встречающийся в рассказе Шахерезады султану империи Сасанидов халиф Гарун аль-Рашид, который жил через двести лет после падения империи Сасанидов. Не говоря уж о том, что титул правителя зороастрийской Сасанидской империи звучал бы скорее как «шахиншах» — Иран же!
- Бафос-нежданчик — в силу архаичного языка изложения пестрит им.
- «И женщина сняла бывшую на ней одежду, и надела самое роскошное женское платье из бывших у неё, и я понял, что она женщина».
- «И тогда аль-Хамаль сел на коня во главе своих храбрецов, напал на племя Кахтан и убил множество витязей, а остальные храбрецы убежали в горы».
- «И они до тех пор сражались с рабами, пока не убили их, быстрее, чем в мгновение ока».
- Болтливый рассказчик — Шахерезада и некоторые из её персонажей.
- Изменившаяся мораль — произведение всё-таки из времён мусульманского Средневековья, поэтому сплошь и рядом встречается оголтелый расизм в отношении чернокожих и бедуинов, юдофобия, презрительное отношение к женщинам, несколько другие критерии инцеста (женитьба двоюродных брата и сестры считается делом обыденным — так даже признаётся, что жених и невеста равны: «дочь моего дяди»), и т. д.
- Регулярно повторяется ситуация, когда поверженным антагонистам предлагают принять ислам или погибнуть. Согласившийся сразу становится хорошим и кандидатом в рай, а отказавшийся сменить веру настолько конченый злодей, что и перед смертью упорствует во зле, так что его и казнить не жалко.
- Именно то, что написано на упаковке — все сказки называются по типу «Рассказ о A и Б» и повествуют о А и Б, хотя есть явные сварочные швы, где название описывает первую половину сказки или же начало и конец (как, например, «Рассказ о Хасибе и царице змей», который посередине в основном состоит из рассказа Джаснаха). Самопародией в этом плане является «Сказка о Горбуне», где Горбун не фигурирует вовсе. Вернее, фигурирует его труп. Всё остальное — рассказы действующих лиц, которые подкидывали труп друг другу.
- Даже и труп в итоге оказался не трупом — горбун был жив, только подавился рыбьей костью, которую в финале у него из горла благополучно вынули.
- Кирпич — полное, неотцензуренное издание. Всего-то четыре тома по шестьсот страниц в каждом.
- Существует также трёхтомный русскоязычный вариант (скорее всего, дореволюционного издания), но с ним всё ещё интереснее — по легенде первой половины XX века (до 1937 года совершенно точно), прочитав все три тома, можно стать колдуном.
- Клиффхэнгер — педаль в подземное царство: каждая ночь заканчивается клиффхэнгером, чтобы султан её не казнил, пока не узнает продолжение. Понятие клиффхэнгера здесь, правда, несколько шире — Шахерезада обрывает рассказ и во время сюжетного поворота, и посередине размышлений о мусульманской теологии, и не закончив лекции о человеческой анатомии по Галену.
- Коронная фраза — каждую ночь Шахерезада начинает «Дошло до моего сведения, достопочтенный царь, что…», а заканчивается она «Но наступил рассвет, и Шахерезада закончила дозволенные речи».
- Ненадёжный рассказчик — встречается с завидной регулярностью.
- Нерешительный мальчик, решительная девочка — новеллы «Рассказ об Али-Шаре и Зумурруд», «Сказка о Нур-ад-дине и Мариам-кушачнице», «Повесть о любящем и любимом» и т. д.
- Общественная баня — масса историй, где так или иначе фигурирует баня, любо действующая, либо бывшая таковой. Там прячутся, назначают встречи, курят кальян. Туда собираются пойти, там работают истопники, цирюльники и брадобреи. Хаммам, одним словом.
- Определённо не для детей — сказки писались взрослыми для взрослых, поэтому через одну встречается контент эротического и скатологического толка, не говоря уже о расчленёнке и спорной морали.
- Светлее и мягче — адаптации этого произведения, как и сокращённые переиздания «для детей», обычно убирают самую уж откровенную расчленёнку и т. п.
- Проказа — обильно присутствуют как прокажённые, так и чудесные исцеления.
- Рубенсовская красота — описание красавицы: «Ее бедра были как мешки с рисом, а в пупок можно было влить мерку масла».
- Шкатулочный роман — самый известный представитель этого рода произведений.
- Эпигонство — вслед за изданием «Тысячи и одной ночи» на Западе вышло собрание «Тысяча и один день» Франсуа Пети де ла Круа, как выяснилось — мистификация с целью нажиться на успехе оригинального произведения. Впрочем, это была компиляция реально существующего восточного фольклора, собранная самим де ла Круа, только выданная им за перевод уже имеющегося произведения с аналогичным обрамляющим рассказом.
Тропы обрамляющей истории про Шахерезаду и Шахрияра[править]
- Кармический Гудини — Шахрияр казнит тысячу женщин и остаётся совершенно безнаказанным.
- Коронная фраза — Шахерезада начинает каждую ночь с «Дошло до меня, о счастливый царь…», а заканчивается она «И настало утро, и Шахерезада прекратила дозволенные речи».
- Лицемерие — это смешно — периодически встречаются персонажи, которые пытаются избежать смерти манёврами типа «а если ты меня казнишь, то я тебе интересную сказку не расскажу». Сама Шахерезада сама этим занимается каждую ночь, если что.
- Занимается, но не осуждает. Да и ей такое поведение персонажей только на руку.
- Проблема Тома Бомбадила — про брата султана все знают? А зовут его как? А про сестру Шахерезады, которой она сначала рассказывала сказки прямо на брачном ложе с супругом?
- Шахземан, брат Шахрияра)) а сестрицу Шахерезады зовут Дуньязада) (автор правки, перечитавший дохерища раз весь некупированный многотомник)
- Роман кофе с молоком — И Шахрияру, и его брату жёны изменяли с чернокожими рабами.
- Ужас у холодильника — вообще и Шахрияр, и его брат занимались своим промыслом с женитьбами и убийством. Только у Шахрияра была мудрая жена, которая вылечила его от этого безумия, и ей потребовалось на это три года. А у брата что в султанате происходит?
- Эффект Телепорно — Дуньязада и Шахерезада.
- Синдром Настеньки — сначала силком выдали замуж за маньяка, а в награду она останется с ним жить навечно. И это хэппи-энд. Мда, типа исправился, конечно, но вы бы хотели жить с человеком, который убил больше тысячи девушек?
Тропы в отдельных произведениях[править]
- Алхимия — «Сказ о Хасане Басрийском», где Хасан-ювелир встречает алхимика, превращающего медь в золото с помощью особого порошка.
- Басня — достаточно много рассказов с нравоучениями, обычно сравнительно коротких («Рассказ о горделивом царе», «Рассказ об осле и быке» и т. д.)
- Безымянный герой — регулярно встречаются «юноша и невольница», «носильщик и багдадские девы» и т. д.
- Бой-баба — Мариам, например.
- Ведьма — Зат-аль-Давахи и целый ряд других ведьм и колдуний, а также женщин, научившихся разбивать чары от ведьмы.
- Великий визирь — регулярно встречается. Зачастую это визирь Джафар, реально существовавшее историческое лицо.
- Злой канцлер — визири регулярно выступают в этой роли, как, например, в сказе про царя и врача. Визирь Джафар периодически играет злодея при Гаруне аль-Рашиде, а бывает и наоборот.
- Гордая и воинственная раса — ифриты.
- Город-призрак — «Повесть о медном городе». Все жители умерли от голода из-за засухи.
- Гурман-порно
- Джинн — Джинны, ифриты, мариды и т. д. встречаются постоянно.
- Злой джинн
- Добрый джинн
- Джинн-буквалист
- Глупый джинн — в «Сказе о рыбаке и ифрите» ифрит, который думал, что вполне нормально наградить освободителя смертью на выбор, в итоге извиняется за своё поведение, поскольку немного не в курсе современных человеческих нравов.
- Он не глупый, он просто обиделся. «И я провёл в море [в кувшине] сто лет и сказал в своём сердце: всякого, кто освободит меня, я обогащу навеки. Но прошло ещё сто лет, и никто меня не освободил. И я сказал: всякому, кто меня освободит, я открою сокровища земли. И надо мною прошло ещё четыреста лет, и я сказал: всякому, кто освободит меня, я исполню три желания. Но никто не освободил меня, и тогда я разгневался сильным гневом и сказал в душе своей: всякого, кто освободит меня сейчас, я убью и предложу ему выбрать, какою смертью умереть! И вот ты освободил меня, и я предлагаю выбрать, какой смертью тебе умереть».
- Диссонирующее имя. Цирюльник по прозвищу Молчальник (рассказ портного), который не затыкается ни на минуту. И это прозвище дал ему отец, потому что будущий цирюльник был не настолько болтлив, как его братья.
- Добрый король — Яхья ибн Халид из рассказа о великодушии оного, например.
- Дом с привидениями — скорее дом с джиннами в сказке про Али из Каира.
- Дуэльное порно — сражение ифрита и царевны-волшебницы, напополам с тропом Поединок оборотней.
- Единый Бог — Аллах, разумеется.
- Ели мясо мужики — рассказ о четвёртом брате цирюльника.
- Желание — по закону жанра его исполняют джинны, причём ничем хорошим это обычно не заканчивается.
- Женщина сильнее мужчины — «Сказка о Нур-ад-Дине и Мариам-кушачнице».
- Женщины мудрее — каждый раз, когда кто-то оказывается заколдован и превращён во что-нибудь, женщина догадывается, в чём тут дело и как его расколдовать.
- Жуткие птички — птица Рух. Это отсюда, кстати.
- Заключённое зло — встречается регулярно, отчасти благодаря усилиям царя Соломона. Джинны в бутылках — это отсюда.
- Затерянный город в пустыне — многоколонный Ирам, регулярно фигурирующий в сказках.
- Изнасилование и месть — в «Повести о царе Омаре» Омар подмешивает наркотик в питьё принцессы Абризы и насилует её, пока та без чувств, за что его в итоге казнит её отец.
- Интерьерное порно.
- Инцест — между братом и сестрой в «Рассказе первого календера» и в «Повести о царе Омаре».
- Между двоюродными братом и сестрой — встречается регулярно и вроде бы даже инцестом не считается.
- Ислам — это круто! — практически все крутые и отважные герои — правоверные мусульмане. В подсекциях про другие народы (например, про «сынов Исраиля») герои скорее благодетельные, чем крутые.
- Каннибализм — старуха в «Рассказе о пятом брате цирюльника» и горные гули в «Рассказе об Аджибе и Гарибе» и «Истории о принце Саифе». Кстати, это первое известное произведение, в котором фигурируют гули.
- Что интересно, гуль Садан, переметнувшись на сторону Гариба и приняв ислам, есть людей не перестал.
- Гули не в этот троп — они людоеды, но не каннибалы, поскольку сами не люди.
- Кармическое возмездие — регулярно происходит с персонажами по ведению судьбы и/или Аллаха, причём вплоть до мелочей: в рассказе о водоносе и ювелире водонос совершенно ни с того ни с сего начинает тереть и мять руку женщине, потому что её муж-ювелир, поддавшись соблазну, занимался этим же на рынке с женщиной, которой мерил браслет на руку.
- Кармический Гудини — «Рассказ о трёх яблоках»: муж, убивший жену из-за ложной ревности, получает наложницу и жалованье от халифа.
- Ковёр-самолёт — у царя Соломона есть такой.
- Корнет Шурочка:
- Жених одной из сказок признаётся невесте, что он на самом деле женщина, воспитанная матерью как мужчина, поскольку её муж требовал только сына.
- Принцесса Будур переодевается в мужчину, чтобы найти пропавшего мужа, и случайно оказывается женатой на другой принцессе.
- Зумурруд переодевается мужчиной, чтобы спастись от насильников, и в итоге становится царём.
- Мариам убивает капитана корабля, переодевается в его одежды и выдаёт себя за него, чтобы сбежать со своим возлюбленным от преследования.
- Король-женщина — рабыня Зумурруд, придя под видом юноши в город с умершим три дня назад правителем и обычаем делать следующим первого вошедшего в ворота после этого, становится царём и правит вплоть до нахождения своего возлюбленного.
- Король под прикрытием — халиф Гарун аль-Рашид постоянно этим развлекается.
- Лицемерие — это смешно — Цирюльник без умолку тарахтит о том, какой он немногословный и как не терпит болтунов. Потом он говорит, «Будь я многоречив, я бы не сделал ему добра, но вот я расскажу вам историю, случившуюся со мною, и вы поверите, что я мало говорю и нет во мне болтливости в отличие от моих шести братьев», и тарахтит три ночи подряд про всех шестерых братьев во всех подробностях.
- Любимый человек из сновидений — джин и джинния решают сравнить между собой понравившихся им людей и похищают их спящих. Посколько оба оказываются равны по красоте, то джинны придумали другой критерий: кто сильнее влюбится в другого. Сначала будят юношу, усыпив девушку, потом наоборот. Разрешив спор, возвращают юношу и девушку обратно. А проснувшись, те уверены, что видели сон.
- Мастер ядов — старуха Зат-аль-Давахи в «Повести о царе Омаре».
- Морское чудовище — огромная рыба, глотающая корабли.
- Младший ребёнок выигрывает — «Сказка о Джударе» и ряд других.
- Мюзикл — в текстовой форме, да. Персонажи страсть как любят неожиданно начинать декламировать стихи или петь песни[2].
- Наделать в штаны — рыболов сделал это первым делом, как только из выловленной им бутылки появился ифрит ростом до небес.
- В ту же степь: персонажи периодически от страха или удивления «пускают ветер».
- Неадекватное возмездие — отрезанные пальцы в рассказе надсмотрщика.
- Не рой другому яму — постоянный мотив.
- Неправдоподобно убедительная маскировка — педаль в магму давит одна из сказок Шахерезады про заколдованного юношу. Как может араб с легкостью притвориться рабом-негром, больным проказой, и не спалиться перед злой колдуньей? Ответ: просто закутаться в одежду раба и говорить тихим голосом. Кстати, сам раб вообще немой, ему заколдованный юноша в своё время голосовые связки изуродовал.
- Несовместимая с жизнью похоть — периодически постигает насильников, изменников и т. д.
- Неубедительно смертельная рана — в «Сказке о купце и духе» купец сидел под пальмой и ел финик, кинул через плечо косточку, попал в сына ифрита, и тот умер. Правда, со слов ифрита. Может быть и правдой, поскольку у молодых ифритов на груди есть маленькое пятнышко , оно же единственное уязвимое место, а поскольку косточка от финика похожа на пулю то очень возможно что так оно и было.
- Ой, бл… — в «Сказке о рыбаке и ифрите» рыболов хитростью заманивает собиравшегося его убить ифрита обратно в бутылку, но потом выпускает снова, вняв его мольбам. Первым делом освободившийся ифрит скидывает пустую бутылку в море, чем вызывает у рыболова такую реакцию. К счастью, ничего плохого ифрит ему не делает.
- Обрубленный конец — целый ряд сказок заканчиваются тем, что рассказчики признаются, что не знают, чем там на самом деле всё закончилось, и переводят тему на другую историю.
- Огромный парень, крошечная девушка — джинн исполинских размеров, который носил в ларце на голове прекрасную деву.
- Окаменение:
- В «Сказе о заколдованном принце» принц был обращён своей женой в камень ниже пояса. Гусары, молчать!
- В двух других сказках упоминаются города язычников, обращённые в камень Аллахом.
- Отвергнутая женщина — это страшно — рассказ врача.
- Палач — наряду с визирем Джафаром халифа сопровождает его палач Масрур.
- Пастырь недобрый — служители культа в плутовских рассказах.
- Полигамия — в исламском сеттинге не удивительна, в некоторых произведениях важна для сюжета. Часто повторяющаяся деталь: когда муж собирается взять вторую жену, первая ставит условие: меня тоже не забывай, «пусть будет ночь ей и ночь мне».
- Наложница — многие богачи и особенно властители не ограничиваются дозволенными Пророком четырьмя жёнами.
- Популярное заблуждение. Как вы думаете, кто такой Синдбад? Храбрый путешественник, обладающий крепкой мускулатурой? Или всё-таки торговец средних лет, который вообще хочет жить мирной жизнью?
- Порка:
- В сказе о зачарованном принце, когда принц ранил любовника своей жены-колдуньи, та в качесте мести превратила его ниже пояса в каменную статую и каждый день секла по спине.
- В «Рассказе о быке с ослом» жена крестьянина постоянно спрашивала у него про тайну, хотя тот говорил, что, если расскажет её кому-то, тотчас умрёт. В итоге он сдался и завёл её в сарай, но вместо тайны её там ждали розги.
- В рассказе о подделанном письме султан обещает предъявителю двести палок, если оно окажется поддельным.
- Портал — принц Хуссейн находит ковёр, который телепортирует сидящего на нём туда, куда тот пожелает.
- Превращение. На каждом шагу — и добровольное, и принудительное.
- Прекрасная волшебница — есть как хорошие, так и плохие.
- Приняли за гея — повесть о царевиче Камар-аз-Замане и царевне Будур. Оная Будур встречает возлюбленного после многих лет разлуки, уже не первый год маскируясь под царевича и даже состоя в браке с дочерью местного монарха. И решает из тролльских побуждений склонить Камар-аз-Замана к (как он думает) содомии, пользуясь положением.
- То же у Зумурруд и Али-Шаром.
- В сказке о Камар-аз-Замане (другом) и жене ювелира купец был обеспокоен вниманием незнакомого дервиша к его юному красавцу сыну, и велел мальчику пригласить того к себе и соблазнить ради проверки. Но дервиш не согласился, даже когда мальчик стал его шантажировать. Оказалось, дервиш влюбился в необыкновенно красивую девушку, а мальчик был просто на нее похож.
- Приняли за лесбиянку — в «Сказе об Аджибе и Гарибе» бойфренд неудачно зашёл в спальню к своей любимой, которая играла с подругой, будучи под шафе, и немного неправильно всё понял[3].
- Проказа — «Повесть о визире царя Юнана». Ею болел этот самый, и никто не мог его исцелить. Врач Дубан пришёл в город, услышал о болезни царя, вылечил его и попросил в награду возможность видеться и разговаривать с ним. Юнан пожелал видеть его каждый день. Визирь, позавидовав Дубану, которому царь оказывал всяческие почести, ценил больше всего из своих приближённых и советовался обо всех своих делах, предложил царю казнить Дубана: «Он лечил тебя от болезни снаружи чем-то, что ты взял в руку, и ты не в безопасности от того, чтобы он не убил тебя вещью, которую ты так же возьмёшь в руку». Мол, сегодня он тебя вылечил, а завтра отравит тебя и сам сядет на трон… В итоге врач попросил отсрочку, чтобы раздать книги, и пообещал царю одну из них: «Самая малая из её тайн — когда ты отрежешь мне голову, повернёшь три листа и прочтёшь три строки на той странице, которая слева, моя голова заговорит с тобой и ответит на все, о чем ты её спросишь». Когда голову отрубили, Дубан велел царю раскрыть книгу. «листы слиплись, царь положил палец в рот, смочил его слюной, перевернул шесть листков». Книга оказалась отравленной. А злой визирь наказания избежал, причём даже сложно предположить, что кара его постигнет.
- Протагонист-злодей — периодически Гарун аль-Рашид и Джафар.
- Распутинская живучесть — горбун из «Сказки о Горбуне».
- Рептилии — рептилий много, и все они злые, за исключением одной-единственной — крылатой змеи, которой обернулась фея.
- Роман кофе с молоком — регулярно встречается, причём зачастую в формате «неверная жена изменяет мужу с чернокожим рабом, и ничем хорошим это не заканчивается». Шахерезада, скорее всего, просто играет на знакомом Шахрияру в жизни сюжете.
- Роковая женщина — чуть ли не все рассказы участников сказки о горбуне вообще основаны на роковых женщинах и причинённых ими инвалидностях.
- Самосбывающееся пророчество — «Рассказ о багдадце, который увидел сон»: обнищавшему багдадцу приснилось, как снова разбогатеть.
- Серийный убийца — в «Рассказе о пятом брате цирюльника» старуха соблазняет мужчин невольницей, которую силком удерживает у себя, а потом убивает и отнимает все их ценности, а мясо съедает.
- Серобуромалиновая мораль — джинны и ифриты. Они являются, как правило, правоверными мусульманами, но со своеобразной моралью, в основном вертящейся вокруг мести и клятв.
- Сказка про белого бычка — рассказ Джаншаха, входящий в «Рассказ о Хасибе и царице змей», один из самых длинных (порядка тридцати ночей). Джаншаха спрашивают, почему он такой грустный, и заканчивает в итоге он свой рассказ «а потом моя жена пошла купаться, и её съела акула».
- Стокгольмский синдром — колдунья в сказке о заколдованном юноше действительно любит своего любовника, хотя тот обращается с ней и со всей её расой как с грязью.
- Страшный негр — грозного вида чернокожие рабы, стражники и разбойники встречаются постоянно.
- «Сказка о заколдованном принце», в котором такой был любовником жены.
- «Сказка о рыбаке». В рассказе о пятом брате цирюльника тоже есть огромный чёрный раб, который забивает до смерти заманенных сообщницей людей, засаливает и складывает в погреб.
- Ещё в одной сказке огромный чёрный разбойник охотится на караваны, одним ударом сабли разрубая верблюда с наездником.
- Судьба-индейка — мотив «от судьбы не уйдёшь» повторяется настолько часто, что многие критики, включая Пьера Паоло Пазолини, считают судьбу протагонистом произведения.
- Тарахтит, как пулемёт — цирюльник, который достал даже рассказчика, потому что его вообще бриться пригласили, а не тарахтеть.
- Теперь БАНАНОВЫЙ! — некоторые сказки повторяют другие сказки, но с косметическими изменениями. Поменяли местами пол двух персонажей, счастливый конец вместо трагического, и т. д.
- Традиционное гостеприимство — персонажи свято соблюдают закон гостеприимства, и только самые откровенные злодеи нарушают его, за что их настигает страшная кара.
- Трикстер — главные герои плутовских сказок. В «Халифе на час» таким выступает халиф Гарун аль-Рашид, потом в процесс подключается его жертва, Абу-ль-Хасан-забулдыга.
- Филлер — его достаточно много, особенно в виде постоянных повторений. Обоснуй: Шахерезада просто намеренно тянула время.
- Халиф на час — тропнеймер из одноимённой истории.
- Хитгый и жадный евгей:
- Врач-еврей в «Сказке о горбуне».
- Еврей-торговец в «Сказе о Далиле-хитрице», у которого «было много денег, и он завидовал своему соседу, если тот продавал что-нибудь, а он не продавал», но он ещё и хитрый обманщик и злой колдун, владелец дворца из золота и серебра, повелевающий джиннами и превращающий людей в животных.
- Аверсия в цикле сказок про «сынов Исраиля», где евреи не предстают чем-то отличающимися от нормы, и положительные герои обычно вообще представляют собой эталон добродетели.
- Что за идиот!. У цирюльника это семейное, разве что пятый брат оказался сообразителен, да и то ничего хорошего не добился.
- Шапка-невидимка — Хасан Басрийский находит такую.
«Апокрифы»[править]
«Аладдин»[править]
См. основную статью.
«Али-Баба и сорок разбойников»[править]
- Протагонист — бедняк, которому повезло разбогатеть, но заодно обрести врагов. Но полное название — «Рассказ про Али-Баба и сорок разбойников и невольницу Марджану, полностью и до конца». Настоящее действующее лицо — умная Марджана, которая впервые по тексту упоминается как «чёрная абиссинская невольница, находившаяся у Касима для услуг». Она раскрыла предстоящее покушение на её господина, залила кувшины с разбойниками горячим маслом и обожгла их насмерть. А вскоре с помощью красивого танца она убила купца, который оказался атаманом той банды. Али-Баба щедро наградил её — Марджана обрела свободу и его сына в качестве супруга. Это довольно редкая гендерная инверсия награды героя. И в конце внезапно оказалась царского рода (возможно, имеется в виду, что она не рождена в неволе, а похищенная дочь феодала?)
- Несовместимая с жизнью жадность — печальный конец богатого брата Али-Бабы, Касима.
- Пополам с тупостью! Сперва забыл пароль, потом ломанулся к разбойникам.
- Скудный гардероб у главного героя.
- Сменить расу в адаптации — у сказки хватает адаптаций и экранизаций, но как-то не вспоминается ни одной, где бы Марджана была эфиопкой или хотя бы существенно более темнокожей, чем другие персонажи основного каста.
- Традиционное гостеприимство — Абу Хасан под видом купца просится к Али-Бабе на ночлег и просит приготовить для него пищу без соли — и именно по этой причине Марджана его «вычислила», опознала и со спокойной совестью прирезала: правило «разделить с гостем соль», ессно, работает в обе стороны!
- Ты меня подвёл — вожак разбойников одного за другим посылает двух своих подручных, чтобы те нашли, где живёт Али-Баба. Оба не справляются с заданием, и обоих вожак за это убивает.
- Очень явственно — и с чёрным юмором — отыграно в инсценировке Смехова.
- В фильме Файзиева и Мехра тема тоже раскрыта.
- Лист прячут в лесу — первый из подручных помечает нужный дом меловым крестиком, и Марджана ставит такие же крестики на всех окрестных домах.
- Танцы на граблях — второй разбойник действует точно так же! Правда, вместо большого и хорошо заметного крестика он ставит маленький, но Марджана уже настороже…
- Фанфик — Корнелия Функе, «Чернильное сердце»: Фарид, младший из 40 разбойников, которого «вычитали» в другой мир вместе с частью сокровищ.
«Сказки о Синдбаде-мореходе»[править]
- Злобная обезьяна — в одном из путешествий его угораздило попасть в город, которым ночью владеют обезьяны.
- Зловещий остров — Синдбаду во время его скитаний не раз приходилось сталкиваться с такими островами.
- Морское чудовище — есть гигантская рыба, поросшая лесом. А еще есть просто огромная рыба, глотающая корабли.
- Торговец и воин — в оригинале он был обычным купцом, выкручиваясь из переделок хитростью и смекалкой (иногда не гнушаясь довольно сомнительными решениями), но в адаптациях ему часто добавляют воинских навыков.
- Страшный негр — чернокожий великан-людоед.
Адаптации[править]
- Балет «Шехеразада» (1910, поставил Михаил Фокин на музыку одноимённой симфонической сюиты Римского-Корсакова).
- В. Гауф, «Приключения Саида» — халиф Гарун активно участвует в действии. Эта же сказка, а также другая, «Спасение Фатьмы», была использована в фильмах трилогии Тахира Сабирова (см. ниже).
- «Рассказ о рыбаке и ифрите» произвела настолько сильное впечатление на европейцев, что получила целых два ремейка — «Медный кувшин» англичанина Ф. Энсти и наш знаменитый «Старик Хоттабыч».
- Причём у Лагина есть прямая отсылка (скорее даже лжекамео) к сказке о рыбаке, вложенная в уста злого брата заглавного персонажа.
- И. Ильф, Е. Петров, «Тысяча и один день, или Новая Шахерезада» — слогом сказок рассказывается о бюрократах, лицемерах и т. д.
- «Лиловый шар» — в эпохе легенд Синдбад встречается с персонажами славянского фольклора.
- Фильм Пьера Паоло Пазолини «Цветок тысячи и одной ночи» (итал. Il Fiore Delle Mille E Una Notte, 1974. Третья часть т. н. «Трилогии жизни», в которую, кроме того, входят «Декамерон» (1971) и «Кентерберийские рассказы» (1972).
- Приняли за гея — рассказ об Али-Шаре (переименованном в Нуриддина) и Зумурруд включает в т. ч. троповый эпизод.
- Турецкий w:Тысяча и одна ночь (телесериал). Героиня Шехразат — архитектор.
- Мультфильм «Приключения принца Ахмеда» (1926, Die Abenteuer des Prinzen Achmed, Германия) на основе смешения нескольких сказок. С джинном. Злой магрибский колдун создаёт волшебного механического коня, способного летать по воздуху. Неосторожный принц садится в седло и попадает на тихоокеанское побережье Китая.
- «Болек и Лёлек» — чтобы помешать заглавным персонажам уложиться в срок, дракон мистера Фогга (младшего) пытается нанять сорок разбойников. Оказалось, что разбойники были ненастоящие, а артисты ансамбля «Али-баба и сорок разбойников».
- Французский мультсериал «Принцесса Шахерезада» (1996). Действие разворачивается в Гранадском эмирате.
- Мультсериал «Шахерезада. Нерассказанные истории» (2017, Германия-Австралия-Индия). Кроме заглавной героини, есть Аладдин, Синдбад и Али-Баба, а также джинн Халил.
- Цикл комиксов Fables — в одной из арок Белоснежка выступает в роли Шахерезады.
- Аниме «Сказки 1001 ночи».
- Манга Magi основана на сабже, главные герои — Аладдин, Али-Баба с Марджаной и Синдбад.
- Шахерезада фигурирует в «Fate/Grand Order», где умеет вызывать существ из своих сказок в бою. В отличие от большинства интерпретаций персонажа, у этой Шехерезады очень серьезное ПТСР — сказались три года жизни под ежедневным страхом казни.
Трилогия Тахира Сабирова[править]
Совместное производство «Таджикфильм» и сирийской киностудии «Ганем-фильм». Рассказ Шахерезады плотно переплетается с окружающей действительностью, а сам Шахрияр и его визирь принимают в нём действенное участие.
- «И ещё одна ночь Шахерезады» (1984 год).
- «Новые сказки Шахерезады» (1986) — две серии.
- «Последняя ночь Шахерезады» (1987).
«Аладдин»[править]
Диснеевские Аладдины[править]
- Классическая мультипликационная
- «Аладдин» (1992)
- «Возвращение Джафара» (1994)
- Мультсериал (1994—95 год) — 86 серий.
- «Аладдин и король разбойников» (1996).
- «Арабские ночи» — эпизод сериала «Геркулес»
- Игровой фильм «Аладдин» (2019) — ремейк первого мультфильма.
Другие Аладдины[править]
- Советский «Волшебная лампа Аладдина» (1966 год)
- Планировалась и более ранняя экранизация, аж в 1938 году, но что-то не срослось. Главгада должен был играть тот же актёр, что и в состоявшейся — Андрей Андреевич Файт.
- Новеллизация данного фильма от Виктора Витковича и Григория Ягдфельда тоже называется «Волшебная лампа Аладдина».
- Кому сохранить верность — страдания джинна, которому велели убить Аладдина: «Я твой друг, но я раб лампы… Я раб лампы, но я твой друг…»
- Мультфильм «Новый Аладдин» (1979) — пародия. Герой пытается при помощи джинна добиться женитьбы на принцессе, но та влюбляется в самого джинна — ведь именно он на самом деле выполнил все задания султана!
- Теперь в современности! Разве что наличие султана в современность не очень-то вписывается, но правило прикольности выручает. Тем более что султан скорее ведёт себя как вполне современный чиновник высокого ранга. (К слову, озвучил его Владимир Этуш, он же товарищ Саахов; сходство персонажей налицо).
- Золотая молодёжь — трудно сказать, насколько Аладдин относится к оной, но развязно-нахальное поведение и манера речи вполне типичны.
Али-Баба и сорок разбойников[править]
- Пощадить в адаптации. Вообще-то нормальный современный человек не особо оценит истребление разбойников при помощи выливания им на головы кипящего масла (почему они при этом и не пикнули — уже другой вопрос). Так что в фильмах с бандитами поступают помягче.
- В некоторых адаптациях разбойники убивают горожанина, предложившего указать им дом Али-Бабы — это либо Касим, либо Мустафа.
- Советский кукольный мультфильм (1959).
- Какие красивые глаза! — Марджана. Ай, Али-Баба, берегись такого взгляда…
- Фильм «Приключения Али-Бабы и сорока разбойников» (1979) узбекского режиссёра Латифа Файзиева и индийского — Умеша Мехры. Совместный фильм объединил лучшее в кинематографических традициях обеих стран. Со стороны индийцев в главных ролях — суперзвёздная супружеская пара Дхармендра и Хема Малини, со стороны наших — суперзвёздная супружеская пара Ролан Быков и Елена Санаева, а также Чиаурели и Мкртчян. Танцы-шманцы органично вписались в сказочный сюжет, а спецэффекты по тем временам были очень даже ничего. Что интересно, в Индии фильм шел как «семейный». Советская и индийская версии заметно отличаются друг от друга: советский фильм «выпрямили», приблизили к «реалистичному фэнтези» насколько возможно, а индийский фильм более условен, в нём больше болливудского экшена и песен с танцами, а Фатима (в исполнении той же актрисы) — ярко выраженная бой-баба.
- Бой-баба — пока принцесса Марджина (Хема Малини) завораживает Абу-Хасана в гостях у Али-Бабы танцем, Фатима (Зинат Аман) вместе с Али-Бабой за сценой мочит его десант — и не кипящим маслом, как на грампластинке, а скидывая в реку в русскоязычной версии и острым клинком в индийской.
- Ислам — это круто!. Здесь положительные герои — мусульмане, что в индийской, более длинной, версии подсвечивается не только именами и неопределённо-среднеазиатским антуражем. Когда разоблачённый Абу-Хасан кидает в Али нож, попадая в заслонившую его Фатиму (крутость которой показывается в этой же версии «секир башка и другие органы», которое она устраивает окувшиненным разбойникам чуть раньше), та умирает с шахадой на устах (Alibaba Aur 40 Chor).
- Борьба нанайских мальчиков. Коварный разбойничий атаман Абу-Хасан возглавляет шайку. А одновременно он же правит городом — в гриме и образе «мудрого, доброго и справедливого старца», который якобы «сокрушается о злодеяниях Абу-Хасана и принимает меры по розыску и уничтожению его банды».
- Наполеон — малорослый, но очень злобный, коварный и сноровистый Абу-Хасан. В этой роли — Ролан Быков (рост 158 см).
- Прикрывает один глаз — субверсия. У Хасана Одноглазого — главаря разбойничьей банды — на самом деле оба глаза целы. Повязкой он создаёт разбойничий стиль (и вызывает у себя нечто вроде боевого безумия?), а также старается, чтобы его «злой атаманский» облик максимально отличался от его же «доброго» имиджа, когда он под прикрытием втирается к людям в доверие (тут уж оба глаза на виду).
- Восточная танцовщица — разбойники заставляют танцевать пленную Фатиму.
- Кровь в качестве чернил и краски — посмертное письмо дочке отец Фатимы, за неимением чего другого, написал собственной кровью.
- Крутой лучник — караванщик Мустафа.
- Получилось страшно — танцевально-песенный номер «Хаттуба» выглядит как метафора группового изнасилования. Маленький автор правки не понимал этого, но понимал, что с Фатимой сейчас случится нечто ужасное.
- Торговец и воин. Если караван-баши Мустафа, хоть и трусит, но все же с оружием умеет обращаться, то отец Фатимы уже троп. К тому же он умеет делать порох.
- Ты меня подвёл — в первоисточнике вожак разбойников одного за другим посылает двух своих подручных, чтобы те нашли, где живёт Али-Баба. Оба не справляются с заданием, и обоих вожак за это убивает. Здесь тема тоже раскрыта.
- Пьеса В. Смехова, музыкальная сказка.
- Бедный — хорошо, богатый — плохо и Торгаш — это плохо:
« | Брат Касым — старший брат — стал наследство копить, | » |
— Протестантская мораль не одобряет |
-
-
- В оригинальной сказке и Касым, и Али-Баба получили в наследство кукиш с маслом — просто Касым удачно женился на богатой вдове.
-
-
- Бонус для современников:
« | Собиратель Историй: А что за перевалом? | » |
— В. Смехов |
Мало кто помнит сейчас популярную песню Фрадкина на слова Рождественского «Там, за облаками» с припевом «Там, там-тарам, там-тарам».
-
- И смачные напутственные или хвалебные поцелуи Хасана. На момент записи пластинки Брежнев со своей любовью к приветственным засосам был еще жив, так что старшее поколение намек прекрасно поняло… А вот автору правки было тогда немногим больше трех лет, так что многослойность текста обнаружилась много позже.
- Самоуверенный мерзавчик — Касым.
- Ну, вообще-то он был довольно успешным торговцем… вот только жаден сверх меры, да и брата ни в грош не ставит. Но в спектакле педаль уходит в пол.
- Туалетный юмор. «Пойду схожу на двор — настал момент такой…». Независимо от того, настал ли у него в действительности «момент», Хасан хитрит — он стремится «сходить на двор» с задней мыслью: там спряталась его банда и ждёт сигнала к резне.
- Ты меня подвёл: и в инсценировке отыграно очень явственно — и с чёрным юмором.
- Якорь мне в глотку — главный герой сетует на свою недогадливость: «Ах, вареный я ишак, три уха набекрень! Ах, бумажный я кушак, тюфяк, корявый пень!»
- Адаптации пьесы Смехова: музыкальный спектакль с музыкой Сергея Никитина и Виктора Берковского 1981, аудиоспектакль 1982 на двух больших пластинках и музыкальный художественный фильм 1983 — экранизация аудиодорожки. В спектакле задействованы такие звёзды, как сам Смехов (сказитель Мустафа), Филатов (прохожий — только в аудиоспектакле, не в фильме), Табаков (Али-Баба), Джигарханян (Хасан), Юрский (Касым), Татьяна Никитина (Зейнаб) — и все спели и сыграли совершенно блестяще.
- Береставляет пуквы: «Меня косут Завым!». И дальше по тексту: зовут Касум, зовит Касем… От страха перед разбойниками Касым собственное имя забыл («Я разбойник? Я Сим-сим!… Добрый вечер, атаман… Я Фатима… э, нет, я муж конопли…»), а вспомнил, только когда один из разбойников сказал, что того от страха перекосило, и он стал совсем косым. Выговорить, впрочем, так и не смог.
- Бонус для взрослых. Встречаются шутки «16+» (сцена между Али-Бабой и Зейнаб после его возвращения из первого похода за дровами, реплика Хасана «Чтоб я так смог, как ты мне помог!»).
- О ТЕБЕ в третьем лице — Хасан даёт задание своему помощнику: «Ахмед уходит в город. Ахмед смелый разбойник. Кто-то не уйдет от Ахмеда. А если кто-то уйдет от Ахмеда, то не быть Ахмеду моим помощником, тогда Ахмед будет съеден на обед дикими волками. Ступай, Ахмед (чмок!), мы ждем тебя с новостями».
- Только обращается он при этом не к Ахмеду, а к остальным разбойникам, устраивая им психологическую накачку.
- Смехотворные пытки — некий «гремучий напиток», с которым протагонист сравнивает муки любопытства. Что это такое, остаётся загадкой, но звучит и смешно, и страшновато.
- Два в одном и три в одном — функции отсутствующей в спектакле рабыни Марджаны, которая спасла дом Али-Бабы от сорока разбойников, берёт на себя Фатима, после смерти Касыма перебравшаяся под кров Али-Бабы.
- Вывих мозга — некоторые фирменные смеховские каламбуры.
- Музыкальный триппер — все песни с пластинки. Не подпевать при прослушивании почти невозможно, и хоть одна да прицепится непременно.
- Бастард — рассказчик Мустафа-сапожник в середине повествования упрекает настойчивого собеседника, которому и рассказывает историю:
« | Ты очень хитрый, | » |
— |
Прохожий (Леонид Филатов), впрочем, не обижается, а требует продолжения истории.
- ВИА «Самоцветы», песня «Али-баба» («Даже в праздник носил весь в заплатах халат Али-баба»).
Синдбад[править]
- Условная трилогия Харрихаузена
- «Седьмое путешествие Синдбада» (1958, Актёры с мультяшками).
- Морская свинка — снято совершенно не по седьмому путешествию, и если на что-то и похоже, то на пятое путешествие.
- «Золотое путешествие Синдбада» (1973, Актёры с мультяшками).
- Восточная танцовщица — рабыня Марьяна в исполнении Кэролайн Монро.
- Крутой король — и. о. султана, безымянный Великий визирь. В конце фильма, обретя свой прежний облик, получает корону и становится действующим султаном.
- Много мечей — злодей оживляет и натравливает на героев статую богини Кали, у которой шесть рук, и в каждой руке по мечу.
- Удар в спину — во время битвы грифона с циклопом злой колдун подходит к грифону со спины и ранит его, обеспечивая циклопу победу, а героям — проблемы, так как верный колдуну монстр, расправившись с противником, принимается за них.
- У нас твердокаменные горгульи — горгулья-гомункул, сварганенная колдуном Коурой.
- Сиквел-бастард — обычно три фильма любят объединять в единую историю, где каждый последующий — продолжение предыдущего. Иногда могут добавить и четвертый-пятый фильм о Синдбаде от других производителей. Только вот на самом деле каждый раз это новое прочтение образа морского волка по имени Синдбад, и актёры, кстати, тоже разные. А если кто-то и объединяет эти три фильма, то продюсер Чарльз Шнеер и мастер спецэффектов Харрихаузен.
- «Синдбад и глаз тигра» (1977, Актёры с мультяшками)
- «Седьмое путешествие Синдбада» (1958, Актёры с мультяшками).
- «Синдбад-мореход» (1944, сёстры Брумберг) — чёрно-белый мультфильм.
- «Восьмое путешествие Синдбада» (1947)
- «Капитан Синдбад» (1963)
- Синдбад и калиф Багдада (1973) — итальянский фильм, по сюжету которого Синдбад оказывается братом-близнецом калифа Багдада. В сюжет вплетён переработанный сюжет обрамляющей истории сабжевого сборника: калиф Шахрияр периодически убивает из шнеппера ведущую танцовщицу, а Шахразада — новая рабыня, которой предстоит занять это место.
- «Тысяча и одна ночь» (1974) — чехословацкий полнометражный мультфильм (первоначально цикл короткометражек) режиссёра Карела Земана. Из всех адаптаций эту можно назвать наиболее близкой к первоисточнику. Синдбад здесь — не герой и не воин, а обычный человек, не чуждый страха и отчаяния. Многие приключения взяты непосредственно из оригинала (кит, поросший лесом, птица Рухх, ремненог, он же Шейх моря, великан-людоед). Также использованы и другие источники, например, эпизод из «Приключений барона Мюнхгаузена», когда герой оказывается между крокодилом и львом. А эпизод с попаданием Синдбада в подводное царство очень напоминает сюжет былины «Садко» и, возможно, был ею вдохновлён (или одноимённым фильмом Птушко). Визуальный ряд мультфильма удачно стилизован под персидские миниатюры.
- Ключевое отличие от оригинала — если в сказке Синдбад после каждого путешествия возвращается домой, то здесь он своего рода вечный скиталец. В конце обретает любовь и поселяется вместе с ней в шалаше на берегу моря.
- «Синдбад за семью морями» (1989) — итало-американский фильм
- Сериал «Приключения Синдбада» (1996—98) — подробнее в основной статье.
- «Синдбад: Легенда семи морей» (2003) — цветной полнометражный мультфильм от Dreamworks Pictures.
- Благородная эллинка» — Эрида, греческая богиня хаоса, имеет элегантную фигуру и длинные волосы, которые постоянно развеваются вокруг неё. Она попеременно угрожает Синдбаду ужасными наказаниями и флиртует с ним, обещая ему невообразимые вознаграждения, если он будет выполнять её прихоти.
- Крутой фехтовальщик — Синдбад и принц Протей.
- Прекрасный принц — принц Протей. Однако его возлюбленная предпочла его друга.
- Проверка на вшивость. Богиня раздора Эрида решает испытать того ещё ловкача Синдбада, достоин ли он вернуть Книгу Мира, и задаёт ему вопрос: вернётся ли он в Сиракузы на верную смерть даже без похищенной ею Книги Мира? Синдбад соглашается… но Эрида считает, что он солгал, и исчезает вместе с Книгой. Синдбад, несмотря на острое желание сбежать, действительно возвращается… и в момент казни возникает разъярённая богиня — вопреки её ожиданиям, Синдбад действительно пошел на смерть, и теперь она вынуждена вернуть Книгу Мира.
- Эрида, будучи уверена, что знает Синдбада как облупленного, легкомысленно связала себя клятвой и была вынуждена отдать книгу. Но по лицу Синдбада в момент её появления понятно, что он даже не догадывался о возможности подобного исхода и искренне готов был умереть ради друга.
- Страшные рыбёшки/Это не луна! — рыба-остров Саратан.
- Улыбашка — одна из сирен злорадно улыбается Марине.
- Фиолетовый — новый чёрный — богиня раздора и хаоса Эрида.
- «Синдбад и Минотавр» (2011) — австралийский фильм, вроде как ремейк вышеназванной трилогии.
- «Реальная сказка» (2011, продюсер Сергей Безруков) — сказочные персонажи переселились в реальный мир, понимая, что люди перестали в них верить. Синдбад здесь — дальнобойщик дядя Ашот.
- «Синдбад» (2012) — британский телесериал на телеканале Sky1 2012 г.
- «Синдбад: Пираты семи штормов» (2016) — цветной полнометражный российский мультфильм.
- А также примечательная реклама напитка «Миринда», которую большинство русскоязычных зрителей помнят по воплю «Синдбад, где джинн?!»
- А. Бушков, «Пиранья. Жизнь длиннее смерти» — перекличка с «Путешествиями Синдбада». Даже в эпиграф позже добавили.
Примечания[править]
- ↑ То есть переписчик 2 добавляет в сборник сказку Б, рассказанную персонажем из сказки А переписчика 1, которая произошла хронологически раньше.
- ↑ ИЧСХ, имеется канадский франкоязычный мюзикл на тему «Sherazade, les mille et une nuits».
- ↑ Хотя рассказ эротического содержания, и из её уст описание игры намеренно двусмысленно.
[изменить] Зарубежное неангло-американское искусство | |
---|---|
Комплексные франшизы | Горец (Аргентина-Франция-Канада-Литва) • Звёздные врата (Франция-Канада) |
Фольклор и переработки | Артуровский цикл (кельты, Британия) (Тристан и Изольда (кельты) • Бейбарс (Египет) • Беовульф (англосаксы) • Библия (древние евреи) • Гомер («Илиада» и «Одиссея», древние греки) • Вергилий («Буколики», «Георгики», «Энеида», древние римпляне) • Ка́левала (карелы и финны) • Манас (Киргизия) • Нартский эпос (Кавказ) • Песнь о Гайавате (индейцы оджибве и др.) • Песнь о Нибелунгах (германцы) • Песнь о Роланде (Франция) • Роман о Лисе (Франция) • Тысяча и одна ночь (арабы) • Эдда (Скандинавия) • Эпос о Гильгамеше (аккадцы и др. народы Месопотамии) Красная Шапочка (Le Petit Chaperon rouge, Rotkäppchen — западноевропейская сказка) |
Литература и театр | Bobiverse (Канада) • Алатристе (Испания) • Бегство Земли (Франция) • Божественная комедия (Италия) • Ведьмак («Сага о ведьмаке», Польша) • Война с саламандрами (Чехия) • Витязь в тигровой шкуре (Грузия) • Государь (Италия) • Год Крысы+Космоолухи (Ольга Громыко, Белоруссия) • Граф Монте-Кристо (Франция) • Двадцать тысяч льё под водой (Франция) • Двенадцатицарствие (Япония) • Девочка Шестой Луны (Италия) • Дом в тысячу этажей (Чехия) • Дорога домой (Кыргызстан) • Звёздный гамбит (Франция) • Ирка Хортица (Украина) • Капитан Сорвиголова (Франция) • Квантовый вор (Финляндия) • Кот в сапогах (Франция) • Ксипехузы (Франция) • Астрид Линдгрен (Швеция) • Ложная слепота (Канада) • Маленький принц (Франция) • Мова (Белоруссия) • Молодые годы короля Генриха IV (Германия) • Муми-тролли (Финляндия) • Отверженные (Франция) • Похождения бравого солдата Швейка (Чехия) • Поющие в терновнике (Австралия) • Призрак Оперы (Франция) • Приключения Пиноккио (Италия) • Проклятые короли (Франция) • Пятнадцатилетний капитан (Франция) • Жан Рэй (Бельгия) • Симплициссимус (Германия) • Снежная королева (Дания) • Солярис (Польша) • Сыновья Будивоя (Германия) • Три мушкетёра (Франция) • Три товарища (Германия) • Фауст (Германия) • Шахнаме (Иран) • Щелкунчик и Мышиный король (Германия) • Эльфийский цикл (Германия) • Умберто Эко (Италия: Баудолино • Имя розы • Маятник Фуко • Остров накануне • Пражское кладбище) • Эмиль Боев (Болгария) Три великих дзуйхицу Японии: Записки от скуки • Записки у изголовья • Записки из кельи |
Кино (включая совместное с США и Британией производство) | Авалон (Япония-Польша) • Амели (Франция) • Артур и минипуты (Франция) • Балканский рубеж (Сербия совместно с Россией) • Бункер (Австрия-Германия-Италия-Россия) • Вера, обман и минимальная плата (Канада)• Вечный Зеро (Япония) • Кинотрилогия «Властелин колец» (Новая Зеландия) • Годзилла (Япония) • Господин Никто (Канада-Бельгия-Франция-Германия) • Дредд (ЮАР) • Железное небо (Финляндия-Германия-Австралия) • Железное небо: Грядущая раса (Финляндия-Германия) • За стенами (Франция-Бельгия) • Земляничная поляна (Швеция) • Зита и Гита (Индия) • Кибервойны (Сингапур) • Класс (Эстония) • Королевская битва (Япония) • Кровавые машины (Франция) • Лабиринт Фавна (Испания) • Ларго Винч (Начало • Заговор в Бирме) (Франция) • Леон (Франция) • Мученицы (Франция) • Нирвана (Италия-Франция) • Облачный атлас (Германия-Гонконг-Сингапур) • Олдбой (Южная Корея) • Паразиты (Южная Корея) • Плачущий убийца (Канада, по мотивам манги) • Подводная лодка (Германия) • Поезд в Пусан (Южная Корея) • Покажи мне любовь (Швеция-Дания) • Пришельцы (Франция и Ко) • Пятый элемент (Франция) • Район №9 (ЮАР) • Реальные упыри (Н. Зеландия) • Сайлент-Хилл (2) (Канада-Франция) • Сёстры Магдалины (Великобритания/Ирландия) • Счастливого Рождества, мистер Лоуренс (Япония, по роману южноафриканца) • Такси (Франция) • Укрощение строптивого (Италия) • Фантагиро (Италия) • Фантомас (Франция) • Хороший, плохой, долбанутый (Ю. Корея) • Хороший, плохой, злой (Италия-Испания-ФРГ) • Элизиум: Рай не на Земле (снят в США канадцем из ЮАР, который снял Район № 9) |
Телесериалы | Samchongsa (Ю. Корея) • Бумажный дом (Испания) • Быть Эрикой (Канада) • Ведьмак (Польша) • Великолепный век (Турция) • Германия 83 (Германия) • Девочка из океана (Австралия) • Её звали Никита (Канада) • Зена — королева воинов (Н. Зеландия) • Игра в кальмара (Ю. Корея) • Камешек и пингвин (Ирландия, совместно с США) • Кольца Всевластья (Украина) • Континуум (Канада) • Королевство (Ю. Корея) • Лексс (Канада-Германия) • Мост (Дания-Швеция) • Мотыльки (Украина) • На зов скорби (Франция) • На краю Вселенной (Австралия) • Николя ле Флок (Франция) • Парень из электрички (Япония) • Пиратский отряд Гокайджер (Япония) • Полтергейст: Наследие (Канада) • H2O: Просто добавь воды/Тайны острова Мако (Австралия) • Расколотый (Канада) • Строго на юг (Канада) • Таинственный сад (Ю. Корея) • Тёмная материя (Канада) • Чёрная лагуна (Испания) Долина Волков: Западня (Турция) — статья недоделана |
Мультфильмы | Ловушка для кошек / Ловушка для кошек 2: Кот Апокалипсиса (Венгрия) • Ноев ковчег (Аргентина) • Нэчжа (2019) (Китай) • Ренессанс (Франция, сочетание с игровым) • Страх[и] темноты (Франция) • I, Pet Goat II (Канада) • Принцесса Солнца (Франция, Бельгия, Венгрия) • Дети Дождя(Франция) По странам: Албанские мультфильмы • Венгерские мультфильмы • Вьетнамские мультфильмы • Китайские мультфильмы• Корейские мультфильмы (Мультфильмы КНДР • Мультфильмы Южной Кореи) • Румынские мультфильмы • Югославские мультфильмы (Сербские мультфильмы • Хорватские мультфильмы) Эрнест и Селестина (Франция, Бельгия, мф и мс) |
Мультсериалы | Cybersix (Япония, Канада, Франция) • ReBoot (Канада) • Usavich (Япония) • Wakfu (Франция) • W.I.T.C.H. (Италия)• Zig et Sharko (Франция) • Вуншпунш (Канада, Франция, Германия) • Клуб Винкс: Школа волшебниц (Италия) • Леди Баг и Супер-Кот (Франция-Ю. Корея) • Небесные рыцари (Канада) • Отчаянные герои (франшиза) (Канада) • Охотники на драконов (Франция-Китай) • Приключения Альфреда Квака (Нидерланды, Япония, ФРГ) • Рыжик и Ёжик (КНДР) • Семейка Тофу (Франция, Канада) • Страна троллей (Дания, Германия) • Табалуга (Австралия, Германия) • Долгие, долгие каникулы (Франция) |
Музыка | Исполнители: Произведения: «Кармен» (Франция) • «Ребекка» (Австрия) • «Тóска» (Италия) • «Турандот» (Италия) |
Веб-комиксы | Romantically Apocalyptic (русский из Канады) • Stand Still. Stay Silent (шведка из Финляндии) • Гоблины: Жизнь их глазами (Канада) • Некромантийя (Украина) • Oglaf (Австралия) |
Видеоигры | Age of Wonders (Нидерланды) • Alan Wake (Финляндия) • Ancestors: The Humankind Odyssey (Канада) • Another World (Франция) • Angry Birds (Финляндия) • Aria’s Story (Испания) • Asura’s Wrath (Япония) • Ayanami Raising Project (Япония) • Battlefield (Швеция) • Bayonetta (Япония) • Broforce (ЮАР) • Bully (Канада) • Castle Cats (Швеция) • Commandos (Испания) • The Darkness (Канада) • Dark Messiah of Might & Magic (Франция) • Darkwood (Польша) • Death Stranding (Япония) • Dino Crisis (Япония) • Disciples (Канада, Россия) • Divinity (Бельгия) • Dragon Age (Канада) • Edna & Harvey (Германия) • Elex (Германия) • Fahrenheit: Indigo Prophecy (Франция) • Fallout Tactics (Австралия) • Far Cry 1 (Германия) (2, 3, Blood Dragon, 4, 5, New Dawn, Primal, 6 — (Канада) • Final Fantasy (Япония) • For Honor (Канада) • Frostpunk (Польша) • Genshin Impact (Китай) • Guilty Gear (Япония) • Gothic (Германия) • Hitman (Дания) • INFRA (Финляндия) • Keepsake: Тайна долины драконов (Канада) • Kingdom Come: Deliverance (Чехия) • Kirisame ga Furu Mori (Япония) • Layers of Fear (Польша) • Invisible, Inc. (Канада) • Legend of Kay (Германия) • Little Nightmares (Швеция) • Lobotomy Corporation / Library of Ruina (Южная Корея) • Machinarium (Чехия) • Mass Effect (Канада) • Minecraft (изначально Швеция, потом США) • Mount & Blade (Турция) • Neverending Nightmares (Канада) • Nexus: The Jupiter Incident (Венгрия) • NieR и NieR: Automata (Япония) • Octopath Traveler (Япония) • Operation Flashpoint-ArmA (Чехия) • Original War (Чехия) • Overlord (Нидерланды) • Paraworld (Германия) • Party Hard (Украина) • Prototype (Канада) • Resident Evil (Япония) • Risen (Германия) • Ruiner (Польша) • Sacred (3) (Германия) • Silent Hill (Япония) • Sniper: Ghost Warrior (Польша) • Soldier of Fortune — третья часть (Словакия) • S.T.A.L.K.E.R. (Украина) • Still Life (Франция) • Superhot (Польша) • Terminator: Resistance (Польша) • The Next Big Thing (Испания) • This is the Police (Белоруссия) • Two Worlds (Германия) • Zanzarah: The Hidden Portal (Германия) • Zeno Clash (Чили) • Анабиоз: Сон разума (Украина) • Вампыр (Франция) • Ведьмак (2 • 3) (Польша) • Как достать соседа (Австрия) • Крутой Сэм (Хорватия) • Смертельное предчувствие (Япония) |
Прочее | аниме и манга как жанры (Япония) • Cinders (визуальный роман, Польша) • Уве Болл (кинорежиссёр, Германия) • Астерикс (комикс и др., Франция) • Block 109 (комикс, Франция) • Приключения Тинтина (комикс, Бельгия) • Борейский рассвет, Луна над Бездной)/Третий Завет (сетевая литература, Израиль) • Даниэль Клугер (авторская песня, фанфики, литература, Израиль) • Ласточки: Весна в Бишкеке (визуальный роман, Киргизия) • Сергей Дормиенс (фанфики на Neon Genesis Evangelion, Украина) |