Слушать рассказ бунина легкое дыхание

господин из сан-франциско за 4 минуты. краткое содержание рассказа бунина господин из сан-франциско, который в рассказе ни разу не

⚰️ «Господин из Сан-Франциско» за 4 минуты. Краткое содержание рассказа Бунина

Господин из Сан-Франциско, который в рассказе ни разу не назван по имени, так как, замечает автор, имени его не запомнил никто ни в Неаполе, ни на Капри, направляется с женой и дочерью в Старый Свет на целых два года с тем, чтобы развлекаться и путешествовать. Он много работал и теперь достаточно богат, чтобы позволить себе такой отдых.

В конце ноября знаменитая «Атлантида», похожая на огромный отель со всеми удобствами, отправляется в плавание. Жизнь на пароходе идёт размеренно: рано встают, пьют кофе, какао, шоколад, принимают ванны, делают гимнастику, гуляют по палубам для возбуждения аппетита; затем — идут к первому завтраку; после завтрака читают газеты и спокойно ждут второго завтрака; следующие два часа посвящаются отдыху — все палубы заставлены длинными камышовыми креслами, на которых, укрытые пледами, лежат путешественники, глядя в облачное небо; затем — чай с печеньем, а вечером — то, что составляет главнейшую цель всего этого существования, — обед.

Продолжение после рекламы:

Прекрасный оркестр изысканно и неустанно играет в огромной зале, за стенами которой с гулом ходят волны страшного океана, но о нем не думают декольтированные дамы и мужчины во фраках и смокингах. После обеда в бальной зале начинаются танцы, мужчины в баре курят сигары, пьют ликёры, и им прислуживают негры в красных камзолах.

Наконец пароход приходит в Неаполь, семья господина из Сан-Франциско останавливается в дорогом отеле, и здесь их жизнь тоже течёт по заведённому порядку: рано утром — завтрак, после — посещение музеев и соборов, второй завтрак, чай, потом — приготовление к обеду и вечером — обильный обед. Однако декабрь в Неаполе выдался в этом году ненастный: ветер, дождь, на улицах грязь. И семья господина из Сан-Франциско решает отправиться на остров Капри, где, как все их уверяют, тепло, солнечно и цветут лимоны.

Маленький пароходик, переваливаясь на волнах с боку на бок, перевозит господина из Сан-Франциско с семьёй, тяжко страдающих от морской болезни, на Капри.orig Фуникулёр доставляет их в маленький каменный городок на вершине горы, они располагаются в отеле, где все их радушно встречают, и готовятся к обеду, уже вполне оправившись от морской болезни. Одевшись раньше жены и дочери, господин из Сан-Франциско направляется в уютную, тихую читальню отеля, раскрывает газету — и вдруг строчки вспыхивают перед его глазами, пенсне слетает с носа, и тело его, извиваясь, сползает на пол. Присутствовавший при этом другой постоялец отеля с криком вбегает в столовую, все вскакивают с мест, хозяин пытается успокоить гостей, но вечер уже непоправимо испорчен.

Брифли существует благодаря рекламе:

Господина из Сан-Франциско переносят в самый маленький и плохой номер; жена, дочь, прислуга стоят и глядят на него, и вот то, чего они ждали и боялись, совершилось, — он умирает. Жена господина из Сан-Франциско просит хозяина разрешить перенести тело в их апартаменты, но хозяин отказывает: он слишком ценит эти номера, а туристы начали бы их избегать, так как о случившемся тут же стало бы известно всему Капри. Гроба здесь тоже нельзя достать — хозяин может предложить длинный ящик из-под бутылок с содовой водой.

На рассвете извозчик везёт тело господина из Сан-Франциско на пристань, пароходик перевозит его через Неаполитанский залив, и та же «Атлантида», на которой он с почётом прибыл в Старый Свет, теперь везёт его, мёртвого, в просмолённом гробу, скрытого от живых глубоко внизу, в чёрном трюме. Между тем на палубах продолжается та же жизнь, что и прежде, так же все завтракают и обедают, и все так же страшен волнующийся за стёклами иллюминаторов океан.

Иван бунин — Гость: listen with lyrics

Иван бунин | Length : 04:25

This track is on the following album:

  • Иван бунин

И. А. Бунин. «Господин из Сан-Франциско» (1915). 11 класс

Текст: Ольга Разумихина*

Фото: Иллюстрация О. Г. Верейского

В середине сентября одиннадцатиклассникам везёт: объёмных произведений читать не приходится, одолеть нужно только рассказ «Господин из Сан-Франциско». Но и в этом небольшом произведении столько интересных моментов, что обсуждение может получиться на редкость насыщенным

Мы обсуждали пьесу А. Н. Островского «Гроза», где столкнулись с любопытным феноменом: вместо того, чтобы «поселить» героев в каком-нибудь реальном городе, автор выдумал мифический Калинов — и сделал это, чтобы указать на типичность явлений, там происходящих. И. А. Бунин пошёл ещё дальше — и создал персонажа, которого ни разу не назвал по имени, при том, что у ряда других героев рассказа имена есть. О чём это говорит? Тоже о том, что таких «господ», как делец из Сан-Франциско, на свете пруд пруди? Может, и так, но вряд ли: всё-таки миллиардеров в подлунном мире ограниченное количество. Что же, приглядимся к тексту повнимательнее — тем более что достоинство бунинского рассказа не столько в интриге, сколько в атмосфере, а также многочисленных деталях, отсылающих то к библейским преданиям, то к мифологии.

Сомнительное прошлое

По традиции напоминаем сюжет для тех, кто читал «Господина…» летом и уже не слишком ориентируется в перипетиях. Вот — с некоторыми сокращениями — первые три абзаца рассказа:

Господин из Сан-Франциско — имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил — ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения.

Он был твёрдо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное.slide 1 Для такой уверенности у него был тот довод, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но всё же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук, — китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это значит! — и наконец увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть. <…>

Маршрут был выработан господином из Сан-Франциско обширный. В декабре и январе он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии, памятниками древности, тарантеллой, серенадами бродячих певцов и тем, что люди в его годы чувствуют особенно тонко, — любовью молоденьких неаполитанок, пусть даже и не совсем бескорыстной; карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло <…> ; начало марта он хотел посвятить Флоренции, к страстям Господним приехать в Рим, чтобы слушать там Miserere; входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония, — разумеется, уже на обратном пути… И всё пошло сперва прекрасно.

Уже в этих абзацах наблюдаются пассажи, проникнутые горькой, почти ядовитой насмешкой над главным героем.

Во-первых, мы узнаём, что господин из Сан-Франциско «вписывал к себе на работы» тысячи китайцев: это именно они, бедолаги, трудились не покладая рук, пока их повелитель заключал сделки, расширял производство и занимался прочими организационными моментами, а также пытался «примелькаться» в высшем обществе. Сан-Франциско — это Америка, другой континент; соответственно, несчастные китайцы трудились в США примерно в таких же условиях, как нынешние гастарбайтеры, которые готовы выполнять любую, даже самую опасную, работу без выходных, надбавок и «социального пакета», лишь бы прокормить семью.

На этом моменте остановимся и зададимся вопросом: если господин из Сан-Франциско в молодости был беден и потратил несколько десятков лет на то, чтобы выстроить финансовую империю, неужели он не осознавал, насколько тяжело приходится его работникам? Здесь возможно два варианта ответа. Первый лежит на поверхности: господин всегда славился человеком тщеславным и жестоким, готовым идти по головам ради собственного блага. Второй вариант такой: главный герой никогда и не был бедняком, потому что люди, прошедшие свой путь «с чистого листа», обычно всё-таки знают цену труду — своему и чужому — и, даже если и любят роскошь, не считают богемный образ жизни самим собой разумеющимся. Так что, вероятнее всего, господин из Сан-Франциско вырос в обеспеченной семье, получил хорошее образование и загорелся мечтой стать «самым-самым» на школьной скамье или в университете. Тем более что уже не одно и не два десятилетия существует понятие «американская мечта»: первоначально это словосочетание обозначало желание равенства и свободы, но впоследствии стало выражать скорее стремление к сытой, комфортной жизни — без особых потрясений, в кругу таких же успешных и ловких «коллег».

И вот юноша, который — скорее всего — отличался не только высокими амбициями, но и умом и расчётливостью, в общем, эдакий Чичиков на американский манер, — получает диплом и окунается в мир бизнеса… (Вполне возможно также, что он унаследовал дело отца: всё-таки «выбиться в люди», начиная с нуля, даже в Америке довольно сложно — ярким тому подтверждением в истории ХХ в. служит история Уолта Диснея, который хотя и прославился на весь мир, но до самой смерти не вылезал из долгов; однако это скорее домыслы, в тексте рассказа о прошлом господина ничего не сказано — и, опять же, не случайно). Что происходит дальше, Бунин описал прямо и недвусмысленно.

Что такое хорошо и что такое плохо

Теперь зададимся следующим вопросом: есть ли у господина из Сан-Францско какие-либо моральные ориентиры? Если совсем по-детски — понимает ли он, что такое хорошо, что такое плохо? И сразу увидим, что, очевидно, нет.2e48b9a56295c30701b7134989f5914cf5882710

Многие люди, имеющие связи в обществе и/или благородное происхождение, часто надевают маску благочестия: они либо мнят себя праведниками, как, например, Иудушка Головлёв у Салтыкова-Щедрина, либо ратуют за нерушимость моральных норм, как Фамусов в комедии Грибоедова «Горе от ума» или та же Кабаниха из драмы Островского «Гроза». Но господин из Сан-Франциско даже не делает вид, что его беспокоят какие-то духовные ценности. Это следует из того, что главный герой намеревается «к страстям Господним приехать в Рим, чтобы слушать там Miserere».

Страсти Господни — это Страстная неделя, семь дней до Пасхи; именно в эти дни, согласно написанному в Евангелии, Христос был предан Иудой, приговорён Понтием Пилатом и затем распят. Для христиан эта неделя — время самого строгого поста, время, когда даже думать о развлечениях грешно.

Miserere («Смилуйся») — католическая молитва; у Бунина имеется в виду одноимённое произведение итальянского композитора Григорио Аллегри, написанное в XVII в. для исполнения в Сикстинской капелле. Его исполняют в четверг, пятницу и субботу Страстной недели — то есть в те дни, когда, опять же согласно преданию, Христа распяли, а затем он спустился в Ад и освободил заключённые там души. Но главный герой бунинского рассказа вряд ли испытывает благоговение, задумываясь о евангельских событиях. Зачем же тогда господин из Сан-Франциско отправляется в Рим, чтобы послушать это произведение?

Во-первых, ради эстетического наслаждения, а во-вторых, для того, чтобы лишний раз продемонстрировать свой статус и при случае в разговоре произнести: «Да, я был в Сикситнской капелле!» Увы, за долгие годы, в течение которых главный герой «раскручивал бизнес», он так привык носить маску преуспевающего человека, что теперь при всём желании не мог бы её снять. Да и желания у него такого нет и не предвидится, ведь «он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец».

Итак, история господина из Сан-Франциско — это не тот случай, когда человек всю жизнь гоняется за деньгами и славой, а затем сокрушается, что упустил лучшие годы.bd79fac4c0ee72c59d850455bc52d736 Этот герой, напротив, всем доволен: он «собрал» все атрибуты славы, в том числе обзавёлся женой и дочерью, которых всю жизнь осыпал золотом (опять же, не из любви к ним, а потому что того требовали приличия). Теперь дело за малым — устроить дочке «счастливую встречу» с миллиардером или наследным принцем, и можно вообще ни о чём не беспокоиться. И всё бы хорошо, но…

Ужасное происшествие

…но вскоре господин из Сан-Франциско попадёт в очень, очень неприятную историю. Как обычно, мы избегаем спойлеров, скажем только, что к этой ситуации идеально подходят строки из стихотворения Г. Р. Державина «Властителям и судиям»:

И вы подобно так падёте,

Как с древ увядший лист падёт!

И вы подобно так умрёте,

Как ваш последний раб умрёт!

Воскресни, Боже! Боже правых!

И их молению внемли:

Приди, суди, карай лукавых

И будь един царем земли!

Разница в одном: Державин призывает Господа «карать лукавых» — Бунин же считает, что они и так в достаточной мере наказаны. И имя этому наказанию — забвение.

Падение атлантов

Как мы уже говорили, в рассказе И. А. Бунина есть множество деталей, отсылающих к мифологии. Немногие замечают, как называется корабль, на котором путешествует господин из Сан-Франциско, — а называется он «Атлантида». Атлантида — это, согласно греческому преданию, затонувший материк, который представлял собой почти что рай на Земле. Климат был идеальным — каждый год население собирало два урожая; помимо этого, местные обитатели добились невероятного технического прогресса, жили в роскошных домах и могли позволить себе самые изысканные развлечения. Однако выходцы из Атлантиды перестали знать меру — и решили пойти войной на Элладу, дабы уничтожить единственного почти равного соперника. И Греция бы погибла, ведь оружие островитян было непревзойдённым; однако в дело вмешались боги — и буквально за один день Атлантида погрузилась под воду.944f725b1d5f4381c7ea4206a66507d7 Никто не спасся, так что имена даже самых талантливых военачальников, конструкторов и дельцов, некогда рождённых на острове, уже никто не вспомнит.

Вот и господина из Сан-Франциско постигла та же участь: он основал великую финансовую империю и, несомненно, пользовался почётом у вельмож по всей Америке — но имя его так и осталось неизвестным (в отличие от имён его прислужников, которые, хотя и были также не самыми симпатичными людьми, но хотя бы зарабатывали на хлеб в поте лица своего). И это не считая того, насколько большое значение имени придаётся в христианстве: оно даётся ребёнку при крещении — и в тот же момент малыш «получает» своего ангела-хранителя. Что же до господина из Сан-Франциско, до поры до времени судьба его, конечно, берегла: мало ли — вдруг одумается? Но — не одумался. За что и поплатился.

*

Ольга Разумихина — выпускница Литературного института им. А. М. Горького, книжный обозреватель и корректор, а также репетитор по русскому языку и литературе. Каждую неделю она комментирует произведения, которые проходят учащиеся 9—11 классов.

Колонка «В помощь школьнику» будет полезна и тем, кто хочет просто освежить в памяти сюжет той или иной книги, и тем, кто смотрит глубже. В материалах О. Разумихиной найдутся исторические справки, отсылки к трудам литературоведов, а также указания на любопытные детали и «пасхалки» в текстах писателей XVIII—XX вв.

Краткое содержание Бунин Господин из Сан-Франциско за 2 минуты пересказ сюжета

Господин из Сан-Франциско со своей женой и дочкой отправился на отдых. Всю жизнь он работал, и вдруг его осенило, что у него уже много денег, и он может отдохнуть. Тогда все люди путешествовали или в Европу, или в Старый Свет.

Это был конец ноября. Поплыли они на отдых на пароходе, который назывался «Атлантида». Пароход был красивый и роскошный. На нем были всевозможные удобства.slide 8 Утром гости корабля пили какао или кофе, или шоколад. Потом они принимали ванны и делали зарядку. Потом было время для прогулки по палубе. После этого следовал завтрак. Потом все читали газеты и шли на второй завтрак. Потом пассажиры парохода отдыхали на креслах. После этого все пили чай, а вечером ели и шли на танцы. Всё на корабле шло по расписанию. Дочка господина познакомилась с принцем.

Когда семья прибыла в Неаполь, все её члены остановились в дорогом отеле. Погода в Неаполе нехорошая. Семья господина слышала, что все поголовно хвалили погоду на Капри, и отец, мать и дочь отправились туда.

В дороге все члены семьи страдали от морской болезни. Прибыв, они поселились на горе. Отец семейства собрался на обед первый и пошел в читальню. Вдруг ему стало плохо, и он упал на пол. Господина унесли в небольшой номер. Он умер. Его жена умоляла владельца отеля перенести её мужа в её номер. К её большому сожалению хозяин отказался. У него были на то причины. Все жители и гости острова узнали бы о случившейся трагедии. Владелец побоялся, что приезжие люди не захотели бы заселяться в номер, где лежало безжизненное тело. Единственное что он предложил женщине — раздобыть ящик из-под бутылок, так как гроб он не мог достать.

Уже утром безжизненное тело господина было доставлено на пристань. На Родину господин едет на той же «Атлантиде». Но теперь он плывет не с почётом, в дорогой каюте, развлекаясь, а в гробу, в мрачной атмосфере, в трюме. А на палубе люди веселятся, едят, танцуют. Жизнь кипит, но уже не для господина.

Рассказ учит тому, что нельзя откладывать жизнь на потом, нужно ловить момент и наслаждаться каждой секундой.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Бунин. Все произведения

Господин из Сан-Франциско. Картинка к рассказу

Сейчас читают

  • Краткое содержание Злой мальчик Чехова

    Двое встречающихся молодых людей, Иван и Анна, решили немного порыбачить, чтобы побыть наедине друг с другом. Иван питался объясниться в любви, когда у девушки начало клевать. Она потянула удочку, — это был славный окунь, но он сорвался, упав на траву

  • Краткое содержание Байрон Корсар

    Главным героем поэмы, является корсар Конрад. Он очень мужественный и храбрый, всем свои внешним видом, даёт понять противнику, что с ним лучше не связываться. Он живет в Средиземноморье.

  • Краткое содержание Лунин День рождения Мурзилки

    «День рождения Мурзилки»- это пьеса, состоящая из двух сцен. В первой сцене рассказывается про детей, которых пригласили на день рождения известного журнала. А во второй как приглашённые приходят на день рождения «Мурзилки»

  • Краткое содержание Домик в саду Саша Чёрный

    Для Тоси и Лили родители заказали плотнику построить дом, для детских игр в саду. Плотник Данил старался, как мог, чтобы угодить девочкам. Девочки бегали рядом, и постоянно спрашивали его, когда будет готов дом.

  • Краткое содержание Бернард Шоу Пигмалион

    Вечер. Дождь. Женщина с дочерью ожидает, когда сын Фредди заберёт их домой на такси. Но сын появился без такси. В пути он налетел на девушку с фиалками, та очень переживала и попросила рядом стоящего полковника купить у неё цветы

Как художественная форма новеллы помогает понять мысль И. Бунина «Любовь лишь краткий гость на земле»? (по новелле «Грамматика любви») Разное Бунин И.А. :: Litra.RU :: Только отличные сочинения

Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!

/ Сочинения / Бунин И.А. / Разное / Как художественная форма новеллы помогает понять мысль И. Бунина «Любовь лишь краткий гость на земле»? (по новелле «Грамматика любви»)

    Творчество И.А. Бунина посвящено одной основной теме – теме любви.BRrImnq7qGc Его сборник рассказов «Темные аллеи» — шедевр любовной прозы. При этом у Бунина особенный взгляд на природу этого чувства, его смысл, значение в жизни человека.

    Согласно мнению этого писателя, любовь подобна урагану, солнечному удару. Это вспышка, которая приносит не только радость, не только дает смысл жизни, но и разрушает, делает человека несчастным, одиноким, потерянным.
    Новелла «Грамматика любви» (1915) позволяет еще раз убедиться в такой позиции автора. Эпиграфом к этому произведению можно взять слова писателя: «Любовь лишь краткий гость на земле». Сама художественная форма рассказа позволяет нам понять это.
    Сюжет «Грамматики любви» незамысловат. Герой, помещик Ивлев, едет в дальний край своего уезда. Там, в гостях у одной княгини, он слышит о смерти помещика Хвощинского, который стал в своем краю «притчей во языцех». Этот человек был безумно влюблен в свою крепостную Лушку. Хвощинский жил с ней, как с женой, у них родился сын.
    Но Лушка вскоре умерла совсем еще молодой женщиной. Герой очень тяжело переживал эту потерю. Он закрылся у себя в доме, никуда не выходил и никого не принимал. Умер он уже в пожилом возрасте, всю оставшуюся жизнь посвятив памяти своей возлюбленной. Можно сказать, что вся его жизнь – это следование завету, сочиненному им и его женой:

    Тебе сердца любивших скажут:
    «В преданьях сладостных живи!»
    И внукам, правнукам покажут
    Сию Грамматику Любви.
    Герои жили, руководствуясь этим принципом. Жаль только, что на их долю было отведено так мало счастья, так мало взаимной любви!
    Название рассказа отсылает нас к книге, которую Ивлев нашел в доме Хвощинского: «Это была крохотная, прелестно изданная почти сто лет тому назад «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым». Сын помещика продает эту книгу за довольно большие деньги, хотя она памятник удивительной любви его родителей.
    Автор подчеркивает, что «Грамматика любви» была чуть ли не настольной книгой Хвощинского и Луши. По словам их сына, они даже клали ее по ночам под подушку. Эта «Грамматика» была внимательно прочитана и изучена героями. Об этом говорит та деталь, что многие главы были «деликатно отмечены пером, красными чернилами». Приведенные слова из этой книги подтверждают, на мой взгляд, мысли самого Бунина о любви: «Любовь не есть простая эпизода в нашей жизни, — читал Ивлев. — Разум наш противоречит сердцу и не убеждает оного», «Тщеславие выбирает, истинная любовь не выбирает».
    Эти мысли писателя глубоко нравственны и демократичны. Любовь не имеет никаких преград, она побеждает все расстояния, предрассудки, условности. Но природа этого чувства такова, что оно быстротечно: быстро вспыхивает и быстро угасает. Любовь связана с горечью, трагедией, болью утрат, сломанными жизнями.
    В рассказе чувствуется горечь Бунина, его сожаление по поводу того, что настоящая любовь уходит в прошлое. Современные ему люди уже не способны на сильные чувства, на безумства. Подтверждение тому – герои, которые встречаются Ивлеву в его поездке. Это и графиня – женщина, которая не может вызвать возвышенных чувств, которая не может «владычествовать над мечтой идеальной»: «Графиня была в широком розовом капоте, с открытой напудренной грудью; она курила, глубоко затягиваясь, часто поправляла волосы, до плечей обнажая свои тугие и круглые руки; затягиваясь и смеясь, она все сводила разговоры на любовь».
    Бунин подчеркивает плотскую природу этой женщины, отсутствие в ней духовного, возвышенного, таинственного, что так манит и притягивает мужчин. Да и мужчины измельчали. Сын людей, которые были способны на настоящие чувства, уже абсолютно не таков. Его характер неглубок, для этого человека нет ничего святого. И любовь его измельчала. Он так же, как и его отец, любит крепостную. Но описание этой женщины тоскливо и прозаично: «Когда лошади вброд перешли речку и поднялись на гору, какая-то женщина в летнем мужском пальто, с обвисшими карманами, гнала по лопухам индюшек».
    Мне кажется, в чувстве этих людей нет ничего возвышенного, а лишь зов плоти и привычка.img2
    Большую роль в рассказе играют пейзажи. Описание заброшенного дома Хвощинского, его окрестностей говорит о запустении и забвении: «Дом, довольно большой, когда-то беленый, с блестящей мокрой крышей, стоял на совершенно голом месте. Не было кругом ни сада, ни построек, только два кирпичных столба на месте ворот да лопухи по канавам». Умерли хранители дома, и никому не нужны ни их чувства, ни их память: сын помещика и крепостной продает книги родителей по сходной цене.
    Любовь кратковременна, любовь быстротечна… Это наблюдается в жизни каждого человека, это наблюдается в жизни разных поколений… Но, несмотря на это, любовь — незыблемая ценность, смысл жизни, ради которого люди живут, страдают, теряют и все же любят…

0 человек просмотрели эту страницу. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение.

/ Сочинения / Бунин И.А. / Разное / Как художественная форма новеллы помогает понять мысль И. Бунина «Любовь лишь краткий гость на земле»? (по новелле «Грамматика любви»)

Иван Бунин К 150-летию писателя

 Литературный мир торжественно отмечает 150-летие выдающегося писателя –
первого русского лауреата Нобелевской премии

      Поэт, писатель, мемуарист, переводчик… Иван Алексеевич Бунин в своем литературном творчестве развивался стремительно. Первое произведение – стихотворение «Над могилой С.Я. Надсона» – он опубликовал в 17 лет, а уже через три года вышел его первый сборник стихов. Дебют Бунина как прозаика состоялся в 1893 году: петербургский журнал «Русское богатство» напечатал рассказ молодого писателя «Деревенский эскиз», позже получивший название «Танька». В 1903-м Бунин был удостоен Пушкинской премии за книгу «Листопад» и перевод «Песни о Гайавате» Генри Лонгфелло, в 1909-м был повторно награжден этой премией за 3-й и 4-й тома Собрания сочинений.23fd37c59ed734c77fcdefa59921d8ca В том же 1909 году Бунин был избран почетным академиком по разряду изящной словесности Императорской Санкт-Петербургской академии наук.

И.А.Бунин. Москва. Ок. 1910

      О Бунине написано много, очень много. Среди исследователей его творчества видные литературные критики русского зарубежья Г. Адамович, князь Д. Мирский, выдающийся философ И. Ильин, слависты Г. Струве, С. Крутицкий, поэты, писатели. Первому русскому Нобелевскому лауреату посвящена монография Джеймса Б. Вудворда. Начиная с 50-х годов о Бунине заговорили и на родине. В 1965 году появилось эссе А. Твардовского, ставшее затем предисловием к девятитомнику Бунина, а вслед за ним – серьезнейшие работы А. Бабореко, А. Волкова, О. Михайлова…

      Аристократ духа, гордившийся своими древними корнями и пророчески предсказавший в своем дореволюционном творчестве крушение милых его сердцу дворянских усадеб, патриархальных отношений, и наступление бездуховности, Бунин не мог принять Октябрьский переворот. Из революционного Петрограда, Бунин уехал в Москву, а оттуда 21 мая 1918 года – в Одессу, где был написан дневник «Окаянные дни». 26 января 1920 года он отплыл в Константинополь и в конце марта прибыл в Париж. Бунины поселились в небольшой скромной квартире в Пасси, а с 1923 по 1945 постоянно жили в Грассе, на Вилле «Бельведер», бывая в Париже наездами…

      В одном из очерков о Бунине исследователь его творчества О.Н. Михайлов писал: «В сомнениях и твердости своей, в отчаянии и надежде, в счастливой “осенней” поре конца 20-х и начала 30-х годов, и наконец, в окаянном одиночестве, которое надвигалось на него – вместе с болезнями, старостью, бедностью – “страшное чувство” России только и спасало Бунина. Ведь все его эмигрантское творчество – это монолог о России».

***

     Чем больше я читаю Бунина, тем яснее становится, что Бунин почти неисчерпаем. Во всяком случае, нужно много времени, чтобы узнать все, им написанное, и узнать бунинскую бурную, несмотря на элегичность автора, неспокойную, стремительную в своем движении жизнь.img7
     Часть своей жизни Бунин рассказал сам (в “Жизни Арсеньева” и во многих других рассказах, которые почти все в той или иной мере связаны с его биографией), часть рассказала его жена Вера Николаевна Муромцева-Бунина – очень ценный свод воспоминаний и материалов о Бунине.
     Жизнь Бунина вся до последних лет была отдана скитаниям и творчеству. Недаром Бунин написал рассказ о матросе Бернаре с мопассановской яхты “Милый друг”. Бернар, великолепный моряк, умирая, сказал: “Кажется, я был неплохим моряком”. Бунин писал о себе, что он был бы счастлив, если бы в свой смертный час мог бы повторить по праву слова Бернара и сказать “Кажется, я был неплохим писателем”.
     Бунин был смел, прям, честен в своих убеждениях. Он один из первых в своей “Деревне” развенчал сладенький миф о русском крестьянине-богоносце, созданный кабинетными народниками.
     У Бунина, кроме блестящих, совершенно классических рассказов, есть необычные по чистоте рисунка, по великолепной наблюдательности и по ощущению далеких стран путевые очерки об Иудее, Малой Азии, Турции, Греции и Египте.
     Бунин – первоклассный поэт чистой, если можно так выразиться, “кастальской” школы. Его стихи до сих пор не оценены. Среди них есть подлинные шедевры по выразительности и передаче трудноуловимых вещей.
     Всю жизнь Бунин ждал счастья, писал о человеческом счастье, искал путей к нему. Он нашел его в своей поэзии, прозе, в любви к жизни и к своей родине и сказал великие слова о том, что счастье дано только знающим.
     Бунин прожил сложную, иногда противоречивую жизнь. Он много видел, знал, много любил и ненавидел, много трудился, иногда жестоко ошибался, но всю жизнь величайшей, нежнейшей, неизменной его любовью была родная страна, Россия. 

И цветы, и шмели, и трава, и колосья,
И лазурь, и полуденный зной…
Срок настанет – Господь сына блудного спросит:
“Был ли счастлив ты в жизни земной!”

И забуду я все – вспомню только вот эти
Полевые пути меж колосьев и трав –
И от сладостных слез не успею ответить,
К милосердным коленам припав.uG Kcwv8XtA

Константин Паустовский (из очерка «Бунин»)
                    Январь 1961 года. Таруса

ЛИТЕРАТУРНЫЙ МИР О ТВОРЧЕСТВЕ БУНИНА

В. Брюсов – К. Бальмонту, 8 февраля 1898

<…>В «Мире Божьем» есть стихотворение И. Бунина, – клянусь, – интересное, первое из его стихотворений.<…>

М. Горький – А. Чехову, между 12 и 19 сентября 1900

<…> Знаете – Бунин умница. Он очень тонко чувствует все красивое, и когда он искренен – то великолепен. Жаль, что барская неврастения портит его. Если этот человек не напишет вещей талантливых, он напишет вещи тонкие и умные. <…>

А. Чехов – А. Амфитеатрову, 13 апреля 1903

<…> Сегодня читал «Сборник» изд. «Знания», между прочим горьковского «Человека», очень напомнившего мне проповедь молодого попа, безбородого, говорящего басом, на о, прочел и великолепный рассказ Бунина «Чернозем». Это в самом деле превосходный рассказ, есть места просто на удивление, и я рекомендую его Вашему вниманию. <…>

А. Амфитеатров – М. Горькому, 20 декабря 1910

<…> Бунин прислал мне «Деревню». Как его адрес? Надо мне ему ответить. Вещь любопытная, хотя признаюсь, по Вашему отзыву я ждал большего. Напишу о ней в связи с Ал. Толстым и «Серебряным голубем» А. Белого. <…>

М. Горький – Е. Ляцкому, 25 ноября 1912

<…> Приехал Бунин. Просить у него стихов? Есть прекрасные! Он, вероятно, проживет здесь всю зиму, будет работать. Хорошо бы взять у него рассказ в «Современник», но – это дорогой автор! <…>

Из дневника Б.ivan bunin zerkalo Юрковского, ноябрь 1915

<…> Сегодня у Алексея Максимовича [Горького] был Бунин. Мои предположения оправдались. Я его представлял именно таким: замкнутым, вежливым, державшимся в стороне и с холодком. Он симпатичен, редко симпатичен, Тонкие черты лица, глубокие-глубокие глаза. В лице есть нечто жесткое. Одет просто, изысканно просто. Черный сюртук. Зеленый галстук. Говорит образно, спокойно, чувствуется, что каждое слово взвешено, обдумано и не вырывается зря. Корректен. Немного сух. <…>

К. Бальмонт – Д. Шаховской, 30 ноября 1922

<…>Собираюсь сделать набег на братьев-писателей, с которыми не вижусь совсем. Куприн погибает от бедности, Мережковские с Буниными обделывают тайком свои делишки, в свою единоличную пользу. И в то время как я бесплатно читаю в пользу комитета писателей, они организовывают в свою пользу французский вечер, после разговоров иного свойства. Мелкая душа этот Мережковский, а Бунин хитрец. <…>

М. Цветаева – Л. Шестову, 8 февраля 1926

<…> Вы дружите с Буниным? Мне почему-то грустно. Может быть, от тайного и сильного сознания, что с ним, Буниным, ни Вам, который его знает десять лет (?), ни мне, которая его видела раз, никому – никогда – до последней правды не додружить. Человек в сквозной броне, для виду, – может быть худшая броня. <…>

М. Горький – А. Халатову, 24 января 1931

<…> Нужно бы издать «Деревню» Бунина, – ничего, что он – барин, белогвардеец, дореволюционную деревню он изобразил жестоко правильно. <…>

М. Цветаева – А. Тесковой, 24 ноября 1933

<…> Премия Нобеля. 26-го буду сидеть на эстраде и чествовать Бунина. Уклониться – изъявить протест.d50cfab6ddb64b2d2c2bc8e5da740fa3 Я не протестую, я только не согласна, ибо несравненно больше Бунина: и больше, и человечнее, и своеобразнее, и нужнее – Горький. Горький – эпоха, а Бунин – конец эпохи. <…> Бунина еще не видела. Я его не люблю: холодный, жестокий, самонадеянный барин. Его не люблю, но жену его – очень. <…>

И. Шмелев – И. Ильину, 13 апреля 1934

<…> Посылаю Вам заказной бандеролью Ваши лекции о Бунине <…> И первое – горячо благодарю Вас за дружеское доверие. И второе – за то богатство – мир мысли и чудесного слова, которым одарили. <…> Ничего подобного еще не читывал – да и никому не снилось создать подобное! Вы нашли, открыли Бунина, показали – и доказали. Да что слова эти, мои… – они ни-че-го не выражают. Вы и мне показали Бунина, а я-то его знал прилично. <…>

М. Цветаева – А. Тесковой, 28 декабря 1935

<…> Вы, м.б., знаете, что у Бунина – лет 10 как молодая любовь (приемная дочь? роман? – любовь) – бывшая пражская студентка. Галина Кузнецова. Живет с ними, ездила с ними в Швецию, ихняя. Вера стерпела – и приняла. Все ее судят, я – восхищаюсь: Бунин без нее, Веры, не может, значит – осталась: поступила как мать.
С Галиной я – вежлива.
С Буниным у нас дружественные отношения, без близости…

Из дневника А. Афиногенова, 13 июля 1936

<…> Откуда у Бунина такая проникновенная наблюдательность? Человек едет на пароходе случайно, и перед ним возникла притча или повесть, и слепцы, нищие, мужики проходят со своими жизнями рядом, становятся близки, начинаешь понимать, что познание себя и своих ощущений есть только самая первая и необходимая ступень роста. За ней идет познание других людей, – а сам как наблюдатель – в стороне. Это уже большое искусство – уметь стоять в стороне и подмечать, как движутся, живут и думают люди.24ff5c5f7e46c3ac450134c120bdb760 <…> Как он сумел развить в себе чувство мелочей и почему никогда его описания закатов, времен года, дороги, изб и лесов не повторяются, а всегда находит он особый образ, запомнившийся, как неожиданно сказанное в тишине слово. <…>

Из дневника Вс. Вишневского, 1 марта 1945

<…> Читал Бунина «Окаянные дни». Это сильно, злобно, талантливо: Москва в начале 1918-го, Одесса в 1919-м. (Вспомнил свои переживания в те годы!) Да, Бунин талантлив, но обывательски злобен до предела, и за всем этим – боль, любовь к России, проникновенность. <…>

Д. Кленовский – о. Иоанну Шаховскому, 9 ноября 1952

<…> На книгу мою продолжаю получать теплые отклики, как от малых, так и от великих мира сего. В свое время меня отговорили послать «След жизни» Бунину, уверяя, что он – озлобленный эгоист и не признает никаких поэтов, кроме самого себя. Теперь я послал ему сразу обе книги. И вот недавно получил от него очень сердечное письмо с лестным отзывом о моих стихах и обещанием прислать книгу. <…>

                                                               Использованы материалы из сб.: Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве И.А. Бунина. М., Книжница – Русский путь, 2010

В день церемонии вручения И.А. Бунину Нобелевской премии. Стокгольм, 10 декабря 1933
Слева направо: Г.Н.Кузнецова, А. Седых, В.Н.Бунина, неизв., И.А.Бунин, артистка А. Берг в роли св. Лютеции.

ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ О БУНИНЕ

 Андрей СЕДЫХ

 9 ноября 1933 года И.А. Бунин сидел на дневном сеансе в кинематографе Грасса. Шла какая-то «веселая глупость» под названием «Бэби», и Бунин смотрел с особенным удовольствием, – играла хорошенькая Киса Куприна, дочь Александра Ивановича.%25D0%25A1%25D0%25BD%25D0%25B8%25D0%25BC%25D0%25BE%25D0%25BA%2B%25D1%258D%25D0%25BA%25D1%2580%25D0%25B0%25D0%25BD%25D0%25B0%2B%2528329%2529 Вдруг в темноте загорелся свет ручного фонарика. Л.Ф. Зуров тронул писателя за плечо и сказал:

– Телефон из Стокгольма. Вера Николаевна очень волнуется и просит поскорее прийти домой.

Первое, что подумал Бунин: жаль, так и не узнаю, что стало с Кисой в конце фильма. Отправились домой. По дороге Бунин начал расспрашивать, что, собственно, сказали.

– Непонятное что-то. Премия Нобеля… Ваш муж…

– А дальше?

– А дальше не разобрали.

– Не может быть. Вероятно, еще какое-нибудь слово было. Например, не вышло, очень сожалею…

Так сразу оборвалась его прежняя жизнь. Бунин получил Нобелевскую премию по литературе.

Примерно час спустя я вызвал Ивана Алексеевича по телефону из Парижа. Соединение было плохое, голос звучал глухо и отвечал он на вопросы как-то неохотно, казался растерянным. А через три дня, приехав в Париж, Иван Алексеевич рассказывал мне уже с юмором, как нахлынули в этот вечер в его «Бельведер» журналисты и фотографы, как вспыхивал и ослеплял магний, и как потом газеты всего мира обошла фотография «какого-то бледного безумца». И еще признался он, что в доме в этот вечер не было денег и что нельзя было даже дать на чай мальчикам, приносившим поздравительные телеграммы.

Позже, при всякой встрече мы вспоминали сумасшедшие дни, последовавшие за присуждением премии. Я стал на время секретарем Бунина, принимал посетителей, давал за Бунина автографы на книгах, устраивал интервью. Приезжал я из дому в отель «Мажестик», где остановился Бунин, рано утром и оставался там до поздней ночи. К концу дня, выпроводив последнего посетителя, мы усаживались в кресла в полном изнеможении и молча смотрели друг на друга.

С утра надо было разбирать почту. Письма приходили буквально со всех концов мира. Было, конечно, немало странных посланий и просьб о помощи. Сумасшедшая из Дании написала открытку:

«Ради Спасителя соединяйтесь с Римом! Спасем мир!»

Другое письмо вызвало у нас много веселья. Какой-то матрос просил в спешном порядке прислать ему 50 франков и, чтобы расположить к себе лауреата, писал: «Я уверен, что Бог поможет Вам.ivan bunin eshche ot doma na dvore Если пришлете мне эти 50 франков, то и на будущий год, наверно, получите премию Нобеля!»

(Из книги воспоминаний «Далекие и близкие» 1979)

Чествование И.А.Бунина в редакции газеты «Возрождение». Париж, 16 ноября 1933
На первом плане слева направо: А.О.Гукасов, И.А.Бунин, А.И.Куприн, С.В.Яблоновский и др.

Борис ЗАЙЦЕВ
Речь на чествовании И.А. Бунина 26 ноября 1933 г. в Théȃtre des Champs Elysées

…Девяностые годы прошлого века, вот литературное начало Бунина. Время, когда господствовало чистое интеллигентство типа «Русского богатства» и появлялся символизм.

Бунин писал тогда стихи и маленькие рассказы. Для толстых журналов лирические и поэтические очерки его, особенно же стихи, не были достаточно «идейными». Он считался «эстетом». Его ценили и печатали, но он не был «свой».

Не свой оказался и у только что явившихся символистов. Для этих слишком он реалист, слишком любит видимость, жизнь, воздух, краски. Он был сам по себе.

Двух станов не боец,
Но только гость случайный.

Так вступил Бунин на одинокий путь свой, иногда трудный и неблагодарный, но всегда воспитывающий: требующий выдержки, твердости, веры.

Литературное развитие его шло медленно – подобно росту органическому. Цветение, завязь, плод. Как у всякого истинного художника, это совершалось в глуби – и в молчании.

Наступил новый век, в нем шумели Горький, Андреев, сборники «Знания», «Шиповник», символисты, «сексуалисты» (Арцыбашев и др.) – много было оживления и даже как бы кипения в литературной жизни России предвоенной: Бунин занимался не шумом, а искусством. Вес его креп не от погони за модой, а от внутреннего созревания и совершенствования артистического.

Бессюжетный лирический рассказ типа «Тишины», «Надежды», очаровательного «У моря» – с ясным и чистым рисунком, в изящной, но еще с оттенком женственности манере, сменяется «Астмой» и «Суходолом», в особенности же «Деревней» – первой большой и очень «солоно» написанною вещью.i8Hijsmfpzo

Тут задача чисто изобразительная, описательная – раздолье для бунинского глаза, памяти, раздолье и для языковой щедрости. «Деревня» очень горькое и очень смелое произведение. Горька она сумрачным подходом к России, тяжким, почти беспросветным ее изображением. Говорят, Толстой в конце жизни очень тосковал, что народ «испортился». Похоже на правду! Народных фигур «Войны и мира», «Записок охотника» или лесковской галереи – в начале нашего века что-то не видать. Может быть, и сохранились Платоны Каратаевы, Лукерьи из «Живых мощей», Несмертельные Голованы – но уже где-то в подполье. Никак не они задавали тон жизни, подготовлявшей русскую трагедию. Народолюбческое же настроение и некоторая идеализация крестьянства удержались еще в просвещенном русском слое ко времени появления «Деревни».

Бунин не побоялся сказать горькую правду о деревне – ни с кем и ни с чем не считался, кроме своего глаза и своего понимания. «Так вижу, так изображаю». (В этом верный ученик Толстого.)

Он подвергся известным упрекам за «односторонность» – и прошел мимо них.

Но в «Деревне» смелость состояла не в одном этом. Смелость художника заключалась в том, чтобы и в самом строении вещи не считаться с читателем, не играть на внешней занимательности, слагать пласты повествовательные и описательные так, как это самому нравится, за легким успехом не гоняясь.

В своей прямоте и мужественности Бунин лишь выиграл. Победа оказалась медленной, но основательной. «Деревня», первая крупная вещь писателя полосы начинавшейся зрелости, прочно осела в литературе – осталась. (А сколько мы видали других побед, блестящих и дешевых, с тою же легкостью, как и пришли – ушедших!)

 * * *

«Деревня» написана около 1910 года. Время отсюда до революции – первая полоса шедевров Бунина. За эти годы он много странствовал. Побывал в Константинополе и Палестине, Египте, Индии, не говоря уж о Европе. (Был в Италии, живал на Капри.) Мир очень раздвигался. И теперь это уж именно мир, а не только елецкое или воронежское, московское.img1 «Господин из Сан-Франциско» живет не на Арбате. Небольшой рассказ вместил большую тему, вылился суровой и прекрасно-музыкальной прозой. Это удача бурного и шумного характера. Успех «Господина из Сан-Франциско» был огромный. Более в стороне сдержанно-спиритуальные «Сны Чанга». Удивительны «Братья» и «Воды многие» – морской дневник, где чрезвычайной силы и значительности достигает слово, зрительная изобразительность доведена до предела: читатель почти галлюцинирует. (Замечательна любовь «сухопутного» и степного даже Бунина к морю и особенная его удача при изображении моря.)

«Господин из Сан-Франциско» давно и по достоинству прославлен. Менее знали и ценили стихи Бунина, в сущности недооцененные и поныне. Думаю, причина та, что стихи эти расходились особенно по духу с господствовавшим направлением и жизнеощущением в стихотворчестве русском: с символизмом и его производными.

Действительно, Блок и Бунин – два мира, плохо уживающиеся. В одном смутная и туманная пена неких душевных состояний, музыка, неопределенный, иногда обольстительный, иногда ядовитый хмель. В другом крепость, пластика, изобразительность. Элемент музыки второстепенен. Но огромно дыхание, простор, воздух… Слово всегда точно, сдержанно и безошибочно.

Наивысший расцвет стихов Бунина – 1916 год. Самые сильные, мрачные, полновесные пьесы написаны накануне гибели той России, которая его родила и чью гордость он сейчас составляет. Из двухсот (приблизительно) стихотворений, помещенных в недавно вышедшем томе «Избранных стихов» – это стихи за всю жизнь! – пятьдесят помечены последним годом прежней России (1916). Их общее настроение – трагедия, надвигающаяся туча, – хотя говорят они и о самом родном. Среди них есть перлы.

 * * *

Нередко говорят, что писатель вне родины чахнет. Он оторван, не знает быта, жизни, ему будто бы не о чем писать. Этим корили в свое время Тургенева. Этим травят сейчас эмигрантов.

Если понимать литературу в малом стиле – как фотографический аппарат, защелкивающий беглую современность, тогда это верно.img1 Если брать в ней только внешность, обходя сердце, тогда тоже верно. И тогда придется счесть литературой всякий «очеркизм» – подменить литературу журналистикой.

Если же принимать ее в высоком смысле (но ведь только так и интересно говорить о ней) – как поэзию, некое духовное излучение, тогда центр интереса перемещается из внешнего во внутреннее. Если душа жива, растет и зреет, если дрожат внутренние волны, то всегда будет о чем писать.

Бунин покинул Россию в 19-м году. Значит, четырнадцать лет провел он вне Родины. Увял ли он?

Лишь невежество и недобросовестность могут утверждать, что увял. Не только людям, давно и верно Бунина любящим и следящим за его развитием, но и каждому, кто хоть бегло просмотрел бы произведения его после 1919 года, станет ясно, что как раз в изгнании Бунин поднялся еще на ступень, вошел в полосу закрепленной зрелости.

Изгнание даже пошло ему на пользу. Оно обострило чувство России, невозвратности, сгустило и прежде крепкий сок его поэзии.

Художник поселился в Грассе. Кто знает это прекрасное, чистое и тихое место, безмерный в красоте своей и в благородстве провансальский пейзаж – с морем на горизонте и внизу лежащим сухим, коричневым, с флорентийским оттенком городком Грассом, тот сразу поймет, что отсюда видение мира, как и видение России, должно было принять особенный характер. Русская литература может поклониться Грассу.

Здесь написаны «Несрочная весна», «Цикады», «Митина любовь». Здесь же и «Жизнь Арсеньева» – еще не законченная.

Бунин довольно давно отошел от стихов. Но поэзия еще сильней напитывает его теперешнюю прозу, чем раньше. Далеко в прошлом юная поэтичность ранних произведений (иным стало слово, закалившееся и окрепшее, иной длина волны во фразе, шире дыхание). Не так близка Бунину нашего времени и острая зрительная изобразительность, предметность среднего его периода (время «Деревни», путешествий).

Восторг и страсть, горечь и прелесть жизни, любовь и ревность, чрезвычайной силы как бы мифологическое переживание прошлого (Россия) – вот чем полны «Солнечный удар», «Митина любовь», «Жизнь Арсеньева».3AarCPsgd4M Бунин всегда был великим жизнелюбцем – религия священной жизни для него всегда была близка: теперь выступило это с особой силой.

«Жизнь Арсеньева» есть как бы capo lavoro автора. Детские годы в деревне, Россия Ельца и Орла, Малороссия, юг, порывы души созревающей, переходящей из отрочества в юность, в любовь, с жаждой вобрать в себя весь мир, с внезапными скитаниями, бурными, иногда резкими порывами сердца и темперамента – все это взято сквозь (волшебную) призму поэзии. Все – в некоем мифологическом, очень тонком и легком тумане. В нем отчасти меняются очертания. Действительность смешивается с воображением – и наоборот. Совсем ли такой был молодой Арсеньев и насколько портретна молодая женщина, с которой он впервые испытал жизнь страстей, неважно. Важно, как рассказано о них, как они изображены. Важно, что они живут в некоем мире, не совсем повторяющем обычный, будничный.

Поэзия есть ощущение мира с волшебным оттенком. Потому и мир, создаваемый поэтом, несет оттенок мифизма.

«Жизнь Арсеньева» не закончена. Но и в теперешнем виде она показывает как бы всего, цельно-собранного Бунина. Уже по ней одной можно сказать, что все творчество его есть хвала источнику жизни, Творцу. Бог-Отец, вот его ипостась.

 * * *

В эти дни ко всему тому, чем был для нас Бунин, прибавилась еще черта: триумф.

Бунин увенчан не впервые. Трижды он получал в России Пушкинскую премию. 1 ноября 1909 г. был избран академиком по разряду изящной словесности (в заседании Академии, посвященном Кольцову). Ясно помню тот день, вечер в московском ресторане «Прага», где мы в малом кругу праздновали избрание Ивана Алексеевича академиком, «бессмертным»… Вряд ли и он забыл ноябрьскую Москву, Арбат. Могли ли мы думать тогда, что через четверть века будем на чужой земле справлять торжество беспредельно-большее – не гражданами великой России, а безродными изгнанниками?

Значит, так надо было. Надо было Ивану Алексеевичу пережить войну и революцию, перестрадать острою болью крушение той России, которая его породила, – и оказаться на Западе чуть ли не беспаспортным.img23

Он не поддался и не сломился. Искусству, Родине, своему пониманию жизни остался верен. В нелегких условиях жил, трудился, рос. Дожил до огромного торжества.

Все русские на чужбине, так уставшие, столь много видевшие бед, неудач, иногда пренебрежительно-высокомерного к себе отношения, радостно взволнованы победой Бунина – победой чистой и духовной, достигнутой лишь талантом и трудом. Радость их понятна.

И она еще больше у тех, кто долгие годы знал Ивана Алексеевича, чьи жизни прошли рядом с ним и его близкими. Кто любил его еще молодым человеком и ценил его дар еще тогда, когда он не был всемирно признан.

От лица этих приношу лауреату свой восторг.

И.А.Бунин. 1937
«Русскому культурно-историч. Музею в Праге. Ив. Бунин 12.XII.1937. Paris»

Зинаида ШАХОВСКАЯ

На своей книге «Воспоминания», изданной «Возрождением», Иван Алексеевич Бунин сделал мне в 1950 г. такую надпись: «Дорогая Зинаида Алексеевна, когда Ваше Сиятельство будет писать свои Воспоминания, не браните меня так, как я тут бранюсь». Но, конечно, и без такой надписи мне бы и в голову не пришло бранить Ивана Алексеевича – не только потому, что я многому научилась, читая его книги, не только потому, что нечастые встречи мои с ним были мне дороги, но и просто из благодарности. Ко мне и мужу моему Иван Алексеевич высказывал неизменно-сердечное расположение, особенно ценное именно потому, что не так уж легко он сближался с людьми. Человек Бунин был сложный и в какой-то мере трудный, но, конечно, по калибру своему он совсем не нуждался в слащавых «агиографических» воспоминаниях о нем. Любил он уважение, но не терпел лести и остался в моей памяти умным, талантливым, беспредельной честности писателем, работавшим, несомненно, безо всякой оглядки на читателя, хотя славу и почет ценил очень, а в деньгах нуждался почти всю жизнь.

<…> Каким умным, талантливым собеседником был Бунин, и как убеждалась я, слушая его, что никакое образование не может заменить ум, безо всякой ученой подготовки способный к восприятию всего, что существует в мире.0da3013e119a75d66a131e18f19e1091f8 Как быстро, как точно понимал И.А. то, что он видел, то, что он слышал, да и всю таинственность человеческой природы. Регистр его был широк – и академизм прекрасно уживался в нем с самой простонародной зоркостью, как и высокий стиль – с крепким черноземным словом. <…>

Как и другим писателям его поколения, Бунину не нравился ни один из «молодых». И правда, племя молодое не собиралось стать учениками, продолжателями и подражателями никого из писателей старшего поколения, что им казалось обидным.

– «А Сирин?» – спросила я.

– «Этот-то? Чудовище! Но настоящий писатель», – сразу отозвался Бунин. Я написала об этом отзыве Сирину, и когда на юге он встретился с Буниным, сообщил мне, что он «Лексеевичу нобелевскому» припомнил это «чудовище».

Меня как-то трогало и поражало, что такой умный человек, как Бунин, был чрезвычайно уязвим и страдал от давних, и все еще не изжитых комплексов. Самый молодой русский академик, первый русский писатель, получивший Нобелевскую премию, гордость эмиграции – до признания внутри СССР не дожил – даже дальнее прошлое Бунин тяжело переживал. <…> Современник и Толстого, и Набокова, он всю жизнь оставался вне всяких течений и создал свою особую бунинскую «рапсодию». Массового читателя у него здесь не могло быть. После премии все его хвалили и им гордились, но читали его не так уж много. Иностранцем же остался, после первых недель нобелевской славы, неизвестным. В Россию-СССР он пробился только посмертно – вначале под строгой цензурой, за которую я упрекала Паустовского, когда он был в Париже – но ведь он был не виноват.

   (Из книги очерков «Отражения» 1975)

      Казалось, что Бунин имел в жизни все, что человек на земле может желать: долголетие, талант, красоту, славу <…> и имея все это, и смиряясь, и не сдаваясь, оставался он вместе с нами, в нашей нищете и изгнании.
     Он много знал, много страдал и многое возлюбил.
     Был он Поэт и, пытаясь возвышать и преображать жизнь, платил за все дорогою ценой.

                                                   Владимир Смоленский. 1953

Могила И.А.Бунина на кладбище Сент-Женевьев-де Буа

 

ЖЕЛАННЫЙ ГОСТЬ — «Реклама Севастополя»

И.А. Бунин (1870-1953)

 Родившийся в обедневшей дворянской семье в городе Воронеже, а детство пробегавший по полям хутора Бутырки Орловской губернии, Иван Алексеевич Бунин с ранних лет был связан с нашим городом. Тогда связь эта незримая была еще слабой, едва заметной, но маленький Бунин уже немало знал и о Севастополе, и о днях Крымской кампании: в первой обороне города участвовали дядя и отец Ивана (причем оба ушли на войну добровольцами).

Будущий писатель частенько слышал дома рассказы отца, Алексея Николаевича, о Крымской войне, о севастопольской обороне и о храбром подпоручике Льве Толстом. Восхищение писателем и человеком Толстым Бунин пронес через всю жизнь, и начиналось оно не с книг знаменитого автора «Войны и мира», а с того, что рассказывал Ване папа. Отец говорил Бунину: «Я его немного знал». (Во время севастопольской кампании встречал, играл с ним в карты в осажденном Севастополе…) И сын смотрел на родителя «с восторженным удивлением»: живого Толстого видел!

В наш город, несомненно ассоциировавшийся в сознании Ивана Алексеевича с прославленным писателем, с подвигом защитников Севастополя  и с отцовской молодостью, Бунин впервые попал в 19 лет  – в апреле 1889 года. «Ты, папа, наверное, не узнал бы его: теперь он совершенно отстроился, но плох тем, что почти совершенно лишен зелени. Красоту его составляет, разумеется, море…». Вскоре и без того вечно нуждавшиеся помещики Бунины окончательно разорились – имение было продано, родители стали жить у родственников. Ждать помощи молодому писателю было неоткуда, и он, как мог, зарабатывал литературным трудом: осенью того же года официально станет газетчиком – начнется его работа в редакции газеты «Орловский вестник», а пока на небольшой аванс от газеты и мелкие гонорары —  Крым, Ялта и Севастополь: «Я нанял парусную лодку, ездил (конечно, не один, а с рыбаками) к Константиновской крепости, потом в открытое море…».

С тех пор Бунин бывал в Крыму и Севастополе множество раз – эти вечные пароходы в Одессу, поезда в Москву – без Севастополя постоянно путешествующему не обойтись…  Еще была Ялта, ставшая одним из любимых пристанищ писателя с тех пор, как там поселился Чехов. С Антоном Павловичем Иван Алексеевич очень сблизился – Чехов относился к молодому коллеге заботливо и приветливо, Бунин стал почти членом его семьи и подолгу жил на Белой чеховской даче. С конца 1890-х годов начинаются регулярные визиты Ивана Алексеевича в Крым: он постоянно приезжает к Чехову, бывает и в Севастополе. Вообще жизнь Бунина в большинстве своем – почти непрерывное путешествие. С тех пор как юношей покинул отчий дом, у него никогда не было своего: вечные гостиницы, съемные квартиры, дачи… «Как ушел из родного дома 19-ти лет, так и мыкал «гостем» всю жизнь». Потому никто и не считает, сколько раз он побывал здесь и там. Вот и про Севастополь говорят — «много». Обходил все бастионы, восхищался Балаклавой и стоял у отвесных скал Фиолента — старинный Георгиевский  монастырь тогда был обязательным пунктом программы путешественников. Он приезжал сюда снова и снова — Севастополь менялся, и  «…только за бухтой было нечто отцовское». Так точно – ведь и по сей день именно на Северной стороне, на Братском кладбище, особенно сильно чувствуется дух первой обороны.

Застала Бунина в Крыму и первая русская революция, ставшая началом того, что навсегда поделит его жизнь на  «до и после». Иван Алексеевич гостил на ялтинской даче Чехова, у его сестры Марьи Павловны. Теперь, после смерти Антона Павловича, дом казался Бунину тихим и грустным. Вечером одного из обычных серых октябрьских дней 1905 года зазвонил телефон, и ялтинская знакомая Чеховых стала кричать в трубку, что «в России революция, всеобщая забастовка, остановились железные дороги, не действует телеграф и почта, государь уже в Германии: Вильгельм прислал за ним броненосец». Когда слухи подтвердились, Бунин, испугавшись застрять в Ялте, собрался срочно уезжать: «Ходил на пристань — слава богу, завтра идет пароход в Одессу, решил ехать туда». И тут снова вступает в игру Севастополь: запись в дневнике писателя от 18-го октября 1905 года: «Нынче от волнения проснулся в пять часов, в восемь уехал на пристань. Идет «Ксения». На душе тяжесть, тревога. Погода серая, неприятная. Возле Ай-Тодора выглянуло солнце, озарило всю гряду гор от Ай-Петри до Байдарских Ворот. Цвет изумительный, серый с розово-сизым оттенком. После завтрака задремал, на душе стало легче и веселее. В Севастополе сейчас сбежал с парохода и побежал в город. Купил «Крымский вестник», с жадностью стал просматривать возле памятника Нахимову. И вдруг слышу голос стоящего рядом со мной бородатого жандарма, который говорит кому-то в штатском, что выпущен манифест свободы слова, союзов и вообще всех «свобод». Взволновался до дрожи рук, пошел повсюду искать телеграммы, нигде не нашел и поехал в «Крымский вестник». Возле редакции несколько человек чего-то ждут. В кабинете редактора (Шапиро) прочел наконец манифест! Какой-то жуткий восторг, чувство великого события.»

Однако, как известно, это «великое событие», впрочем, как последующие того же характера, счастья в жизнь Бунина не принесли. Революция  1917-го года отняла у писателя его Россию, с новыми реалиями он так и не примирился и навсегда покинул родину. Долгие годы эмиграции прошли в Паpиже и на юге Фpанции —  в Гpассе, вблизи Канн. Но даже там Иван Алексеевич Бунин – русский эмигрант и лауреат Нобелевской премии – в своем творчестве возвращался к крымской теме, писал, в том числе и о временах, проведенных в Севастополе. Видимо, так и остался для писателя Севастополь городом из детских грез, он был возведен со слов старших в воображении мальчика и, вероятно, был одной из причин, пробудившей в юном Бунине страсть к путешествиям. Страсть, что может захватить человека на всю жизнь…

В его рассказах идут поезда «Москва-Севастополь», в его немногословных порой дневниках появляются записи о посещении самых красивых здешних мест: ««Пушкин», Балаклава. Не ценил ничего!». Он был язвителен и резок в суждениях, но  порой так талантливо романтичен на бумаге, что снова и снова хочется видеть наши родные места глазами Бунина: «Чайки как картонные, как яичная скорлупа, как поплавки, возле клонящейся лодки. Пена как шампанское. Провалы в облаках — там какая-то дивная, неземная страна. Скалы известково-серые, как птичий помет. Бакланы… Шум внизу, солнечное поле в море, собака пустынно лает. Море серо-лиловое, зеркальное, очень высоко поднимающееся. Крупа, находят облака…»

Подготовила Анна Шмелева

Михаил Бунин — Тухлые помидоры

Наивысший рейтинг:
Недоступен

Самый низкий рейтинг:
Недоступен

День рождения:
14 янв.1970 г.

Место рождения:
Норфолк, Вирджиния, США

Актер Михаил Бунин был наиболее известен по ролям в телевизионных драмах.В начале своей актерской карьеры Бунин сыграл в нескольких типах программ, таких как «Закон и порядок» (1990–2010), «Зачарованные» (WB, 1998–2006) и «Провидение» (NBC, 1998–2003). . Он также появлялся в фильмах «Сильное лекарство» (1999–2005), «CSI: Исследование места преступления» (CBS, 2000–2015) и «Скрабы» (2001–2010). В начале 2000-х он переключил свою развлекательную карьеру в сторону более комедийных ролей, появившись в фильмах «Run of the House» (WB, 2003-04), «My Boys» (TBS, 2006-2010) и «Rules of Engagement» (CBS). , 2006-2013).Он также появлялся в «АйКарли» (Nickelodeon, 2007-2012). Совсем недавно он играл роли в фильмах «Современная семья» (2009-), «Пи, мой папа говорит» (CBS, 2010-11) и «Восприятие» (TNT, 2011-14). Он также появлялся в фильмах «Кризис» (NBC, 2013-14) и «Мастера секса» (Showtime, 2013-). Он также появился в драматической адаптации Джейми Фокса «Солист» (2009). Совсем недавно Бунин снялся в программе «Плохой судья» (NBC, 2014-15).

Центр исполнительских искусств, театр, кино

Приглашенный ведущий Маулик Панчоли представляет две истории, в которых неожиданные встречи и посещения приводят к новой любви.В «Истории попугая» года Аны Менендес красочная птица возрождает серый брак. Читатель Жаклин Ким . Российский лауреат Нобелевской премии Иван Бунин написал тонкий рассказ о неожиданном романе между человеком с «раной в душе» и официанткой. Покойный великий René Auberjonois предназначался для чтения «В Париже».

АКТЕРЫ И ИСПОЛНИТЕЛИ

Рене Обержонуа (1940-2019) получил премию Тони за роль в мюзикле Коко и был номинирован на Город ангелов , Big River и The Good Врач .Его фильмы и телевидение: M.A.S.H. , Патриот , МакКейб и миссис Миллер , Игрок , Определенные женщины , Кровавая полоса , Схема , Бенсон , Хорошая жена , Мастера секса , Мыслить как преступник , В Филадельфии всегда солнечно , Госпожа секретарь , Контур , Окна в мире , Выращивание Бьюкенена , Первая корова и Звездный путь: Deep Space Nine .Обержонуа был одним из основателей Американского театра консерватории в Сан-Франциско и давним читателем «Избранных короткометражек».

Иван Бунин (1870 — 1953) был первым русским писателем, удостоенным Нобелевской премии по литературе. Влиятельная фигура в движении русского литературного реализма, он наиболее известен своими романами Деревня , Сухая долина и Жизнь Арсеньева , дневником Проклятые дни и многочисленными рассказами, собранными в Bird’s Shadow , The Gentleman from San Francisco и Dark Avenue и другие.

Жаклин Ким — актриса и писательница. Авторы фильмов и телевидения включают The Mighty Ducks , Star Trek: Generations , Trauma , Xena: Warrior Princess , The Operator , ER , The Hollywood Sign , The West Wing , Шарлотта Иногда , за которые она была номинирована на премию «Независимый дух», В поисках Сезанна , Красные двери , Порог , Сомнение и Преимущество , которые она также написала и спродюсировала.Она также появлялась во многих внебродвейских и региональных постановках, в том числе Буря , Мера за Меру , Страсть и За год с 13 Лун .

Ана Менендес — писатель-фантаст и отмеченный призами обозреватель Miami Herald . Она является автором четырех художественных книг: « На Кубе я была немецкой овчаркой» , которая была отмечена в 2001 году по версии New York Times в 2001 году, и ее заглавный рассказ получил премию Pushcart Prize, Loving Che , The Last War. , выбранный Publishers Weekly, как одна из 100 лучших книг 2009 года, и Adios, Happy Homeland! Ее работы появлялись в различных публикациях и антологиях, включая Vogue , Bomb Magazine , Poets & Writers , Gourmet Magazine , Cubanisimo! и American Food Writing .

Маулик Панчоли — актер, писатель и активист. Он наиболее известен своими телевизионными ролями в сериалах 30 Rock , Weeds , Whitney , The Good Fight , а также озвучиванием многолетних мультсериалов Phineas & Ferb и Sanjay & Craig. . Он снялся на Бродвее в опере Терренса Макнелли « Это всего лишь спектакль » и в постановке The New Group « Хорошо для Отто ». Недавно он вернулся на Бродвей в спектакле Бесс Уол « Grand Horizons » в театре Хелен Хейз.Дебютный роман Панчоли, The Best at It , был удостоен награды Stonewall Honor Book и отмечен звездными рецензиями в Kirkus Reviews , Publishers Weekly и Booklist Американской библиотечной ассоциации. Панчоли является соучредителем организации по борьбе с издевательствами ActToChange.org.

михаил бунин скраб

скраб майкл бунин {{keyword}}

Для всех намерений и целей
Кортни Кокс
Бюллетени по номинациям на премию «Эмми» закрыты, но, просматривая заявки в этом году, мне было грустно видеть, что композитор «Наследия» — плодовитый коммерческий актер, снявшийся как минимум в 50 национальных рекламных роликах.Майкл Луи Бунин (родился 14 января 1970 г.) — американский актер, известный по роли Кенни в ситкоме TBS «Мои мальчики». Он живет одинокой жизнью. Его также несколько раз выстрелили в голову в упор членами организации.
Майкл Луи Бунин (родился 14 января 1970 г.) — американский актер, известный по роли Кенни в ситкоме TBS «Мои мальчики». Познакомьтесь с актерами и узнайте больше о звездах Scrubs из эксклюзивных новостей, фотографий, видео и многого другого на TVGuide.com … Майкл Бунин, Джерри, 1 серия (2005) Майкл Коттер, Майкл, 1 серия (2005), Райан Рейнольдс
О Джерри — пациенте, который бродит по Святому Сердцу.
Он также снялся в качестве приглашенной звезды в нескольких популярных телешоу, включая Scrubs, C.S.I., Without a Trace, Charmed, Rules of Engagement, Las Vegas, а также за его повторяющуюся роль Джеффа в Superstore. Он является успешным коммерческим актером, снявшимся как минимум в 50 национальных рекламных роликах.Этот контент публикуется только для развлечения наших пользователей.

Сэм Ллойд

Джон «JD» Дориан — юнгер Арзт-на-Анфанге, сейнер Арцткарриер и мусс-монахиня, Кённен-им-Кранкенхаузалтэг унтер Бевейс стеллен. Было много друзей, которые были замечены на

Минди Стерлинг
Он также снялся в качестве приглашенной звезды в нескольких популярных телешоу, включая Scrubs, C.S.I., Без следа, Зачарованные, Rules of Engagement, Лас-Вегас, и за его повторяющуюся роль Джеффа в Superstore. Майкл Луи Бунин (родился 14 января 1970 г.) — американский актер, известный по роли Кенни в ситкоме TBS «Мои мальчики». Он является успешным коммерческим актером, снявшимся как минимум в 50 национальных рекламных роликах.
Дональд Фэйсон
Кристина Эпплгейт
Брендан Фрейзер
Он является успешным коммерческим актером, снявшимся как минимум в 50 национальных рекламных роликах.Он является успешным коммерческим актером, снявшимся как минимум в 50 национальных рекламных роликах. Он также снялся в качестве приглашенной звезды в нескольких популярных телешоу, включая Scrubs, C.S.I., за три блестящих сезона, четвертый сезон Fox.
Кэтрин Йустен
Январь 1970 г. Гебуртсорт Норфолк, Вирджиния, США Фотографии Майкла Бунина изображают Джерри в Скрабах.
Михаил Бунин — американский актер и комик.

Хизер Локлир
Майкл Дж.Michael Bunin Funktion Gastdarsteller Rolle Jerry Geburtsdatum 14.

John Ducey Career Charmed, Without a Trace, Las Vegas, Scrubs, iCarly, My Boys, On Deck with Jamie and Mike Выяснилось, что я единственный, кто тупит ухмылка на его лице во время вступительных титров «Он — успешный коммерческий актер, снявшийся как минимум в 50 национальных рекламных роликах». Более того, он известен тем, что сыграл роль Кенни в ситкоме TBS «Мои мальчики» в 2006 году. Если вы часто бываете в Metro Pizza в Лас-Вегасе, вы могли бы натолкнуться на Майкла Бунина, поскольку это одно из его любимых мест, когда он приезжает домой.

Он — успешный коммерческий актер, снявшийся как минимум в 50 национальных рекламных роликах. Стажер Daily Planet Кларк Кент доводит обучение на рабочем месте до новых крайностей, когда Лобо и Паразит нацелились на Джейсона Бейтмана
Убер Бунин трат в Serien auf, wie Players, Charmed — Zauberhafte Hexen, Providence, CSI: Den Tätern auf der Spur, Без следа -…
Михаил Бунин — американский актер и комик.Био Майкл родился в Норфолке, штат Вирджиния. Die Film-Poster Stammen von der TMDb. Он является успешным коммерческим актером, снявшимся как минимум в 50 национальных рекламных роликах.
Indem Sie hier fortfahren, стиммен Sie der Nutzung von Cookies zu. Майкл Луи Бунин — американский актер, известный по роли Кенни в ситкоме TBS «Мои мальчики». Кристофер Мелони

Карьера в Bam Construct Uk Ltd,
Af Форма 4433,
Коллекция доктора Кэбби,
Где самое высокое давление во время урагана,
Spellforce 2 Nexus,
Подписанный предзаказ винила,
Почему они убили Роуз в Suburbicon,
Типы квалифицированных пенсионных планов,
Фильм Цветовое колесо онлайн,
Airdrie Fc Forum,
Реабилитатор дикой природы Австралия,
Кешав означает на тамильском языке,
Пример оформления IFR,
Летнее обучение Нсулы,
Импортно-экспортная компания,
Отменить подписку Amazon Prime,
Авангард Недвижимость,
Том и Джерри: Вилли Вонка и конец шоколадной фабрики,
Lite Brite Nation Бретань,
G Fredo — потеряй себя,
Бэтмен: акты насилия в Аркхем-Сити,
Ресторан Шейх,
Голубая история,
Лагерь Кровь (1999),
Ирландия Футбольная лига 2018 19,
Самка пятнистой гиены рожает,
Иегуда Леви Фауда,
Тексты песен Santo & Johnny Sleep Walk,
Коронавирус безопасности Ryanair,
Песня сердца, тела и души,
Валенсийская лига регби,
Faora Comic Vine,
Калькулятор ипотеки Usda,
Текст песни Mountain Song Значение,
Беспроводное зарядное устройство Iphone 11,
Электронная почта Джерри Фалвелла младшего,
Фотография Стивена Уэтерби,
+ 18moreGroup-friendly DiningBridge Barn Beefeater, Café Rouge — Woking и др.,
Терминал 2 международного аэропорта имени Чатрапати Шиваджи,
Лечение увеличенной селезенки,
Cobham House в Лондоне,
Лори Фатч Аллигатор,
Родители Дрю Бриса,
Трой Айкман Владелец Xfl,
Роналду Прыжок на высоту Ювентус,
Мередит Шварц Википедия,

«Вперед» писец Кит Бунин Пеннинг «Констанс» для Sony и Уилл Глюк — срок

ЭКСКЛЮЗИВ: Уилл Глюк и Джоди Хильдебранд из Olive Bridge Entertainment разрабатывают Constance, — волшебный семейный гибрид для Sony.

Исходя из своей первоначальной идеи, сценарист Кейт Бунин (Keith Bunin), автор сценария « Вперед, » собирается написать сценарий, сюжетная линия которого скрыта.

Глюк насчитывает 782 миллиона долларов в мировом прокате, его последний хит — Peter Rabbit, , который собрал более 351 миллиона долларов WW. Сиквел, который он снял, Кролик Питер 2: Беглец , который был отложен из-за Ковида, должен выйти в кинотеатрах 11 июня.

«Вперед» «», в котором Бунин был соавтором сценария, был последним известным семейным фильмом, который дебютировал до закрытия кинотеатров из-за пандемии в прошлом году по цене 39 долларов.1 млн штатов и 142 млн долл. США, прежде чем перейти на Disney +. Кроме того, Бунин только что представил художественную адаптацию DeLorean , которую Джордж Клуни будет направлять для MGM, и адаптацию The Edith Macefield Story , режиссером которой будет Джордж К. Вулф. Что касается театра, премьера новой пьесы Бунина The Coast Starlight состоялась в театре Ла Холья в августе 2019 года. Он также является автором пьес « Занятый мир замалчивается», «Кредо Холст » и « Весь мир» — всего премьера которого состоялась на Off-Broadway в Playwrights Horizons.

Глюк в настоящее время разрабатывает Lost & Found с Sony, романтическую комедию о путешествии по сценарию Мередит Доусон; Move On , сценарий научно-фантастического романа, написанный Кеном Кобаяши; Много шума , современный пересказ пьесы Шекспира Много шума из ничего ; и англоязычная адаптация бестселлера японской книги и популярного фильма «Если кошки исчезли из мира », который Olive Bridge продюсирует вместе с Маси Ока. Кроме того, он и Крис Бремнер пишут приятельский боевик « Конец света », который также будет направлять Глюк.

Глюк представляет UTA и Sloane Offer. Бунина представляют CAA и Каплан / Перроне.

JBF Greens NYC: ночь кино и еды

Шестой год подряд Greens Фонда Джеймса Берда (гурманы до 40 лет) сотрудничают с группой лиц до 40 лет, принадлежащей кинематографическому обществу Линкольн-центра, New Wave, чтобы представить сказочный вечер кино и еды в ресторане Elinor. Киноцентр Бунина Манро.

Для гостей будет организован специальный показ фильма « Конструируя Альберта », после которого состоится прием, на котором будут представлены закуски от лучших шеф-поваров Нью-Йорка, коктейли, пиво Ommegang и вино от Palm Bay Imports.

18:30 Приёмная

18:45 Просмотр строительства Альберта

8:45 — 22:00 Приемная

Участники:

Алекс Райж
Ла Вара, Тхикито и Эль Кинто Пино, Нью-Йорк

Райан Харди
Legacy Records, Паскуале Джонс и Чарли Берд, Нью-Йорк,

Дезире Таттл
Ахиллесова пята, Бруклин, Нью-Йорк

Шаунна Сарджент
инди-еда и вино в Линкольн-центре, Нью-Йорк

Btarts

La Quercia

Сыр Мюррей
NYC

Коктейли от Pamela Wiznitzer и Luis Hernandez
Швея, Нью-Йорк

Пиво от пивоварни Ommegang

Вина Палм Бэй Импортс

Специальный гость Джош Бекерман: волшебник-гурман

Щелкните здесь, чтобы увидеть фотографии с этого мероприятия.

Связанная информация

О фильме: Легендарный ресторан elBulli возник в умах Феррана и Альберта Адриа, двух братьев из бедного пригорода Барселоны. Ферран — это имя, известное большинству людей; младший брат Альберт, который неохотно начал работать со своим братом в 15 лет, не имея кулинарных устремлений, долгое время оставался в тени Феррана.Сейчас многие считают его самым недооцененным шеф-поваром в мире. Этот новый документальный фильм рассказывает об этом самопровозглашенном аутсайдере в разгар чрезвычайно амбициозного творческого приключения: построить гастрономическую империю в разрушающемся театральном районе Барселоны.

Подробнее

Исповедь Бунина, дружба со Зданевичем и сказки. Семь историй, рассказанных музеем Константина Паустовского / Новости / Сайт Москвы

Архивные документы, одежда, мебель и картины — все, что есть в Музее Паустовского, рассказывают о жизни и личности советского писателя и журналиста.Главный куратор Ирина Пахомова выбрала семь любимых предметов из фондов и постоянной экспозиции Мемориального музея.

Открытка от Бунина

В 1947 году Иван Бунин, проживший к тому времени почти 30 лет во Франции, прочитал главу из повести « далеких лет» в журнале « Вокруг света» . Глава, опубликованная в виде рассказа «Корчма на Брагинке» , настолько впечатлила нобелевского лауреата, что он сразу же отправил открытку в Москву.В короткой записке на обороте он назвал Паустовского своим дорогим товарищем, а «Кабачок на Брагинке» был признан одним из лучших рассказов русской литературы.

Этот кусок картона — уникальный исторический документ. Мы хорошо знаем, что «русский ссыльный», как называл себя Бунин, очень строго оценивал произведения других писателей, особенно советских.

Открытка попала в музей в 2017 году, на праздновании 125-летия Паустовского.В музее также хранятся письма, написанные в 1960-х годах вдовой писателя-эмигранта Веры Буниной, с которой Паустовский находился в дружеских отношениях.

Картина Кирилла Зданевича «Акробат на коне»

Паустовский познакомился с известным грузинским авангардистом в Тифлисе в начале 1920-х годов, когда он снимал комнату в доме, принадлежащем семье Зданевичей. Об этом времени Паустовский рассказал в автобиографической книге «Рывок на юг»:

.

«Зданевичи жили в старом доме с просторными, ухоженными деревянными террасами, выходящими во двор, с тусклыми прохладными комнатами, выцветшими персидскими коврами и потрескавшейся мебелью.Лестница на дрожащих террасах качалась под ногами, но никого это не волновало. С террас открывался вид на снег, покрывавший Центральный хребет на горизонте. С утра до поздней ночи комнаты Зданевичей были наполнены звуками фортепьяно, женским пением, чтением стихов и шумными спорами и спорами ».

В 1961 году рассказ был опубликован в издательстве «Советский писатель». Кирилл Зданевич стал и одним из персонажей этой книги, и ее дизайнером. Элла Дамаюнова-Мрозовская, родственница Кирилла и Ильи Зданевичей, передала в дар музею картину «Акробат на коне» , напоминающую о дружбе писателя и художника.

Бинокулярные очки

Этот экспонат — напоминание об еще одной важной персоне в жизни Паустовского — секретарше художника Анри Матисса, переводчике на русский язык Лидии Делекторской.

Впервые они встретились в 1956 году в Париже, в Лувре. Между ними завязалась дружба, которая длилась много лет. Они писали друг другу много писем. Лидия Делекторская всегда была желанной гостьей в доме писателя в Москве и в Тарусе. Лидия Дельт (ее псевдоним) перевела на французский язык лучшие книги Паустовского: все части « Повести о жизни», «Золотая роза», и многие его рассказы.

Подарки Делекторской Паустовскому переданы музею наследницей писателя Галиной Арбузовой. Среди них есть необычный предмет, представленный на постоянной экспозиции музея, — бинокли. Писатель был заядлым рыболовом, и эти очки идеально подходили для полевых условий. Они помогали видеть как близкие, так и удаленные объекты.

Греческая амфора

Константин Паустовский любил всякие диковинки, которые он часто привозил из путешествий или получал в подарок от друзей и почитателей.Один из таких подарков — древнегреческая амфора — подарил ему болгарский поэт Славчо Чернышев в 1959 году. Теперь его можно увидеть в постоянной экспозиции музея.

Древнее судно вдохновило писателя на рассказ « Амфора », в котором он описал свое недолгое пребывание в рыбацком порту Созополь (Болгария):

‘Во время зимней рыбалки Созопольские рыбаки вытащили его в сети. В те времена Чернышев ходил с рыбаками на море. Они подарили ему амфору, чтобы выразить свою любовь к поэзии.Найденная амфора выглядела как большой шар из раковин мидий. Но как только она высохла, мидии рассыпались слоями, чтобы показать гармонию и чистоту амфоры. Но на его слегка шероховатой поверхности все же были белесые следы мидий.

Портрет с Funtik

В 2017 году наряду с открыткой Бунина и другими памятными вещами в собрание музея попал графический портрет Паустовского работы известного советского художника Анатолия Яр-Кравченко. Портрет экспонировался на музейной выставке «Константин Паустовский.Uncut ‘, посвященный 125-летию Пустовского.

На картине писатель сидит за своим столом. На лацкане пиджака орден Трудового Красного Знамени. Впервые Паустовский был награжден в 1939 году за вклад в развитие литературы. Но главный герой картины — собака, которую Константин держит на руках. Такса Фунтик — любимый питомец Паустовского, фигурирующий в нескольких произведениях из его серии «Мещерский».

Незаконченный портрет

Борис Свешников написал очередной портрет писателя.Молодой художник предложил Паустовскому нарисовать его, и тот согласился. По воспоминаниям падчерицы Паустовского Галины Арбузовой, артист все время навещал, но внезапно исчез. Константин забеспокоился ». Картина так и не была закончена: рука Паустовского подпирает голову подшерстком. Некоторое время спустя Борис Свешников сказал Галине, что не закончил портрет, так как считает, что Паустовскому не нравятся его работы.

После смерти Константина его вдова Татьяна Паустовская повесила этот портрет в гостиной своего дома в Тарусе.Он все еще там.

Сказочные иллюстрации

В музее также хранятся работы иллюстраторов. Например, иллюстрации Татьяны Ерёминой очень нравятся читателям. Иллюстрировала детские книжки Паустовского — сказки « Стальное кольцо», и «Взъерошенный воробей», . Одно из трех изданий « Steel Ring» с рисунками Татьяны Ерёминой было переведено и издано практически на всех языках мира.Некоторые иллюстрации были подарены музею художником в 1985 году.

Еремина в гости к писателю. Однажды он подарил ей книгу с автографом в знак признательности за ее работу, сказав, что «всегда хотел такой красивый, вкусный и трогательный рисунок для своих сказок».

По mos.ru и Агентству Мосгортур

И. А. Бунин, Антон Чехов, Ф. И. Шаляпин и его мечта о замке

Иван Алексеевич Бунин (1870 — 1953)

Русский писатель, почетный академик Петербургской Академии наук (1909), Нобелевская премия (1933).

Фото 1930 г.

Жил в «Суук-су» («Орлиное гнездо») в 1900 году и был на Завтраке в «Суук-су» 14 апреля 1901года.

Отдых в «Суук-су» («Орлиное гнездо») в августе 1912 года. Иван Алексеевич Бунин оставил нам в своих произведениях необычайно яркие поэтические образы Крымской земли. Так красиво про Крым больше никто не писал.

«… Весной 1901 года, когда Иван и Чехов гуляли по Суук-су вместе со студентами из Гурзуфа перед могилой В.И. Березин написал следующую импровизированную строфу (которая и есть школа — Рубящая Запала):

«Здесь похоронен богатый инженер,

.

Умер в Париже.

А если бы жил поближе

Сколько бы он ни сделал «,

— из книги Г. Н. Соловьева «Пересечение судеб».

Антон Павлович Чехов (1860 — 1904),

Русский писатель, почетный академик Петербургской Академии наук (1900–1902).

Фото 1900

Побывал в имении «Суук-су» в 1900 г., 14 апреля 1901 г. и осенью 1903 г.

Чехов и Бунин позавтракали в ресторане санатория 14 апреля 1901 года. Об этом эпизоде ​​рассказывает В. Н. Урманцева-Бунин в своих воспоминаниях:

«… Завтрак был оживленным, чехи были очень веселыми, и все были в лучшем настроении. Когда пришел счет, Иван достал сумочку, но AP задержала его, сказав, что счет покажет ему дом. .Придя домой, с игривым выражением лица он долго писал и думал на бумаге. Затем он передал лист Ивану Алексеевичу со словами: «Вот ваш счет, господин Бушерон» …

Г-н М. Бушерон (фр. Депутат и маркиз) потратил на Вас:

1 переднее сиденье в кабине 5 рублей
5 быков и La femme about AU naturel 1 рубль 50 копеек
1 бутылка вина, доп. Сек 2 рубля 75 копеек
4 рюмки водки 1 рубль 20 копеек
1 филе 2 рубля
2 шашлыка из баранины 2 рубля
2 рогалика 2 рубля
салат TIR-Bouchon 1 рубль
кофе 2 рубля
прочие 11 рублей

Итого 27 рублей 75 копеек

С уважением, Антон и Мария Чеховы, домовладельцы »
— из книги Г.«Переправа судеб» Н. Соловьева.

Александр
Куприн (1870-1938)

Фото 1929 г.

Василий Иванович
Суриков (1848-1916)

Фото 1915 года
Алексей Максимович
Горький (Пешков) (1868-1936)

Портрет И. Бродского 1937 года
Русский писатель. Посещал «Суук-су» в апреле 1901 года. Художник. Был гостем в «Суук-су» («Орлиное гнездо») летом 1913 года. Русский писатель, публицист.

В июле 1016 г. посетил имение «Суук-су». Был в гостях у Ф. И. Шаляпина.

Федор Иванович Шаляпин (1873-1938)

Фото 1900 г. Певица (контрабас), народный артист республики (1918 г.)

Отдых в «Суук-су» («Орлиное гнездо») летом 1916 и 1917 годов.

Крупнейший представитель русского реалистического исполнительского искусства. Создана целая галерея разноплановых образов, раскрывающих сложный внутренний мир героя. Оперный певец (исполнитель арий, русских народных песен, романсов), режиссер, артист. С 1922 г. жил за границей. В ссылке певец не создал ничего нового. Тоска по дому и мысли о русской работе не покидали его. Умер 12 апреля 1938 года в Париже, похоронен на кладбище Батиньоль.

В 1984 году прах Шаляпина перевезен из Парижа в Москву на Новодевичье кладбище.Репатриация останков Федора Ивановича произведена с учетом пожеланий детей Шаляпина, исполнивших волю отца.

С 1982 г. в Казани в доме певца оперного фестиваля Шаляпина (1991-международный) и с 1989 г. — конкурса оперных певцов Шаляпина (1993-международный).

Мыс ФУТА (Барбатус)

Это переместит массив с Главного хребта Крымских гор.Высота мыса 40 м над уровнем моря.

В 1917 году она купила «Кефаль» хозяйке усадьбы «Суук-су» Ольге Михайловне Соловьевой, о чем свидетельствует купчая от 29 июля 1917 года: «Продана Федору Ивановичу Шаляпину земельный участок 1488 квадратных метров за 10 000». .., … скалу, названную ранее «Пушкин», теперь следует называть «скалой Шаляпина» ».

На карте усадьбы «Суук-су» продается участок с пометкой «Усадьба Ф. И. Шаляпина».

Этот документ знакомит нас с уверенностью, чтобы развеять популярный миф о нынешнем, якобы посвящении земли Соловьевой в доме.

Фото 2011 Рок Шаляпин

… В семнадцатом году в июле

Ночью двенадцатый час

Ушел из Гурзуфа в новолуние

г. Суук-су

Толпа людей. Их возглавил Шаляпин

На берегу скалы

В белой рубашке, в белой шляпе,

Огромное движение в темноте…

Сергеев-Ценский С.Н., писатель, академик

Боковой фасад замка искусств. Эскиз А. В. Щусева, 1917 г.

На скале Федор решил построить «… замок искусств для талантливой русской молодежи».

По проекту Шаляпина архитектор И. А. Фомин завершил проект «Замок». Были закуплены гобелены для стен, расчищены подходы к скале, облицована подпорная стена каменным мостом.

К сожалению, мечта Федора Ивановича не осуществилась после Шаляпинской революции 1917 года вдали от дома, в Париже.В своих воспоминаниях он вернулся в этот уголок Крыма: «Мечта моя я покинула Россию разбитой … Иногда говорю: найду какого-нибудь знатного любителя искусства, который создаст Ваш театр. Я в шутку спросил», и где он пушкин скалу возьмет? ».

«… Я не создавал свой театр. Будут другие — буду творить! Искусство вечно, как и сама жизнь», — сказал Федор.

В Московском научно-исследовательском институте, в Музее архитектуры. А. В. Щусев сохранил 4 эскиза к проекту «Замок искусств», выполненных тушью и акварелью:

  • боковой фасад;
  • фасад башни с моста;
  • Общий вид ночью;
  • Эскиз статуи Посейдона.

Фото 2011 г. Год постройки 1899.

Автор: Владимир Ильич Березин

Переход длина 17 метров, ширина 5,5 метра.

Переход имеет четыре пилона, которые представляют собой четыре декоративные вазы для цветов.

Опоры и парапет из тесаного известняка.

Памятная доска на месте усадьбы Ф. И. Шаляпина
(
на мысе ФУТА)

Фото 1997 г. 19 сентября 1997 г. во время празднования 100-летия курорта «Суук-су» и 80-летия приобретения земли, Шаляпин М.О. Соловьева. Автор проекта и производитель Проценко Виктор Иванович, симферопольский художник, член Союза художников Украины, автор текста: Владимир Тихонович Свист, Методистский музейно-выставочный отдел ООО «Артек».

Памятная доска установлена ​​перед мысом Шаляпина на ограде детского лагеря «Лазурный».

Материал: жесть. Размер: 0,60 х 0,40 м. На доске, выкрашенной в белый цвет, сделана миниатюра изображения «Замок искусств» и текст:

Есть в Крыму, Суук-су, скала у моря имени Пушкина.Я решил построить Замок искусства. Это замок. Я сказал себе: «Были ли замки королей, рыцарей, почему бы не замку быть художниками?»

Ф. И. Шаляпин

Фото 1997 г. На церемонии открытия Совета присутствовали:

  • Лидия Иола Либерати (Рим, Италия), внучка Ф. И. Шаляпина;
  • Георгий Наумович Соловьев (Зальцбург, Австрия) и Галина Михайловна Березина (Минск, Беларусь), внуки основателей санатория «Суук-су»;
  • Сергей В.Ерохин, заместитель генерального директора МКЦ «Артек»;
  • Полуденный Николай Михайлович, певец, Народный артист Украины, Заслуженный артист России;
  • Леонард Иванович Кондратенко, Артек и крымский поэт;
  • Персонал «Артек». Открытие Л. И. Либерати памятной доской.

Меню статьи:

  • Образ «легкого дыхания»
  • Общая характеристика «Легкого дыхания»
  • Фабула и сюжет «Легкого дыхания»
  • Обзор персонажей рассказа Ивана Бунина
  • Образ Ольги Мещерской
  • Портрет Оли Мещерской
  • Дневник гимназистки
  • Репутация Оли Мещерской
  • Отношения с Малютиным
  • Обстоятельства смерти Ольги
  • Образ классной дамы
  • Образ Малютина
  • Образ казацкого офицера
  • Герои как выражение идей Бунина
  • Любовь и смерть
  • Лев Выготский о «Легком дыхании» Бунина

Иван Бунин получил Нобелевскую премию по литературе, а в произведениях автора смешались черты русской и французской культуры. Бунин – автор в эмиграции. Одно из наиболее знаменитых произведений писателя носит название «Легкое дыхание». Автор – мастер изображения любви как чувства сложного, противоречивого. Итак, герои рассказа «Легкое дыхание» и являются предметом этой статьи.

Произведение датируется 1916-м годом. В этом году Бунин публикует рассказ на страницах «Русского слова». Внимание привлекает история написания «Легкого дыхания». Любители необычных, овеянных мистикой произведений заметят, что рассказ Бунина похож на фильм Олега Тепцова «Господин Оформитель». Русский писатель однажды гулял по территории кладбища, где случайно наткнулся на могилу молодой девушки. Кладбище – место мрачное, унылое, грустное и меланхоличное – не сочеталось с портретом красивой и юной умершей. У девушки с портрета на могиле живые глаза, улыбка, радостный взгляд. Контрастность жизни и смерти зацепила писателя, вдохновив написать рассказ «Легкое дыхание».

Изначально издание «Русское слово» обратилось к именитому на то время Бунину, попросив о разрешении опубликовать в газете один из текстов писателя. Близилась Пасха, которой и посвящался свежий номер «Русского слова». Однако неопубликованных произведений у Бунина не нашлось. Вдохновение автор нашел в воспоминаниях о визите на Капри, когда, во время посещения кладбища, Бунин и набрел на могилу юной девушки. Но память о жизнерадостной фотографии на кладбище Капри – не единственный стимул к написанию произведения.

Образ «легкого дыхания»

«Легкое дыхание» – знаковый рассказ для Бунина, поскольку писатель вложил в текст глубокие личные воспоминания. Речь идет о дневнике Бунина, в котором автор описал смерть Сашеньки – младшей сестры писателя. Саша заболела и умерла в феврале. Смерть сестры сильно потрясла будущего лауреата Нобелевской премии, навсегда оставив тяжелые воспоминания. В целом, в семье Буниных в юном возрасте умерло пятеро детей.

Бунин характеризовал «легкое дыхание» как утробность, внутреннюю свободу, непосредственность, яркость жизни, способность воспринимать жизнь без гравитации. «Легкое дыхание» – это желание любить, ощущать мир в полноте красок, аристократизм бытия, который противостоит плебейскому образу жизни. Константин Паустовский восхищался произведением Бунина, считая, что «легкое дыхание» приносит необычное озарение, раскрывая жизнь в ее трепете и любви.

Легкое дыхание. Эпизод новеллы Бунина

Но что такое «легко дыхание»? Лев Выготский, анализируя произведение Ивана Бунина, а также героев рассказа «Легкое дыхание», подчеркивает, что писатель посвятил текст чувству отрешенности, призрачности жизни, легкости. Образ Оли Мещерской – это демонстрация освобождения от суеты, тяжести «надлежащего» в быту человека.

Общая характеристика «Легкого дыхания»

В центре произведения находится тема очарования и трагичности молодости. Бунин показывает, что юные годы всегда сопряжены с беспечностью, ветренностью. В юности человеку кажется, что смерть никогда не придет.

Литературные критики определяют жанр произведения как новеллу (то есть меткий, острый рассказ), относящуюся к направлению модернизма.

Рассказ отличается специфичной композицией, о которой в свое время писал Лев Выготский. В частности, Выготский анализировал психологический аспект произведения Бунина, а также уделил внимание особенностям хронотопа. Отличительная черта «Легкого дыхания» – отсутствия привычного (в хронологическом смысле) порядка изложения событий. Также в рассказ присутствует обрамление, но «Легкое дыхание» лишено традиционной для литературы схемы, начинающейся с завязки и завершающейся кульминацией и развязкой.

Повествование рассказа начинается с кладбища, фабула и сюжет рассказа кардинально отличаются. Учитывая особенности произведения, следует уделить немного внимания отличиям между фабулой и сюжетом, которые задаются в классическом виде именно Львом Выготским.

Фабула и сюжет «Легкого дыхания»

Корень отличий между фабулой и сюжетов выводится из творчества русских писателей-формалистов. Под фабулой понимается линия событий, то есть хронологическая последовательность развития определенных ситуаций в книге. Именно фабула лежит в основе кратких изложений содержания произведения. Что касается сюжета, то это различные трансформации, которые претерпевает фабула. Сюжет принимает разные формы, нередко нарушающие хронологию, подчеркивая своеобразие творческого взгляда писателя.

Дорогие любители классических произведений! Предлагаем вашему вниманию анализ рассказа “Антоновские яблоки” Ивана Бунина.

Фабула рассказа Бунина – это последовательность событий, раскрывающая историю девушки – Ольги – и легкомысленных романтических приключений героини. Фабула закачинвается смертью Ольги от рук оставленного любовника. Сюжет включает объяснение метафоры «легкого дыхания», пейзажные вставки, линии второстепенных персонажей.

Обзор персонажей рассказа Ивана Бунина

Образ Ольги Мещерской

Оля – главный герой «Легкого дыхания». Согласно повествованию, Оле 16 или 17 лет. Семья девушки – богатая, аристократическая, поэтому родители способны дать дочери хорошее, качественное образование. Перед глазами читателя героиня предстает гимназисткой.

Легкое дыхание. Произведение Бунина

Характер и темперамент Мещерской отличается ветреностью, легковесностью. Девушка любит шалости и легко относится к жизни. Поведение Оли раскованное, свободное. Раскованность героини превышала рамки дозволенного и приличного, поэтому девушку не раз вызывали к директору пансиона для благородных девиц, где Ольга училась.

Красота и грациозность, притягательность Ольги объясняла большое количество поклонников. Жизнь Оли, по мнению самой девушки, впала в деструктивную фазу после романтической связи с Малютиным. Мужчина был намного старше девушки, приходясь другом отцу Мещерской. Подобные отношения приравнивались к потере репутации для круга, к которому принадлежала героиня. После отношений с Малютиным Оля бросается в пропасть мимолетных увлечений. Одно из таких увлечений закончилось для красавицы трагично: завязав роман с казаком и бросив несчастного любовника, девушка погибла от выстрела оставленного ею влюбленного.

Портрет Оли Мещерской

Бунин наградил героиню «Легкого дыхания» внешностью, скопированной с увиденного на кладбище портрета. Внимание привлекают глаза гимназистки – радостные, живые, счастливые. Ольга принадлежала к кругу, в котором девушки не грустили и не страдали меланхолией, потому что имели все, что хотели.

Писатель говорит, что уже в пятнадцать лет Оля заработала репутацию красавицы. С возрастом девушка расцветала, становясь красивее и красивее. Тонкая талия, стройные ноги, потрясающей красоты волосы, тонкие манеры и, наконец, главная черта, привлекающая мужчин – «легкое дыхание» – все это было у Оли.

Беспечность, беззаботность, шаловливость также присущи личности героини. Кроме того, грациозность и изящность девушки не страдали от смелости, непосредственности и непринужденности поведения. Если другие гимназистки волновались о сдержанности движений, о скромности поведения, то Оля не боялась растрепать волосы или оголить колено.

Мещерская любила балы и танцы. Девушка прекрасно держалась также на льду, смело катаясь на коньках. Живость, подвижность, харизматичность Оли привлекали к героине огромное количество кавалеров. Однако Оля – любимица не только мужчин, но и представительниц своего пола, так как воспринималась примером для подражания младшими ученицами пансиона.

Дневник гимназистки

Большую часть данных о характере, о жизни Оли читатель узнает из дневника, который девушка вела до последнего дня. Эпизод с Малютиным привел к удивлению, к настоящему шоку Ольги, ведь гимназистка не ожидала наличия в себе таких эмоций и склонностей. Связь, которая обычно ассоциируется в культуре с любовью, не имела с этим чувством ничего общего. Это привело к душевной надломленности, к глубокому, сильному разочарованию, слишком раннему для юной девушки.

Дневник – это исповедь. Записи Ольги Мещерской характеризуются повышенной напряженностью, динамичностью, эмоциональностью. Полные жизни строки контрастируют с нарочитым спокойствием кладбища. Это несовпадение радостной, полной жизни Оли, смотрящей с медальона на могильном кресте, и мертвенного оцепенения последнего пристанища гимназистки приводит в смятение душу классной дамы, посещающей могилу воспитанницы каждое воскресенье.

Репутация Оли Мещерской

По мере взросления об Оле стали ходить толки, репутация девушки ухудшилась. Ветреность, склонность к времяпрепровождению с мужчинами стали обычным делом в разговоре о Мещерской. Некий Шеншин – также гимназист – влюбился в девушку, но та не ответила юноше взаимностью. Из-за этого Шеншин, якобы, пытался покончить с жизнью.

Олю регулярно вызывают к директрисе пансиона, которая критикует девушку за излишне дорогие и роскошные наряды, заколки для волос, украшения и вызывающие цвета в одежде. Начальница пансиона считает, что манера одеваться Оли больше подходит женщине, но не девушке. Однако Оля замечала, что не виновата в собственной красоте. Стоит подчеркнуть, что дело было не только в красоте героини. Мещерскую отличала внутренняя свобода, странная, непривычная для столь юной девушки. В поведении и жизни Оли отсутствовал страх или осторожность, скованность, застенчивость.

Отношения с Малютиным

Приходит лето. Оля гостит у родителей, где встречает Малютина – друга отца девушки. Малютину 56 лет. Кроме того, что мужчина приходится другом отцу Оли, герой также брат директрисы пансиона для благородных девиц. Именно там Оля проходит обучение. Малютин соблазняет девушку. Однако Оля испытывает шок от случившегося и не хочет поддерживать связь с мужчиной.

Когда директриса вызывает Мещерскую в очередной раз, та признается в отношениях с Малютиным. Но теперь Оля считает, что жизнь кончена и существует лишь одно решение ситуации. Репутация больше не заботит героиню. После Малютина Оля вступает в тайную связь с офицером. Мужчина происходил из казаков, отличался страстным, вспыльчивым характером.

Обстоятельства смерти Ольги

Когда Оля сказала любовнику-казаку, что не чувствует взаимности и что не хочет быть его женой, офицер убил девушку. В процессе расследования, казак признался, что Мещерская клялась в любви и обещала выйти замуж, однако потом раскрыла связь с Малютиным. Казак отправлялся в Новочеркасск, Оля провожала любовника. На вокзале девушка объяснилась с офицером, поведав о прошлом, а также о том, что весь их роман – только проказа, шутка, шалость Ольги, никогда не воспринимавшей эти отношения всерьез.

Ольга предложила казаку прочитать некоторые строки из дневника, который вела девушка. Пока офицер читал, Мещерская прогуливалась по платформе вокзала. Закончив чтение, любовник застрелил девушку на глазах у зевак.

Справедливости ради, стоит заметить, что Малютин погиб в скором времени после смерти Ольги. Мужчина нашел вечный покой, участвуя в Русско-японской войне. Шел 1905 год. После кончины Оли, директриса часто посещала могилу бывшей ученицы.

Образ классной дамы

Директриса пансиона, где обучалась Оля Мещерская. Начальница была немолода, волосы героини давно поседели. Малютин, соблазнивший несовершеннолетнюю Олю, приходится классной даме родным братом.

Строгость, серьезность, внимательность, любовь к дисциплине – характерные черты персонажа. Классная дама старается блюсти целомудренность среди гимназисток. Отличительная характеристика образа директрисы пансиона – жизнь в придуманном, воображаемом мире. После смерти Оли женщина словно присваивает себе непрожитую жизнь юной погибшей девочки. Проводя праздники в посещении могилы воспитанницы, представляя себя на месте девушки, в этой активной, динамичной жизни, вспоминая Олю в последнем пути – в гробу. Собственная личная жизнь у классной дамы отсутствовала.

Встречи с Ольгой в кабинете классной дамы отличались дидактическим, выражено поучительным характером. Директриса осуждала Олю, что та заставляет родителей покупать дорогие туфли и платья, опустошая карманы матери с отцом.

Литературные критики нередко противопоставляют образы Оли Мещерской и начальницы пансиона, потому что фигуры этих женщин олицетворяют разные судьбы. Жизнь юной гимназистки пронеслась, промелькнула яркой кометой на небосводе, легко, молниеносно. И исчезла. Жизнь классной дамы тянется долго – это пустая, бедная на события жизнь, заставляющая героиню прокручивать чужие истории, чтобы восполнить недостающие звенья в собственном существовании.

Образ Малютина

Мужчина уже перешагнул полувековой барьер, однако сохранил привлекательные внешние черты. Малютину 56 лет. Оля писала в дневнике, что, несмотря на возраст, мужчина красив и притягивает к себе. В дневнике Ольга также пишет, что мужчина отличается хорошим вкусом в одежде, в выборе ароматов (Малютин предпочитает английские духи). Аккуратная внешность, красиво уложенная на две стороны борода. Однако мужчина приехал «в крылатке», что не слишком понравилось девушке. Особенное внимание привлекают глаза Малютина: для взгляда мужчины характерна живость, блеск в черных зрачках, молодость. Герой – брат директрисы пансиона для благородных девиц, а также вхож в дом родителей Оли. Отец девушки дружит с Малютиным. Мужчина давно положил глаз на гимназистку. Дождавшись удобного случая и застав девушку дома в одиночестве, Малютин соблазнил Ольгу. После ситуации с Малютиным, Оля поняла, что не хочет продолжать отношения с мужчиной, намереваясь разорвать связь. Впрочем, Малютин подпортил жизнь Мещерской. С тех пор Оля испытывает чувство отвращения к любовнику. Справедливость восторжествовала, когда соблазнитель погиб на войне – зимой того же года, когда умерла Оля.

Малютин приехал к Мещерским, застав Ольгу дома одну. Мужчина остался гостить, потому что промок от дождя, под который попал в поездке. Алексей Михайлович – так звали героя – выказывал явные романтические намерения в отношении девушки. Несмотря на громадную разницу в возрасте, Малютин представал перед Ольгой в виде кавалера. Оля, с жалобой на головную боль, прилегла на диванчик, но Малютин не растерялся и воспользовался случаем. Поцеловав девушку в руку и губы, Алексей совратил подростка. Нельзя сказать, что Мещерская сопротивлялась действиям мужчины. Со стороны девушки не было чувств, мотивирующих ее на этот поступок, однако был интерес, желание повзрослеть.

Образ казацкого офицера

Бунин неоднократно подчеркивал, что в рассказе противопоставляется две стороны, две «силы»: плебейская натура и аристократическая сущность. Носителем натуры аристократической, легкой, невесомой представлена Оля Мещерская. Образ же натуры плебейской воплощает казацкий офицер, который убивает девушку.

Внешность казака некрасивая, отвратная, вызывает скорее антипатию, чем симпатию, отталкивает грубыми и жесткими чертами. Офицер небогат, неродовит. Оля завязывает роман с казаком, по всей видимости, от отчаяния, считая, что жизнь кончена после связи с другом отца.

Дорогие читатели! Предлагаем ознакомиться с “кратким содержанием произведения “Легкое дыхание”, которое написал Иван Бунин

Провожая нового любовника на вокзал, Оля признается, что не любит казака, а роман воспринимала как игру, шалость, несерьезную забаву. Казак вспылил и выстрелил в девушку. Судебному приставу офицер рассказывал, что Оля соблазнила его, пообещала выйти замуж, однако потом бросила. Также гимназистка поведала офицеру об отношениях с Малютиным. После гибели Ольги, казака арестовали.

Герои как выражение идей Бунина

Следует также отметить, что образы героев выведены неслучайно и отображают центральные идеи рассказа. Образ Оли иллюстрирует понимание писателем любви. Бунин воспринимает любовь как чувство разрушительное, всепоглощающее, неистовое. Любовь – это страсть. Однако в психоанализе не зря Эрос идет рука об руку с Танатосом. Бунин улавливает эту связь любви и смерти.

Любовь и смерть

Смерть и любовь соединяются в фигурах Шеншина и Оли. Шеншин пытался покончить жизнь самоубийством, страдая от невзаимной любви к Мещерской. Сама же Ольга не пережила разрушительность страсти, погибнув от руки брошенного любовника. Любовь предстает на страницах произведения Бунина в разных ипостасях. Это легкость Ольги, воспринимаемая как беспечность, цинизм, испорченность богатой девушки. Это страдания от несчастной влюбленности Шеншина, готового покончить с собой из-за того, что возлюбленная не ответила взаимностью. Малютин – прапорщик – тешит самолюбие, гордится тем, что сумел добиться, хоть и кратковременного, расположения со стороны молодой красавицы. Наконец, есть пример и воображаемой любви – мечтающей и живущей образами классной дамы.

Легкое дыхание. Новелла Ивана Бунина

Оля поступала аморально, а поступки девушки не совпадали с принятыми в то время нравственными канонами. Между тем, Бунин не осуждает образ жизни героини, ведь и сама писатель отличался вольностью в вопросах семьи, брака и любовных отношений. Легкость Оли требует наличия и обратно стороны медали – беспечности, ветрености, беззаботности, и связанного с этими чертами драматизма. Легкие люди долго не живут: жизнь подобных Оле людей похожа на порхание бабочки-однодневки. Но порхание это яркое, красивое, запоминающееся.

В «легком дыхании» скрывается жажда жить, избегать скучной и монотонной повседневности, обыденности, стремление чувствовать радость от каждой минуты жизни вопреки тяжести прожитых лет.

Смерть Ольги Мещерской изображена автором сухо, официально. Протокольный тон дополняет сцена с судебным приставом, проводящим допрос убийцы. Гибель девушки – это тоже следствие разновидности любви. На этот раз – это страстное, разрушительное, эгоистичное и отчаянное чувство офицера, которому разбили сердце.

Лев Выготский о «Легком дыхании» Бунина

Литературовед, психолог и культуролог Лев Выготский пристально рассматривает два вопроса: историю Оли Мещерской и историю классной дамы.

Диспозицию, связанную с характеристикой Ольги автор делит на составляющие элементы: описание детства и юности девушки, эпизода с гимназистом Шеншиным. Отдельное место занимает разговор, в котором выясняется суть, идея «легкого дыхания». Далее следует воспоминание о приезде Малютина в родительский дом, к Мещерским, рассказ о связи с мужчиной, заметка о записи в дневнике, сделанной Олей после случившегося с Малютиным. Эпизод, который Выготский называет «Последняя зима», посвящен кульминации новеллы Бунина. В истории Оли важное место занимает сюжет о любовной связи девушки с казацким офицером, сцены бесед юной Мещерской с директрисой пансиона. Финал рассказа – это убийство девушки и похороны Оли, на которых присутствовала и классная дама Мещерской. После похорон писатель также описывает допрос офицера следователем и, наконец, могилу героини, где гуляет легкий ветер, словно напоминающий о легком дыхании.

Вторая линия, по мнению Выготского, представлена рассказом о личности классной дамы, часто навещавшей могилу воспитанницы. В этой диспозиции выделяются такие элементы: описание образа начальницы пансиона, мечтаний пожилой женщины о брате. По видимости, брат классной дамы – тот самый совратитель Оли, Малютин – вел куда более насыщенную жизнь, чем сестра. Это заставляло женщину проецировать эпизоды жизни брата на собственную жизнь. Мечтательность – отличительная черта классной дамы. Также женщина часто прокручивает в воображении образы идейной труженицы и женщины с тайной жизнью. Разговор о сущности легкого дыхания соединяет до этого момента параллельные линии развития образов директрисы пансиона и Оли Мещерской. После встречи с девушкой женщина начинает мечтать о ней, перенося на свою жизнь сцены из биографии Ольги. Завершается схема диспозиции прогулками на кладбище и эпизодом на могиле.

Таким образом, линия развития образа классной дамы – это разворачивание образа догорающей жизни, длинной, но неяркой. Линия же Оли Мещерской – это другой смысловой полюс рассказа Ивана Бунина, который характеризует короткую жизнь, яркую, словно вспышка на небе. Классная дама воплощает земные, ощутимые черты, тогда как Оля – это образ невесомости, чистоты, душевного полета, неуловимости.

Жанр произведения “Легкое дыхание”

Произведение Легкое дыхание написано  в жанре новеллы. Коротко сюжетный рассказ, в котором отражена главная идея и проблема, рассказ написан о жизнях героев из обществ.

В этом тексте на главном месте сюжета стоит динамика. Говоря о жизни героини, автор фокусирует в повествовании:  описывает разговор с начальницей гимназии, соблазнение Оли, на убийство, знакомство с офицером описывается в нескольких словах. Происходят драматические ситуации, здесь присутствует отвергнутая любовь, и смерть

Чему учит рассказ

Рассказ учит  внимательно относиться к поколению молодежи, чтобы избежать негативных событий в детских жизнях. Дети часто стремятся стать взрослыми, но эта взрослость приводит к ошибкам в жизни из-за спешки. Рассказ учит жить легко, радоваться каждому прожитому дню. Учит не играть чувствами других людей, и собственными также. Учит ничего не принимать близко к сердцу.

Рассказ Бунина убеждает женщин быть умными и мудрыми. Это выразительное искусство — уметь нравится и быть благоразумной, не растерять себя на жизненных дорогах.

Пословицы к рассказу “Легкое дыхание”

Спеши, да не торопись.

Всякая молодость резвости полна.

От любви до ненависти — один шаг.

Цитаты из книги “Легкое Дыхание”

Последнюю зиму Оля Мещерская совсем сошла с ума от веселья, как говорили в гимназии.

Но в глубине души маленькая женщина счастлива, как все преданные какой небудь страстной мечте люди.

Начальница, моложавая, но сидая спокойно сидела, с вязаньем в руках за письменным столом, под царским портретом.

Женщина это – классная дама Оли Мещеркой, не молодая девушка, давно живущая какой небуь выдумкой, заменяющей ей действительную жизнь.

Многомудрый Литрекон очень хочет показать Вам итоговое сочинение на тему: Виновато ли общество в преступлении личности? Аргументы, тезисы, заключение, вступление — все это представлено в двух примерах. Приятного просвещения!

Вариант 1

(426 слов) Когда кара настигает преступника, все рады осудить его. Однако в порыве безудержного морализаторства мы забываем о том, что «всякий пред всеми, за всех и за всё виноват», как говорил Ф.М. Достоевский. Общество всегда вносит свою лепту в злодеяния отдельного человека, ведь оно создает те условия, которые сделали этот поступок возможным. Чтобы убедиться в этом, вспомним литературные примеры.

Так, Ф.М. Достоевский в романе «Преступление и наказание» наглядно показал, что общество порой вынуждает человека переступить закон. Люди, которые кичатся своей благовоспитанностью, безразлично проходят мимо чужих бед и оставляют людей с нуждой один на один, а потом удивляются, как это они решились нарушить общие правила? Может, из-за того, что им нечего есть? Именно это произошло в семье Мармеладовых: чтобы спасти детей, мачеху и отца от голодной смерти, Соня стала торговать своим телом. Она вошла в криминальную среду и стала ее частью не потому, что сама имела порочные наклонности и хотела легких денег. Ее главным и единственным мотивом стало спасение близких. А где было общество в тот момент, когда они умирали от голода? Почему никто не помог? И можно ли после этого сказать, что другие люди не виноваты в произошедшем? Ведь толпа безразлично взирала на горе семьи. Прохожие и соседи были равнодушны и смирялись с тем, что происходило у них на глазах, поэтому весь Петербург был полон преступников, на которых никто не обращал внимания, пока они сами не заявляли о себе.

Не менее убедительный пример мы встречаем на страницах романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина». Многие люди обвиняли Анну в том, что она совершила преступное деяние, когда покинула ребенка и мужа. С ней отказывались общаться даже те, кто раньше приглашал ее к себе. В людных местах она получала оскорбления и насмешки. Но автор не стал скрывать, что в поступке Анны большая доля ответственности лежит именно на аморальном и лицемерном обществе. Немало жен из самых высших сфер годами встречались с любовниками, но не уходили к ним открыто. И этого никто не замечал, порок не считался таковым, пока о нем шептались или молчали. Почти все мужчины изменяли женам, как это делал Стива Облонский, но этот факт тоже все обходили стороной. Наконец, все люди единодушно настаивали на разводе Анны и Алексея, не оставляя им шанса спасти брак. Не само ли дворянское общество разрушило их семью? Не оно ли узаконило адюльтер? К сожалению, именно оно создало все условия для многочисленных преступлений.

Таким образом, во всех злодеяниях можно смело винить все общество, потому что благодаря нему появляются обстоятельства, запускающие двигатель преступления — цепь причинно-следственных связей, ведущих к одному безрадостному итогу. Все люди создают порядок вещей, систему взаимоотношений, порождающую условия, необходимые для правонарушения.

Вариант 2

(435 слов) В попытке оправдать себя многие преступники говорят, что именно общество виновато в их нравственном падении. Якобы оно не оценило или не поддержало в нужный момент, а то и вовсе всеми силами потворствовало в плохом начинании. Однако если подробнее разобрать каждый пример, можно выяснить, что человек в большинстве случаев получил не больше и не меньше, чем все остальные, однако они ведут себя нормально, а он — нет. Значит, дело вовсе не в окружении или среде, а в самой личности, для которой все является поводом к правонарушению. Чтобы убедиться в этом, рассмотрим подходящие по смыслу примеры.

Вспомним рассказ М. Горького «Старуха Изергиль». Ларра жил вдали от людей. Его отцом был гордый орел, выкравший земную женщину для продолжения рода. После его гибели Ларра присоединился к племени своей матери. И сразу же совершил преступление. Не успев получить никакого влияния от общества, герой убил девушку за отказ от сближения с ним. Ларру тут же задержали и связали. Старейшины пытались узнать, почему он так поступил? Они дали ему шанс оправдаться. Но Ларра так и не понял, что совершил нечто плохое. По его мнению, можно брать все, до чего рука дотянется, а платить совсем не обязательно, как и спрашивать согласия. Это убеждение было продиктовано его природным высокомерием, а не дурным воздействием социальной среды. Ларра изначально был безнравственным и эгоистичным человеком, который был равнодушен к судьбе людей. Племя никак не повлияло на него, а значит, оно не виновато в его преступлении. Кара за него легла на плечи одного Ларры.

Столь же неразумно винить общество в тех преступлениях, которые оно всячески отвергает и порицает, начиная с незапамятных времен. Вспомним рассказ И.А. Бунина «Легкое дыхание», где описывается ужасное убийство, совершенное казачьим офицером. Мужчина застрелил юную гимназистку за то, что она посмеялась над его чувствами и сказала, что не выйдет за него замуж. Этого смехотворного повода оказалось достаточно, по его мнению, хотя у каждого в жизни происходило нечто подобное. И все же далеко не все мстили ветреным красавицам за отказ, да еще и таким чудовищным способом. Его поступок, по всей видимости, продиктован психическим расстройством или другими проблемами такого рода, но общество в данном случае совершенно не имеет оснований винить себя в этом инциденте. Подобное поведение осуждается и не является нормой, а обстоятельства, побудившие офицера расправиться с Олей, относятся к обыденным и общеизвестным. Его реакция — следствие аномалии, на которую никто не в силах повлиять, кроме разве что психиатра.

Таким образом, преступники зачастую сами выбирают маргинальный путь, исходя из порочных наклонностей или психологических проблем. Общество не виновато в том, что некоторые его представители имеют дурную наследственность, плохой характер, врожденные пороки или душевные болезни. На таких людей невозможно повлиять, они упорствуют в своих заблуждениях и отклоняются от нормы поведения.

Литеровед предлагает вниманию дорогих читателей сочинение по литературе на тему «Образ Оли Мещерской в рассказе И. А. Бунина «Легкое дыхание», раскрывающее противоречивый характер героини.

В своем творчестве И. А. Бунин продолжил чеховские традиции. Его прозаическим произведениям присуща предельная лаконичность и наполненность. Проза Бунина имеет много сходного с поэзией. В ней есть та же образность, краткость, глубина, возможность интерпретации. Бунин обращается к «вечным» темам: красота, любовь, смерть. Решает он их по-своему. Любовь для него – это высшее счастье. Причем, это определение относится и к любви  без взаимности. Любовь непременно должна быть связана с трагедией.

Рассказ «Легкое дыхание» как нельзя лучше иллюстрирует эти черты бунинской прозы. Все, начиная от названия и заканчивая описанием кладбища, дышит поэзией. В произведении нет ни одного случайного слова. Все содержание рассказа подчинено созданию образа главной героини.

Рассказ «Легкое дыхание» начинается с конца жизни персонажа. Автор словно интригует читателя. Первые строки описывают кладбищенский крест, «крепкий, тяжелый, гладкий». С траурного медальона «поразительно живыми глазами» смотрит гимназистка. Этот контраст с кладбищем говорит о неестественности произошедшего, нарушившего законы природы. Молодые люди должны жить.

Несоответствие законам бытия порождает множество вопросов. Какой она была при жизни эта девушка с «живыми» глазами? Что наполняло ее существование? Почему закрылись эти «радостные» глаза? Что оборвало ее жизнь? Что послужило причиной смерти? На все эти вопросы пытается ответить писатель, прослеживая судьбу героини с самого детства.

Оля Мещерская была «хорошенькой, богатой, счастливой девочкой». В ней не было ничего выдающегося, она сливалась с толпой «коричневых гимназических платьиц». У нее хорошие способности, она озорная, беспечная, как и многие другие девочки. Поворотным моментом в ее жизни стал подростковый возраст. Она как-то быстро повзрослела. В четырнадцать лет у нее была уже вполне оформившаяся фигура с округлостями в нужных местах. Стройные ножки и тонкая талия дополняли картину. В пятнадцать она уже считалась настоящей красавицей. Такое раннее развитие также можно считать своего рода несоответствием законам природы. Возможно, с этого момента и нарушился ход жизни Олечки Мещерской. Она так спешила повзрослеть, торопилась жить, что и привело ее к быстрому финалу.

Ее образ не так прост, как может показаться на первый взгляд. Бунин показывает внешнюю и внутреннюю сторону жизни героини. Во всем была хороша Мещерская. Она лучше всех танцует, катается на коньках. Она всегда выглядит привлекательно, причем это не стоит ей никакого труда. Она не замечает своего очарования и красоты. Это порождает зависть ровесниц и взрослых женщин.

Внешняя сторона ее жизни заключается в том, как воспринимают ее окружающие. Вокруг стали говорить о ее легкомыслии, изменчивости, о том, что она «не может жить без поклонников». Всем казалось, что она чересчур весела и беззаботна, что это уже выходит из рамок приличия и похоже на сумасшествие. Начальница гимназии не могла оставаться безучастной к происходящему и вызвала Мещерскую к себе. Она обвиняет девушку, что та ведет себя непозволительно, указывает ей на прическу, которая не соответствует правилам гимназии. Начальница напоминает героине о том, что она «пока только гимназистка». Нужно отметить, что писатель в этом эпизоде называет девушку по фамилии, словно подчеркивая официальность обстановки. Начальница выполняет свою обязанность, которая предписана ей должностью. Она проводит беседу с распоясавшейся ученицей, указывая ей на проступки, недостатки, недостойное поведение. При этом ее не интересует внутренний мир Оли. Ей нужно, чтобы она начала себя вести правильно, в соответствии с общественными нормами и требованиями гимназии. Она даже не отложила в сторону вязание, хотя напустила на себя строгий вид. Гимназистка же своим свежим взглядом отмечает множество деталей, ей нравится этот кабинет, нравится жить. Она не желает унывать, загонять жизнь в рамки. Бунин неоднократно подчеркивает простоту и естественность внешности и поведения героини. Начальницу раздражает спокойствие и веселье ученицы.

Во время разговора Мещерская ведет себя просто и естественно. Так же просто и естественно она рассказывает даме о том, что прошлым летом она стала женщиной. Виновником этого стал брат начальницы Алексей Михайлович Малютин. Она не пытается никого унизить, оскорбить, упрекнуть, а лишь констатирует факт.

Через месяц после этой беседы казачий офицер плебейского вида застрелил ее на железнодорожной платформе среди множества людей, сошедших с поезда. Он отдает полицейским дневник, где были строки, подтверждающие слова, сказанные Олей начальнице.

Дневник приоткрывает скрытую от всех сторону ее жизни. Она, действительно, была очень счастлива. Ей казалось, что она будет жить вечно. То, что произошло в этот день, Оля не могла себе объяснить. Это словно случилось не по ее воле, хотя она не сопротивлялась. Теперь она сама считает, что сошла с ума. Вспоминая о происшествии с отвращением, она говорит о том, что теперь ей только «один выход». Поневоле возникают мысли о самоубийстве, но Оля не покончила с собой. Она продолжала жить, так же кататься на коньках, танцевать, бегать наперегонки с первоклассницами. Окружающие не заметили никаких перемен в ее поведении.

На Олину могилу часто приходит ее классная дама. Она имеет некую странность в характере, которая отторгает ее от внешнего мира. Она уже немолода, но в ее жизни не происходит ничего примечательного, поэтому она придумывает себе что-то и живет в призрачном мире фантазий. Она часто вспоминает разговор Оли с подругой, который она подслушала случайно. Девушка прочитала в отцовской книге о том, какой должна быть настоящая женщина. Среди прочих перечисленных внешних качеств она упомянула о «легком дыхании». Это главное, и оно у нее есть. После смерти она сама превратилась в легкое дыхание. Образу классной дамы автор уделяет достаточно много внимания. Она представляет собой контраст с Олей Мещерской, которая жила полной, насыщенной жизнью. Классная дама живет в вымышленном мире чужой жизнью. Ей незнакомы чувства, страсть, полнота жизни.

Авторское отношение к Оле выражается в отдельных художественных деталях. Он неоднократно останавливает внимание читателя на живых, ясных, сияющих глазах девушки. Они говорят о ее жизнелюбии, легком характере, доброте. Ей завидовали все особы женского пола, мужчины видели в ней объект вожделения. Она ни к кому не испытывала ни любви, ни ненависти. Ее любили дети, она с удовольствием возилась с ними. Это качество характеризует ее с лучшей стороны.

Несоответствие проявляется в каждом фрагменте рассказа. Становится понятно, почему ушла из жизни девушка. Мир, который окружал ее, не соответствовал ей. В нем не было той легкости, простоты и естественности, которыми была наделена героиня.

Ее внешнее спокойствие, беспечность, веселье противоречили тем чувствам, о которых она писала в дневнике.  Эти слова об отвращении, которое она не может пережить, наталкивают на мысль, что при внешнем веселье девушка испытывала глубокую драму в душе. Безудержное веселье, похожее на сумасшествие, было похоже на то, что она пыталась заглушить тоску и боль. Она сама не могла покончить с собой, поэтому выбрала для этого офицера, который не мог иметь «ничего общего с тем кругом», к которому принадлежала она сама. Наверно, Оля хорошо знала его характер, и этот поступок с дневником был провокацией. Его поступок был ожидаем. Она выбрала такой способ справиться с болью.

Многие критики видят в рассказе Бунина только поэтизацию греха. Я думаю, что грех здесь не прославляется, не превозносится. Девушка сожалеет о том, что произошло, она раскаивается и сознательно идет на смерть. Она с такой легкостью признается начальнице, потому что не собирается жить долго. Она уже приняла решение уйти из жизни, оставалось только выбрать способ. Произведение производит грустное впечатление. На мой взгляд, автор осуждает взрослого мужчину Малютина, который так бездумно, походя, погубил юное создание, удовлетворив свою похоть. Девушка оказалась беззащитна перед варварством и вульгарностью.

Композиция рассказа подчеркивает основную мысль рассказа и главные черты образа главной героини. Первое и последнее предложения представляют собой яркий контраст: тяжелый дубовый крест на могиле Оли и развеявшееся по миру после смерти ее легкое дыхание. И в них же все воплотилось: и красота жизни, и тяжесть греха, и очарование женщины.

Краткое содержание И. Бунин «Легкое дыхание»

bunin legkoe dyhanie main

«Легкое дыхание» – одна из лучших работ Ивана Бунина. В этом произведении автор затрагивает такие сложные темы, как любовь и смерть, а интересный сюжет не дает читателю прерваться ни на минуту. В статье мы знакомим с кратким содержанием рассказа, характеристикой героев и даем пересказ в тезисах.

Кратко о персонажах рассказа

  • Оля – талантливая ученица гимназии с очень красивой внешностью. Она выделяется на фоне остальных девушек. Оля хорошо танцует, прекрасно держится в обществе и живет свободно, независимо от правил.
  • Начальница («классная дама») – в ней Бунин совмещает сразу 2 образа: с одной стороны, строгой руководительницы, а с другой – мечтательной женщины, живущей в выдуманном мире.
  • Малютин – 56-летний офицер с приятными чертами лица и хорошим воспитанием, брат «классной дамы». Он живет по соседству с Олей.
  • Казачий офицер – грубый и малообеспеченный мужчина неприятной внешности. Автор подчеркивает, что этот человек не состоит в том окружении, в котором привыкла находиться Оля.

У многих школьников почти не остается свободного времени, поэтому ниже составлено очень краткое содержание рассказа «Легкое дыхание».

Пересказ в тезисах

16-летняя Оля проходит обучение в гимназии. Многие завидуют ее красоте и умению танцевать.

Как-то ее отругала начальница, сказав, что гимназистка ведет себя излишне откровенно для девушки ее положения. На это Оля с вызовом отвечает, что она уже не просто девушка, но женщина. Ее совратил взрослый офицер Малютин, сосед Мещерских и родственник «классной дамы».

Месяц спустя Оля заводит короткий роман с казачьим офицером, над которым всячески издевается. Она дает ему прочесть отрывок из дневника о Малютине. Казак приходит в гнев и убивает ее на вокзале.

Рассказ завершается тем, как могилу девушки по праздникам посещает «классная дама», сестра уже погибшего на войне Малютина. Она вспоминает время, когда юная гимназистка хвалилась своим «легким дыханием».

Краткое содержание

Этот рассказ написан не по главам, однако повествование идет фрагментарно. Для тех, кто хочет получше изучить произведение, ниже представлено краткое описание книги И. Бунина «Легкое дыхание».

История начинается с представления могилы Оли. Она была красивой, но ветреной гимназисткой 16-17 лет, которая не привыкла соблюдать наставления начальницы. Во всей гимназии не было девушки, равной ей по красоте или способной так же виртуозно танцевать и держать себя в обществе. Сверстницы завидовали популярности Оли, а девочки из начальных классов ею восхищались. Один из влюбившихся в нее парней почти наложил на себя руки из-за беспечности Оли, но, к счастью, все обошлось.

Краткое содержание И. Бунин «Легкое дыхание»

Оля изящно сидит за столом, слегка припустив голову и выпрямив спину

В последние месяцы жизни Мещерская была необыкновенно весела и откровенна в своих действиях. Как-то руководительница гимназии отругала ее, сказав девушке, что та еще не достигла зрелости, чтобы позволять себе такое откровенное поведение. В ответ на это Оля с вызовом сказала, что уже стала женщиной, ведь ее соблазнил взрослый офицер. Им был Малютин — сосед семьи девушки и родственник самой начальницы. Он соблазнил гимназистку, когда ее родителей не было дома, и с тех пор она вспоминает о нем с отвращением. Мещерская была убеждена, что на этом жизнь ее закончилась, потому что для девушки ее социального статуса потеря невинности до свадьбы была неприемлемой.

Через месяц у Оли закрутился роман с некрасивым казачьим офицером, который был полной противоположностью внешне симпатичному и воспитанному Малютину. Оля всячески издевалась над грубым офицером и вела с ним роман забавы ради. Однажды Мещерская заявила ему, что не испытывала к нему чувств и воспринимала их связь, как шалость. Девушка даже дала прочесть мужчине в своем дневнике историю о Малютине. Казак пришел в гнев от отрывка, где в подробностях был описан день, когда ее совратил брат начальницы. В ярости офицер застрелил Олю на глазах у толпы свидетелей. Позже он рассказал, что якобы девушка его соблазнила и обманула, отказавшись выходить за него замуж. В свою защиту, мужчина поведал о записях Оли. Однако даже это не помогло казачьему офицеру избежать правосудия, и его заключили под стражу.

В завершении перед читателем предстает «классная дама». Она нередко посещает кладбище, где покоится Оля. Она присаживается у могилы бывшей подопечной и вспоминает, как оказалась случайной свидетельницей диалога Оли и ее подружки, когда погибшая гимназистка хвалилась «легким дыханием», так нравившемся противоположному полу. Той же зимой погиб и брат «классной дамы», сражаясь в войне с японцами.

Основная идея книги

Основная идея книги заключается в том, что общество, не готовое к свободе, борется с теми, кто желает и хочет жить вольно, вне строгих правил и предрассудков. Автор сравнивает Олю с руководительницей гимназии, описывая последнюю как символ строгости и соблюдения правил. Но в то же время она была человеком, живущим в вымышленном мире. Оля же представляет образ абсолютно противоположный, рано раскрыв в себе женщину и соблазнительницу. Ей не страшны строгие правила, и она не живет мечтаниями, как «классная дама».

Рекомендовано прочитать этот рассказ полностью, так как краткого пересказа недостаточно, чтобы целиком понять смысл и прочувствовать вкус этого замечательного произведения от замечательного автора.

Краткое содержание Легкое дыхание Бунина

В самом начале рассказа перед нами предстает могила главного персонажа. Что же случилось с героиней произведения? А дело было в следующем: пятнадцатилетняя гимназистка Оля Мещерская, веселая и беспечная девушка, практически никогда не слушала советов старшей наставницы. Ей больше всего нравилось кататься на коньках и танцевать. И хотя особо она не прихорашивалась, как ее подруги, вокруг нее всегда было много молодых людей ,которым она симпатизировала. Поговаривали, что даже один из юношей из-за девушки хотел покончить жизнь самоубийством.

Перед печальными событиями Оля проводила свое время очень весело. Классная дама сделала ей замечание, что ее поведение не достойно добропорядочной девушки, а скорее взрослой женщины. Однако, Мещерская сказала ей, что в этом виновен приятель и сосед родного отца, мужчина Алексей Малютин, благодаря которому она и стала женщиной. Через два месяца после этого разговора Оля погибла от рук одного офицера. Это произошло днем среди людей на вокзале.

При допросе мужчина заявил, что застрелил гимназистку из-за того, что находясь в близких отношениях с девушкой, был, отвергнут без причины. Офицер даже предложил ей руку и сердце, но Ольга сказала, что просто играла его чувствами. Вот тогда-то он и решился на такой шаг. Прочитав записи, которые делала Мещерская в своем дневнике, классная дама была ошарашена. Девушка писала, что когда ее родные уехали в город, то проводила досуг с огромным удовольствием. Но, она и не подозревала о том, что долговременное пребывание Милютина, не напрасно. В один из вечеров, мужчина стал домогаться Ольги. И как она ни старалась отбиться от него, ничего у нее не вышло. Так, она и потеряла свою невинность. Боясь рассказать всю правду, она с каждым днем все больше ненавидела Алексея Михайловича, и решила мстить всем лицам мужского пола, отвергая их любовь к ней.

Классная дама приходила на могилу этой чудной девушки еженедельно в выходные дни. Женщина очень сожалела о том, что Оля так нелепо погибла. Как-то, она случайно услышала беседу Мещерской со своей подругой. Она говорила, что в одной из книг отца она прочитала о красоте женщины, где говорилось о том, что главное в ней не изящная талия и стройные ноги, красивые глаза, а легкое дыхание, и оно у нее есть.

Произведение учит нас беречь и уважать каждую индивидуальность на этой земле.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Бунин. Все произведения

Легкое дыхание. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Описываемые в произведении события случились перед I мировой войной. В тот период русские мастера, изготавливавшие различные изделия из малахита, испытывали недостаток в материале. Приходилось им как-то исхитряться.

Трилогия состоит из 3 рассказов

Мальчик Боба знал, что со слоном можно дружить, как с человеком. У него был такой друг – слон Бобош. Они познакомились в зоопарке, где жил слон, и с тех пор были неразлучны. Каждый день Боба приходил к вольеру поиграть со слоном

В произведении «Зеленый попугай», созданном советским писателем Радием Петровичем Погодиным, рассказывается о том, как автор в детстве воспринимал окружающий мир и разнообразные запахи.

В рассказе идет речь о детях и детских играх. В настоящие, подвижные игры, где всем весело и интересно находится в одной компании. Разница в возрасте совсем не помеха для прекрасного времяпрепровождения

Краткое содержание рассказа «Легкое дыхание»

Бунин Иван Алексеевич

Бунину срочно нужно было написать рассказ для издательства. Продумывая сюжет, он вспомнил, как увидел на кладбище, на одном из крестов изображение молодой красавицы с яркими живыми глазами. Именно этот момент стал основой для нового рассказа, в котором появилась Оля Мещерская – замечательный женский образ.

Бунин описывает кладбище, где на недавно вырытой могиле стоит дубовый крест. К кресту прикреплен большой фарфоровый медальон с изображением молодой красивой девушки. Поражает ее лицо, особенно, удивительные живые глаза. Это портрет гимназистки Оли Мещерской.

Оля была из числа богатых девочек-гимназисток: беспечных, подвижных, веселых. В первые годы пребывания в гимназии она ничем не выделялась из общей серой толпы девочек. Настал момент, когда девочка начала расцветать. В 15 лет ее фигура приобрела женственные очертания, Оля перевоплотилась в красавицу. Ее притягательная внешность сочеталась с утонченностью, грациозностью, выделялись ее яркие блестящие глаза. Ее не удручало, если ее руки испачкались чернилами или же испортилась прическа. Девушка прекрасно танцевала, чувствовала себя уверенно, катаясь на коньках, была естественна во всех своих проявлениях.

Про Олю шла не особо лестная слава. Окружающие говорили, что она легкомысленна и не представляет свою жизнь без воздыхателей. Один из гимназистов, неравнодушных к ней, не выдерживал ее каприз и непостоянства. Несмотря на то, что он нравился Оле, юноша хотел свести счеты с жизнью. Той зимой, которая оказалась последней в жизни Оли, она стала еще активней. В гимназии поговаривали, что Оля просто безумствует, пребывая в постоянном веселье. Где бы она не появлялась, везде выглядела самой беззаботной и жизнерадостной.

Однажды, когда она шумно играла с девочками из младших классов, ее вызвали к начальнице. У Оли при этом даже не изменилось выражение лица. У девушки все так же сияли глаза, когда она направилась в кабинет наставницы.

Седая начальница сидела под царским портретом с вязанием в руках. Она выразила Оле свое негодование по поводу ее раскрепощенного поведения, сказав, что устала уже делать ей замечания. Она проговорила, что не хочет повторять то, что уже ранее объясняла Ольге.

Гимназистка молча ждала, что же начальница скажет дальше. Она разглядывала знакомый кабинет, который ей очень нравился. Начальница обвинила Олю в том, девочка носит дорогие туфельки и гребни, женскую прическу. Оля не видела своей вины в том, что у нее хорошие волосы. Начальница напомнила Мещерской, что та еще гимназистка, а совсем не женщина. Оля возразила ей, сказав, что прошедшим летом она стала женщиной. А виновник этой ситуации – друг ее отца и брат самой начальницы.

После этой встречи с начальницей, спустя месяц, некрасивый казачий офицер на вокзальной платформе застрелил Ольгу Мещерскую. На судебном заседании офицер, убивший девушку, дал показания, что гимназистка совратила его, вошла с ним в интимные отношения, обещала стать его женой. На вокзале, провожая офицера, она отказалась от своих слов, и сказала, что не испытывает к нему никаких чувств.

Девушка дала ему прочесть запись из дневника. Прочтя ее, он тут же застрелил ее. Оля написала свои впечатления от интимной близости с офицером. В роковых строках из записок Ольги выяснилось, что в начале встречи ей нравилось с ним общаться и она находила его красивым. Несмотря на это, она совсем не любит офицера и никогда не выйдет за него замуж. Заканчивалось описание словами, что она чувствует к нему отвращение, да такое сильное, что не может этого состояния пережить.

Теперь могилу Оли Мещерской регулярно посещает классная дама. Она испытывает противоречивые чувства, глядя на крест, венок и ясные живые глаза Оли. Она бы многое отдала, чтобы не видеть этих венков, но в глубине души классная дама испытывает счастье. Женщина постоянно живет какой-то мечтой, выдумкой. Сперва такой выдумкой был ее брат, которому она посвящала все свои силы, свою жизнь. Ее брат погиб и теперь Оля Мещерская – предмет ее постоянных размышлений.

Классная дама вспоминает слова Оли, которые она как-то услышала. Там девочка рассказывала своей подруге, что для женщины самое главное – это легкое дыхание. И Оля считала, что это легкое дыхание у нее есть.

Бунин описывает девушку, которая не похожа на других гимназисток – это Оля Мещерская. С ней весело и легко в отличие от ее наставниц и других гимназисток. Именно в Оле Бунин чувствует легкое дыхание, символизирующее красоту и любовь. За свой безответственный поступок в отношении офицера Оля заплатила слишком высокую цену, но Бунин считает, что ее короткая жизнь важнее и лучше, чем унылое времяпровождение классной дамы, пребывающей в иллюзорном мире, в мечтах.

  • Слушать рассказ васек трубачев и его товарищи
  • Слушать рассказ бунина чистый понедельник
  • Слушать рассказ вельд рэй брэдбери
  • Слушать рассказ вечера на хуторе близ диканьки
  • Слушать рассказ бунина господин из сан франциско