Слово «неинтересно» почти всегда пишется слитно: «Как тебе новогоднее телешоу? – Так себе, неинтересно у них вышло».
Говорить то же самое, выделяя голосом «не», и писать раздельно «не интересно» чаще всего приходится, давая категорический отказ проявить интерес («Позвольте предложить вам духовный трактат… – Не интересно!»), и в некоторых других случаях, см. далее.
Значение и употребление
Наречие «неинтересно» является в то же время краткой формой прилагательного «неинтересный» в среднем роде: «У меня есть для вас кое-что интересное. – Ну-ка, позвольте взглянуть… да, это и в самом деле интересно». Однако в живой речи употребляется большей частью как наречие в значениях:
- Обозначает нечто, предмет или его признак, не вызывающее интереса, не возбуждающее любопытства: «Неинтересно он рассказывает», «Хорошо повеселились? – Нет, там неинтересно было», «Как работается на новом месте? – Неинтересно, зато спокойно, и платят прилично». Синонимы «незанимательно», «не увлекательно» (можно писать и слитно).
- В том же значении может употребляться как сказуемое: «А вот новое очень эффективное средство от лобковых вшей! – Нет, мне это неинтересно» («это» – подлежащее). Синонимы «бесполезно», «негодно», «не нужно», «неподходяще», «не требуется», «ни к чему».
- В переносном значении является синонимом к скучно: «неинтересно читать <смотреть, слушать, учить>», «С ним неинтересно беседовать», «Мне неинтересно с ним играть», «Неинтересно расцвечена эта кофта», «Что за плащ, так неинтересно скроен». Синонимы «незанимательно», «не увлекательно» (также допустимо слитное написание); частичные «бесполезно», «негодно», «ненужно», «неподходяще», «неприглядно», «не стояще», «попусту», «пусто», «пустопорожне».
- Употребляется также как предикатив, слово, выражающее эмоции автора по данному поводу и/или дающее его оценку события, явления, обстоятельств. В значении предикатива на письме отделяется запятыми, а в случае повтора отрицания (см. ниже) не разделяется: «Пойдём, прогуляемся? – Нет, неинтересно, на улице холодина, ветрище». Синонимы «незанимательно», «ненужно», «не стояще», «не увлекательно», «скучно».
Особенности употребления
Противоположное по смыслу слово «интересно» тоже и наречие, и краткое прилагательное. С противительной частицей «не» (пишется раздельно) может заменять «неинтересно» в таких случаях:
- В противительных (отрицательных) предложениях с подтверждением отрицания антитезой, противопоставлением: «Проводить время с вами мне не интересно, но невыносимо скучно».
- В таких же предложениях с кратным (двойным и более) подтверждением отрицания: «Нет, мне ваш товар никак не интересен».
В вопросительно-предположительных предложениях с частицами «бы», «ли» и, чаще всего, со вспомогательным глаголом «быть» в прошедшем времени (то есть значащий, знаменательный глагол употребляется в сослагательном наклонении): «А не интересно было бы нам сходить в краеведческий музей после ремонта?»; «Не интересно ли вам было на новогоднем балу? – Порой немного скучновато, зато все в рамках приличий» (здесь вспомогательный глагол «было» одновременно и знаменательный, так как в предложении является сказуемым). - В качестве краткого прилагательного с «не» обозначает категорический, на грани грубости, отказ проявить интерес: «Мы предлагаем вам подключиться к новому пакету услуг… – Спасибо, я о нём уже всё вызнал и, простите, мне это не интересно: за фактически двойную оплату вы ничего стоящего не добавляете». В таких случаях, чтобы не перейти границу между допустимой резкостью выражения и просто-напросто хамством, нужно, во-первых, как минимум однажды извиниться; во-вторых, пояснить причины отказа (см. пример). В произношении «не» перед «интересно» выделяется голосом вплоть до перехода на него ударения.
Нюансы категоричности
«Неинтересно» отказное слово в общем довольно-таки мягкое по противительному смыслу и эмоциональному наполнению: ну да, мне это неинтересно, но буду иметь в виду, держать на уме, разберусь при случае, обмозгую в свободное время.
«Не интересно» с фонетически акцентированным «не» в деловом речевом обиходе совсем другое дело. Человек, разбирающийся в тонкостях деловой речи, рублёное «Не интересно!» поймёт где-то как «А не пошёл бы ты с твоими “интересными” штучками куда-нибудь, где вам всем вместе комфортно будет!». И без труда переведёт про себя на обычный человеческий – матюгаться мы все умеем.
Грамматика
Слово «неинтересно» – определительное качественное наречие, неизменяемое. Состоит из приставки «не-», корня «-интерес-», суффиксов «-н-», «-о». Постановка ударения и разделение переносами не-ин-те-ре́с-но.
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.
Правописание этих слов надо знать:
Проверить еще слово:
Как правильно пишется: «не интересен» или «неинтересен»?
Какие правила?
2 ответа:
2
0
Слово «интересен» является кратким прилагательным, отвечающим на вопрос «каков?». Известно, что по правилам орфографии краткие прилагательные с частицей/приставкой «не» пишутся так же, как и полные прилагательные.
То есть в общем случае пишем слово слитно – «неинтересен», когда в предложении нет отрицания слова «интересен», и его легко заменить другим синонимом, например: «скучен», «зауряден» и проч.
Например, в предложении:
- Мне твой друг неинтересен, — с ним не о чем даже поговорить.
Когда в предложении есть отрицание слова, которое чаще всего подчеркивается противопоставлением (с союзом «а») или наречиями: «отнюдь», «вовсе», «далеко», — тогда сочетание пишем в два слова – «не интересен».
Пример предложения:
- Рассказ этот не интересен, а скучен.
1
0
Это правописание «не» с краткими прилагательными. Если нет противопоставления, то неинтересен, т.к. можно заменить синонимом без «не» = скучен.
Если есть противопоставление, то раздельно, примеры:
- Этот человек мне неинтересен.
- Эта игра не интересна, а наоборот, вредна.
Читайте также
Возможны оба варианта написания этого слова.
Встречается в русском языке сочетание «не дотягивает» и «недотягивает». Все решает контекст предложения, его смысл.
Если речь идет о недостаточности действия, когда оно не доведено до конца, используется приставка «недо-», которая пишется с глаголами по правилам орфографии слитно – «недотягивает».
Чтобы проверить правильность суждений, попробуем заменить эту приставку на «пере-» — «перетягивает», что является полноценным антонимом слову «недотягивает». А для нас служит неопровержимым доказательством тому, что слово следует писать в этом случае слитно — «недотягивает».
Приведем пример предложения:
- Марина Еремеева на золоту медаль недотягивает.
Также заметим, что есть глагол «дотягивает», который с частицей «не» будем писать раздельно «не дотягивает», в случае его отрицания. Это отрицание может подчеркиваться противопоставлением или усиливающими отрицание наречиями: «отнюдь», «вовсе», «совершенно» и проч.
Например:
- Дроздов, к сожалению, вовсе не дотягивает руками до брусьев.
На мой взгляд, очень естественно, что нам порой хочется написать «вдухе» и «не вдухе», то есть слитно. Дело в том, что всякое фонетическое единство воспринимается неопытным любителем языка и как единство графическое. Поэтому ложное рассуждение может быть построено так:
- «Она не в(?)духе». Выражение это фразеологическое, весьма устойчивое. Да и само слово «дух» как будто бы ни при чём. Ведь речь о настроении идёт. Ну-ка, поищем здесь какую-то тонкость. Может быть, «в духе» и «не в духе» — это наречия? А эта часть речи часто пишется слитно.
Сразу подчеркнём, что это пример рассуждения, приводящего нас в тупик.
_
Так какое же правило применить, чтобы доказать правильность написания сочетания «не в духе»?
Специального для «не в духе» правила, конечно, нет. Если для каждого слова свои правила создавать, то мы в них быстро запутаемся.
Поэтому можно рассуждать так:
- Есть слово «дух». Есть и форма «в духе». Мы как бы автоматически прикрепляем к ней предлог «в», поскольку речь, скорее всего, идёт о предложном падеже. А он без предлогов существовать, как говорится, не любит.
- «Она (оно, они) не в духе». Имеется в виду внутренняя атмосфера кого-либо, чей-то настрой, который отрицателен. Поэтому слово «дух» присутствует здесь «по праву», с некоторой долей образности.
- А вот слова «вдух» нет. Мы же не спросим «вчём?», мы спрашиваем «в чём?». Мы при написании самого вопроса уже отделяем предлог, как бы программируя себя на верное написание соответствующего предложно-падежного сочетания.
- Поэтому пишется только «не в духе». Здесь три элемента, каждый из которых пишется отдельно от других.
- Писать «не вдухе» нельзя.
Всемогущ без мягкого знака на конце, так как это краткое прилагательное, а краткие прилагательное пишутся без мягкого знака на конце
Прежде, чем писать окончание слова в этом существительном, следует обратить внимание на его число и падеж. Надо заметить, что есть два слова – существительных, которые будут иметь словоформу, указанную в вопросе. Это слова «душа» — женского рода, и «душ» — мужского.
1 Пишем – «в душе», если слово стоит в единственном числе в предложном падеже (в чём?). Разница для этих двух слов будет выражаться не в окончании слова, а в ударении. Для женского рода (душа) ударение – «в душЕ»; для мужского (душ) – «в дУше».
Приведем такой пример:
- У меня в душЕ после разговора со Степаном остался неприятный осадок.
2 Пишем – «в души», если слово стоит во множественном числе в винительном падеже (во что?). В данном случае для обоих существительных (душа и душ) ударение будет стоять на первом слоге.
Пример предложения (для слова «душа»):
- В чужие дУши не заглянешь.
Правильно пишется «вертится». Что делает ? Примеры : «он вертится», «она вертится».
А есть слово «вертеться». Что делать ? Примеры : «она начинает вертеться», «она может вертеться», «он заканчивает вертеться».