Сколько страниц в рассказе чехова толстый и тонкий

Краткое содержание толстый и тонкий для читательского дневникафио автора: чехов антон павловичназвание: толстый и тонкийчисло страниц: 2. чехов антон павлович.

Краткое содержание «Толстый и тонкий» для читательского дневника

ФИО автора: Чехов Антон Павлович

Название: Толстый и тонкий

Число страниц: 2. Чехов Антон Павлович. «Толстый и тонкий». Издательство «Азбука». 2014 год

Жанр: Рассказ

Год написания: 1883 год

Толстый и тонкий.

Чехов А. П.
Толстый и тонкий
// Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982.

Т. 2. [Рассказы. Юморески], 1883—1884. — М.: Наука, 1975

. — С. 250—251.

ТОЛСТЫЙ И ТОНКИЙ

На вокзале Николаевской железной дороги встретились два приятеля: один толстый, другой тонкий. Толстый только что пообедал на вокзале, и губы его, подернутые маслом, лоснились, как спелые вишни. Пахло от него хересом и флер-д’оранжем. Тонкий же только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками. Пахло от него ветчиной и кофейной гущей. Из-за его спины выглядывала худенькая женщина с длинным подбородком — его жена, и высокий гимназист с прищуренным глазом — его сын.

— Порфирий! — воскликнул толстый, увидев тонкого. — Ты ли это? Голубчик мой! Сколько зим, сколько лет!

— Батюшки! — изумился тонкий. — Миша! Друг детства! Откуда ты взялся?

Приятели троекратно облобызались и устремили друг на друга глаза, полные слез. Оба были приятно ошеломлены.

— Милый мой! — начал тонкий после лобызания. — Вот не ожидал! Вот сюрприз! Ну, да погляди же на меня хорошенько! Такой же красавец, как и был! Такой же душонок и щеголь! Ах ты, господи! Ну, что же ты? Богат? Женат? Я уже женат, как видишь… Это вот моя жена, Луиза, урожденная Ванценбах… лютеранка… А это сын мой, Нафанаил, ученик III класса. Это, Нафаня, друг моего детства! В гимназии вместе учились!

Нафанаил немного подумал и снял шапку.

— В гимназии вместе учились! — продолжал тонкий. — Помнишь, как тебя дразнили? Тебя дразнили Геростратом за то, что ты казенную книжку папироской прожег, а меня Эфиальтом за то, что я ябедничать любил. Хо-хо… Детьми были! Не бойся, Нафаня! Подойди к нему поближе… А это моя жена, урожденная Ванценбах… лютеранка.

Нафанаил немного подумал и спрятался за спину отца.

— Ну, как живешь, друг? — спросил толстый, восторженно глядя на друга. — Служишь где? Дослужился?

— Служу, милый мой! Коллежским асессором уже второй год и Станислава имею. Жалованье плохое… ну, да бог с ним! Жена уроки музыки дает, я портсигары приватно из дерева делаю. Отличные портсигары! По рублю за штуку продаю. Если кто берет десять штук и более, тому, понимаешь, уступка. Пробавляемся кое-как. Служил, знаешь, в департаменте, а теперь сюда переведен столоначальником по тому же ведомству… Здесь буду служить. Ну, а ты как? Небось, уже статский? А?

— Нет, милый мой, поднимай повыше, — сказал толстый. — Я уже до тайного дослужился… Две звезды имею.

Тонкий вдруг побледнел, окаменел, но скоро лицо его искривилось во все стороны широчайшей улыбкой; казалось, что от лица и глаз его посыпались искры. Сам он съежился, сгорбился, сузился… Его чемоданы, узлы и картонки съежились, поморщились… Длинный подбородок жены стал еще длиннее; Нафанаил вытянулся во фрунт и застегнул все пуговки своего мундира…

— Я, ваше превосходительство… Очень приятно-с! Друг, можно сказать, детства и вдруг вышли в такие вельможи-с! Хи-хи-с.

— Ну, полно! — поморщился толстый. — Для чего этот тон? Мы с тобой друзья детства — и к чему тут это чинопочитание!

— Помилуйте… Что вы-с… — захихикал тонкий, еще более съеживаясь. — Милостивое внимание вашего превосходительства… вроде как бы живительной влаги… Это вот, ваше превосходительство, сын мой Нафанаил… жена Луиза, лютеранка, некоторым образом…

Толстый хотел было возразить что-то, но на лице у тонкого было написано столько благоговения, сладости и почтительной кислоты, что тайного советника стошнило. Он отвернулся от тонкого и подал ему на прощанье руку.

Тонкий пожал три пальца, поклонился всем туловищем и захихикал, как китаец: «хи-хи-хи». Жена улыбнулась. Нафанаил шаркнул ногой и уронил фуражку. Все трое были приятно ошеломлены.

Примечания

    ТОЛСТЫЙ И ТОНКИЙ

  1. Впервые — «Осколки», 1883, № 40, 1 октября (ценз. разр. 30 сентября), стр. 5. Подпись: А. Чехонте.

    В измененной редакции включено в сборник «Пестрые рассказы», СПб., 1886.

    Вошло с небольшими изменениями в издание А. Ф. Маркса.

    Печатается по тексту: Чехов

    , т. I, стр. 21—23.

    Сюжет рассказа «Толстый и тонкий» в его первоначальной редакции основывался на анекдотическом казусе, а конфликт между персонажами возникал случайно, из-за невольной оплошности «тонкого».

    Редакция 1886 года, будучи в целом текстуально близкой к редакции 1883 г., немногими внесенными изменениями существенно переменила смысл рассказа. Был устранен мотив служебной подчиненности: «тонкий» теперь пресмыкается перед «толстым» без всякой практической надобности — «по рефлексу». Рассказ получил гораздо большую сатирическую заостренность и обобщенность.

    Готовя текст для собрания сочинений, Чехов внес стилистические поправки — в частности, устранявшие привкус «осколочного» фельетона (опущено, например, название департамента во фразе: «Служил, знаешь, в департаменте „предисловий и опечаток“»).

    В обзорной статье о творчестве Чехова («Изъяны творчества») П. Перцов отнес рассказ «Толстый и тонкий» (вместе с «Загадочной натурой» и некоторыми другими) к вещам, которые «представляют просто филигранную работу, и в них, кажется, ни одной строчки нельзя ни прибавить, ни убавить» («Русское богатство», 1893, № 1, стр. 50).

    При жизни Чехова рассказ был переведен на болгарский, венгерский, немецкий, польский, сербскохорватский, финский и чешский языки.

  2. Стр. 250. Эфиальт

    — см. т. I, стр. 581.

Главные герои

Михаил (Толстый) – тайный советник, высокопоставленный чиновник, непринужденный, искренний, доброжелательный в общении, несмотря на свой высокий социальный статус.

Порфирий (Тонкий) – мелкий чиновник, худой, бедный, ничем не примечательный человек, большой чинопоклонник, подхалим и льстец.

Луиза – жена Порфирия, лютеранка, худенькая женщина с длинным подбородком, преподавательница музыки, скромная, неуверенная в себе.

Нафанаил – сын Порфирия, гимназист, по примеру отца учится оценивать людей по чинам.

Обратите внимание, ещё у нас есть:

  • для самых рациональных — Краткое содержание «Толстый и тонкий»
  • для самых нетерпеливых — Очень краткое содержание «Толстый и тонкий»
  • для самых компанейских — Главные герои «Толстый и тонкий»
  • для самых любопытных — Анализ «Толстый и тонкий» Чехов
  • для самых крутых — Читать «Толстый и тонкий» полностью

«Толстый и тонкий» — а не наши ли это современники?

Попытаемся внести ясность, но предварим цитатой из рассказа.

На вокзале Николаевской железной дороги встретились два приятеля: один толстый, другой тонкий. — Порфирий! — воскликнул толстый, увидев тонкого. — Ты ли это? Голубчик мой! Сколько зим, сколько лет! — Батюшки! — изумился тонкий. — Миша! Друг детства! Откуда ты взялся? Приятели троекратно облобызались и устремили друг на друга глаза, полные слез. Оба были приятно ошеломлены.

Как водится, начались воспоминания. В рассказе тонкий говорит:
«Служу, милый мой! Коллежским асессором уже второй год и Станислава имею… Ну, а ты как? Небось, уже статский?» «Нет, милый мой, поднимай выше, — сказал толстый. — Я уже до тайного дослужился… Две звезды имею.» Тонкий вдруг побледнел, окаменел, но скоро лицо его искривилось во все стороны широчайшей улыбкой. Казалось, что от лица и глаз его посыпались искры. Сам он съежился, сгорбился, сузился… — Я, ваше превосходительство… Очень приятно-с! Друг, можно сказать, детства и вдруг вышли в такие вельможи-с! Хи-хи-с. — Ну, полно! — поморщился толстый. — Для чего этот тон? Мы с тобой друзья детства — и к чему тут это чинопочитание!
Но тонкий теперь видел в нем только высокого начальника.
Толстый хотел было что-то возразить, но на лице у тонкого было написано столько благоговения, сладости и почтительной кислоты, что тайного советника стошнило. Он отвернулся от тонкого и подал ему на прощанье руку.
Постараемся разобраться, что же так потрясло тонкого в словах друга детства. Для этого маленький экскурс в историю российского чиновничества.

До 1917 года все государственные служащие, где бы они ни служили — в армии, в гражданском ведомстве или при императорском дворе, имели чины. Чины разделялись на классы, всего их было 14. Низший 14 класс гражданской службы — коллежский регистратор. В армии низший чин — прапорщик (первое офицерское звание). Высший 1 класс гражданской службы — канцлер. В армии — генерал-фельдмаршал. Для примера, Пушкин по выпуску из Лицея получил статский чин 10 класса, а при назначении камер-юнкером — чин 9 класса по придворному ведомству.

Коллежский асессор — чин 8 класса, он давал тонкому право на личное дворянство, т. е. дворянином был только сам чиновник, а его дети дворянами не считались. Для мелких чиновников этот чин — верх желаний. Коллежские асессоры занимали низшие начальствующие должности в различных учреждениях. Для сравнения — в армии чин 8 класса имел капитан.

«Станислав» — подразумевается орден святого Станислава — младший в системе российских орденов. Этот орден имел три степени. Тонкий награжден самой низшей, 3 степенью — это орденский крест, который носили на груди. Каких-либо привилегий низшая степень этого ордена не давала.

«Статский» — подразумевается чин 5 класса — статский советник. Такой чин имели заместители губернаторов и директоров департаментов в министерствах. Для сравнения — в армии чин 5 класса имел бригадир (чин между полковником и генералом). Бригадиром был отец Татьяны Лариной из «Евгения Онегина».

«Тайный» — подразумевается чин 3 класса — тайный советник. Такой чин имели высшие государственные служащие: сенаторы, члены Государственного совета, министры. В армии аналогичный чин имел генерал-лейтенант. Почетный статский чин 3 класса по военно-морскому ведомству имел художник Айвазовский.

«Две звезды» — подразумевается, что толстый награжден высшими степенями орденов святого Станислава и святой Анны, состоящих из орденского креста и орденской звезды. Кресты этих орденов носились у бедра на широкой ленте, надетой через плечо. Одновременно на груди носились большие восьмиконечные звезды этих орденов. Так как награждение орденами шло последовательно, все низшие степени этих орденов он имел тоже.

В России существовало строгое чинопочитание, младшие чиновники обращались к старшим, употребляя титул. Чиновники 3 класса имели титул «Ваше превосходительство», 8 класса — «Ваше высокоблагородие».

Этот рассказ Чехов написал в 1883 году — почти 125 лет назад, высмеивая рабскую психологию человека, который не может даже с другом детства переступить через въевшееся в него чинопочитание. К сожалению, эта тема актуальна и сегодня. Телевидение, явно не желая того, почти ежедневно демонстрирует, как современные чиновники лебезят перед теми, кто выше их поднялся по «властной вертикали».

Теги: статус, чиновники, Россия, люди, лесть, отношения, Антон Чехов

Сюжет

На вокзале встретились два товарища: тонкий и толстый. Они были дружны еще со времен детства, но затем их жизненные пути разошлись. Толстый, Михаил, только что отобедал, и все его существо выражало полное удовлетворение жизнью. Тонкий, Порфирий, сошел с поезда, и был весь нагружен чемоданами. За его спиной стояла худенькая жена и высокий сын-гимназист.

Друзья детства были очень рады видеть друг друга, и даже прослезились от переизбытка чувств. Они принялись расспрашивать о том, как сложилась жизнь, и с головой окунулись в воспоминания. Порфирий вспомнил, как в детстве Михаила дразнили Геростратом за то, что он поджег папироской учебник, а его самого – Эфиальтом за тягу к ябедничеству. Он рассказал, что служит коллежским асессором, а в свободное от работы время делает деревянные портсигары на продажу. Жена его Луиза, урожденная Ванценбах, зарабатывала на жизнь урокам музыки.

Порфирий отметил, что товарищ его хорошо одет, прекрасно выглядит и, по всей видимости, явно не бедствует. Михаил поведал, что дослужился до тайного советника, получил две звезды. Узнав, что друг детства так круто взобрался по карьерной лестнице и преуспел в жизни, Порфирий изменился в лице. Он будто весь съежился, а вместе с ним и все его чемоданы и узелки. Его супруга приняла почтительное выражение лица, и даже Нафанаил застегнул все пуговицы своего мундира и вытянулся в струнку.

Тонкий вдруг заговорил неестественным голосом, в котором явственно читалось раболепие и угодничество. Соблюдая субординацию, он принялся обращаться к Михаилу на «вы» и всячески заискивать и лебезить перед ним. Поведение Порфирия резко изменилось, и это очень не понравилось толстому, которого чуть не стошнило от излишнего благоговения и почтительности со стороны друга детства. На прощанье он подал руку Порфирию, и тот с подобострастием пожал ему три пальца. Вместе с женой и сыном он еще долго смотрел вслед Михаилу, и никак не мог прийти в себя от встречи со столь важной персоной.

О чем рассказ?

Действие начинается с встречи двух приятелей на вокзале. Один из них толстый – Михаил (тайный советник), другой тонкий — Порфирий. Уже в начале Чехов противопоставляет двух героев.

Тонкий сразу же начинает расписывать, какой он прекрасный, какая у него жена Луиза, какой сын Нафанаил. Толстый восторженно смотрит на друга, в то время как Порфирий, узнав, что Михаил — тайный советник, вдруг побледнел и окаменел. Сюжет рассказа «Толстый и тонкий» наполовину состоит из демонстрации перемены в обращении героя-неудачника к товарищу детства. Автор очень детально описывает, как меняется персонаж и его семья: «Сам он съежился, сгорбился, сузился… Его чемоданы, узлы и картонки съежились, поморщились… Длинный подбородок жены стал еще длиннее; Нафанаил вытянулся во фрунт и застегнул все пуговки своего мундира…». Ведь сын сначала тоже оценивал друга отца, стоит ли с тем здороваться, и в итоге спрятался за спину Порфирия. Тот же стал сразу любезничать перед старым другом, обращаться к нему «на вы», называть «ваше превосходительство», а сам все больше съеживался. Михаил пытался объяснить, что между друзьями не может быть чинопочитания, но все было тщетно. И от всего этого «благоговения, сладости и почтительной кислоты, тайного советника стошнило. Он отвернулся от тонкого и подал ему на прощанье руку».

Вывод и свое мнение

Общество никогда не будет здоровым, пока в нем присутствует поклонение перед богатством, чинами, высоким социальным статусом. Чинопочитание, столь характерное для России образца XIX века, на корню губит личность, уничтожая все лучшие качества любого человека: искренность, открытость, честность, доброжелательность. Человек, сознательно уничижающий собственные достоинства из-за поклонения высокому социальному статусу другого человека, не может считаться полноценной личностью. Хуже всего, когда подобное поведение считается в обществе абсолютно нормальным, и молодое поколение перенимает эту модель поведения.

Отрывок, характеризующий Толстый и тонкий

Пьер дал ей честное слово. – Он здесь еще? – спросила она быстро. – Да, я его сейчас видел. Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее. Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб. В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой. Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей. Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему. – Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым. – Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски. Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером. Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты. – Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты. Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.

Задали написать сочинение по тексту ниже, но в этом тексе я не нашёл ни основной проблемы, ни авторской позиции. Помогите их найи или предоставте свой

вариант сочинения по этому тексту. Заранее спасибо.

К. Симонов был не только правдивым летописцем великой народной войны, но и серьезным, глубоким исследовате­лем ее. Когда дело касалось войны, не было для него вещей не­существенных, малозначащих — все было важно. Его занимала история отдельных операций, тех, очевидцем которых он был, и тех, к которым лично не был причастен. И боевые действия, как они выглядели на разных ступенях армейской иерархии — от рядовых до командующих армиями и фронтами. И ответствен­ность Сталина за понесенные нами тяжелые поражения, за то, что немцам удалось дойти до Москвы и Сталинграда, Ленинграда и Кавказа. И нравственные проблемы, рожденные. Постоянной смертельной опасностью. И самоотверженная до изнеможения работа в тылу. И ужасная судьба наших военнопленных, их со­противление в фашистских лагерях, атмосфера подозрительно­сти, которой они были окружены в послевоенные годы. И непре­кращающиеся уже столько лет розыски родными и близкими пропавших без вести. И отношение к инвалидам и участникам ~ войны. И развитие литературы о войне (художественной, доку­ментальной, мемуарной, исторической) — равно как кино и теле­видения, — возникавшие здесь проблемы и сложности. И память о грозном времени у тех, кто его не пережил — у молодых лю­дей. Здесь названо далеко не все: все перечислить невозможно. Суждения Симонова о войне проницательны, взвешены, основа­тельны. Показательно, что к ним прислушивались, они были авторитетны и для выдающихся наших военачальников. Извест­но, с каким уважением относились к Симонову Г.К. Жуков и К.К. Рокоссовский, И. С. Конев и И. X. Баграмян и другие.

Добрый вечер! Помогите, ребята! Два АРГУМЕНТА из литературы по проблеме взросления старшеклассников, как изменяется их отношение друг к другу в выпускн

ом классе, как дороги они становятся друг другу с приближением расставания…(по тексту Н.Михайловой)

ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ НАПИСАТЬ СОЧИНЕНИЕ — РЕЦЕНЗИЮ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ПО ПРОИЗВЕДЕНИЮ ЧЕХОВА «ТОЛСТЫЙ И ТОНКИЙ»!

ПЛАН СОЧИНЕНИЯ:
1. ПРОБЛЕМА
2.КОММЕНТАРИИ
3.ПОЗИЦИЯ АВТОРА
4.АРГУМЕНТЫ (ДОКАЗАТЕЛЬСТВА) => 1)ОПОРА НА ПРОИЗВЕДЕНИЕ,2)ФАКТ ИЗ ЖИЗНИ.
___________________________________________
ВОТ ТЕКСТ.ЗАРАНЕЕ СПАСИБО.

На вокзале Николаевской железной дороги встретились два приятеля: один толстый, другой тонкий. Толстый только что пообедал на вокзале, и губы его, подернутые маслом, лоснились, как спелые вишни. Пахло от него хересом и флер-д»оранжем. Тонкий же только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками. Пахло от него ветчиной и кофейной гущей. Из-за его спины выглядывала худенькая женщина с длинным подбородком — его жена, и высокий гимназист с прищуренным глазом — его сын.
— Порфирий! — воскликнул толстый, увидев тонкого.- Ты ли это? Голубчик мой! Сколько зим, сколько лет!
— Батюшки! — изумился тонкий.- Миша! Друг детства! Откуда ты взялся?
Приятели троекратно облобызались и устремили друг на друга глаза, полные слез. Оба были приятно ошеломлены.
— Милый мой! — начал тонкий после лобызания.- Вот не ожидал! Вот сюрприз! Ну, да погляди же на меня хорошенько! Такой же красавец, как и был! Такой же душонок и щеголь! Ах ты, господи! Ну, что же ты? Богат? Женат? Я уже женат, как видишь… Это вот моя жена, Луиза, урожденная Ванценбах… лютеранка… А это сын мой, Нафанаил, ученик III класса. Это, Нафаня, друг моего детства! В гимназии вместе учились!
Нафанаил немного подумал и снял шапку.
— В гимназии вместе учились! — продолжал тонкий.- Помнишь, как тебя дразнили? Тебя дразнили Геростратом за то, что ты казенную книжку папироской прожег, а меня Эфиальтом за то, что я ябедничать любил. Хо-хо… Детьми были! Не бойся, Нафаня! Подойди к нему поближе… А это моя жена, урожденная Ванценбах… лютеранка.
Нафанаил немного подумал и спрятался за спину отца.
— Ну, как живешь, друг? — спросил толстый, восторженно глядя на друга.- Служишь где? Дослужился?
— Служу, милый мой! Коллежским асессором уже второй год и Станислава имею. Жалованье плохое… ну, да бог с ним! Жена уроки музыки дает, я портсигары приватно из дерева делаю. Отличные портсигары! По рублю за штуку продаю. Если кто берет десять штук и более, тому, понимаешь, уступка. Пробавляемся кое-как. Служил, знаешь, в департаменте, а теперь сюда переведен столоначальником по тому же ведомству… Здесь буду служить. Ну, а ты как? Небось, уже статский? А?
— Нет, милый мой, поднимай повыше,- сказал толстый.- Я уже до тайного дослужился… Две звезды имею.
Тонкий вдруг побледнел, окаменел, но скоро лицо его искривилось во все стороны широчайшей улыбкой; казалось, что от лица и глаз его посыпались искры. Сам он съежился, сгорбился, сузился… Его чемоданы, узлы и картонки съежились, поморщились… Длинный подбородок жены стал еще длиннее; Нафанаил вытянулся во фрунт и застегнул все пуговки своего мундира…
— Я, ваше превосходительство… Очень приятно-с! Друг, можно сказать, детства и вдруг вышли в такие вельможи-с! Хи-хи-с.
— Ну, полно! — поморщился толстый.- Для чего этот тон? Мы с тобой друзья детства — и к чему тут это чинопочитание!
— Помилуйте… Что вы-с…- захихикал тонкий, еще более съеживаясь.- Милостивое внимание вашего превосходительства… вроде как бы живительной влаги… Это вот, ваше превосходительство, сын мой Нафанаил… жена Луиза, лютеранка, некоторым образом…
Толстый хотел было возразить что-то, но на лице у тонкого было написано столько благоговения, сладости и почтительной кислоты, что тайного советника стошнило. Он отвернулся от тонкого и подал ему на прощанье руку.
Тонкий пожал три пальца, поклонился всем туловищем и захихикал, как китаец: «хи-хи-хи». Жена улыбнулась. Нафанаил шаркнул ногой и уронил фуражку. Все трое были приятно ошеломлены.

Помогите пожалуйста написать сочинение по плану, заранее благодарствую.Из интернета сообщения не предлагать.

Напишите сочинение по прочитанному тексту. Сформулируйте и прокомментируйте одну из проблем поставленных автором текста. Сформулируйте позицию автора. Напишите согласны или вы с его точкой зрения. Объясните почему? Свой ответ аргументируйте, опираясь на знания жизни или читательский опыт.
Костёр возле речки.

(1)
Всё-таки я встретил тех, кто не только сорит, но и убирает. (2) Нет, не на
родине встретил, не в Сибири. (3) В Подмосковье встретил.

(4)
Ехал из аэропорта Домодедово и возле берёзовой рощи увидел седого, легко
одетого мужчину с полиэтиленовым мешком, в резиновых перчатках, и женщину,
одетую в спортивные штаны, в рубашку мужского покроя, тоже в перчатках и тоже с
мешком.

(5) Они неторопливо двигались по опушке рощи, о
чём-то беседуя, время от времени наклонялись и складывали в мешок бумагу,
коробки от сигарет и папирос, фольгу, обрывки полиэтилена, окурки, раскисшие
куски хлеба, старые обутки, лоскутьё – всё, чем сорит вокруг себя человек.

Проза Антона Павловича Чехова стала новаторским явлением в русской литературе второй половины XIX века. Он возвел жанр короткого юмористического рассказа до вершин высокого искусства. Современники упрекали Чехова в том, что в его произведениях ничего не происходит. Фабула рассказов в самом деле очень проста. Однако это не примитивизм газетной беллетристики. Это умение кратко повествовать о самом главном, мастерство подбирать точные детали для характеристики образов, манера художественной недосказанности, рассчитанная на домысливание читателя.

Одним из ярких примеров чеховского гения является рассказ «Толстый и тонкий» (1883), впоследствии вошедший в знаменитый сборник «Пестрые рассказы».

«Толстый и тонкий»: сюжет

Действие разворачивается на вокзале Николаевской железной дороги. Два гимназических приятеля (один толстый, другой тонкий) встретились после многолетней разлуки. Оба несказанно рады приятной неожиданности. Особенно словоохотлив тонкий. Он вспоминает курьезные случаи из юношеской жизни. Представляет свое семейство – жену Луизу и сына Нафанаила. Не без гордости рассказывает о личных достижениях, службе в чине коллежского асессора, наградах, ремесленной подработке, уроках музыки, которые дает его супруга. Успевает посетовать на небольшое жалованье и поинтересоваться об успехах старого приятеля.

Однако как только тонкий узнает, что толстый дослужился до высокого чина тайного советника, он тут же меняет манеру разговора. С фамильярного «ты» коллежский асессор переходит на «вы», добавляя почтенное «превосходительство». Принимается лепетать что-то приторно-заискивающее, сбивается, запинается и повторно представляет толстому вытянувшееся в струнку семейство.

Толстому противна резкая метаморфоза, произошедшая со старым приятелем. Он, не глядя, подает руку тонкому, и тот учтиво пожимает всего лишь три пальца. Толстый уходит, а коллежский асессор с женой Луизой, урожденной Ванценбах, и сыном Нафанаилом, учеником 3-го класса гимназии, остаются стоять на перроне. Их лица выражают благоговение. Они приятно ошеломлены.

Проблематика: чинопочитание и рабская философия

Чехова-сатирика особенно занимала актуальная для русского общества XIX века тема чинопочитания. Всякое ущемление человеческой личности вызывало острое писательское негодование.

В первоначальном варианте рассказ «Толстый и тонкий» выглядел несколько по-другому. Толстый выступал в роли начальника тонкого. Он журил своего подопечного за опоздание на службу, а тот раболепствовал и заискивал перед руководством, чтобы смягчить возможное наказание.

tolstiy i tonkiy 04Подобная расстановка ролей органично вписывалась в классическую литературную концепцию «маленького человека», униженного, оскорбленного, бесправного, вынужденного рабски пресмыкаться перед сильными мира.

Включая произведение в сборник «Пестрые рассказы», Чехов полностью его переписывает. Он меняет вектор привычной концепции и создает нового «маленького человека». Теперь его никто не вынуждает заискивать и раболепствовать, он добровольно идет на унижение. Более того, подобная манера поведения доставляет ему удовольствие. Читательская симпатия закономерно переходит на сторону господ, «маленький человек» больше не вызывает сострадания, он противен.

Так, в рассказе «Толстый и тонкий» толстый, несмотря на высокий чин тайного советника (один из высших гражданских чинов, приравнивается к генералу), с радостью окликает своего старого гимназического товарища. Его отношение к тонкому не меняется, когда он узнает, что тот служит коллежским асессором (чин соответствует капитану в пехоте).

Для тонкого значение первостепенной важности имеет положение в обществе. Он в первую очередь указывает на свой чин, Станислава (младшая государственная награда), что имеется в наличии. Дальнейшая манера разговора с приятелем зависела только от того, что он ответит на вопрос «До чего дослужился?».

Окажись толстый, скажем, титулярным советником, тонкий повел бы себя высокомерно, с коллежским асессором он бы говорил на равных, с надворным или статским советником держался более сдержанно. Но блеск и недостижимая высота тайного советника заставили тонкого тут же свалиться на колени. Он даже не пытался извлечь выгоды из знакомства с влиятельной особой, тонкий мог лишь рабски благоговеть.

Тему человеческого двуличия и приспособленчества Чехов разрабатывал и в дальнейшем. В 1884-м он напишет рассказ «Хамелеон». Его главный герой полицейский надзиратель Очумелов станет символом подобной манеры поведения.

Рассказы, в которых ничего не происходит

Начинающий прозаик Антон Чехов уловил актуальное для тогдашней литературы субъективное начало в повествовании. Он описывал частную жизнь людей, опираясь на личные наблюдения. Пестрый материал повседневной действительности проходил сквозь призму авторского восприятия и облекался в короткий рассказ.

Tolstiy i tonkiy ChehovМалую литературную форму любили Пушкин и Тургенев, однако рассказы Чехова принципиально отличаются от тех, что писали знаменитые предшественники. Большинство ранних чеховских рассказов занимают две, три, а то и одну страницу. Критики говорили, что в них нет содержания. Однако под содержанием подразумевался не смысл, а действие, движение жизни. Оно в самом деле сведено к минимуму. К примеру, фабулу «Толстого и тонкого» можно описать одним предложением: «На вокзале встретились два старых знакомых, поговорили несколько минут и разошлись».

Подобные обыденности происходят ежесекундно. Основной акцент Чехов делал не на действии, а на характере персонажа, что ярко проявляется в данной конкретной ситуации. Автор краток в описательных характеристиках, он полностью упраздняет рассуждения и выводы. «Чем теснее, компактнее, тем выразительнее, – говорил Антон Павлович, – Частностями нужно жертвовать ради целого».

Именно поэтому первостепенное значение в прозе Чехова имеет художественная деталь. Автор мог охарактеризовать образ буквально несколькими штрихами. Так, в «Толстом и тонком» Чехов не дает портретных характеристик своих героев. Он лишь отмечает, что толстый только что пообедал, что его губы лоснились, подобно спелым вишням, и пахло от него хересом и флердоранжем (аромат апельсиновых лепестков). Тонкий вышел из поезда, он нагружен багажом, его костюм пропах ветчиной и дешевым кофе. Читатель тут же делает для себя пометку, что первый, вероятно, человек не бедствующий, второй, скорее всего, вынужден считать деньги. Он даже не может нанять носильщика, поэтому тащит багаж сам.

Характеры персонажей

Диалог между приятелями позволяет сделать выводы о характерах персонажей. Толстый немногословен, дружелюбен, его речь проста и спокойна. Тонкий суетлив, речист, хвастлив.

Метаморфоза, произошедшая с тонким и его семейством, описана Чеховым мастерски. На лице тонкого появляется широчайшая улыбка, а сам он сжимается и будто сужается вместе со своими многочисленными картонками и тюками. Длинный подбородок жены вытягивается, сын Нафанаил поспешно застегивает пуговки на гимназическом мундире, шаркает ножкой и от волнения роняет фуражку. Авторская зарисовка оказывается многословнее пространного описания в несколько страниц.

chehova detiam Узнайте больше о рассказах Чехова для детей , и почему автор не очень любил называть эти произведения детскими.

В нашей новой статье вы узнаете о рассказе Чехова “Тоска”. Основная тема этого произведения – трагедия одиночества человека, находящегося в обществе других людей.

Чтобы подчеркнуть различные характеры персонажей, Чехов прибегает к излюбленному художественному средству – антитезе. Именно поэтому один из его героев толстый, другой тонкий. Их имена не столь важны, хотя и упоминаются в рассказе: толстого зовут Мишей (просто, без вычурностей), тонкого – Порфирий, а жена у него ни в коем случае не Маша, а Луиза Ванценбах.

Автор абстрагируется от происходящего в рассказе, он сторонний наблюдатель. А потому никакой четко прописанной морали в «Толстом и тонком» нет. Он оставляет своих героев на перроне в приятном ошеломлении и удаляется вместе с тайным советником. «В маленьких рассказах, – писал Чехов, – лучше недосказать, чем пересказать».

В словаре литературных терминов говорится, что сценка -это зарисовка, картинка с натуры, короткий юмористический рассказ, комизм которого состоит в передаче разговора персонажей.Рассказ русского прозаика и драматурга Антона Павловича Чехова «Толстый и тонкий» написан в жанре сценки. В нем идет речь о встрече на железнодорожном вокзале двух приятелей — бывших одноклассников: толстого и тонкого. Мы не знаем, как они выглядели, во что были одеты, красивы они были или уродливы, — об этом автор не сообщает. Но по маленьким деталям их поведения, выразительным подробностям, которые подметил автор, у нас складывается представление о месте каждого из героев в жизни.То, что толстый и тонкий стоят на разных ступеньках социальной лестницы (один — преуспевающий, второй — мелкий чиновник), видно еще в начале рассказа: толстый только что пообедал, и «губы его, подернутые маслом, лоснились, как спелые вишни», от него пахло дорогим вином (хересом) и флер-д»оранжем.

Тонкий только что вышел из вагона и «был навьючен чемоданами, узлами и картонками», «пахло от него ветчиной и кофейной гущей». Толстый первый увидел и окликнул тонкого. Оба одинаково обрадовались встрече и троекратно, по-приятельски, «облобызались». Тонкий сразу с важностью представил свою жену и сына, гордясь и хвастая тем, что жена его «лютеранка, урожденная Ван-ценбах», а сын ученик III класса. Он пустился в воспоминания, затем стал выкладывать новости о себе, о том, что произошло в его жизни со времени окончания школы.

Сын тонкого не сразу снял фуражку, чтобы поприветствовать приятеля отца, а только немного подумав (оценив, не ниже ли чин толстого чина его отца).Толстый был искренне рад встрече, он расспрашивал тонкого о жизни, «восторженно» глядя на него. Тонкий же вел себя непринужденно, по-приятельски, только до тех пор, пока не узнал, что толстый уже дослужился до тайного советника и имеет две звезды. С этой минуты тонкого словно подменили. Он вдруг «побледнел, окаменел, но скоро лицо его искривилось во все стороны широчайшей улыбкой.

Сам он съежился, сгорбился, сузился». Казалось, что съежились и сморщились даже его узлы, чемоданы и картонки. Его жена и сын Нафанаил вытянулись в струнку перед чиновником такого высокого ранга, а сам тонкий стал называть своего старого друга «ваше превосходительство» и обращаться к нему на вы.Толстому такое обращение неприятно и непонятно, он совершенно не воспринимает эту неожиданную встречу как встречу начальника с подчиненным, он даже поморщился и спросил: «…К чему тут это чинопочитание?» То есть дал понять, что разговаривает с тонким как со старым добрым другом, на равных, и не важно в данный момент, кто какую должность занимает и кто каких высот достиг. Но тонкий еще больше съеживается, подобострастно хихикает, его жена улыбается толстому, а сын даже шаркает ножкой и от испуга роняет фуражку.

Толстый хотел было возразить, остановить тонкого, но ему стало противно, когда он увидел, сколько у того на лице «благоговения, сладости и почтительной кислоты», «отвернулся от тонкого и подал ему на прощание руку».Мы видим, что главным объектом осмеяния в рассказе является тонкий — маленький человечек, который унижается и пресмыкается перед приятелем, более преуспевшим в жизни. Автор осуждает такую рабскую психологию тонкого, заискивающего перед «значительным лицом».Этот рассказ Чехов написал в 1883 году — более 120 лет назад, но тема чинопочитания актуальна до сих пор. И сейчас встречаются люди, которые лебезят и льстят начальству. Но я думаю, что чинопочитание только вредит нашему обществу, хотя пословица «Дружба — дружбой, а служба — службой» тоже верна.

Возможно это вас заинтересует:

  1. Загрузка… В коротких и смешных рассказах А. П. Чехова, как в зеркале, отражаются многие человеческие пороки и недостатки. Автор как бы приглашает нас остановиться и…
  2. Загрузка… Антон Павлович Чехов — писатель новой эпохи. Его рассказы и пьесы отличаются реалистичностью, в них писатель отражает жизнь русского общества конца 19 — начала…
  3. Загрузка… Антон Павлович Чехов — мастер короткого рассказа, емко и образно он может поведать о жизни, раскрыть парадоксы, составляющие основную ее суть! Рассказ «На подводе»…
  4. Загрузка… Гуманистическая тема «маленького человека», волновавшая долгое время — от Пушкина до Достоевского — русскую литературу, приобретает у Чехова сатирическую направленность, воспринимается как тема не…
  5. Загрузка… Даже хорошо задумавшись, вряд ли можно вспомнить второго писателя такой величины, как А. П. Чехов, в рассказах которого тесно переплелись бы тонкий юмор и…

В словаре литературных терминов говорится, что сценка —

Это зарисовка, картинка с натуры, короткий юмористический рассказ, комизм которого состоит в передаче разговора персонажей.

Рассказ русского прозаика и драматурга Антона Павловича Чехова «Толстый и тонкий» написан в жанре сценки. В нем идет речь о встрече на железнодорожном вокзале двух приятелей — бывших одноклассников: толстого и тонкого. Мы не знаем, как они выглядели, во что были одеты, красивы они были или уродливы, — об этом автор не сообщает. Но по маленьким деталям их поведения, выразительным подробностям, которые подметил автор, у нас складывается представление о месте каждого из героев в жизни.

То, что толстый и тонкий стоят на разных ступеньках социальной лестницы (один — преуспевающий, второй — мелкий чиновник), видно еще в начале рассказа: толстый только что пообедал, и «губы его, подернутые маслом, лоснились, как спелые вишни», от него пахло дорогим вином (хересом) и флер-д»оранжем. Тонкий только что вышел из вагона и «был навьючен чемоданами, узлами и картонками», «пахло от него ветчиной и кофейной гущей». Толстый первый увидел и окликнул тонкого. Оба одинаково обрадовались встрече и троекратно, по-приятельски, «облобызались». Тонкий сразу с важностью представил свою жену и сына, гордясь и хвастая тем, что жена его «лютеранка, урожденная Ван-ценбах», а сын ученик III класса. Он пустился в воспоминания, затем стал выкладывать новости о себе, о том, что произошло в его жизни со времени окончания школы. Сын тонкого не сразу снял фуражку, чтобы поприветствовать приятеля отца, а только немного подумав (оценив, не ниже ли чин толстого чина его отца).

Толстый был искренне рад встрече, он расспрашивал тонкого о жизни, «восторженно» глядя на него. Тонкий же вел себя непринужденно, по-приятельски, только до тех пор, пока не узнал, что толстый уже дослужился до тайного советника и имеет две звезды. С этой минуты тонкого словно подменили. Он вдруг «побледнел, окаменел, но скоро лицо его искривилось во все стороны широчайшей улыбкой. Сам он съежился, сгорбился, сузился». Казалось, что съежились и сморщились даже его узлы, чемоданы и картонки. Его жена и сын Нафанаил вытянулись в струнку перед чиновником такого высокого ранга, а сам тонкий стал называть своего старого друга «ваше превосходительство» и обращаться к нему на вы.

Толстому такое обращение неприятно и непонятно, он совершенно не воспринимает эту неожиданную встречу как встречу начальника с подчиненным, он даже поморщился и спросил: «…К чему тут это чинопочитание?» То есть дал понять, что разговаривает с тонким как со старым добрым другом, на равных, и не важно в данный момент, кто какую должность занимает и кто каких высот достиг. Но тонкий еще больше съеживается, подобострастно хихикает, его жена улыбается толстому, а сын даже шаркает ножкой и от испуга роняет фуражку. Толстый хотел было возразить, остановить тонкого, но ему стало противно, когда он увидел, сколько у того на лице «благоговения, сладости и почтительной кислоты», «отвернулся от тонкого и подал ему на прощание руку».

Мы видим, что главным объектом осмеяния в рассказе является тонкий — маленький человечек, который унижается и пресмыкается перед приятелем, более преуспевшим в жизни. Автор осуждает такую рабскую психологию тонкого, заискивающего перед «значительным лицом».

Этот рассказ Чехов написал в 1883 году — более 120 лет назад, но тема чинопочитания актуальна до сих пор. И сейчас встречаются люди, которые лебезят и льстят начальству. Но я думаю, что чинопочитание только вредит нашему обществу, хотя пословица «Дружба — дружбой, а служба — службой» тоже верна.
В коротких и смешных рассказах А. П. Чехова, как в зеркале, отражаются многие человеческие пороки и недостатки. Автор как бы приглашает нас остановиться и внимательнее присмотреться не только к окружающим, но и к самим себе.

Герои рассказа «Толстый и тонкий» — друзья детства. Они имеют имена, автор даже называет их, но имена здесь совсем не важны. Характеристики «толстый» и «тонкий» гораздо полнее раскрывают внутреннюю сущность этих героев: довольный жизнью, преуспевающий тайный советник и суетливый, едва сводящий концы с концами, коллежский асессор. Пока разница в положении им неизвестна, их глаза светятся искренней радостью, и друзья, перебивая друг друга, вспоминают прежние времена, расспрашивают о нынешнем житье-бытье. Но вот становится известным их служебное положение. С толстым, к удивлению, не происходит никакой перемены, его действительно волнуют воспоминания, старые гимназические проделки. Но что случилось с тонким? Почему он «вдруг побледнел, окаменел», «съежился, сгорбился, сузился»? Почему его радостное до этого лицо «искривилось во все стороны широчайшей улыбкой»? Что сталось с его речью? Как жутко, что человек способен так унижаться, только лишь почувствовав разницу в служебном положении! Перед нами стоит человек, напрочь лишенный чувства собственного достоинства, самоуважения.

Автор хочет подчеркнуть, что уважение к вышестоящим и рабское чинопочитание — это совершенно разные вещи, и человек должен уметь достойно себя вести и оставаться человеком на любой ступени служебной лестницы.

Недавно я прочла два рассказа Антона Павловича Чехова. Эти произведения мне не только понравились своим юмористическим сюжетом, но и заставили задуматься над таким человеческим недостатком как чинопочитание или лицемерие. Это означает, что человек пытается выгородить себя, перед высшим по званию человеком.

На первый взгляд эти рассказы совсем не похожи, разные в них герои, разные сюжеты. В первом рассказе – «Хамелеон» полицейский надзиратель Очумелов решает оштрафовать владельца собаки, покусавшей золотых дел мастера Хрюкина. Но узнав, что собака принадлежит либо генералу, либо его брату, мгновенно меняет свое отношение и к потерпевшему, и к собаке. Кажется, что даже внешность его меняется до неузнаваемости – грозный страж порядка превращается в любителя собак и даже начинает журить покусанного.

17132568Во втором рассказе «Толстый и тонкий» мы знакомимся с двумя школьными друзьями, которые случайно встретились на вокзале. В начале оба были очень рады друг другу. Начав вспоминать школьные годы, они переходят к рассказам о своих нынешних достижениях. В этот момент выясняется, что толстый имеет звание гораздо более высокое, нежели тонкий. Мы видим, как внезапно меняется атмосфера их встречи: «Тонкий вдруг побледнел, окаменел, но скоро лицо его искривилось во все стороны широчайшей улыбкой».

Тонкий начинает подобострастно заискивать перед толстым, да так, что тому становится неловко.

Я считаю, что эти два, казалось бы, разных рассказа, объединяет описание одного очень неприятного человеческого недостатка – лицемерия. Это чувство заставляет людей надевать на себя некие маски для достижения своих целей. Люди перестают быть искренними, забывают о дружбе, чести и чувстве собственного достоинства.

Другие работы по этому разделу:

Сочинение «Обломов и Ильинская»

Взаимоотношения Ольги Ильинской и Ильи Обломова, как мне кажется, изначально нельзя было назвать идеальными. Между персонажами часто возникали недопонимание и различные конфликты из-за разницы в мировоззрениях и ценностях. Эти сложности особенно заметны в представленном фрагменте.

Сочинение «Как в изображении народа проявляется неоднозначность авторской позиции»

Отношение автора к народу в поэме «Мертвые души» двояко и неоднозначно. Мне кажется, это обусловлено тем, что в произведении многое взято из реализма, где нет возвышенных и идеализируемых писателем персонажей, у каждого есть как положительные, так и отрицательные черты. И народ у Гоголя: с одной стороны – терпимый, верный и честный, с другой – невежественный и несамостоятельный.

Сочинение «Чичиков»

Павел Иванович Чичиков – главный герой поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души», по моему мнению, обладает множеством отрицательных черт, он эгоистичен, корыстен, лжив и неискренен по отношению к окружающим его людям.

Сочинение «Образ природы и ее значение в исторической повести Л.Н. Толстого «Казаки»

В произведениях большинства писателей образ природы всегда занимал важное место. Описывая природу, авторы воспевают красоту мира, выражают свои патриотические чувства, изучают и анализируют характеры тех или иных персонажей.

Мария Фокина

5

Я большая любительница Агаты Кристи, она пишет фантастические детективы и ее рассказы никогда меня не утомляют. Эта книга на первом месте для меня.

Рассказ очень напоминает мне сериал Сансет-Бич. … читать далее

Гость

5

В «Отцах и детях» мы сталкиваемся с разногласиями и конфликтами поколений на фоне социальных потрясений в России середины XIX века, и именно здесь мы знакомимся с Базаровым.

Базаров — дитя заботлив… читать далее

Гость

5

Книга «Грюндеры» вошла в трилогию «Счастье на помойке».
Умная фантастика, заставляющая задуматься о том, что мы делаем со своим домом — Землей.
Смесь детектива и фантастики.
Рек… читать далее

Олег Тупорев

5

Этот роман не был похож ни на что, что я читал раньше. Характер Фредерика несомненно оставит неизгладимые воспоминания, это персонаж, который заставил меня покрыться мурашками. Над книгой так много ра… читать далее

Вера Бойковская

2

Я чувствую себя малолеткой, которая пытается объяснить свои чувства по поводу этой книги. С трудом понимаю почему это считается классическим произведением литературы. Часто слышу, что мир «лолита» ис… читать далее

Гость

5

Отличная книга! Читается на одном дыхании. Спасибо автору за работу. Интересный мир, очерченный, правда, практически двумя королевствами, об одном из которых мы узнаем только опосредованно — из истори… читать далее

Василий Татаров

5

Хоббит — это роман в жанре фэнтези, написанный тем же автором известной трилогии «Властелин колец». История разворачивается в мире магии и драконов, которая называется «Средиземье». Главный герой — хо… читать далее

Алексей Коновалов

5

Я задавался вопросом, не покажется ли эта книга эгоцентричной в нашем современном мире после событий 11 сентября, но вместо этого я нашел ее пророческой. Во всем материализме и политкорректности 1990-… читать далее

Гость

5

Прошло больше шести лет с тех пор как я прочитал эту книгу, и честно говоря все еще испытываю эмоции, когда думаю о красоте этой истории. Она разбила мне сердце, а затем исцелила в своих трогательных … читать далее

Гость

Очень сильная и интересная книга с послевкусием. Заставила меня задуматься о том, что реально и важно в этом иллюзорном мире.

Анна Потапова

4

Классическая философская трагедия: непризнанный гений против буржуазного общества, главный герой мне не симпатичен. Хотя его предположения об обществе трудно отрицать, но отношение героя к другим людя… читать далее

Василий Татаров

4

«Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса — потрясающее произведение, котрое нельзя просто прочитать, его нужно читать впитывая каждое слово погружаясь в образы. Г-н Маркес говорит, что он рассказ… читать далее

Гость

5

Только что закончил перечитывание этой книги и снова влюбился в это произведение. Маргарет Митчелл никогда не перестает ткать свою магию, сколько бы раз я ее ни читал. Унесенные ветром — это не только… читать далее

Гость

5

Удивительные ощущения испытываешь при описании ВОВ в книгах этого автора — как будто чувства и переживания героев книг и твои чувства — одно целое. А это дорогого стоит! У меня такое было только один … читать далее

Алексей Коновалов

5

Я был поглощен этой книгой сердцем и душой. Колючая птица поет только один раз в жизни, прежде чем пронзить себя. Но песня такая сладкая, что даже Бог улыбается, потому что ее песня приносит великую ж… читать далее

Евгений Куценко

5

Я впервые прочитал эту книгу несколько лет назад, тогда она мне очень понравилась. Недавно я снова взял ее прочитать, хотел убедиться, что этот роман до этих пор среди моих любимых классических произв… читать далее

Гость

5

Блестящая сатира. Подумать только, я избегал этот роман в течение многих лет, потому что думал что он будет депрессивным. «Мертвые души» во многом напомнили мне «Одиссею + Дон Кихот» написанную Марком… читать далее

Гость

5

Книга очень понравилась, меня все книги о Гарри Поттере вдохновили, читать Роулинг — значит быть волшебником.

Василий Татаров

3

Если вы думаете, что злость романтична, а люди разрушающие свою жизнь драматичны, прочтите эту книгу. И не говорите, что я вас не предупреждал. Трижды пробовал ее читать, знаю что люди одержимы содерж… читать далее

Анна Потапова

5

Мне нужно было некоторое время, чтобы привыкнуть к стилю этого письма. Все персонажи нашли место в моем сердце, и именно они делают книгу такой яркой и запоминающейся.
Некоторые сцены по-началу казал… читать далее

Гость

4

Я слышала на уроках литературы, что Ремарк и Хемингуэй писали о сильном человеке. Начала читать все их книги, которые попадались под руку, чтобы понять что такое сильный мужчина. В целом полезно, инте… читать далее

Евгений Куценко

5

Эта книга ужасает и пугает. Я ждал приключенческую книгу повествующую о неких детях, которые застряли на острове, но в итоге у меня мурашки по коже от прочитанного.

Несколько английских школьников … читать далее

Олег Тупорев

4

Я долго думал кому бы смог порекомендовать эту книгу, но так и не придумал. Действие происходит в давно минувшем периоде, но оно не играет с историей, так что это точно не историческая фантастика. Ре… читать далее

Алексей Коновалов

5

Отличное краткое введение в интересную жизнь Пушкина, со стихами, письмами, историческими фотографиями, рисунками поэта. Понравился его язык и понимание пушкинских времен.

Гость

5

Единственная причина, по которой я дал этой книге пять звезд, заключалась в том, что я не мог дать ей пять тысяч звезд.

Не могу передать насколько прекрасна эта книга. Я никогда не плакал так сильн… читать далее

Алеся Проданова

5

Еще в старшей школе кто-то из учителей принес небольшой отрывок из этой книги, и он мне очень понравился. Было страшно, но в то же время увлекательно. И только сейчас я вернулась к этой книге. «Челове… читать далее

Гость

5

Джей Гэтсби — таинственный молодой человек, который устраивает экстравагантные вечеринки на Лонг-Айленде возле своего роскошного особняка. Он не знаком с людьми которых приглашает, не говоря уже о мно… читать далее

Василий Татаров

5

Гарри Поттер повзрослел, действительно в этой главе заметен его рост. Он повзрослел и превратил свои крылья мудрости в человека-волшебника. Поттер единственный волшебник переживший смертельное проклят… читать далее

Вера Бойковская

5

«Гордость и гордыня» самый известный роман Джейн Остин, история отца и его незамужних и привлекательных дочерей Джейн, Елизавета, Мэри, Кэтрин и 15-летняя Лидия. Действие разворачивается в … читать далее

Гость

5

Алабама, США 1935 год, время ужасной Великой депрессии. Аттикус Финч — вдовец, борющийся адвокат, который верит в справедливость. Он воспитывает двух маленьких детей (Джин Луиза) и Джем (Джереми). Сын… читать далее

Топ 10 самых коротких рассказов А.П. Чехова

Рассказы Антона Павловича Чехова не спутать с рассказами других авторов – в них он, прежде всего, делает акцент на чертах характера героев и их окружающей жизни. Набором, казалось бы, незаметных черт, автору удавалось подчеркнуть особенности персонажей, и привлечь внимание к их внутреннему миру. В своих рассказах Чехов поднимал самые разные темы, но о себе он не любил писать. Давайте вместе узнаем, какие рассказы у Чехова самые короткие, и с удовольствием прочитаем их.

Чехов сказал: «Краткость — сестра таланта», и в этой подборке рассказов мы понимаем – действительно, чтобы передать смысл и поведать о чем-то – ни к чему использовать длинные предложения.

origa6omuh3y

10. Вверх по лестнице

В своих рассказах Чехов всегда точно изобличает людей, их истинную сущность, положительные и отрицательные качества. Многие рассказы помогают читателям жить в нашем сложном мире.

В рассказе «Вверх по лестнице» затронута одна проблема – в наше время статус человека значит довольно много. Если человек занимает высокую должность, то с ним уважительно обращаются. Читатель познакомится с Долбоносовым – это человек высокого статуса, а Щепоткин не относится к высокому чину, с которым привык общаться Долбоносов.

Но когда читатель узнает, что Щепоткин раньше был учителем у семьи Долбоносова, то поменяет к нему свое отношение.

9. Визитные карточки

Короткий рассказ Чехова, в котором он высмеивает дурной обычай рассылать свои визитные карточки. Кстати, визитки уже существовали в XIX веке. Писатель создает целую галерею смешных фамилий «своих» вымышленных знакомых. В этом рассказе нет непредсказуемого сюжета, но, тем не менее, смысл и юмористический подтекст в рассказе заложен. Вполне возможно, что рассказ захочется прочитать несколько раз.

8. Делец

В произведении Антона Павловича Чехова рассказывается о маленьком мальчике, который родился слепым. Но у человека есть и другие физиологические восприятия – он слеп, но у него очень хорошо развиты остальные чувства.

Мальчик обучился игре на фортепиано и даже, будучи еще маленьким, встретил свою будущую жену. Счастливая судьба не обошла стороной этого мальчика, однажды у него родился сын с хорошим зрением.

7. О бренности

Рассказ занимает всего две страницы, однако в них Чехов заложил очень глубокую мысль. Советник Семен Петрович садится за стол, ожидая подачу блинов. В доме празднуют масленицу. Перед советником Подтыкиным расстилается целая картина: семга, икра и т. д. У Подтыкина уже потекли слюнки, и он хотел поскорее приступить к трапезе…

Наконец появилась кухарка и Семен Петрович схватил горячие блины с самой верхушки тарелки, не боясь обжечь пальцы. Он обмазал их маслом, икрой, положил наверх семгу и завернул блины. В предвкушении он подносит их ко рту, выпивает водку и вдруг у него случается апоплексический удар. Чехов дает понять читателю, что перед Богом все равны – не важно, бедный ты или богатый, смерть никого не обходит стороной.

6. Нечто серьёзное

Рассказ Чехова был написан в 1885 году. О чем он? На вопрос о том, о чем говорится в рассказе, самым лучшим ответом будет: «Ввиду пересмотра «Уложения о наказаниях» не мешало бы кстати внести в него статьи…» Впервые был опубликован в журнале «Осколки». Шутливый рассказ, который обязательно должен прочитать каждый.

5. Беседа пьяного с трезвым чёртом

В рассказе Чехова читатель познакомится с такими героями, как черт с тяжелой судьбой и пьяный чиновник. Черт пришел к чиновнику и начал жаловаться на свою жизнь, в том числе на людей. Создание ада рассказывает, что раньше людей можно было с легкостью увести от правильного пути, и их легко было можно обмануть, а сейчас они стали такими, что сами кого хочешь обманут! Черт понравился чиновнику Лахматову, он даже решил его оставить у себя, вот только на утро черт исчез.

4. Глупый француз

Чехов был врачом, поэтому неудивительно, что в своем коротком рассказе «Глупый француз» он высмеивает такую тему, как обжорство. Француз – это клоун, работающий в цирке, он заходит позавтракать в трактир, обычно он есть очень мало, и этот раз – не исключение.

За соседним столиком он видит благообразного господина, который уплетает блины – один за другим. Потом он выпивает водку, затем принимается за семгу и снова за блины! Рассказ Чехова подойдет для чтения тем, кто любит посмеяться.

3. Дачники

Рассказ был написан в 1885 году. История о двух молодоженах – Саше и Варе. Они живут за городом, наслаждаются компанией друг друга, тишиной и одиночеством, природой. Но понятие счастья у молодоженов разное: Варя не обращает внимание на бытовые моменты, ей больше нравится наслаждаться природой, пейзажами и нахождением рядом любимого человека.

Сашу же беспокоит бытовое: ужин, горячие руки жены. Несмотря на разные приступы счастья, герои счастливы. Но однажды к ним приезжают гости и их привычный мир рушится…

2. Жизнь в вопросах и восклицаниях

«Жизнь в вопросах и восклицаниях» – рассказ, написанный Чеховым в молодые годы. Автор описывает в нем жизненные этапы человека, начиная с самого рождения. Рассказ очень реалистичный, читатель думает: «А ведь так и есть», держа в руках произведение Антона Павловича.

Когда читаешь этот рассказ, то жизнь проносится перед глазами. Если не вдаваться в подробности и коротко сказать, о чем этот рассказ – он о жизни. Автор постарался описать жизнь во всех ее проявлениях.

1. Неудача

Чехов написал рассказ «Неудача» в 1886 году. Он был опубликован в журнале под названием «Осколки», вот только назывался он тогда по-другому: «Сорвалось!». В маленьком рассказе целая трагичная, но не лишенная иронии история.

Произведение заключается в том, что семья Пепловых ожидают застать врасплох учителя Щупкина, который объясняется в любви их дочери Наташеньке – самовлюбленной девице.

Герои этой трагикомедии – люди необразованные, но пытаются рассуждать о серьезных вещах. Родители Наташеньки любят свою дочь, но, кажется, хотят выдать ее замуж за кого попало. Но так кажется только на первый взгляд, ведь учитель для них – человек, занимающий высокий статус.

Какие есть короткие юмористические рассказы Чехова

Письмо к ученому соседу

Село Блины-Съедены

Максим (забыл как по батюшке, извените великодушно!) Извените и простите меня старого старикашку и нелепую душу человеческую за то, что осмеливаюсь Вас беспокоить своим жалким письменным лепетом. Вот уж целый год прошел как Вы изволили поселиться в нашей части света по соседству со мной мелким человечиком, а я всё еще не знаю Вас, а Вы меня стрекозу жалкую не знаете. Позвольте ж драгоценный соседушка хотя посредством сих старческих гиероглифоф познакомиться с Вами, пожать мысленно Вашу ученую руку и поздравить Вас с приездом из Санкт-Петербурга в наш недостойный материк, населенный мужиками и крестьянским народом т. е. плебейским элементом. Давно искал я случая познакомиться с Вами, жаждал, потому что наука в некотором роде мать наша родная, всё одно как и цивилизацыя и потому что сердечно уважаю тех людей, знаменитое имя и звание которых, увенчанное ореолом популярной славы, лаврами, кимвалами, орденами, лентами и аттестатами гремит как гром и молния по всем частям вселенного мира сего видимого и невидимого т. е. подлунного. Я пламенно люблю астрономов, поэтов, метафизиков, приват-доцентов, химиков и других жрецов науки, к которым Вы себя причисляете чрез свои умные факты и отрасли наук, т. е. продукты и плоды. Говорят, что вы много книг напечатали во время умственного сидения с трубами, градусниками и кучей заграничных книг с заманчивыми рисунками. Недавно заезжал в мои жалкие владения, в мои руины и развалины местный максимус понтифекс отец Герасим и со свойственным ему фанатизмом бранил и порицал Ваши мысли и идеи касательно человеческого происхождения и других явлений мира видимого и восставал и горячился против Вашей умственной сферы и мыслительного горизонта покрытого светилами и аэроглитами. Я не согласен с о. Герасимом касательно Ваших умственных идей, потому что живу и питаюсь одной только наукой, которую Провидение дало роду человеческому для вырытия из недр мира видимого и невидимого драгоценных металов, металоидов и бриллиантов, но все-таки простите меня, батюшка, насекомого еле видимого, если я осмелюсь опровергнуть по-стариковски некоторые Ваши идеи касательно естества природы. О. Герасим сообщил мне, что будто Вы сочинили сочинение, в котором изволили изложить не весьма существенные идеи на щот людей и их первородного состояния и допотопного бытия. Вы изволили сочинить что человек произошел от обезьянских племен мартышек орангуташек и т. п. Простите меня старичка, но я с Вами касательно этого важного пункта не согласен и могу Вам запятую поставить. Ибо, если бы человек, властитель мира, умнейшее из дыхательных существ, происходил от глупой и невежественной обезьяны то у него был бы хвост и дикий голос. Если бы мы происходили от обезьян, то нас теперь водили бы по городам Цыганы на показ и мы платили бы деньги за показ друг друга, танцуя по приказу Цыгана или сидя за решеткой в зверинце. Разве мы покрыты кругом шерстью? Разве мы не носим одеяний, коих лишены обезьяны? Разве мы любили бы и не презирали бы женщину, если бы от нее хоть немножко пахло бы обезьяной, которую мы каждый вторник видим у Предводителя Дворянства? Если бы наши прародители происходили от обезьян, то их не похоронили бы на христианском кладбище; мой прапрадед например Амвросий, живший во время оно в царстве Польском, был погребен не как обезьяна, а рядом с абатом католическим Иоакимом Шостаком, записки коего об умеренном климате и неумеренном употреблении горячих напитков хранятся еще доселе у брата моего Ивана (Маиора). Абат значит католический поп. Извените меня неука за то, что мешаюсь в Ваши ученые дела и толкую посвоему по старчески и навязываю вам свои дикообразные и какие-то аляповатые идеи, которые у ученых и цивилизованных людей скорей помещаются в животе чем в голове. Не могу умолчать и не терплю когда ученые неправильно мыслят в уме своем и не могу не возразить Вам. О. Герасим сообщил мне, что Вы неправильно мыслите об луне т. е. об месяце, который заменяет нам солнце в часы мрака и темноты, когда люди спят, а Вы проводите электричество с места на место и фантазируете. Не смейтесь над стариком за то что так глупо пишу. Вы пишете, что на луне т. е. на месяце живут и обитают люди и племена. Этого не может быть никогда, потому что если бы люди жили на луне то заслоняли бы для нас магический и волшебный свет ее своими домами и тучными пастбищами. Без дождика люди не могут жить, а дождь идет вниз на землю, а не вверх на луну. Люди живя на луне падали бы вниз на землю, а этого не бывает. Нечистоты и помои сыпались бы на наш материк с населенной луны. Могут ли люди жить на луне, если она существует только ночью, а днем исчезает? И правительства не могут дозволить жить на луне, потому что на ней по причине далекого расстояния и недосягаемости ее можно укрываться от повинностей очень легко. Вы немножко ошиблись. Вы сочинили и напечатали в своем умном соченении, как сказал мне о. Герасим, что будто бы на самом величайшем светиле, на солнце, есть черные пятнушки. Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда. Как Вы могли видеть на солнце пятны, если на солнце нельзя глядеть простыми человеческими глазами, и для чего на нем пятны, если и без них можно обойтиться? Из какого мокрого тела сделаны эти самые пятны, если они не сгорают? Может быть по-вашему и рыбы живут на солнце? Извените меня дурмана ядовитого, что так глупо съострил! Ужасно я предан науке! Рубль сей парус девятнадцатого столетия для меня не имеет никакой цены, наука его затемнила у моих глаз своими дальнейшими крылами. Всякое открытие терзает меня как гвоздик в спине. Хотя я невежда и старосветский помещик, а все же таки негодник старый занимаюсь наукой и открытиями, которые собственными руками произвожу и наполняю свою нелепую головешку, свой дикий череп мыслями и комплектом величайших знаний. Матушка природа есть книга, которую надо читать и видеть. Я много произвел открытий своим собственным умом, таких открытий, каких еще ни один реформатор не изобретал. Скажу без хвастовства, что я не из последних касательно образованности, добытой мозолями, а не богатством родителей т. е. отца и матери или опекунов, которые часто губят детей своих посредством богатства, роскоши и шестиэтажных жилищ с невольниками и электрическими позвонками. Вот что мой грошовый ум открыл. Я открыл, что наша великая огненная лучистая хламида солнце в день Св. Пасхи рано утром занимательно и живописно играет разноцветными цветами и производит своим чудным мерцанием игривое впечатление. Другое открытие. Отчего зимою день короткий, а ночь длинная, а летом наоборот? День зимою оттого короткий, что подобно всем прочим предметам видимым и невидимым от холода сжимается и оттого, что солнце рано заходит, а ночь от возжения светильников и фонарей расширяется, ибо согревается. Потом я открыл еще, что собаки весной траву кушают подобно овцам и что кофей для полнокровных людей вреден, потому что производит в голове головокружение, а в глазах мутный вид и тому подобное прочее. Много я сделал открытий и кроме этого хотя и не имею аттестатов и свидетельств. Приежжайте ко мне дорогой соседушко, ей-богу. Откроем что-нибудь вместе, литературой займемся и Вы меня поганенького вычислениям различным поучите.

Я недавно читал у одного Французского ученого, что львиная морда совсем не похожа на человеческий лик, как думают ученыи. И насщот этого мы поговорим. Приежжайте, сделайте милость. Приежжайте хоть завтра например. Мы теперь постное едим, но для Вас будим готовить скоромное. Дочь моя Наташенька просила Вас, чтоб Вы с собой какие-нибудь умные книги привезли. Она у меня эманципе, все у ней дураки, только она одна умная. Молодеж теперь я Вам скажу дает себя знать. Дай им бог! Через неделю ко мне прибудет брат мой Иван (Маиор), человек хороший но между нами сказать, Бурбон и наук не любит. Это письмо должен Вам доставить мой ключник Трофим ровно в 8 часов вечера. Если же привезет его пожже, то побейте его по щекам, по профессорски, нечего с этим племенем церемониться. Если доставит пожже, то значит в кабак анафема заходил. Обычай ездить к соседям не нами выдуман не нами и окончится, а потому непременно приежжайте с машинками и книгами. Я бы сам к Вам поехал, да конфузлив очень и смелости не хватает. Извените меня негодника за беспокойство.

Лучшие рассказы Антона Чехова

inx960x640 e1522639258291

Каждый рассказ Антона Павловича Чехова – это шедевр. Он так красочно описывает истории из жизни России, высмеивая такие черты человека, как подхалимство, тщеславие, мздоимство, и с любовью рассказывает о простых бедных людях, зарабатывающих свои копейки потом и кровью. На нашем сайте вы можете читать онлайн произведения А.П. Чехова, а также другие шедевры русской классики.

«Каштанка»

Каштанка – это собака, которая потеряла своего хозяина Луку Александровича, столяра. Она бегает по улицам и никак не может его найти. Собачонка засыпает возле парадного, из которого выходит человек и ласково зовет ее к себе домой.

Он кормит Каштанку, и собака засыпает на матрасике у нового хозяина. У него, помимо Каштанки, есть еще гусь и кот, которые при виде незнакомки устраивают потасовку. А потом приводят еще и свинью, и начинается невообразимое цирковое представление. Собаке дают имя Тетка и начинают дрессировать, потому что человек работает в цирке клоуном под именем Мистер Жорж…

«Человек в футляре»

Рассказ этот об учителе греческого языка Беликове, который преподает в гимназии и выглядит более чем странно – он всегда ходит в калошах, пальто и с зонтом, даже если на улице во всю светит солнце. У него все вещи в чехлах, на носу темные очки, и дома он закрывается на все замки. Он живет как в футляре, боясь из него высунуть нос.

Но вот однажды с ним случается удивительная история. В гимназию приходит работать Коваленко — учитель географии и истории. У него красивая сестра Варенька, в которую влюбился даже Беликов.

12608769«Дама с собачкой»

Дмитрий Дмитриевич Гуров, который отдыхает в городе Ялта уже месяц, на набережной встречает молодую симпатичную женщину с собакой породы шпиц. Он думает, что было бы неплохо завязать с ней курортный роман. Гуров знакомится с женщиной, зовут ее Анна Сергеевна, она замужем.

Их многое объединяет – несчастливый брак и отсутствие любви. Однако, вернувшись в Москву, Гуров понимает, что полюбил прекрасную даму из Ялты. Он решает поехать в город, где живет Анна Сергеевна, и видя отвратительную обстановку вокруг, понимает почему ей так плохо. Они начинают встречаться в Москве, тайком от своих семей, веря, что когда-нибудь все наладится.

«Хамелеон»

Россия, XIX век, маленький городишко, базарная площадь, толпа людей. К полицейскому Очумелову обращается Хрюкин, который занимается изготовлением золотых изделий, с окровавленным пальцем, который укусил щенок борзой.

За время выяснения обстоятельств инцидента, Очумелов выслушивает объяснения толпы по поводу происхождения борзой, и каждую минуту меняет мнение по ее наказанию, в зависимости от того, кому она принадлежит. Если генералу, то Хрюкин окажется сам виноват, если нет, то истребить собаку и немедленно.

«Толстый и тонкий»

Действие происходит на вокзале, где встречаются друзья детства. Один — тонкий по имени Порфирий, другой – толстый Миша. На лицах написано умиление и изумление, радость не знает границ. Порфирий вдруг вспоминает детство, гимназию, знакомит Мишу с женой Луизой и сыном Нафанаилом, и плавно переходит к сегодняшнему дню, где все неплохо. Он коллежский асессор, имеет «Станислава» и занимается вырезкой портсигаров из дерева.

И тут Миша начинает рассказывать о своей жизни, чем приводит в уныние Порфирия – у него должность тайного советника, две звезды и все прекрасно, отчего коллежский асессор уменьшается на глазах, начинает лебезить перед бывшим другом и называть превосходительством, чуть ли не согнувшись вполовину. Толстому неприятно, ведь они встретились как друзья, но Порфирия уже не остановить. Он сгибается в поклоне, жена слащаво улыбается, а сын расшаркивается…

РАССКАЗЫ

Анюта

О ранних рассказах А. Ч.

(из полного собрания сочинений в 30 томах)

Первый сборник рассказов Чехова был подготовлен к печати в середине 1882 года. В него входили рассказы: «Жены артистов», «Папаша», «Петров день», «За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь», «Исповедь, или Оля, Женя, Зоя», «Грешник из Толедо», «Темпераменты», «Летающие острова», «Перед свадьбой», «Письмо к ученому соседу», «В вагоне», «Тысяча одна страсть, или Страшная ночь».
В свет этот сборник не вышел. Сохранились два неполных его экземпляра — без обложек, титульных листов, последних страниц и оглавления (Московский дом-музей А. П. Чехова — 112 и 96 стр.). На одном экземпляре сделана помета: «Издание автора 188—»; в другом — указание И. П. Чехова: «Сохранившиеся листы первого сборника рассказов А. П., не вышедшего в свет. (Начала 80-х годов, до „Сказок Мельпомены“). И. Чехов. 31 марта 1913»; «Рисунки покойного брата Николая».
М. П. Чехов писал об этой книге весьма осторожно: «Она была уже напечатана, сброшюрована, и только недоставало ей обложки… Я не знаю, почему именно она не вышла в свет и вообще какова была ее дальнейшая судьба» (Вокруг Чехова, стр. 137).
Сам А. П. Чехов никаких сведений о первом своем сборнике не оставил.
По традиции с этой книгой связывался черновой эскиз обложки, сохранявшийся у М. М. Дюковского (в 1965 г. передан в Московский музей А. П. Чехова): «На досуге. Антоши Чехонте. Рис. Н. П. Чехова».
Сборник датировался до сих пор 1883 годом на том основании, что хронологически позднейшая в нем пародия «Летающие острова» была напечатана в журнале «Будильник» в мае 1883 г.
При подготовке тома были обследованы дела московской цензуры, хранящиеся в Центральном гос. архиве г. Москвы. Среди бумаг 1882 г. обнаружены документы, объясняющие судьбу первой книги Чехова.
19 июня 1882 г. московская типография Н. Коди, издававшая, в частности, журнал «Зритель», обратилась в цензурный комитет с просьбой выдать ей «билет для представления в корректурных листах книги под названием „Шалопаи и благодушные. Альманах Антоши Чехонте с рисунками Чехова“, в которой будет 7 печатных листов» (ф. 31, оп. 3, ед. хр. 2251, л. 95). Цензурный комитет заседал в тот же день, но в просьбе было отказано «по неимению в виду закона для разрешения настоящего прошения» (там же, ед. хр. 2173, л. 125 об.). 30 июня 1882 г. типография вновь обратилась в цензурный комитет, прося «выдать ей билет для представления в корректурных листах книги „Шалость“ А. Чехонте, с рисунками Н. П. Чехова, книги, в состав которой входят статьи, уже печатавшиеся разновременно в подцензурных изданиях». «Статьи, — говорилось в этом прошении, написанном рукой самого Чехова, — которые еще не были напечатаны, будут доставлены в рукописи. Книга будет состоять из 5–7 печатных листов» (там же, ед. хр. 2251, л. 155). На этот раз просьба была удовлетворена, и типография получила «билет» — право на представление книги цензору. Цензором был действительный статский советник В. Я. Федоров, весьма влиятельный чиновник, вскоре назначенный председателем Московского цензурного комитета.
Обнаруженные материалы позволили установить дату сборника — 1882 (пародия «Летающие острова» относится, таким образом, тоже к 1882 г.), его название — «Шалость» — и полный объем (7 печ. л.)[100].
Дальнейшая судьба первой книги Чехова в сохранившихся документах цензурного архива не отразилась. Но, начиная с Н. А. Лейкиным переговоры о «Пестрых рассказах», Чехов писал: «В Москве находятся издатели-типографы, но в Москве цензура книги не пустит, ибо все мои отборные рассказы, по московским понятиям, подрывают основы» (1 апреля 1885 г.).
Поскольку издание «Сказок Мельпомены» цензурных препятствий не встретило, замечание Чехова может быть отнесено только к первому его сборнику.
Из сборника «Сказки Мельпомены. Шесть рассказов А. Чехонте», М., 1884, в состав настоящего тома вошли: «Он и она», «Барон», «Месть», «Два скандала», «Жены артистов» (рассказ 1883 г. «Трагик» см. в томе II).
Появление «Сказок Мельпомены» — первой увидевшей свет книги Чехова — вызвало ряд откликов в прессе. В частности, П. А. Сергеенко писал: «… рассказы А. Чехонте живьем вырваны из артистического мирка. Все они небольшие, читаются легко, свободно и с невольной улыбкой. Написаны с диккенсовским юмором … Всюду разлит юмор, юмор без натуги, и Чехонте обращается с ним весьма осторожно, как и следует. А то за последнее время ужасно как все ударились в юмористику … мы только и смеемся, когда начальство острит и нельзя не хихикать, или когда шкуру сдерем с ближнего. Здорового же, веселого, хорошего смеха и в помине у нас не имеется» (Яго. Летучие заметки. — «Новороссийский телеграф», 1884, № 2931, 1 декабря).
В еженедельной газете «Театральный мирок» (выходила под редакцией А. А. Плещеева) была помещена библиографическая заметка о сборнике: «Все шесть рассказов написаны бойким, живым языком и читаются с интересом. Автор обладает несомненным юмором» («Театральный мирок», 1884, № 25).
Отзывом о сборнике начал свой «Московский фельетон» в «Новом времени» А. Д. Курепин, подписавшийся инициалом К. «Напрасно Антоша Чехонте увлекся нашептываниями Мельпомены. Лучше бы ему обратиться к самой жизни и черпать в ней полною горстью материалы для всевозможных рассказов, и веселых и печальных» («Новое время», 1884, № 3022, 28 июля).
Журнал «Наблюдатель» (1885, № 4, стр. 68–68) также напечатал сочувственную рецензию. Здесь о «Сказках Мельпомены» говорилось: «Автор этих рассказов придал им несоответственное название: все они взяты из мира театра, но к музе трагедии не имеют никакого отношения; их могла скорее передать муза комедии, веселая Талия, так как в них преобладает комический или юмористический элемент. Написаны эти рассказы недурно, читаются легко; содержание их и выведенные в них типы близки к действительной жизни».
В 1883 г. в Москве был издан юмористический сборник «Кукареку. Веселые и забавные рассказы, повести и стихотворения» — под ред. Трефового Короля (Л. И. Пальмина), где из журналов «Будильник» и «Москва» были перепечатаны, без участия автора, два рассказа Чехова: «Жизнь в вопросах и восклицаниях» и «Забыл!!».
В 1900 г. редакция петербургского журнала «Стрекоза» выпустила как «главную премию журнала» сборник «В мире смеха и шуток», куда вошли некоторые рассказы, стихи, юморески, карикатуры, увидевшие свет на страницах «Стрекозы». В их числе следующие рассказы и юморески Чехова, относящиеся к 1880 г.: «По-американски», «Папаша», «Перед свадьбой», «За яблочки», «Что чаще всего встречается в романах, повестях и т. п.?». Как показывает сопоставление текстов, это была простая перепечатка (рассказ «Папаша», выправленный Чеховым в 1882 г., здесь воспроизводился по журнальному тексту 1880 г.). Таким образом, сборники «Кукареку» и «В мире смеха и шуток» не могут считаться источниками текста.
Рассказы и юморески ранних лет, не публиковавшиеся при жизни Чехова и сохранившиеся в рукописях, собраны в разделе «Неопубликованное. Неоконченное». Здесь, в частности, впервые полностью помещена юмореска «Рекламы и объявления». Выяснено также, что пародийный «роман» «Тайны ста сорока четырех катастроф, или Русский Рокамболь», в предшествующих изданиях датированный 1884 г., в действительности относится к 1882 г.

Все рассказы и юморески, собранные в первом томе, появились в журналах и газетах 1880–1882 годов под псевдонимами или без подписи. Первая достоверно известная подпись Чехова в печати — «… въ» — находилась под «Письмом к ученому соседу». Затем широко применялся известный псевдоним «Антоша Чехонте» и его варианты: Антоша, Чехонте, Ан. Ч., Антоша Ч., Антоша Ч***, А. Чехонте, Дон Антонио Чехонте. Под некоторыми текстами стояли подписи: Человек без селезенки, Прозаический поэт, Г. Балдастов[101].
Готовя для книгоиздательства А. Ф. Маркса первое собрание своих сочинений, Чехов не смог разыскать всё, что было напечатано им за двадцать лет литературного труда, — своих «по всему свету разбросанных детищ». Некоторое число рассказов и юморесок, опубликованных под нераскрытыми псевдонимами или анонимно, затерялось на страницах журналов и газет конца 70-х — начала 80-х годов и не собрано до сих пор.
При подготовке этого тома были обследованы следующие издания 1877–1883 годов.
Журналы: «Стрекоза», «Будильник», «Осколки», «Иллюстрированный бес», «Зритель», «Свет и тени», «Мирской толк», «Москва», «Развлечение», «Русский сатирический листок», «Колокольчик», «Маляр», «Шут», «Фаланга» (Тифлис), «Гусли» (Тифлис), «Маяк» (Одесса), «Пчелка» (Одесса), «Добряк», «Эхо», «Ребус», «Нувеллист», «Нива», «Нева», «Иллюстрированный мир», «Огонек», «Природа и охота», «Россия», «Кругозор», «Детский отдых», «Родник».
Газеты: «Московский листок», «Минута», «Петербургский листок», «Газета А. Гатцука», «Суфлер», «Театр», «Азовский вестник», «Азовские слухи», «Таганрогский вестник», «Русский курьер», «Московская неделя», «Россия», «Русская газета», «Донская пчела», «Южный край», «Улей», «Порядок», «Светоч», «Свет», «Отголоски», «Гласность», «Рассвет».
Альманахи и сборники: «Незабудка», М., 1878; «Стрелок», М., 1878; «Комар», М., 1878; «Юла», М., 1878; «Весельчак-каламбурист», М., 1879; «Живые струнки», СПб., 1879; «Забавник», СПб., 1879; «Наши смехотворы» («Потешная библиотека»), СПб., 1879; «Радуга», М., 1879; «Репертуар веселья, забавы и смеха», М., 1879; «Сверчок», Одесса, 1879; Альманахи «Будильника» на 1879–1882 годы; «Сверчок», М., 1880; «Ворона в павлиньих перьях», М., 1880; «Скоморох», М., 1880; «Смехотвор, или Шуты гороховые», СПб., 1880; «Шут гороховый», Одесса, 1881; «Юморист», М., 1881; «Веселый попутчик», СПб., 1881; «Букет», СПб., 1881; «Чудеса московской выставки», СПб., 1882; «Ей, ей, умру от смеха», СПб., 1882; «Художественный альманах журнала „Свет и тени“», М., 1882; «Обломки», СПб., 1882; «Возбудитель удовольствий жизни, веселья, любви и счастья», М., 1883; «Кукареку», М., 1883; «Живая струна», СПб., 1883; «Муха», СПб., 1883; «Весельчак», СПб., 1883; «Забубенные головушки», СПб., 1883; «Матушкины сынки», СПб., 1883; «Медные лбы», СПб., 1883; «Фонарик», СПб., 1883; «Зубоскал», СПб., 1883; «Мотылек», Киев, 1883.
При обследовании проверялись: свидетельства о первом выступлении Чехова в печати; предположения об авторстве Чехова в спорных текстах; публикации приписываемого Чехову. Удалось обнаружить рассказы, юморески и стихотворения, принадлежащие, вероятно, Чехову (помещены в отделе «Dubia» тома XVIII). В том XVIII отнесены и 12 строк из № 30 журнала «Стрекоза» за 1880 г. («Комары и мухи»), предположительно выделяемые из всей 35-строчной публикации.
А. Пазухину запомнилось участие Чехова в альманахе «Иллюстрированный бес» (см. А. Измайлов. Чехов. М., 1916, стр. 84–85). В единственном увидевшем свет номере (М., 1880; экземпляр хранится в Государственной публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, Ленинград) воспроизведены гравированные рисунки Н. П. Чехова; сопровождающий их текст не подписан. По документам архива Московского цензурного комитета установлен автор стихов и фельетонов «Иллюстрированного беса» — Александра Урвановна Соколова, работавшая в малой прессе под псевдонимом «Синее домино» (прошение А. У. Соколовой от 13 мая 1881 г., ЦГАМ, ф. 31, оп. 3, ед. хр. 2250, л. 41).
Центральный гос. архив литературы и искусства (Москва) приобрел сохранявшиеся в бумагах книгоиздательства А. Ф. Маркса гранки — материал для дополнительных томов посмертного издания сочинений Чехова. На восемнадцати больших листах сделаны оттиски рассказов, юморесок и фельетонов 1881–1886 годов. В их числе входящие в настоящий том «И то, и се (Письма и телеграммы)», «Салон де варьете», «Темпераменты», «В вагоне»[102], «Свадебный сезон», «Философские определения жизни», «Встреча весны». Здесь же из журнала «Будильник» за 1882 год были перепечатаны три юморески: «Обиднейшие из заграничных уток», «К истории рекламы», «Женский костюм в Париже». Первая была опубликована в «Будильнике» с подписью А., две другие — без подписи. Анализ содержания и стиля этих юморесок приводит к выводу, что они не принадлежат Чехову.

Юмористические рассказы Чехова. 9 класс

Вспоминаем короткие комедийные произведения Чехова и разбираемся, кто из его героев по-настоящему трудолюбив, а кто получил высокое звание по знакомству

Текст: Ольга Разумихина *

Творческий путь А. П. Чехова начался с коротеньких, не больше двух-трёх страниц, забавных рассказов — так называемых фельетонов. Фельетон — жанр, который отличается ярко выраженной сатирической направленностью: персонажи таких произведений являются не столько самостоятельными личностями, сколько носителями одной-двух неприглядных черт характера. Центральному герою фельетона, как правило, не хочется сопереживать — над ним хочется только посмеяться. Сочувствие же вызывают второстепенные персонажи, которые страдают от действий главных — злодеев, лицемеров или просто глупцов.

Именно такие рассказы и писал А. П. Чехов, когда ему было от шестнадцати до двадцати пяти. Первый его рассказ — «Письмо к учёному соседу» — написан от лица полуобразованного мужчины. Главный герой узнаёт, что его новый сосед серьёзно занимается наукой, и изо всех сил пытается соответствовать уровню адресата. В конце концов он даже решается высказать критику некоторых убеждений соседа. Получается вопиюще безграмотно, нелепо — и да, очень даже смешно. Например:

Вы сочинили и напечатали в своем умном соченении, как сказал мне о. Герасим, что будто бы на самом величайшем светиле, на солнце, есть чёрные пятнушки. Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда. Как Вы могли видеть на солнце пятны, если на солнце нельзя глядеть простыми человеческими глазами, и для чего на нём пятны, если и без них можно обойтиться? Из какого мокрого тела сделаны эти самые пятны, если они не сгорают?

В «Письме к учёному соседу» высмеивается невежество, помноженное на гордыню. В самом конце письма выясняется, что главный герой считает себя не просто любителем науки, но и исследователем, и вот одно из его «открытий»: «День зимою оттого короткий, что подобно всем прочим предметам видимым и невидимым от холода сжимается и оттого, что солнце рано заходит, а ночь от возжения светильников и фонарей расширяется, ибо согревается». Чехов намеренно допустил в «Письме. » множество орфографических ошибок: таким образом он показал, что его герой несведущ не только в физике, химии, биологии и астрономии, но и в области русского языка.

При всём этом Чехов намеренно утрирует отрицательные качества, которыми обладают главные герои его фельетонов. Как и автор знаменитых басен И. А. Крылов, Антон Павлович подчёркивает, что всё происходящее — занятный вымысел; однако сказка ложь, да в ней намёк. Не случайно, сочиняя фельетоны и отправляя их в юмористические журналы, Чехов подписывался не настоящим именем, а ироничными псевдонимами. Среди них были и такие:

  • Антоша Чехонте;
  • Дон-Антонио Чехонте;
  • Шиллер Шекспирович Гёте;
  • Архип Индейкин;
  • Брат моего брата;
  • Врач без пациентов;
  • Человек без селезёнки;
  • Вспыльчивый человек;
  • Прозаический поэт;
  • Юный старец;
  • Гайка № 6.

    Среди всех этих псевдонимов выделяются два: Антоша Чехонте — так прозвал юного Антона преподаватель закона Божьего в Таганрогской гимназии — и Человек без селезёнки, который был придуман Чеховым, скорее всего, во время обучения на медицинском факультете Московского университета. Медицинское образование, кстати, стало для Чехова как для писателя ценнейшим опытом, а в его рассказах появилось много героев-врачей, в том числе знаменитый Ионыч. Но о «серьёзных» произведениях Чехова поговорим через неделю, а пока вернёмся к фельетонам.

    «Хамелеон»

    Рассказ «Хамелеон» наиболее прост для восприятия, ведь в нём почти нет скрытых подтекстов и неоднозначных деталей, в отличие от «Толстого и тонкого» и «Смерти чиновника». Здесь действие разворачивается вокруг пустякового, казалось бы, события:

    . из дровяного склада купца Пичугина, прыгая на трёх ногах и оглядываясь, бежит собака. За ней гонится человек в ситцевой крахмальной рубахе и расстегнутой жилетке. Он хватает собаку за задние лапы. Слышен вторично собачий визг и крик: «Не пущай!»

    Казалось бы, пройди себе мимо, но не таков полицейский надзиратель Очумелов: он бежит разбираться. Но не потому, что ему так важен закон, а потому, что ему хочется почувствовать себя важным. Будь Очумелов принципиальным блюстителем порядка, его помощник — городовой Елдырин — вряд ли бы вышагивал рядом по базарной площади с решетом, «доверху наполненным конфискованным крыжовником». Ведь очевидно, что Елдырин просто пользуется своим положением и «конфисковал» у кого-то из торговцев ягоды просто потому, что ему захотелось полакомиться.

    И вот Очумелов грозится истребить собаку — ровно до того момента, пока ему не сообщают, что щенок вроде бы принадлежит генералу Жигалову. Надзиратель сразу «переобувается» и удивляется: как такая маленькая собачонка может причинить кому-то вред? Очумелов меняет мнение несколько раз, в итоге выясняется, что щенка привёз генералов брат, и пострадавший оказывается осмеян — не только надзирателем и городовым, но и всей толпой, которая собралась на крики. Вот вам и «тёмное царство», состоящее из хамелеонов! Кстати, хамелеон, если кто не знал, — это экзотический зверь, способный менять цвет кожи; это помогает ему делаться как бы невидимым для хищников. Вот и Очумелов с Елдыриным, а заодно и зеваки всеми силами стараются слиться с окружением (в переносном, разумеется, смысле).

    «Толстый и тонкий»

    «Толстый и тонкий» — ещё один рассказ, в котором высмеивается раболепство перед теми, кто богаче и влиятельнее. Вот только у «тонкого» Порфирия, в отличие от «хамелеона» Очумелова, никаких видимых причин трепетать перед сильными мира сего нет. Перед ним — вовсе не грозный генерал, а старинный друг. Вот как начинается рассказ:

    На вокзале Николаевской железной дороги встретились два приятеля: один толстый, другой тонкий. Толстый только что пообедал на вокзале, и губы его, подёрнутые маслом, лоснились, как спелые вишни. Тонкий же только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками. Пахло от него ветчиной и кофейной гущей. Из-за его спины выглядывала худенькая женщина с длинным подбородком — его жена, и высокий гимназист с прищуренным глазом — его сын.

    — Порфирий! — воскликнул толстый, увидев тонкого.— Ты ли это? Голубчик мой! Сколько зим, сколько лет!

    — Батюшки! — изумился тонкий.— Миша! Друг детства! Откуда ты взялся?

    Приятели троекратно облобызались и устремили друг на друга глаза, полные слёз.

    Итак, «толстый», несмотря на свою пресыщенность, не забыл старого друга, и вполне искренне интересуется, как Порфирий поживает. (Читатель, правда, может усмотреть в таком интересе только возможность похвастаться — и, скорее всего, так и есть.) Однако главным объектом сатиры становится не «толстый», а «тонкий», который, узнав о том, что его товарищ дослужился до тайного советника, сразу же начинает перед ним лебезить, называть не иначе как «ваше превосходительство», повторять одно и то же. В итоге, как мы помним, «толстый хотел было возразить что-то, но на лице у тонкого было написано столько благоговения, сладости и почтительной кислоты, что тайного советника стошнило».

    Что самое забавное, Порфирий — человек куда более честный, старательный и ответственный, чем его давний друг. Публицист М. Блау в замечательной статье «А. П. Чехов и «Табель о рангах» замечает:

    Велики ли успехи «тонкого» в карьерном продвижении? Пожалуй, да. Статский чин коллежского асессора соответствовал воинскому званию капитана. В то время этот чин давал право на личное дворянство. Так что даже скромное представление: «такой-то, коллежский асессор» производило на окружающих впечатление внушительное. Если принять ещё во внимание имя «тонкого», Порфирий, достаточно распространенное в купеческой и духовной, но не в дворянской среде, можно понять — ему есть чем гордиться.

    Также М. Блау отмечает, что «тонкий» путешествует не просто так: в поезде он оказывается потому, что его семья переезжает (Порфирия откомандировали служить столоначальником). Должность же столоначальника чаще всего занимали не коллежские асессоры, а надворные советники (чиновники рангом выше), а это значит, что, скорее всего, Порфирия вот-вот повысят. Так что «тонкий», одновременно с продвижением по службе содержавший пусть небольшую, но всё-таки семью, заслуживает уважения куда больше, чем Михаил, явно получивший звание тайного советника по знакомству. Но «тонкий» этого не осознаёт — в нём сразу же срабатывает инстинкт, присущий, увы, в основном людям, привыкшим зарабатывать на хлеб честно: будь со «старшим» настолько почтителен, насколько возможно. Ведь именно от таких, как «его превосходительство», и зависит твоё продвижение по службе, а значит, и материальное благополучие твоей семьи.

    «Смерть чиновника»

    Наконец, в фельетоне «Смерть чиновника» тема раболепия доведена до абсурда. Его главный герой — «прекрасный экзекутор Иван Дмитрич Червяков» — из-за привычки пресмыкаться не просто подвергается осмеянию (как Очумелов) и не теряет друга (как «тонкий» Порфирий), а взаправду умирает. И нет, это не спойлер; если на то пошло, указание на финал рассказа содержится в самом его названии. Почему же А. П. Чехов выбрал такую необычную форму для одного из самых гротескных своих сатирических произведений?

    Как мы уже могли заметить, в чеховских фельетонах интрига (в отличие от меткого изображения типических характеров) играет далеко не центральную роль. Если при чтении «Хамелеона» читатель как-никак удивляется, узнав, что собака, которую грозился истребить Очумелов, оказалась генеральская, и гадает, чем же для всех участников — и в том числе для собачки — закончится внезапная сцена, — то исход «Толстого и тонкого» можно без труда предугадать с самого начала. То, что импозантный богач с «лоснящимися, как спелые вишни», губами не найдёт общего языка с тощим коллежским асессором, в принципе понятно. В «Смерти чиновника» читатель и вовсе узнаёт финал, прочитав лишь первые два слова. И всё-таки интрига сохраняется: мы знаем, что чиновник умрёт, но не знаем как.

    Что же происходит с носителем неприглядной фамилии Червяковым? Во-первых, он служит экзекутором — это, согласно справочнику «Чины, звания и должности» В. Федорченко, «чиновник, ведавший хозяйственной частью учреждения и наблюдавший за внешним порядком в работе канцелярских служителей». Это, как и в случае с «тонким» Порфирием, не та должность, которой следует стыдиться. Чин у Червякова, скорее всего, такой же — коллежский асессор. Для сравнения, коллежским асессором в должности экзекутора был другой герой, уже наверняка знакомый девятикласснику, — дородный, толстый, вечно куда-то спешащий, обласканный вниманием начальства дворянин Яичница из пьесы Н. В. Гоголя «Женитьба». Так почему же Яичница знает себе цену, а Червяков настолько переживает из-за того, что случайно обрызгал слюной статского генерала Бризжалова, что в итоге умирает?

    Возможно, дело, как ни странно, в якобы «тонком» воспитании Червякова, которому хотелось бы считать себя развитым человеком с хорошим чувством вкуса. Не случайно инцидент с Бризжаловым — ещё одна говорящая фамилия — происходит не на вокзале, как в «Толстом и тонком», а в театре. Вот только смотрит Червяков постановку весьма незамысловатую — оперетту «Корневильские колокола», которая привлекала зрителей мужского пола в основном тем, что актрисы, игравшие служанок, исполняли там весьма вольные танцы. Так что в рассказе «Смерть чиновника» высмеивается не только раболепство перед начальством, но и бескультурье, которое прячется под маской интеллигентности.

    Использованные материалы:

    bec3c951877b740

    Колонка «В помощь школьнику» будет полезна и тем, кто хочет просто освежить в памяти сюжет той или иной книги, и тем, кто смотрит глубже. В материалах О. Разумихиной найдутся исторические справки, отсылки к трудам литературоведов, а также указания на любопытные детали и «пасхалки» в текстах писателей XVIII— XX вв.

  • 


    Давайте говорить друг другу комплименты —


    Ведь это все любви счастливые моменты.

    Булат Окуджава

    В последнее время возрос интерес общества к процессу межличностной коммуникации, к способам достижения наибольшей ее эффективности. На просторах Интернета можно найти массу статей о том, как правильно вести беседу. Например, советуют учиться вести беседу, задавая вопросы собеседнику, внимательно слушать его, стараться делать комплименты. Именно возросший интерес к понятию комплимент заслуживает, по нашему мнению, особого внимания и определяет актуальность темы нашего исследования.

    Значительные расхождения в отношении к комплиментам изначально возникают из-за расплывчатости самого термина. К сожалению, авторы, пишущие о комплиментах, не уделяют этому обстоятельству должного внимания и используют определения, под которые подходит и то, и другое, и третье. Вот почему большинство приводимых ими примеров «комплиментов» на самом деле представляют собой похвалу, а иногда и лесть, действенность которых значительно уступает комплиментам. Именно поэтому необходимо разобраться в этом понятии и провести анализ художественных произведений для поиска комплиментов.


    Объектом нашего исследования

    явились следующие литературные произведения: А. Грин «Алые паруса», Н. М. Карамзин «Бедная Лиза», А. С. Пушкин «Барышня-крестьянка», И. А. Крылов басни «Кукушка и Петух», «Ворона и Лисица», А. П. Чехов «Толстый и Тонкий», Н. В. Гоголь «Ночь перед Рождеством», «Тарас Бульба», «Ревизор».


    Предмет исследования:

    комплимент и его виды.


    Цель исследования

    : установить основные мотивы использования комплиментов героями художественных произведений.

    Для достижения этой цели необходимо решить следующие

    задачи

    :

    – дать словарное определение слова «комплимент»;

    – описать основные виды комплиментов и привести примеры из художественных произведений;

    – определить круг писателей и художественных произведений для темы исследования;

    – составить таблицу типов комплиментов и выявить наиболее частый тип комплиментов, используемый героями художественных произведений.


    Гипотеза

    : мы предположим, что мотив использования комплиментов героями художественных произведений заключается в получении личной выгоды от собеседника в результате общения.


    Методы исследования

    :

    – классификация

    – описание

    – анализ

    Исследование состоит из содержания, введения, основной части, заключения и списка литературы.

    Основная часть состоит из двух частей. В первой раскрывается понятие комплимента, его виды. Вторая часть включает анализ художественных произведений на предмет использования комплиментов.


    Теоретические аспекты понятия «комплимент»



    Словарные определения термина «комплимент»

    Словарь Брокгауза и Эфрона дает следующее определение слову комплимент: «комплимент — лестное выражение, любезность». В словаре Ожегова: «комплимент — любезные, приятные слова». В «Википедии» находим: «Комплимент (фр. compliment) — это умело подчеркнутое некое существующее достоинство собеседника, особая форма похвалы, выражение одобрения, уважения, признания или восхищения; любезные, приятные слова». Все эти определения комплимента (в широком смысле), помимо собственно комплимента (в узком смысле), включают такие понятия, как лесть и похвала.

    Важной частью комплимента в значении «приятные слова, лестный отзыв» являются средства художественной выразительности. Именно благодаря им комплимент обретает особенную красоту. Его своеобразие и меткость во многом зависят от умения использовать в речи или на письме изобразительно-выразительные средства языка (главным образом, эпитеты, метафоры и сравнения).

    Удачное применение комплимента — выбранная ситуация, обладание необходимой информацией об адресате, хорошее владение языком и чувство такта — наделяет комплимент той силой, которая оказывает психологический эффект на адресата, вызывая благорасположение к автору комплимента. Отметим, что в разные исторические периоды существовали свои особенности выражения комплиментов. Например, в России начала XVIII века часто использовались комплименты-кальки из других языков, комплиментарные штампы, так как в то время само понятие комплимента только появилось в русском языке и своего опыта комплиментарной речи у населения не было.

    Во второй половине XVIII века комплименты постепенно «обрастали» своими, живыми, ассоциациями, изобиловали образными сравнениями, нередко становясь излишне пышными, а в XIX веке вместе с развитием русского литературного языка стали уже более тонкими и изящными. Примеры разнообразных комплиментов можно увидеть не только во всевозможных письмовниках, но и в литературных произведениях, где поэты и писатели демонстрировали свои умения в искусстве владения комплиментарной речью. При выражении комплимента традиционной коммуникативной парой являются мужчина адресант — женщина адресат.

    Комплимент как риторический жанр имеет трехчастную композицию: обращение, собственно сообщение и мотивацию. Однако в большинстве случаев композиция комплимента оказывается двух — или однокомпонентной. В устной речи текст комплимента представляет собой, как правило, единичное высказывание. Это связано со спонтанностью и неподготовленностью, характерными для разговорной речи. Этим же объясняется и отсутствие разнообразия в использовании риторических фигур.


    Комплименты в


    художественных произведениях



    Языковые средства выражения комплиментов

    Значение комплимента велико. Оно зависит от многих факторов. Не секрет, что если комплимент исходит от сердца, то он способен моментально поднять настроение тому, кому он адресован. Также при помощи комплимента можно легко и искусно подчеркнуть то, что отличает человека от других, делает его особенным. А умело сказанный комплимент помогает достичь поставленной цели и поддерживать хорошие отношения.

    Средства выражения комплимента в тексте весьма разнообразны:

    1. Комплимент выражен

      эпитетом:



    Государь ты мой, красно солнышко,


    Иль убей меня, или выслушай! (М. Лермонтов)

    1. Комплимент представлен в виде связки

      местоимения и


      полного прилагательного:


    Певец мой дорогой, поэт мой знаменитый,


    Позволь, обняв, тебя по-прежнему любить… (А. Фет)

    1. Языковой маркер комплимента —

      краткое прилагательное во множественном числе:


    Их было две. Нам должно их назвать:


    Пожалуй, мы хоть старшую Варварой


    Меньшую Александрой станем звать.


    Они прекрасны были. Чудной парой… (А. Фет)


    1. Местоимение

      сочетается

      с


      кратким прилагательным в


      единственном числе:


    Друзья! Как он хорош за чашею вина!


    Как молодой души неопытность видна! (А. Фет)

    1. Языковым средством выражения является

      сочетание существительного и


      полного прилагательного:


    И вы, красотки молодые,


    Которых позднею порой… (А. Пушкин)

    1. Языковое средство выражения комплимента —

      существительное

      :


    Мороз и солнце! день чудесный!


    Еще ты дремлешь, друг прелестный


    Пора, красавица, проснись… (А. Пушкин)


    1. Сочетание полного прилагательного и


      дополнения

      :


    О, Береника! Сердцем чую


    Заочный блеск и власть красы,


    И помню россыпь золотую


    Твоей божественной косы. (А. Фет)

    1. Комплимент выражен

      сочетанием местоимения, существительного и


      полного прилагательного:


    Мой первый друг, мой друг бесценный!


    И я судьбу благословил… (А. Пушкин)


    1. Простая форма сравнительной степени

      качественных прилагательных:


    «Свет мой, зеркальце! скажи,


    Да всю правду доложи:


    Я ль на свете всех милее,


    Всех румяней и белее?»


    И ей зеркальце в ответ:


    «Ты, конечно, спору нет,


    Ты, царица, всех милее,


    Всех румяней и белее». (А. Пушкин)

    1. Комплимент выражен в форме

      вопросительного предложения:



    Не правда ли, мсье Печорин, что серая шинель гораздо более идет мсье Грушницкому?


    — Я с вами не согласен, — отвечал я, — в мундире он ещё моложавее. (М. Лермонтов)

    Комплименты выполняют различные

    функции:

    – приветствие,

    – прощание,

    – выражение чувств по поводу чего-либо.

    Комплименты можно классифицировать по разным критериям. Тематическая классификациякомплиментов включает следующие параметры:

    1. внешность;
    2. предмет одежды;
    3. внутренние качества;
    4. ум, способности и талант;
    5. возраст;
    6. действия, результат действий;
    7. комплимент, направленный собеседнику, вещи, члену семьи собеседника

    Речевая структура комплиментов позволяет нам выделить следующие типы:

    1. Прямой комплимент
    2. Косвенный комплимент
    3. Комплимент — антитеза
    4. Комплимент — ответ


    Прямой комплимент

    . Построение прямого комплимента достаточно стандартно. Он, в основном, имеет трехчастную композицию: обращение, собственно сообщение и мотивацию, т. е. детальную характеристику объекта:


    Косвенный комплимент

    . Адресант хвалит не самого адресата, но то, что ему дорого.

    Комплимент-антитеза. Комплимент строится на антитезе.

    Комплимент-ответ. Строится по следующей структурной схеме: «То же самое могу сказать и о Вас».

    Также, мы можем разделить комплименты по выражению оценки:



    1. «Незатейливый» комплимент


      (всегда прямой): отмечаются внешние, нравственные, интеллектуальные, физические данные адресата:



    Это брат ты мой, — воскликнул он со свойственной ему порывистой певучестью в голосе, — эта девушка — изумительное, гениальное существо, артистка в настоящем смысле слова, и притом предобрая. (И. Тургенев)



    1. «Дедуктивный» комплимент:


      через положительную оценку социума, к которому принадлежит адресат, говорящий выражает свое отношение к нему:


    Много красавиц в аулах у нас,


    Звезды сияют во мраке их глаз. (М. Лермонтов)



    1. «От вещи








      — к








      личности»:


      через оценку «вещи», имеющей отношение к собеседнику, положительно оценивается и он сам:


    Как идет вам чепчик новый,


    Как идет большая шаль!


    Поздравляю вас с обновой… (А. Фет)



    1. Комплимент-сравнение.


      Возможности положительной оценки через сравнение весьма разнообразны: это может быть сравнение с авторитетной, престижной личностью. Сравнение выражается как эксплицитно, так и имплицитно:


    Гляжу в твое лицо, в сияющие очи,


    О добрый гений мой!


    Лицо твое — как день, ты вся при свете ночи –


    Как призрак неземной! (А. Фет)



    1. Комплимент через ощущения говорящего:


    Твой милый образ, незабвенный,


    Он предо мной везде, всегда,


    Недостижимый, неизменный,


    Как ночью на небе звезда! (Ф. Тютчев)



    1. Антикомплимент:



    Но у вас сегодня вялый вид, — повторила она. — Это вас старит. (А. Чехов)



    1. Комплимент «чужими устами»:


      в этом случае применяется прием «сдвига», когда авторство комплимента приписывается третьему лицу; используется для создания иллюзии объективной оценки, а также в случаях, когда говорящий не расположен к открытой демонстрации своих чувств:



    Барин, сказывают, прекрасный: такой добрый, такой веселый. (А. Пушкин)



    Мотивы использования комплиментов героями художественных произведений

    Рассмотрим приведенные выше типы комплиментов на примерах художественных произведений.

    К прямым комплиментам относятся комплименты, объектами которых могут стать одежда, прическа, внешность собеседника, его положительные качества, положительная оценка действий, поведения собеседника. Пример из произведения А. Н. Островского:


    «Егор Дмитриев Глумов! Каково пишет! Чисто, ровно, красиво! По почерку сейчас можно узнать характер! Ровно значит аккуратен…кругло, без росчерков, ну, значит, не вольнодумец». [с.6].


    «Капитан дельный, но непохожий. Загвоздистый капитан».

    (А. Грин «Алые Паруса» [с.1]

    Есть и косвенные комплименты, когда похвала относится к адресату опосредованно: адресант хвалит не самого адресата, но то, что ему дорого, отмечая положительное воздействие, которое оказывает на него адресат, хвалит какие-либо достижения адресанта

    «

    Ты обижаешь меня. Для твоего друга важнее всего душа, чувствительная, невинная душа, — и Лиза будет всегда ближайшая к моему сердцу».

    («Бедная Лиза» Н. М. Карамзин) [с.2].


    «…видеть тебя есть великое благополучие для всякого» [с.2].

    По стилю разговора комплименты могут носить вынужденный характер:


    «Правда ли, говорят, будто бы я на барышню похожа?» — «Какой вздор! она перед тобой урод уродом».

    (А. С. Пушкин «Барышня-крестьянка») [с.7].


    «Ну что ж? правда ли, что он так хорош собой?» «Удивительно хорош, красавец, можно сказать. Стройный, высокий, румянец во всю щеку…»


    «Барин, сказывают, прекрасный: такой добрый, такой веселый».

    В этом произведении есть и множество прямых комплиментов, описывающих внешность: «

    Во всех ты, Душенька, нарядах хороша». [с.7].

    Одно из самых важных требований к комплименту — умеренность в его выражении и частоте употребления, так как излишнее усердие может превратить вежливого и учтивого человека в льстеца, как это происходит в баснях И. А. Крылова «Кукушка и Петух» и «Ворона и Лисица».

    Кукушка и Петух всячески расхваливают певческие таланты друг друга. Кукушка на все лады восхищается музыкальными дарованиями Петуха, а тот, в свою очередь, умиляется голосом Кукушки:

    «Как, милый Петушок, поешь, ты громко, важно!»-

    «А ты, Кукушечка, мой свет,

    Как тянешь плавно и протяжно:

    Во всем лесу у нас такой певицы нет!» —

    «Тебя, мой куманек, век слушать я готова».—

    «А ты, красавица, божусь,

    Лишь только замолчишь, то жду я, не дождусь,

    Чтоб начала ты снова…

    Отколь такой берется голосок?

    И чист, и нежен, и высок!..

    Да вы уж родом так: собою невелички,

    А песни, что твой соловей!» —

    «Спасибо, кум; зато, по совести моей,

    Поешь ты лучше райской птички,

    На всех ссылаюсь в этом я».

    Оба персонажа соревнуются в комплиментах, переходя все рамки приличия. Уже кукушка не только прекрасна на вид, но и певица, подобно которой во всем лесу не сыщешь. «Божусь»: призывает Петух самого Бога в свидетели, что говорит правду. Сравнивая кукованье с соловьиным пеньем, он превзошел куму в лести. Благодарная, она сравнивает его кукареканье с пением райской птички, однако та самая птичка уступает, конечно, Петуху. «На всех ссылаюсь»: то есть, со всех сторон звучат такие мнения. Бога, совесть и общественное мнение призывают герои в свидетели. Но всё это герои делают только ради того, чтобы услышать приятное о себе.

    Героиня второй басни захотела угоститься сыром, вот и пустила в ход своё оружие — лесть. Сначала Лиса всем своим видом показала, как она восхищена Вороной («с Вороны глаз не сводит»), а потом плутовка прибегла к своему главному козырю — льстивой речи.

    «Голубушка, как хороша!

    Ну что за шейка, что за глазки!

    Рассказывать, так, право, сказки!

    Какие перушки! какой носок!

    И, верно, ангельский быть должен голосок!

    А сладкие речи способны творить чудеса! Лисица похвалила внешний вид Вороны, а потом попросила её спеть. Поддалась Ворона лести, и «Сыр выпал, с ним была плутовка такова!» Лиса выставлена здесь льстецом, который, когда желает чего-нибудь добиться, пускает в дело свое красноречие, не скупясь на комплименты, и просто из кожи вон лезет, восхваляя того, от кого надеется получить желаемое. На лесть всегда поддаются люди недальновидные, глупые, а также славолюбивые и хвастливые, такие как Ворона.

    Таким образом, главное отличие комплимента от лести — это цель. Если преследуются личные, корыстные цели — то это лесть. Если хочется поддержать отношения и сделать приятное собеседнику — это комплимент.

    В рассказе А. П. Чехова «Толстый и Тонкий» один из главных героев (Тонкий), радуясь встрече с товарищем, произносит комплименты в его адрес: «Такой же красавец, как был! Такой же душонок и щёголь!»- и мы понимаем, какое чувство испытывает вначале Тонкий. И оно было искренним. Но узнав, что Толстый намного выше его по званию, Тонкий начинает льстить собеседнику, который из друга-товарища превращается в Ваше превосходительство. Перед нами уже совершенно другой человек, вызывающий отвращение. Так комплимент помогает писателю раскрыть характер героя.

    В повести Н. В. Гоголя «Ночь перед Рождеством» особого внимания заслуживает сцена, когда Оксана, оставшись одна, любуется собой и произносит комплименты в свой адрес: «Разве чёрные брови и очи мои так хороши, что уже равных им нет на свете? Будто хороши мои черные косы? Ух! Их можно испугаться вечером: они, как длинные змеи, перевились вокруг моей головы. Я вижу теперь, что я совсем не хороша!..- Нет, хороша! Ах, как хороша! Чудо! Какую радость принесу я тому, кого буду женою! Как будет любоваться мною мой муж! Он не вспомнит себя». Кузнец Вакула, любящий её, тоже произносит комплимент в её адрес: «Чудная девка!». На данном примере мы тоже убедились в том, что комплименты помогают передать чувства героев и раскрыть их характер.

    В повести «Тарас Бульба» комплименты чаще всего мы слышим из уст главного героя — Тараса Бульбы. При встрече с сыновьями он говорит об Остапе: «Добрый будет казак!» Когда Тарас с сыновьями приехал на Сечь, первый, кто им попался, был запорожец, спавший на середине дороги. «Тарас Бульба не мог не остановиться и не полюбоваться на него.

    —Эх, как важно развернулся! Фу ты, какая пышная фигура!»

    Тарас восхищается своими сыновьями и произносит в их адрес комплименты: «О! да этот будет со временем добрый полковник! -ей-ей, будет добрый полковник, да ещё такой, что и батька за пояс заткнёт!» (об Остапе). «И это добрый — враг бы не взял его! — вояка! Не Остап, да добрый, добрый также вояка» (об Андрии).

    Таким образом, мы видим, что в данной повести Гоголь использует комплименты, характеризующие внешний и внутренний мир героев. С их помощью автор передаёт чувство восхищения отца сыновьями и встретившимся запорожцем.

    В комедии «Ревизор» Н. В. Гоголь также уделяет особое внимание речевой характеристике действующих лиц. Ряд индивидуальных особенностей имеет речь Ивана Александровича Хлестакова, в которой встречаются многочисленные комплименты в адрес Анны Андреевны и Марьи Антоновны. Хлестаков восхищается платочком, покрывающим лилейную шейку Марьи Антоновны: «Какой у вас прекрасный платочек!», хвалит её губки: «А ваши губки, сударыня, лучше, нежели всякая погода», глаза: «А ваши глаза лучше, нежели важные дела». Комплимент Хлестаков адресует и Анне Андреевне: «А она тоже аппетитна, очень недурна», — правда, она это не слышит. Именно поэтому Хлестакову удается привлечь их внимание. Данная речевая характеристика доказывает слова самого Хлестакова: «Вот еще насчет женского полу, никак не могу быть равнодушен». Речи Анны Андреевны тоже свойственны комплименты в адрес Хлестакова («Какой приятный», «такой прекрасный, воспитанный человек, самых благороднейших правил» и др.) и его слуги («любезный»). Комплименты, сделанные героями комедии друг другу, говорят об их внутренней пустоте и легкомыслии.

    Благодаря комплименту вносится большая эмоциональная нагрузка. Функцией комплимента становится установление контакта, способность провоцирования положительных эмоций. Как мы можем заметить, чем более непринужденной является обстановка общения, тем больше шансов на положительный результат у автора комплимента. Поэтому чаще всего функционирование комплимента происходит в неформальной обстановке.

    В данной работе, проанализировав художественные произведения на выявление мотива комплимента, мы могли провести анализ частотности комплиментов в зависимости от объекта. В своем исследовании мы проанализировали десять литературных произведений русских писателей.

    За 100 % были приняты 28 реплик из художественных произведений, включающих в себя различные типы комплиментов. Далее был произведен подсчет общего количества комплиментов. Распределив комплименты на подгруппы, нам удалось составить таблицу частотности типов комплиментов:


    Тип комплимента


    % от общего


    числа реплик


    количество реплик по типам

    Комплимент, направленный собеседнику, вещи, члену семьи собеседника

    9 %

    3

    Комплименты внешнему виду человека

    27 %

    8

    Комплименты, оценивающие определенные способности; ум, талант

    19 %

    5

    Комплименты, характеризующие действия, результат действий

    16 %

    4

    Комплименты внутренним, моральным качествам

    10 %

    3

    Комплименты возрасту

    9 %

    2

    Комплимент одежде собеседника

    10 %

    3

    100 %

    28

    Таким образом, в рамках исследования выявлено, что в русских художественных произведениях преобладают комплименты внешнему виду человека. Основным фактором, обусловливающим такое положение, может служить функция комплимента, направленная на установление положительного контакта непосредственно с личностью человека.


    Заключение

    В данной работе мы провели анализ художественных произведений русских писателей с целью определить основные мотивы использования комплемента героями художественных произведений известных русских писателей.

    Для достижения поставленной цели, нами были выполнены следующие задачи:

    – дали словарное определение слова «комплимент»;

    – описали основные виды комплиментов и привели примеры из произведений художественной литературы;

    – определили круг писателей и художественных произведений для темы исследования;

    – составили таблицу типов комплиментов и выявили наиболее частый тип комплиментов, используемый героями художественных произведений.

    Таким образом, мы можем утверждать, что цель нашей исследовательской работы была достигнута.

    Мы определили, что в русских художественных произведениях преобладают комплименты внешнему виду человека, а также оценивающие ум и талант личности собеседника. Значит, основным мотивом использования героями художественных произведений комплемента является установление положительного контакта в личных интересах, что полностью подтверждает выдвинутую нами гипотезу.

    Литература:

    1. Грин А. С. Алые паруса. Москва, 2020. 480с.
    2. Ишмуратова С. Р. Функционирование этикетных речевых жанров в художественном тексте (на материале произведений В. П. Астафьева, В. Г. Распутина, В. М. Шукшина) // Современные проблемы науки и образования. 2015. № 1–1. С. 1210.
    3. Карамзин Н. М. Бедная Лиза. Москва, 2020. -224 с.
    4. Колегаева А. В. Особенности интерпретации коммуникативного акта «комплимент» (на материале художественных произведений и кинофильмов) // Инновации в образовании. 2006. № 2. С. 135–139.
    5. Пушкин А. С. Барышня-крестьянка // Повести Белкина. Москва, 2020 224 с.
    6. Семенова Е. А. Место и роль комплимента в русском языке: дис. … канд. филол. наук: 10.02.01 / Семенова Екатерина Анатольевна. — М., 2010. — 202 с.
    7. И. П. Крылов басни, Москва, Издательство Детская литература, 2020. -222 с.
    8. А. П. Чехов Толстый и Тонкий, Москва, Издательство Азбука-Аттикус, 2018.- 128 с.
    9. Н. В. Гоголь Ночь перед Рождеством, Москва, Издательство Профпресс, 2018.- 96с.
    10. Н. В. Гоголь Тарас Бульба, Москва, Издательство АСТ, 2016.-320с.
    11. Н. В. Гоголь Ревизор, Москва, Издательство, АСТ, 2017. — 224 с.

    А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Сколько страниц в рассказе чучело
  • Сколько страниц в сказке 12 месяцев маршака
  • Сколько страниц в рассказе чудесный доктор
  • Сколько страниц в рассказе городок в табакерке
  • Сколько страниц в рассказе детство никиты толстой
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии