Сказки А.С. Пушкина, вошедшие в круг детского чтения
Содержание
Введение
. Как относился А.С. Пушкин к устному народному творчеству
. Фольклорность А.С. Пушкина, который «украсил народную песню и сказку блеском своего таланта, но оставил незаменимым их смысл и силу»
. Народность и реализм сказок Пушкина, в которых «нашло выражение отрицательное отношение народа к угнетателям, присущее ему чувство справедливости, веры в торжество добра»
. «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о царе Салтане». Их связь с устным народным творчеством. Система образов, характеры героев, богатство и глубина содержания
. Идейный смысл «Сказки о рыбаке и рыбке», её сатирический характер и социальная заостренность
. Поэтика сказок Пушкина в свете особенностей детской литературы
. Что привлекает в пушкинских сказках детей
Заключение
Список используемой литературы
Введение
Устная народная поэзия сопровождала всю жизнь крестьянина, от рождения до смерти, от колыбельной песенки до похоронного причитания. Повсюду в народе пелись песни, рассказывались сказки. Пели ямщики в пути, песни звучали во время работы и в праздники, в хороводах и на свадьбах, пели и рассказывали на зимних посиделках. Весь быт народа, его страдания и радости, его борьба, его исторические воспоминания — все это получало выражение в народной поэзии, в песнях, былинах, сказках, преданиях, передававшихся от поколения к поколению, обновлявшихся или создававшихся впервые. А.С. Пушкин не просто проникся народной поэтикой, он ввел народную сказку в свое литературное творчество, дал ей новую жизнь, придал форму, которая стала доступна всем и даже детям. Это придает актуальность данному исследованию.
Цель исследования — выявить особенности сказок А.С. Пушкина, вошедших в круг детского чтения.
Объект исследования — сказки А.С. Пушкина.
Предмет исследования — сказки А.С. Пушкина, вошедшие в круг детского чтения.
Задачи исследования: выявить отношение А.С. Пушкина к устному народному творчеству; определить элементы фольклорности в сказках А.С. Пушкина; проанализироать идейное своеобразие, социальную заостренность, выраженные характеры героев и образный язык.
Методы исследования: историческое определение, аналитическое обобщение, психологическое осмывсление.
Исследование базировалось на трудах: В.И. Даля, Вл. Муравьёва, Е.Е. Зубаревой и др.
1. Как относился А.С. Пушкин к устному народному творчеству
Переход Пушкина в середине 20-х гг. к реализму сопровождался у него глубоким интересом к народу. Юношеский лирические сетования на судьбу крепостного крестьянина («Увижу ли, друзья, народ неугнетенный?»), романтический горькие жалобы на отсутствие революционных настроений в народе («Паситесь, мирные народы! // Вас не пробудит чести клич») заменяются теперь пристальным и проницательным изучением народа, его жизни и потребностей, его «души».
В отличие от декабристов Пушкин старается подойти ближе к народу, понять его интересы, мечты, идеалы. Как поэт, он знает, что все чувства и мысли народа выражаются в его поэтическом творчестве. И Пушкин принимается внимательно изучать народную поэзию. Он записывает песни и народные обряды, заставляет свою няню снова рассказывать ее сказки, знакомые ему еще с детства, — теперь он по-иному их воспринимает, ищет в них выражения «народного духа», вознаграждая тем «недостатки проклятого своего воспитания». Этому изучению содействовало пребывание поэта в ссылке в Михайловском в самом тесном общении с крестьянами, и дворовыми.
Живя в Михайловском, Пушкин близко познакомился с простым народом, с крестьянами. Там он с глубоким сочувствием и интересом изучал народные нравы, обычаи и поверья. Няня рассказывала ему, как и в детстве, сказки, пела народные песни, и Пушкин был восхищен их поэтичностью. В то время в деревне можно было услышать множество чудесных песен — и свадебных и похоронных, и грустных и веселых, и хороводных и колыбельных, и богатырских и «божественных». Рассказывалось множество интереснейших сказок, повторялось громадное количество поэтических загадок, пословиц и поговорок. Все это сочинялось народом, крестьянскими поэтами, которые грамоты не знали, своих рассказов, стихов и песен не записывали, а рассказывали и пели их, передавая друг другу с голоса. Пушкин не мог наслушаться всей этой чудесной поэзии. Он приглашал к себе простолюдинов, знающих много песен и сказок, и записывал то, что слышал от них.
На праздники ходил в соседний Святогорский монастырь, для того чтобы послушать пение слепых нищих и запомнить их песни. Соседние помещики, приехав как-то в воскресение в этот монастырь молиться Богу, с семьями, разряженные по-праздничному, были очень удивлены и даже обижены, увидев молодого соседа — Пушкина в полукрестьянской одежде, в красной рубахе и широких штанах, сидящего на церковной паперти и поющего вместе со слепыми нищими «Стих об Алексее, божьем человеке».
Пушкин в Михайловском начал учиться сам сочинять по-народному песни, сказки и, в конце концов, овладел этим умением.
2. Фольклорность А.С. Пушкина, который «украсил народную песню и сказку блеском своего таланта, но оставил незаменимым их смысл и силу»
На каждом этапе своего творческого развития Пушкин создавал произведения в фольклорном стиле, всё глубже проникая в обширный и разнообразный мир народной поэзии. Сказки стали итогом многолетних стремлений поэта постичь образ мыслей и чувства народа, особенности его характера, устного народного творчества и языка. Основным источником всех сказок Пушкина послужил русский сказочный фольклор. Опираясь на идейно-эстетическое богатство фольклора, Пушкин творчески развил традиции народной поэзии. В сказочных поэмах Пушкина запечатлелись и народные взгляды, и обстоятельства жизни.
В пушкинских произведениях и биографии обнаруживаются многочисленные свидетельства его прекрасной осведомленности в области разнообразных форм народной поэзии — лирических и эпических форм, песен и сказок, народного юмора и причитаний, обрядовых представлений и пословиц. Он восхищался образцами русского фольклора и рассказывал о них в обществе, внимательно читал сборники произведений фольклора, записывал народные сказки и песни, даже готовил сборник русских исторических песен и подробное исследование по фольклору; в его сочинениях разбросано множество цитат, реминисценций и эпиграфов почти из всех жанров народной поэзии. Наконец, особое место в его поэтическом наследии занимают произведения с осознанным отпечатком народного творчества.
Пушкин не ограничивается задачей пассивного изучения народной поэзии: он стремится проникнуть в нее, творчески овладеть ее содержанием и формой, научиться самому создавать такие же песни и сказки, какие создавали безымянные народные поэты. И это ему удалось настолько, что до недавнего времени некоторые из его произведений в народном духе (например, «Песни о Стеньке Разине») исследователи принимали за записи подлинно народных песен. В отличие от всех предшественников, Пушкин в своих «подражаниях» касается, прежде всего, социальных и политических тем народной жизни. Серьезные социальные темы затрагивает он и в своих сказках.
С 1830 по 1834 г. Пушкиным было написано пять народных сказок в стихах, а одна («О медведихе») осталась незаконченной. Эти сказки впервые вводили в литературу подлинную, не приноровленную к интересам дворянского читателя народную поэзию, то есть не только занимательные, фантастические приключения героев или любовные переживания «красной девицы» и «доброго молодца». В пушкинских сказках затрагивается социальная тема (о жадном попе и батраке, наказавшем его, о мужике, которого тем больше угнетают, чем больше благ доставляет он своим угнетателям), говорится о моральных идеалах народа («Сказка о мертвой царевне») и т.п.
Самым существенным отступлением пушкинских сказок от типа народной сказки была стихотворная форма, которую придал поэт этому прозаическому народному жанру.
Пушкиным созданы сказки двух типов. В одних («Сказка о попе», «Сказка о медведихе» и «Сказка о рыбаке и рыбке») Пушкин стремится воспроизвести не только дух, сюжеты и образы народного творчества, но и народные формы стиха (песенного, поговорочного, раешного), языка и стиля. Сказки о попе и о медведихе написаны подлинно народным стихом, «Сказка о рыбаке и рыбке» — стихом, созданным самим Пушкиным и близким по своему строению к некоторым формам народного стиха. Поэт здесь как бы перевоплощается в народного сказителя. Мы не найдем в этих сказках ни одного слова, ни одного оборота, чуждого подлинно народной поэзии.
Остальные три сказки («О царе Салтане», «О мертвой царевне», «О золотом петушке») написаны более «литературно» — литературным, равномерным стихом (четырехстопный хорей с парными рифмами); Пушкин употребляет в них иной раз чисто литературные поэтические выражения и обороты, хотя по общему духу, мотивам и образам они полностью сохраняют свой народный характер.
Пушкин хорошо знал, что многие сказочные сюжеты или отдельные мотивы существуют в устном творчестве разных народов, переходят, видоизменяясь, от одного к другому. Поэтому он, подобно настоящему народному сказителю, брал, когда это было нужно, те или иные мотивы, детали сюжета из иноязычного фольклора, чудесным образом превращая их в подлинно русские. Немало вносил он в сказки и своего собственного: по-своему изменял народный сюжет, упрощал или усложнял его, вводил свои образы (золотой рыбки, царевны-Лебедь и т.п.).
В своих сказках Пушкин использовал элементы и других жанров народной поэзии — песен, заговоров, причитаний. Таковы, например, заклинание Гвидона, обращенное к волне, или королевича Елисея — к солнцу, месяцу и ветру, напоминающие плач Ярославны из «Слова о полку Игореве».
Сказки Пушкина — не простое переложение в стихи подлинных сказок, а сложный по своему составу жанр. Пушкин выступает в них и как реконструктор испорченной в устной народной передаче народной сказки, и как равноправный участник в ее создании.
Не понятые в их значении современниками, недооцененные позднейшей критикой, сказки Пушкина были приняты народом. Одна из сказок Пушкина («О рыбаке и рыбке») была записана со слов народного сказителя, как чисто народная сказка. «В зрелой словесности, — пишет Пушкин, — приходит время, когда умы, наскуча однообразными произведениями искусства, ограниченным кругом языка условленного, избранного, обращаются к свежим вымыслам народным и к странному просторечию, сначала презренному».
Постепенно наряду с фольклорными формами развивались столь же зрелые литературные формы, но даже в 30-х годах Пушкин так высказывался по поводу отечественной художественной прозы: «… надо бы сделать, чтоб выучиться говорить по-русски и не в сказке… Да нет, трудно, нельзя еще!…».
3. Народность и реализм сказок Пушкина, в которых «нашло выражение отрицательное отношение народа к угнетателям, присущее ему чувство справедливости, веры в торжество добра»
Фольклорная поэтика становится в сказках Пушкин могучим средством реалистического изображения жизни, помогает поэту проникнуть в психологию героев. Удивительно легко, свободно и естественно совершается в сказках Пушкина переход от реального к волшебному и наоборот.
Пушкин сохраняет основной закон композиции народной сказки — её стремление излагать события так, как они совершаются в реальной жизни. Так же в сказках Пушкина отразился закон троекратного повторения с небольшими вариациями основных сюжетных эпизодов. Например, трижды отправляется к морю старик-рыбак; трижды обращается к стихиям королевич Елисей; трижды посылает свои войска против врагов царь Дадон и т.п.
Создавая на фольклорной основе новую литературную сказку, поэт стремился предельно приблизить её к стилю народной поэзии. Но сказки Пушкина стихотворные, а фольклорные сказки рассказываются прозой. Чтобы стихотворный стиль не создавал ощутимого отличия между его сказками и сказками народными, Пушкин использовал в них песенные и речитативные жанры устного народного творчества.
Враждебное отношение А.С. Пушкина к самодержавно-крепостнической власти ярко проявилось в том, что положительные герои всех его сказок — люди из народа: работник Балда («Сказка о попе и его работнике Балде»); труженик-старик («Сказка о рыбаке и рыбке»).
Сказки Пушкина оптимистичны, в них добро всегда побеждает тьму и злобу. Находчивость и трудолюбие Балды помогает ему победить попа; любовь и верность Елисея воскрешают его невесту; сыновняя преданность Гвидона, его борьба с завистью и клеветой способствуют торжеству правды. Чертами народности отмечена и поэтическая речь в сказках Пушкина. В них широко применяются народные поговорки, пословицы, слова и выражения, суффиксы:
Но жена не рукавица:
С белой ручки не стряхнешь
Да за пояс не заткнешь.
(«Сказка о царе Салтане».)
«… Впредь тебе, невежа, наука:
Не садися не в свои сани!»
(«Сказка о рыбаке и рыбке».)
«Дурачина ты, простофиля!
Выпросил, дурачина, корыто!
В корыте много ли корысти?..»
(«Сказка о рыбаке и рыбке»)
В сказках Пушкина много слов разговорного, иногда просторечного языка («и молва трезвонить стала», «не кручинься», «он стоял позадь забора», «инда плакал царь Дадон»). Пушкин использует изобразительные средства народной поэзии: сравнения, метафоры, гиперболы, постоянные эпитеты:
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря…
(«Сказка о царе Салтане».)
Царь скопца благодарит,
Горы золота сулит.
(«Сказка о золотом петушке».)
В его сказках широко применяется народно-поэтическая речь с ее своеобразной ритмикой и повторами («в путь-дорогу снарядился»; «свет наш солнышко»; «по морю, по океану к славному царю Салтану»).
4. «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о царе Салтане». Их связь с устным народным творчеством. Система образов, характеры героев, богатство и глубина содержания
В 1833 г. написана «Сказка о рыбаке и рыбке». Сюжет «Сказки о рыбаке и рыбке» связан истоками со сказкой «Жадная старуха» и был подарен Пушкину собирателем фольклора писателем В.И. Далем. В «Сказке о рыбаке и рыбке» отразились мотивы, бытующие не только в русском языке, но и в зарубежном фольклоре. Так, в сборнике братьев Гримм есть похожая сказка. Но они ограничились моралистическим выводом: жадность вредна, довольствуйтесь тем, что у тебя есть. Сказка Гриммов лишена социальной окраски: оба действующих лица — старик и старуха — поровну пользуются почестями и богатствами, доставшимися им по милости золотой рыбки. Сказка Пушкина представляет собой сатиру на крепостничество. Это подчеркивается резким противопоставлением старика и старухи: он остается крестьянином, а она поднимается все выше по социальной лестнице.
В образе старика олицетворяется народное начало сказки. Он вынужден покоряться воле жадной старухи, он не испытывает к ней почтения, как бы высоко ни вознеслась она. Об этом свидетельствует его обращение к ней, когда она захотела стать царицей: «Что ты, баба, белены объелась?»
Сказки А.С. Пушкина — сюжетные произведения, в которых показан резкий конфликт между светлым и темным миром. Примером может служить «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Она была написана в 1831 г. и впервые напечатана в 1832г. в третьей части «Стихотворений А. С. Пушкина». «Сказка о царе Салтане» перекликается с народной сказкой «О чудесных детях». Обращаясь к устному народному творчеству, А.С. Пушкин видит в нем неисчерпаемые возможности для обновления литературы.
Далеко не все современники поняли новаторство Пушкина и увидели рождение нового поэтического жанра. Это произведение — не подражание и не переложение народной сказки, а прямой ее наследник не только по внешним признакам, но и по реалистической основе и глубокому социальному содержанию. В нем с самого начала дается тонкое сатирическое снижение образа царя: «Во все время разговора он стоял позадь забора…».
По цензурным условиям А.С. Пушкин не мог откровеннее высмеять высокородного любителя подслушивать. Но в черновой прозаической программе «Сказки о царе Салтане» поэт четко наметил черты его характера: «Царь имел привычку гулять поздно по городу и подслушивать речи своих подданных. Он с приятной улыбкой подошел к меньшой сестре, взял ее за руку и сказал: будь же царицей и роди мне царевича! Потом, обратясь к старшей и средней, сказал он: ты будь у меня при дворе ткачихой, а ты — кухаркой». В сказке отражены многообразные оттенки человеческих чувств:
В кухне злится повариха,
Плачет у станка ткачиха,
И завидуют оне
Государственной жене —
и раскрываются сложные взаимоотношения между людьми («А ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бабарихой извести ее хотят…»).
«Сказка о царе Салтане» завершается не моралистическим выводом, как было у многих других писателей-сказочников, а веселым пиром славящим торжество добра. Положительные персонажи в длительной борьбе побеждают: князь Гвидон встречается с отцом; ткачиха, повариха и сватья баба Бабариха посрамлены.
Читатели всем сердцем на стороне «светлого мира» сказки, олицетворенного в образах царицы-матери, князя Гвидона, царевны Лебеди. Только образ царя Салтана вызывает сомнения и раздумья. Вот как говорит об этом К.И. Чуковский в книге «От двух до пяти»: «Мальчишка с большим увлечением слушал сказку о царе Салтане. Но все время его тревожил вопрос: «Что же такое этот самый Салтан? С одной стороны, он как будто человек симпатичный, а с другой стороны, он уж слишком поддается влиянию злой Бабарихи и ее коварных подруг. Поэтому все время он перебивал рассказчика вопросами об этом непостижимом царе: А что он — правильный? А он хороший?» Подобные сомнения и раздумья — начало активной работы творческого сознания маленького слушателя. Это свидетельство большого воспитательного значения подобных произведений.
Сказки Пушкина отличаются богатством творческой фантазии, что особенно характерно для детской литературы. В них гармонично уживаются реалистические картины быта и нравов различных сословий русского общества с чудесами волшебного мира, возникшего под пером поэта. Таков целый город на острове Буяне — столица князя Гвидона:
…Город новый златоглавый…
…Стены с частыми зубцами,
И за белыми стенами
Блещут маковки церквей
И святых монастырей.
…В колымагах золотых
Пышный двор встречает их…
Поэтически совершенны такие персонажи, как царевна Лебедь, Золотая рыбка, тридцать три богатыря, белка-чудесница. Для сказок Пушкина, как и для народных, характерны чудесные превращения: старухи крестьянки — в царицу; лебедя — в прекрасную девушку; князя Гвидона — в комара, шмеля, муху. Волшебные превращения не только увлекательны, они помогают раскрыть гуманистические идеи сказок. Превращение старухи снова из царицы в крестьянку связано с наказанием ее за самодурство и алчность. Превращение лебедя в прекрасную девушку выражает победу любви над волшебными чарами. Действие развертывается динамично, без длительных описаний. Пушкин-сказочник выступил против монотонности поэзии, против стертых ритмико-синтаксических оборотов. Его стих подвижен, передает ритм движения и напряженность событий:
Едет с грамотой гонец,
И приехал, наконец.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Обобрать его велят;
Допьяна гонца поят
И в суму его пустую
Суют грамоту другую…
Динамизм и быстрота смены событий свободно и легко уживаются с пейзажными картинками, лаконичными и зримо-красочными:
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит…
В синем небе звезды блещут,
В синем море волны хлещут;
Туча по небу идет,
Бочка по морю плывет.
Ветер на море гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах.
Пушкин выступает в «Сказке о царе Салтане» как борец за народность языка, или «просторечье», как тогда говорили. Мягко, задушевно звучит речь героев, полная слов с ласкательными суффиксами, характерными для устного народного творчества:
…белочка при всех
Золотой грызет орех,
Изумрудец вынимает,
А скорлупку собирает…
Энергична и действенна у Пушкина-сказочника звуковая организация стиха. Значимостью у него обладает каждый звук, то передающий плеск морской волны, то воспроизводящий полет комара или шмеля:
Море вздуется бурливо.
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге…
Тут он в точку уменьшился,
Комаром оборотился,
Полетел и запищал…
Тут он очень уменьшился,
Шмелем князь оборотился,
Полетел и зажужжал…
С. Я. Маршак в «Заметках о сказках Пушкина» дает мудрый совет: «Я не думаю, что мы должны объяснять ребенку, какое значение имеют в этих стихах звуки «з» и «ж», характеризующие полет комара и шмеля. Пусть дети чувствуют звуковую окраску стихов, не занимаясь анализом. Но мы-то сами, прежде, чем прочесть стихи детям, должны хорошо услышать все эти «з», «ж», длинное, высокое «и» — в слове «злится» и низкое, гулкое «у» в словах «кружится» и «жужжит».
5. Идейный смысл «Сказки о рыбаке и рыбке», её сатирический характер и социальная заостренность
сказка пушкин фольклорность реализм
Эта сказка является своеобразным, чисто пушкинским вариантом широко распространенной в поэзии разных народов сказки о старухе, наказанной за ее стремление к богатству и власти. В русских сказках на этот сюжет старик и старуха живут в лесу, и желания старухи исполняет или чудесное дерево, или птичка, или святой и т.п. Пушкин воспользовался соответствующей немецкой сказкой, где действие происходит на берегу моря, старик — рыбак, а в роли исполнителя всех желаний выступает рыба камбала. Пушкин заменил этот малопоэтический образ золотой рыбкой, народным символом богатства, обилия, удачи.
Другое изменение, внесенное Пушкиным в сюжет, придает сказке совершенно новый идейный смысл. Во всех народных вариантах идея сказки — реакционная. Она отражает забитость, смиренность народа. В сказке осуждается стремление подняться выше своего убогого состояния. Старуха желает получить вместо землянки новый дом, затем стать из крестьянки барыней (а старик при этом становится барином), затем царицей (а старик — царем) и, наконец, самим богом. За это они оба наказываются: в одних вариантах они превращены в медведей (или в свиней), в других — возвращаются к прежней нищете. Смысл сказки в ее народных вариантах — «всяк сверчок знай свой шесток».
В пушкинской сказке судьба старика отделена от судьбы старухи; он так и остается простым крестьянином-рыбаком, и чем выше старуха поднимается по «социальной лестнице», тем тяжелее становится гнет, испытываемый стариком. Старуха у Пушкина наказана не за то, что она хочет жить барыней или царицей, а за то, что, ставши барыней, она бьет и «за чупрун таскает» своих слуг, мужа-крестьянина посылает служить на конюшню; ставши царицей, она окружена грозной стражей, которая чуть не изрубила топорами ее старика, владычицей морскою она хочет быть для того, чтобы рыбка золотая служила ей и была у ней на посылках. Это придает сказке Пушкина глубокий прогрессивный смысл.
6. Поэтика сказок Пушкина в свете особенностей детской литературы
Трудно переоценить значение пушкинских творений для формирующейся личности: они открывают маленькому читателю огромный мир человеческих мыслей, чувств, переживаний, приобщают его к общечеловеческим культурным ценностям и богатству родного языка. Анна Ахматова в статье «Пушкин и дети» пишет: «Стихи Пушкина дарили детям русский язык в самом совершенном его великолепии, язык, который они, может быть, никогда больше не услышат и на котором не будут говорить, но который всё равно будет при них как вечная драгоценности».
Поэзия Пушкина пленяет детей не только простотой и ясностью языка, удивительной красочностью образов, эмоциональностью, энергичностью, динамикой. Пушкинские пейзажи, вошедшие в книги для детского чтения, передают подлинно русский взгляд на родную природу, воспевают её величие и красоту. Они воспитывают в нас с младенческих лет глубокое чувство, любовь к прекрасному.
Глубокий след в детском чтении в истории детской литературы оставили пленяющие красотой и умом сказки Пушкина. Сказки Пушкина пробуждают симпатии и антипатии читателей, формируют активное отношение к своим героям. В поэтике Пушкина, особенно родственной, оказалась выразительная динамика народно-сказочного повествования. У Пушкина каждый сказочный тип имеет свой неповторимый облик, он художественно индивидуален. В произведениях с потрясающей художественной силой воплотилась гуманистическая идея народной сказки о самозабвенной человеческой любви, способной совершить чудо, преодолеть смерть, торжествовать над силами зла и жестокости. Сказки Пушкина, не имея назидательной интонации, очень поучительны для детей. С народным шутливым акцентом он обращает их внимание на такие пороки, как жадность, леность, ложь, хитрость, вероломство. Но зло обязательно наказывается, а добро побеждает, лечит, воспитывает. В большинстве сказок мы встречаем активно действующего положительного героя, побеждающего злые силы. В тех же сказках, где положительного героя нет, Пушкин находит другой путь воплощения извечной оптимистической идеи народной сказки о неминуемой победе правды над ложью.
8. Что привлекает в пушкинских сказках детей
Как известно, Пушкин не писал специально для детей. Однако вошедшие в круг детского чтения пушкинские произведения оказывают на ребёнка глубокое и плодотворное воспитательное воздействие, раскрывают перед ним большие явления человеческой жизни и важные социальные и нравственные проблемы в простой, яркой и эмоциональной форме.
Сказки Пушкина пробуждают симпатии и антипатии читателей-детей, формируют их активное отношение к героям. Поэт искал свой путь освоения большой поэтической формы. Он пересмотрел все современные эстетические теории, считавшиеся неизменными. Так, сказку Пушкин рассматривает как большой эпический жанр литературы в отличие от многих современных ему писателей, считавших, что это жанр незначительный, мелкий. Создавая сказки, Пушкин обращается не к какому-то одному сюжету, как делали многие его современники, а собирает и обрабатывает наиболее яркие варианты русского и зарубежного фольклора.
Произведения А.С. Пушкина указали детской литературе новый путь. Они дали классические образцы детской литературы, вскрыли пустоту и надуманность моралистических книжек многих детских писателей.
Заключение
Глубокий след в детском чтении в истории детской литературы оставили пленяющие красотой и умом сказки Пушкина. На каждом этапе своего творческого развития Пушкин создавал сказочные произведения в фольклорном стиле, всё глубже проникая в обширный и разнообразный мир народной поэзии. Сказки стали итогом многолетних стремлений поэта постичь образ мыслей и чувства народа, особенности его характера, устного народного творчества и языка.
Фольклорная поэтика становится в сказках Пушкин могучим средством реалистического изображения жизни, помогает поэту проникнуть в психологию героев. Удивительно легко, свободно и естественно совершается в сказках Пушкина переход от реального к волшебному и наоборот.
Сказки А.С. Пушкина — сюжетные произведения, в которых показан резкий конфликт между светлым и темным миром. Примером может служить «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди, «Сказка о рыбаке и рыбке».
Трудно переоценить значение пушкинских творений для формирующейся личности: они открывают маленькому читателю огромный мир человеческих мыслей, чувств, переживаний, приобщают его к общечеловеческим культурным ценностям и богатству родного языка. Произведения А.С. Пушкина указали детской литературе новый путь. Они дали классические образцы детской литературы.
Таким образом, в отличие от декабристов Пушкин старается подойти ближе к народу, понять его интересы, мечты, идеалы. Как поэт, он знает, что все чувства и мысли народа выражаются в его поэтическом творчестве. Сказка — это вершина народного фольклора в силу ее доступности в любом возрасте. Поэтому А.С. Пушкин хоть и не писал специально для детей становится любимым автором для каждого ребенка с самого малого возраста.
Список используемой литературы
1. «Благослови, поэт!…»: антология поэзии пушкинской поры. Книга 1. [Текст] / Прим. Вл. Муравьёва. — М.: Вече, 2003. — 432 с.
. Даль В.И. Воспоминания о Пушкине [Текст] / В.И. Даль // А.С. Пушкин в воспоминаниях современников. — Т.2. — М.: Вече, 2004. — С. 224.
. Детская литература (тексты лекций) [Электронный ресурс] // http://www.superinf.ru/view_helpstud.php?id=225
. Детская литература [Текст] / Под ред. Е.Е. Зубаревой. — М.: Просвещение, 2005. — 346 с.
5. Мотивы сказки и былины в поэзии А.С. Пушкина [Электронный ресурс] // <http://soshinenie.ru/motivy-skazki-i-byliny-v-poezii-as-pushkina/>
. Пушкин, А.С. Избр. произв. [Текст] / А.С. Пушкин. — М.: Дет. лит., 2009. — 468 с.
. Пушкин, А.С. Собр. соч. в трех томах [Текст] / А.С. Пушкин. — Т.1. — М.: Худож. лит., 2004. — 486 с.
. Зуева, Т.В. Сказки А.С. Пушкина [Текст] / Т.В. Зуева. — М.: Просвещение, 1989. — 346 с.
. Маршак, С. О сказках Пушкина [Текст] / С.Маршак // Маршак С. Соч. в 4-х т. — Е.1. С. 344-356.
. Сапожков, С.В. Сказки А.С. Пушкина как поэтический цикл [Текст] / С.В. Сапожков // Детская литература. — 1991. — №3. — С.124-135.
Скачать архив (16.1 Kb)
Схожие материалы:
Лучшие иллюстраторы сказок Александра Сергеевича Пушкина
Политика публикации отзывов
Приветствуем вас в сообществе читающих людей! Мы всегда рады вашим отзывам на наши книги, и предлагаем поделиться своими впечатлениями прямо на сайте издательства АСТ. На нашем сайте действует система премодерации отзывов: вы пишете отзыв, наша команда его читает, после чего он появляется на сайте. Чтобы отзыв был опубликован, он должен соответствовать нескольким простым правилам:
1. Мы хотим увидеть ваш уникальный опыт
На странице книги мы опубликуем уникальные отзывы, которые написали лично вы о конкретной прочитанной вами книге. Общие впечатления о работе издательства, авторах, книгах, сериях, а также замечания по технической стороне работы сайта вы можете оставить в наших социальных сетях или обратиться к нам по почте [email protected]
2. Мы за вежливость
Если книга вам не понравилась, аргументируйте, почему.
Мы не публикуем отзывы, содержащие нецензурные, грубые, чисто эмоциональные выражения в адрес книги, автора, издательства или других пользователей сайта.
3. Ваш отзыв должно быть удобно читать
Пишите тексты кириллицей, без лишних пробелов или непонятных символов, необоснованного чередования строчных и прописных букв, старайтесь избегать орфографических и прочих ошибок.
4. Отзыв не должен содержать сторонние ссылки
Мы не принимаем к публикации отзывы, содержащие ссылки на любые сторонние ресурсы.
5. Для замечаний по качеству изданий есть кнопка «Жалобная книга»
Если вы купили книгу, в которой перепутаны местами страницы, страниц не хватает, встречаются ошибки и/или опечатки, пожалуйста, сообщите нам об этом на странице этой книги через форму «Дайте жалобную книгу».
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Если вы столкнулись с отсутствием или нарушением порядка страниц, дефектом обложки или внутренней части книги, а также другими примерами типографского брака, вы можете вернуть книгу в магазин, где она была приобретена.
У интернет-магазинов также есть опция возврата бракованного товара, подробную информацию уточняйте в соответствующих магазинах.
6. Отзыв – место для ваших впечатлений
Если у вас есть вопросы о том, когда выйдет продолжение интересующей вас книги, почему автор решил не заканчивать цикл, будут ли еще книги в этом оформлении, и другие похожие – задавайте их нам в социальных сетях или по почте [email protected]
7. Мы не отвечаем за работу розничных и интернет-магазинов.
В карточке книги вы можете узнать, в каком интернет-магазине книга в наличии, сколько она стоит и перейти к покупке. Информацию о том, где еще можно купить наши книги, вы найдете в разделе «Где купить». Если у вас есть вопросы, замечания и пожелания по работе и ценовой политике магазинов, где вы приобрели или хотите приобрести книгу, пожалуйста, направляйте их в соответствующий магазин.
8. Мы уважаем законы РФ
Запрещается публиковать любые материалы, которые нарушают или призывают к нарушению законодательства Российской Федерации.
Сказки Пушкина с иллюстрациями В.Назарука: red_balls — LiveJournal
Из типографии пришел сигнал нового сборника сказок Пушкина с иллюстрациями Вячеслава Назарука.
———
Об иллюстрациях к сказкам Пушкина много говорили сразу после выхода сборника сказок Бажова с рисунками того же художника, что надо бы переиздать.
Рисовались они в середине 90-х. Первоначально задумывалась только Сказка о царе Салтане, но иллюстрации получились очень удачными и было решено сделать все сказки Пушкина. Причем в максимально полном варианте. Не только самые известные и популярные: Петушка, Царевну, Салтана, Рыбака и Балду, но и более редкого Жениха и незаконченную Сказку о медведихе. Работа заняла около трех лет. Каноническим считалось издание из трех книг, подготовленное в 1999 году к 200-летнему юбилею поэта, напечатанное в Словакии на мелованной бумаге. В дальнейшем эти рисунки выходили в самых разных издательствах и в самых разных вариантах: все вместе, по отдельности, с полным составом картинок, с потерей картинок, с орнаментамии и без. То есть купить издание с этими рисунками было не сложно, проблема была только в одном — лучшее по качеству так и оставалось издание 1999 года, несмотря на все переиздания
Сказки Пушкина издаются много, издаются и рисунками Назарука, поэтому было понимание, что если и делать этот проект, то на самом высоком уровне, восстанавливая и целостность издания, обращая особое внимание на качество воспроизведения. Сделать лучше по качеству не только тех книг, которые издавались недавно, но и лучше словацкого издания. Именно поэтому мы долго и не решались на этот проект, все время его откладывая.
Ситуация осложнялась с доступностью исходного материала (оригиналов). Дело в том, что практически все издательства пользовались оцифровкой оригиналов, сделанной еще в 90-х гг. Но от качества исходной оцифровки всегда зависит качество воспроизведения, и мы всегда просим дать возможность сделать свою собственную оцифровку. Именно такую работу мы проделывали, чтобы издать Сказки Бажова с рисунками Назарука. К сожалению, не всегда это очевидно («всех качество устраивает, а вас — нет»). Качество — понятие вообще очень субъективное, его не невозможно прописать в техусловиях, те же стандартные (tiff, 24 бит, RGB, 300 дпи) по сути не всегда являются синонимом качества воспроизведения. К тому же традиционно считается, что качество книги зависит только от типографии и материалов. Зависит. Но не одна самая лучшая типография не сможет сделать хорошую книгу из плохих файлов, никакой гений фотошопа не вытащит ужасно отсканированные файлы. Чтобы книга получилась хорошей по полиграфическому качеству, должны сложиться все составляющие: оцифровка, работа издательства, материалы, печать типографии.
Еще при работе над книгой сказок Бажова мы смогли убедить Вячеслава Михайловича, что нам надо работать только с оригиналами, лишь тогда будет совсем другое качество. Тогда было сложно, так как те работы надо было раскрывать, они были жестко обрамлены, запаяны. Теперь же художник пошел нам максимально на встречу. Надо поблагодарить Вячеслава Михайловича, что при огромной своей загруженности он нашел время, чтобы достать из архива, разобрать, отобрать, собрать, разложить все рисунки: полосные вставки, большое количество верхних и нижних вставок, рамки. С учетом того, что книга почти 300 страниц, то можете представить объем материалов. К тому же была не ясна сохранность материалов в целом. К счастью, ситуация оказалось сильно лучше, чем ожидалось: отсутствовало несколько полосных рисунков к Царевне и Балде, ряд верхних и нижних вставок к Салтану.
В нашем новом издании мы печатаем все семь сказок с полным набором иллюстраций, максимально так, как задумывалось художником, т.е с орнаментами и вставками (художник называет их оберегами). Самих орнаментальных рамок — 7, но они по разному раскрашены — для каждой из семи сказок выбран свой цвет, своя цветовая гамма. То же относится к вставкам: верхние меняются (в Салтане больше разновидностей, в остальных сказках они увязаны с орнаментальной рамкой). Все рисовалось без компьютера, поэтому рамки каждый раз рисовались заново и раскрашивались. Работа — титаническая. При обработке файлов был большой соблазн копировать, но если художник не ленился рисовать, то как мы можем ленится уже на этапе обработки? Пришлось соответствовать ? Такой немеханический повтор рамок дал главное — ощущение ручной работы. Вообще, такие книги, созданные на повторяемом узоре, всегда рискованные — глаз устает от повтора. Но если орнаменты чуть разные, где-то кривее уголок, где-то по другому затекла краска, где-то другой оттенок, то и у читателя нет усталости от просмотра, это как раз то отличие ручного труда, который всегда победит механический. Красота не в выверенности и механической точности, а в неправильности. Поэтому при обработке файлов мы старались сохранить, подчеркнуть эту рукотворность.
Очень хороша видно различие цветового решения разных сказок — цвета золота Петушок и водянистая, морская Рыбка
Нижние вставки тоже не случайны, они увязаны не только с сюжетом, но и с цветовым решение каждой полосы. Художник, кстати, делал миниатюры, где подбирал цвета для страницы. Несколько нижних вставок повторяются, но при этом каждая из них решена в цветовой гамме этой конкретной сказки, которые все разные.
Вообщем, вся книга — это большое количество отдельных рисунков, которые нужно собрать, а в нашем случае еще и положить на фон. Фон страничек не белый, а тонкая и очень легкая структура, про себя мы называем его «калевальским». Впервые использовали его именно в Калевале, затем в Шекспире и Сервантесе. И с тех пор используем на особые книге на меловке.
Словом, работа по подготовке для печати была не столько сложна технически, сколько сложная по объему материала для обработки.
Иллюстраций много. Очень. Глухие развороты есть, но их мало. И обязательно обращайте внимание на нижние вставки, они всегда связаны с сюжетом именно этого разворота.
Перед каждой сказкой — распашной шмутцтитул
Все изображения — стопроцентные к размеру оригинала. И загадочным образом, Сказки Пушкина оказались одинаковыми с Амурскими сказками Нагишкина-Павлишина: и по толщине, и по формату, и бумагу использовали ровно ту же.
Вот две книги вместе.
А теперь традиционная сравнялка: Дрофы, словацкого трехтомника и нашего издания. Дело не только и не столько в цветопередаче, но в четкости рисунка. Сам рисунок — акварель и тонкий-тонкий рисунок тушью (удивительная кропотливая работа). Вот этот рисунок тушью и превращается в черное месиво при плохом качестве
Чтобы оценить тонкость линий, вот макросъемка с карандашом для масштаба
У нас — матовая меловка, у Дрофы в этом издании был офсет
Наше — слева (беру специально крупные фрагменты)
Наше — справа
И опять — дело не только цветопередаче
Ну, ладно издания с чужих сканов, да на офсете. А вот сравниваем с меловкой и с тем изданием, которое также делалось со своей оцифровки
Словацкий трехтомник «Самовара» (то самое издание к 200-летию Пушкина)
Тут с четкостью было сильно лучше, хотя сведение цветов в те времена было хуже (всетаки за 20 лет полиграфия ушла сильно дальше), поэтому наше издание получилось четче, чем у словаков, линии видны лучше. Ну, и цветопередача. У нас ближе к оригиналам и спокойнее.
Кстати, Вячеслав Михайлович приезжал в издательство уже перед сдачей книги в типографию и кое-что правили уже прямо на мониторе.
Печатала латвийская типография. Напечатали очень хорошо.
Так что задачу максимум (перебить словацкое издание, мы, как мне кажется, выполнили). Кроме того, что и технические возможности (и печати, и обработки) ушли за 20 лет далеко, надо отметить, что и бумага у нас получше.
А тут менялся сам рисунок: обратите внимание на Царевну-лебедь
Непривычный для нас почти белый форзац. Почти — потому что там тот же структурный фон, что и текстовом блоке.
Такой неактивный вход-выход (начало-конец) книги сделали сознательно: книга очень декоративная за счет орнаментов и рисунков, не хотелось перегружать
На переплете блинтовое тиснение плюс два цвета шелкографии: золото и серебро. Это именно шелкографическая краска, а не фольга, поэтому золото и серебро имеют другую структуру. До этого золотая шелкография использовалась на Амурских сказках, а серебро — на Таежных
Пушкин А. С.
Сказки
художник Вячеслав Назарук
ISBN 978-5-9268-2772-6
Формат 210*267
280 страниц
Серия «Образ Речи»
Содержание
Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди
Сказка о золотом петушке
Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях
Сказка о рыбаке и рыбке
Жених
Сказка о медведихе
Сказка о попе и о работнике его Балде
«Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» — писал А. С. Пушкин. Поэта пленяли народное творческое воображение, фантазия, художественное образное мышление, стихия языка. Пушкин не просто перекладывал русские сказки на стихи, а, как народный сказитель, изменял сюжет, использовал элементы других жанров, например песен, причитаний, заговоров и даже детали иноязычного фольклора. В «Сказках» Пушкин экспериментировал с формой, но всегда стремился к одной цели — показать красоту русского языка, а через него и русской души.
Цель эту помогают постичь иллюстрации Вячеслава Назарука в сказочном «русском стиле» — многослойные, сложные по колориту и орнаментальности. Обращаясь не только к фольклору, но и к традициям отечественной иллюстрации, художник создал рисунки к семи произведениям Пушкина: самым известным сказкам поэта, сказке-балладе «Жених» и незаконченному произведению «Сказка о медведихе».
Сказки А.С.Пушкинав иллюстрациях знаменитых художников.
Автор работы:
Данюкова Екатерина Александровна
учитель начальных классов
МБОУ СШ №11
г. Архангельск
Н е секрет, что все поколения выросли на сказках А.С. Пушкина. Они наполнены добротой и теплом, светом и печалью, красотою и мудростью.
В каждой домашней библиотеке есть любимая иллюстрированная книга сказок великого русского поэта.
П ри чтении мы попадаем в удивительный сказочный мир, и каждая страница сказки, каждая иллюстрация расширяет его границы.
Иллюстрация – от латинского illustratij (иллюстрати) – освещение, наглядное изображение, это рисунок, иллюстрирующий и поясняющий текст.
И ллюстрации к сказкам А.С. Пушкина создаются уже более полутора веков. И нтересно, что самым первым иллюстратором этих произведений стал сам поэт. Его рисунки встречаются в черновиках сказок.
Д авайте познакомимся с известнейшими художниками – иллюстраторами сказок А.С. Пушкина.
Б.В.Зворыкин
А.М.Куркин
И.Я.Билибин
Узнай сказку
по
иллюстрации.
Б.А.Дехтерёв
В.М.Конашевич
И ван Яковлевич Билибин (1876-1942)
Иван Яковлевич одним из первых обратился к народным традициям, работая над сказками Пушкина.
Билибин увлекался стариной, хорошо знал древнерусское искусство, поэтому на его иллюстрациях мы видим элементы древнерусской архитектуры, старинной вышивки, орнаменты.
Его иллюстрации покоряют нас атмосферой таинственности, старины и нарядности.
Б орис Васильевич Зворыкин (1872-1942)
Р аботы Бориса Васильевича отличает любовь к русской истории, иконописи, деревянному зодчеству, древней каллиграфии. Иллюстрируя сказки художник стремился не только показать характер персонажей, но и выразить своё отношение к их поступкам, поведению.
А лександр Михайлович Куркин (1916-2003)
К сюжетам сказок Пушкина постоянно обращались художники Палеха — прославленного старинного центра иконописания и лаковой миниатюры. Один из таких художников Александр Куркин. Иллюстрация предстает перед нами драгоценным сплавом сверкающих ярких красок и таинственного черного фона, оживленного вспышками золотого ажурного орнамента.
Б орис Александрович Дехтерёв (1908-1993)
Сказки, проиллюстрированные Дехтерёвым, настоящие книжки с картинками, их можно долго рассматривать, даже не читая текста, разобраться в сюжетном содержании, поскольку каждое событие книги в точности изображено в иллюстрациях.
Его иллюстрации очень реалистичны, в них много бытовых деталей. Художник работал преимущественно в технике карандашного рисунка и акварели.
В ладимир Михайлович Конашевич (1888-1963)
Этот известный ленинградский график, сделал радостные, красочные и веселые рисунки к сказкам Пушкина. Мастер решил создать монументальные страничные иллюстрации, занимающие весь разворот книги. Он исходил из изобразительных возможностей, которые таил в себе текст оригинала, где события описываются красочно и точно: чудесные превращения Золотой рыбки и Царевны Лебедь, карнавальное шествие иноземной свиты Шамаханское царицы и появление 33 богатырей…
Д авайте обратимся к иллюстрациям знаменитых художников и проверим, как хорошо вы знаете сказки А.С.Пушкина.
«Узнай сказку по иллюстрации!»
«Во всё время разговора он стоял позадь забора…». Иллюстрация к сказке «Сказка о царе Салтане». И.Я.Билибин
1
«Вот мудрец перед Дадоном стал и вынул из мешка золотого петушка». Иллюстрация к «Сказке о золотом петушке». И.Я.Билибин
2
«Пришёл невод с одной рыбкой…» Иллюстрация к «Сказке о рыбаке и рыбке». И.Я.Билибин
3
4
«Ель в лесу, под елью белка, Белка песенки поет И орешки всё грызет…» Иллюстрация к «Сказке о царе Салтане». Б.В.Зворыкин
5
«Свет мой, зеркальце! скажи Да всю правду доложи: Я ль на свете всех милее, Всех румяней и белее?» Иллюстрация к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях».
Б.В.Зворыкин
6
«К красну солнцу наконец Обратился молодец. «Свет наш солнышко! Ты ходишь Круглый год по небу, сводишь…»
Иллюстрация к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях».
Б.В.Зворыкин
7
«Как увидел старик, — испугался! В ноги он старухе поклонился, Молвил: «Здравствуй, грозная царица!»
Иллюстрация к «Сказке о рыбаке и рыбке».
Б.В.Зворыкин
8
«Глядь — поверх текучих вод Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный! Что ты тих, как день ненастный?»
Иллюстрация к «Сказке о царе Салтане». А.М.Куркин
«Царь к востоку войско шлет, Старший сын его ведет».
Иллюстрация к «Сказке о золотом петушке». А.М.Куркин
9
10
«Позвала к себе Чернавку И наказывает ей, Сенной девушке своей,
Весть царевну в глушь лесную…»
Иллюстрация к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях».
А.М.Куркин
«Три девицы под окном Пряли поздно вечерком». Иллюстрация к «Сказке о царе Салтане». Б.А.Дехтерёв
11
«Старик ловил неводом рыбу, Старуха пряла свою пряжу…» Иллюстрация к «Сказке о рыбаке и рыбке». Б.А.Дехтерёв
12
«Вот из моря вылез старый Бес: «Зачем ты, Балда, к нам залез?» Иллюстрация к «Сказке о попе и о работнике его Балде». Б.А.Дехтерёв
13
14
«Ожила. Глядит вокруг Изумленными глазами, И, качаясь над цепями, Привздохнув, произнесла: «Как же долго я спала!»
Иллюстрация к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях». Б.А.Дехтерёв
« Море вдруг Всколыхалося вокруг, Расплескалось в шумном беге И оставило на бреге Тридцать три богатыря!»
Иллюстрация к «Сказке о царе Салтане». Б.А.Конашевич
15
«Жил-был поп, Толоконный лоб. Пошел поп по базару Посмотреть кой-какого товару.
Иллюстрация к «Сказке о попе и о работнике его Балде». Б.А.Дехтерёв
16
17
«Вдруг шатёр Распахнулся… и девица, Шамаханская царица, Вся сияя как заря, Тихо встретила царя».
Иллюстрация к «Сказке о золотом петушке». Б.А.Дехтерёв
18
« И царевна к ним сошла, Честь хозяям отдала, В пояс низко поклонилась; Закрасневшись, извинилась…»
Иллюстрация к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях». Б.В.Зворыкин
19
« Перед ним изба со светелкой, С кирпичною, беленою трубою, С дубовыми, тесовыми вороты. Старуха сидит под окошком…»
Иллюстрация к «Сказке о рыбаке и рыбке». Б. В.Зворыкин
20
« И к царевне наливное, Молодое, золотое, Прямо яблочко летит… Пес как прыгнет, завизжит…»
Иллюстрация к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях». Б.А.Конашевич
- Иллюстрации какого художника показались Вам ближе по настроению, цветовой гамме?
- Как Вы думаете, каково предназначение иллюстраций при создании книг ?
В сказках Пушкина справедливость всегда торжествует. Художник в сказочной форме запечатлел своё отношение к окружающему миру, к человеческому обществу, к семье, к проблеме добра и зла.
Ч итая сказку и рассматривая иллюстрации художников, мы понимаем , что добро всегда торжествует над злом.
Дополняя и углубляя содержание текста, иллюстрации пробуждаю т в читателе мысли, чувства и эмоции, обогащают зрительное восприятие произведения.
* Попробуйте создать в классе выставку своих иллюстраций по сказкам А.С.Пушкина.
Интернет-ресурсы
- http://rvb. ru/pushkin/toc.htm
- http://www.skaz-pushkina.ru
- https://ru.wikipedia.org
- http://vokrugknig.blogspot.ru/2013/05/blog-post_21.html
- http://nsportal.ru/ap/library/literaturnoe-tvorchestvo/2012/09/16/rol-khudozhnikov-illyustratorov-v-raskrytii-ideynogo
- http://design-tale.ru/pozitiv/illustracii-konashevicha/
Произведения А.С. Пушкина в творчестве абрамцевских художников: philologist — LiveJournal
Выставочные залы «Мезонин», Государственный музей А.С. Пушкина, ул. Пречистенка, 12/2 (ст.м. «Кропоткинская»)
Выставка «Друг другу чужды по судьбе, они родня по вдохновенью. Произведения А.С. Пушкина в творчестве абрамцевских художников»
Из собраний Музея-заповедника «Абрамцево», Всероссийского музея А.С. Пушкина» и Государственного музея А.С.Пушкина
С 18 апреля по 3 августа 2014 года
В.М. Васнецов. Иллюстрация к стихотворению «Песнь о вещем Олеге». Бумага, карандаш. Из собрания ВМП.
Выставка представляет более 200 произведений живописи, графики, скульптуры и декоративно-прикладного искусства выдающихся художников России XIX-XX века, вдохновленных творчеством Александра Сергеевича Пушкина. Среди авторов – В.Д. Поленов, М.М. Антокольский, В.М. Васнецов, И.Е. Репин, М.А. Врубель, В.А. Серов, К.А. Коровин, М.В. Нестеров, А.Я. Головин, С.В. Малютин. Многие из представленных работ московские зрители увидят впервые.
В.А. Серов. Руслан. Эскиз костюма к опере М.И.Глинки «Руслан и Людмила». 1880-е гг.
Объединяющим началом уникальной экспозиции стал не только А.С. Пушкин, но и знаменитое «Абрамцево» – один из самых ярких духовных очагов отечественной культуры. Все представленные на выставке художники были участниками легендарного художественного кружка, основанного в 1870-е годы XIX столетия.
Подмосковная усадьба Абрамцево была куплена известным в Москве литературным и театральным критиком С.Т. Аксаковым в 1843 году. За годы пребывания Аксаковых в Абрамцеве рядовое дворянское поместье превратилось в крупный литературный и художественный центр. В гостеприимном аксаковском доме бывали Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев, М.С. Щепкин, А.С. Хомяков, братья Киреевские и многие другие. Традиции, заложенные Аксаковым, наследовал и преумножил известный предприниматель и меценат С.И. Мамонтов, ставший следующим владельцем усадьбы. Благодаря его подвижничеству, рожденный в Абрамцево художественный кружок стал выдающимся явлением русской культуры. Его участников объединяли поиски национального в искусстве, которые каждый декларировал в своем творчестве собственным, оригинальным языком.
В.М. Васнецов. Наташа. Эскиз костюма к опере А.Н.Даргомыжского «Русалка». 1884 г. Бумага, акварель. Из собрания Музея-усадьбы
Семьи Аксаковых, Мамонтовых и их друзей-художников объединяла любовь к русской истории и литературе. И, конечно, особый и неизменный интерес вызывало у всех творчество А.С. Пушкина. Наследие великого поэта заняло значительное место в творчестве художников Мамонтовского сообщества. Одним из первых абрамцевских художников, обратившихся к пушкинской теме, стал Н.В. Неврев, учившийся у исторического живописца М. Скотти. На большом полотне художник попытался воспроизвести драматический эпизод из баллады А. С. Пушкина «Воевода». И, хотя, у современников эта работа Неврева успеха не имела, ее живописные достоинства оценил С.И. Мамонтов, который приобрел картину. Впоследствии именно она украшала одну из самых красивых комнат в абрамцевском доме – Красную гостиную, где проходили музыкальные и литературные вечера. Картина займет свое достойное место и на открывающейся в Москве выставке.
Последняя треть XIX столетия была отмечены в художественной среде бурным всплеском интереса к творческому наследию А.С. Пушкина. Это внимание к А.С. Пушкину объяснил в свое время скульптор М.М. Антокольский в письме к С.И. Мамонтову: «Он ставит перед вами живой интерес, и при этом несколькими штрихами вызывает ваше воображение, выводит его на дорогу, указывает куда ведет, и вдруг оставляет вас… Этот поэт сильнее действует на творчество, ибо ваше воображение сильнее работает».
М.М. Антокольский. Борис Годунов. Модель к памятнику А.С. Пушкину. 1875 г. Бронза. Из собрания ВМП.
В 1874 году был объявлен конкурс на проект первого памятника А. С. Пушкину. Марк Антакольский, известный уже к тому времени скульптор, стал одним из участников конкурса. Его проект отличался и оригинальностью, и красотой – скульптор хотел изобразить поэта в окружении героев его произведений, полагая, что главная тема памятника – не поэт, не портретное сходство, а творчество Пушкина. Эскизы Антакольский выполнял, в том числе, и в доме Мамонтовых в Москве, на Садово-Спасской. Увы, проект Антакольского не был одобрен комиссией (к слову, с тех пор скульптор никогда больше не принимал участия в конкурсах, считая их «негодными»). О том же насколько интересен был замысел монумента, смогут составить мнение зрители выставки. В Москву прибыли несколько скульптурных моделей к памятнику, хранящиеся ныне в Петербурге, в коллекции Всероссийского музея А.С. Пушкина.
Произведения Пушкина легли в основу нескольких опер, поставленных на сцене Московской частной русской оперы С.И. Мамонтова. Она открылась 9 января 1885 года оперой А.Н. Даргомыжского, в основу которой легла неоконченная драма А. С. Пушкина «Русалка». На выставке представлены эскизы костюмов к этому спектаклю, выполненные В.М. Васнецовым.
М.М. Антокольский. Гринев. Модель к памятнику А.С. Пушкину. 1875 г. Бронза. Из собрания ВМП.
Ярким событием в культурной жизни России стало празднование столетнего юбилея А.С. Пушкина. Известно, что в 1899 году силами Частной русской оперы С.И. Мамонтов готовил праздничный вечер, посвященный столетию поэта. Возможно, под влиянием этих мероприятий М.А. Врубелем и была создана большая напольная ваза «Поэт», вглядываясь в сложный рисунок которой, можно увидеть профиль Пушкина. Выставка дает возможность разглядеть своими глазами уникальную вазу, выполненную гениальным художником в Абрамцевской гончарной мастерской (в числе других ценнейших экспонатов декоративно-прикладного творчества абрамцевских художников, ее представляет на выставке Музей-усадьба «Абрамцево»).
М.М. Антокольский. Татьяна. Модель к памятнику А.С. Пушкину. 1875 г.Бронза.
А. И. Мамонтов задумал также выпустить к 100-летию поэта серию книг с иллюстрациями С.В. Малютина. Ему удалось издать только «Сказку о царе Салтане» и поэму «Руслан и Людмила». Благодаря этим проектам появился новый тип книги – тетрадь крупного формата, печатавшаяся с обязательным применением цвета способом высокой печати на плотной бумаге. Издательство стремилось донести до читателя все достоинства живописных оригиналов Малютина, но из-за несовершенства типографской техники того времени это было невозможно. Безусловные достоинства книжного оформления С.В. Малютина, особый колорит его произведений, всю глубину акварельного тона в сочетании с золотой и серебряной краской прекрасно показывают сохранившиеся оригинальные иллюстрации из коллекции музея-заповедника «Абрамцево».
М.М. Антокольский. Пугачев. Модель к памятнику А.С. Пушкину. 1875 г. Бронза.
Предпринятое П.П. Кончаловским в том же, юбилейном году трехтомное издание сочинений Пушкина печаталось в типографии А. И. Мамонтова, брата Саввы Ивановича. В работе участвовали 18 известных художников: И.Е. Репин, В.А. Серов, В.М. и А.М. Васнецовы, К.А. Коровин, М.А. Врубель и другие. Ими было создано 66 иллюстраций. Для издания В.А. Серов выполнил иллюстрацию к стихотворению «Зимняя дорога», для которой использовал композицию рисунка, сделанного им еще в 14-летнем возрасте. Им же был выполнен портрет Пушкина для фронтисписа издания.
С.В. Малютин. «Гости в путь, а князь Гвидон…». Иллюстрация к сказке А.С. Пушкина «Сказка о царе Салтане». 1898 г.
В начале прошлого столетия к творчеству А.С. Пушкина обращались такие художники, как К.А. Коровин, А.Я. Головин, В.А. Серов, М.В. Нестеров и В.Д. Поленов, не раз приезжавшие в Абрамцево. Их работы из фондов Государственного музея А.С. Пушкина также представлены на выставке. Среди них – эскизы костюмов К.А. Коровина к опере Н.А. Римского-Корсакова «Сказка о золотом петушке» (1909) и эскизы декораций к балету Л. Минкуса «Золотая рыбка» (1915). Создавая их, художник проявил себя как тонкий стилизатор, эффектно использующий декоративные приемы стиля модерн. Эскизы костюмов Доны Анны и Дон Гуана к опере А.С. Даргомыжского «Каменный гость», выполненные А.Я. Головиным в 1917 году, поражают точной проработкой всех деталей и свидетельствуют о глубоком знании истории костюма. Эскиз грима царя Бориса к опере М.П. Мусоргского «Борис Годунов» (1911), созданный художником в традициях русской иконописи, позволяет увидеть в облике царя трагедию власти и одиночества.
С.В. Малютин. «Корабельщики дивятся, на кораблике толпятся…». Иллюстрация к сказке А.С.Пушкина «Сказка о царе Салтане». 1898 г.
Интерес к творчеству поэта сохранялся и у художников ХХ века, связанных с абрамцевской землей – Д.А. Шмаринова, Б.Д. Королева, В.Н. Горяева, Т.А. Мавриной, В.Е. Попкова и других. На выставке представлены некоторые их работы из музейных собраний.
В.М. Васнецов. Мельник (безумный). Эскиз костюма к опере А.Н.Даргомыжского «Русалка». 1884 г. Из собрания Музея-усадьбы «Абрамцево».
Колорит сказочной «русскости», свойственной художникам мамонтовского сообщества, выставочной экспозиции придают предметы резной мебели из коллекции Музея-усадьбы «Абрамцево». Изумительной резьбы столики, стулья, полочки, настенные шкафчики, рамки для зеркал были исполнены резчиками Абрамцевской мастерской в конце XIX века по авторским эскизам Е.Д. Поленовой – талантливой художницы, сестры живописца В.Д. Поленова.
http://www.pushkinmuseum.ru/?q=exhibition/vystavka-drug-drugu-chuzhdy-po-sudbe-oni-rodnya-po-vdohnovenyu-proizvedeniya-pushkina-v
Сказочный мир А. С. Пушкина в иллюстрациях И. Я. Билибина
6 июня почитатели творчества Александра Сергеевича Пушкина отмечали его день рождения. Сегодня мы хотели бы показать вам иллюстрации к сказкам писателя, выполненные замечательным русским художником Иваном Яковлевичем Билибиным. Конечно, кому-то это имя знакомо с детства. Тем более приятно будет взглянуть на рисунки, полюбившиеся когда-то.
Иван Яковлевич Билибин (1876-1942) выполнил иллюстрации к русским народным сказкам “Царевна-лягушка”, “Пёрышко Финиста-Ясна Сокола”, “Василиса Прекрасная”, “Марья Моревна”, “Сестрица Аленушка и братец Иванушка”, “Белая уточка”, к сказкам А. С. Пушкина – “Сказка о царе Салтане”(1904-1905), “Сказка о золотом петушке”(1906-1907), “Сказка о рыбаке и рыбке”(1939) и многим другим.
Художник разработал систему графических приёмов, которые дали возможность объединять иллюстрации и оформление в одном стиле, подчинив их плоскости книжной страницы. Характерные черты билибинского стиля: красота узорного рисунка, изысканная декоративность цветовых сочетаний, тонкое зрительное воплощение мира, сочетание яркой сказочности с чувством народного юмора и др.
Билибин стремился к ансамблевому решению. Плоскость книжной страницы он подчёркивал контурной линией, отсутствием освещения, колористическим единством, условным делением пространства на планы и объединением различных точек зрения в композиции.
Одной из значительных работ Билибина были иллюстрации к “Сказке о царе Салтане” А. С. Пушкина. Её Иван Яковлевич иллюстрировал первой. Вот страница, где царь Салтан подслушивает разговор трёх девиц. На дворе ночь, месяц светит, царь спешит к крыльцу, проваливаясь в снег. В этой сцене нет ничего сказочного. И всё-таки дух сказки присутствует. Изба самая настоящая, крестьянская, с маленькими окошками, нарядным крыльцом. А вдали церковь шатровая. В XVII в. по всей Руси строили такие церкви. И шуба у царя настоящая. Такие шубы в давние времена шили из бархата и парчи, привезённых из Греции, Турции, Ирана, Италии.
Читайте также Русские обычаи. Смотр невест
Эта сказка с её многокрасочными картинами древнерусского быта дала богатую пищу билибинской фантазии. С поразительным мастерством и большим знанием изображал художник старинные костюмы и утварь. Он отразил основные эпизоды пушкинской сказки.
Однако между листами серии заметны различные источники стилизации. Иллюстрация с изображением Салтана, заглядывающего в светлицу, отличается эмоциональностью и напоминает зимние пейзажи И. Я. Билибина с натуры. Сцены приёма гостей, пира очень декоративны и насыщены мотивами русского орнамента.
Иллюстрация с плывущей по морю бочкой напоминает знаменитую “Большую волну” японского художника Кацусики Хокусая.
Кацусики Хокусай. Гравюра на дереве “Большая волна в Канагаве”. 1823-1829.
Процесс выполнения И. Я. Билибиным графического рисунка напоминал труд гравёра. Набросав на бумаге эскиз, он уточнял композицию во всех деталях на кальке, а затем переводил на ватман. После этого колонковой кистью с обрезанным концом, уподобляя её резцу, проводил по карандашному рисунку четкий проволочный контур тушью. В зрелый период творчества Билибин отказался от употребления пера, к которому иногда прибегал в ранних иллюстрациях. За безукоризненную твёрдость линии товарищи шутливо прозвали его “Иван-твёрдая рука”.
В иллюстрациях И. Я. Билибина 1900-1910 годов композиция, как правило, развертывается параллельно плоскости листа. Крупные фигуры предстают в величавых застывших позах. Условное деление пространства на планы и объединение различных точек зрения в одной композиции позволяют сохранить плоскостность. Совершенно исчезает освещение, цвет становится условнее, важную роль приобретает незакрашенная поверхность бумаги, усложняется способ обозначения контурной линии, складываеся строгая система штрихов и точек.
Дальнейшее развитие билибинского стиля состоит в том, что в более поздних иллюстрациях художник от лубочных приемов перешел к принципам древнерусской живописи: цвета становятся звучнее и насыщеннее, но границы между ними обозначены теперь не чёрным проволочным контуром, а тональным сгущением и тонкой цветной линией. Краски кажутся сияющими, но сохраняют локальность и плоскостность, а изображение порой напоминает перегородчатую эмаль.
Читайте также Сладкий вкус малины на губах. Живопись по губам от Евы Сенин Пернас
Дворец Додона. Эскиз декораций к первому акту оперы Н. А. Римского-Корсакова «Золотой петушок». 1909 г.
Примечательно, что сегодня можно с иллюстрациями Ивана Билибина. К тому же это замечательный подарок и для детей, и для взрослых!
Смотрите также:
• Елена Дмитриевна Поленова. Художник «древнерусского склада»
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях ~ PhotoPoint
Мы продолжаем рассматривать изображения, подготовленные иллюстраторами различных стран, выполненные в разное время. Сегодня мы насладимся иллюстрациями, созданными для сказок величайшего русского поэта и прозаика, «нашего всего» – Александра Сергеевича Пушкина.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1820 год
Титульная страница к первой публикации поэмы «Руслан и Людмила», 1820 года. К нашему большому сожалению, имя автора не известно. Можно только сказать, что иллюстрация выполнена в классической граверной манере. И интерес в том, что это прижизненное издание поэмы, и скорее всего сам Пушкин регламентировал иллюстрации к своему произведению.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1893 год
Творчество Александра Сергеевича – всеобъемлющее и невероятно красивое. Его образность и простота слова всегда привлекала внимание художников. И пусть представленная работа, не является непосредственно иллюстрацией к книге Пушкина, она является иллюстрацией к сказке. Это работа «Руслан и Людмила», выполненная величайшим художником 19-го века Николаем Ге.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1905 год
Издание 1905 года. Иллюстрации к этому изданию, и вообще ко многим изданиям А. С. Пушкина начала 20-го века, выполнены величайшим русским книжным иллюстратором, художником – Иваном Билибиным.
Иван Билибин родился в пригороде Санкт-Петербурга. Учился в Художественной школе в Мюнхене, затем у Ильи Репина в Санкт-Петербурге. В 1902-1904 годах Билибин путешествует по Русскому Северу. В этом путешествии очень увлекается старой деревянной архитектурой и русским фольклором. Это увлечение оказало колоссальное влияние на художественный стиль художника. Известность пришла к Билибину в 1899 году, после выхода сборника Русских сказок иллюстрации к которым выполнил художник. Во время русской революции 1905 года, он работает над революционными карикатурами.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1919 год
Издание 1919 года, иллюстрации к которому были подготовлены русской художницей авангардистской – Любовь Поповой. Как ярчайший представитель культурной русской среды начала 20-го века, Любовь Попова сосредоточила в себе огромное количество направлений, как в техниках, так и в работах. Она была художником, иллюстратором книг, создателем плакатов, работала над дизайном тканей. В своем творчестве пользовалась наработками кубистов, модернистов, супрематистов и конструктивистов. Издание сказок А. С. Пушкина 1919 года совпало с тем самым этапом в творчестве иллюстратора, когда автор одновременно работала и как супрематист, и как авангардист.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1922 год
Издание 1922 года сказки «О рыбаке и рыбке», с иллюстрациями русского художника Владимира Конашевича. О творчестве этого замечательного художника и иллюстратора мы писали, когда рассматривали иллюстрации к сказке «Золушка». Конашевич один из тех художников и иллюстраторов, которые всю свою творческую жизнь используют и отрабатывают один стилистический подход. В случае с Конашевичем – яркие иллюстрации, с мелко проработанными карандашными зарисовками, контрастными смелыми цветами. Оставаясь верным своему стилю, художник только повышал свое мастерство в детализации и нюансировке.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1950 год
Французское издание 1950 года, иллюстрации к которому были подготовлены Еленой Гуртик (Helene Guertik). Мы уже писали об иллюстрациях этой русской художницы, в разрезе иллюстраций к сказке «Русалочка». Это издание было сборником популярных сказок, в числе которых была и «Сказка о царе Салтане». Интересен подход, который использует иллюстратор в этой работе. Художница создает иллюстрации, пользуясь всего несколькими цветами, накладывая изображения, друг на друга, тем самым давая образное представление о самом действии.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1954 год
Издание «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях», 1954 года с иллюстрациями художника-иллюстратора Тамары Юфы. Выпускница Ленинградского художественно-педагогического училища, начинала с преподавания черчения и рисования в школе. В это же время начинает пробовать свои силы в книжной иллюстрации. Помимо книжной иллюстрации, так же занимается созданием эскизов костюмов и декораций для театра.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1963 год
Еще одно издание сказки А. С. Пушкина, на это раз «Сказке о золотом петушке», 1963 года, с иллюстрациями, уже знакомого нам художника и иллюстратора Владимира Конашевича.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1974 год
Издание 1974 года с иллюстрациями русской художницы, иллюстратора и графика – Татьяны Мавриной. Очень плодотворный иллюстратор, Татьяна оформила более 200 книг, рисовала для кино и театра, занималась живописью. Татьяна – одна из обладателей премии имени Г. Х. Андерсена, за вклад в развитие детской иллюстрации. Много путешествуя по стране, Маврина пропитывалась традиционной старорусской культурой, которая отразилась на иллюстрациях автора. Издание 1974 года была не единственным изданием произведений Пушкина, иллюстрации к которым были подготовлены Мавриной.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1975 год
Издание сказки «О мертвой царевне и семи богатырях» 1975 года с иллюстрациями В. Воронцова. Иллюстрации выполнены акварелью. Художник использует очень интересный тоновый ход в иллюстрациях. Если говорить в целом обо всей работе, то все иллюстрации выполнены несколькими основными цветами: синим, красным, желтым и белым, в качестве фона. Если рассматривать каждую иллюстрацию отдельно, то в каждой из них использование этих основных цветов варьируется. В одной иллюстрации – акцент делается на холодных синих тонах, в которых красный и желтый выступают только акцентом и дополнением. В других – доминирующим цветом становится теплый красный или желтый. Такое использование цвета сразу вносит однозначную характерную нагрузку.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1976 год
Издание «Сказки о рыбаке и рыбки», 1976 года, с иллюстрациями русского живописца и книжного иллюстратора Никифора Ращектаева. Иллюстрации к сказке выполнены в классической живописной манере. Иллюстрации Ращектаева очень насыщенны и цветом и композицией. Проработаны все элементы декора, интерьера, одежды. Идеально художественно выразительно проработаны лица героев, каждый из которых наделен своим неповторимым характером и эмоциями.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1980 год
Издание 1980 года с иллюстрациями иллюстратора, графика и художника Олега Зотова. Иллюстрации Зотова выполнены в стиле лубка. Это традиционный русский стиль иллюстрации, при котором простая графика сочетается с текстовым материалом. В данной иллюстрации автор придерживается классических канонов русского лубка – рисунок выполнен карандашом, использовано точечное нанесение цвета, и текст вписан в иллюстрации.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1985 год
Издание 1985 года с иллюстрациями советского художника, графика и живописца – Виктора Лагуны. Выпускник Палеховского училища им. М. Горького, Лагуна много работает и как художник, и как иллюстратор. Картины автора выставляются в музеях по всему миру, а так же находятся в частных коллекциях. На стилистическое становление художника большое влияние оказала палехская школа.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1987 год
Издание 1987 года, с иллюстрациями мастера книжной иллюстрации, Анатолия Елисеева. Выпускник Московского полиграфического института, Елисеев, сразу после окончания обучения, окунается в книжную иллюстрацию, с которой не расстается до сих пор. Много работает. Рисует для журналов: «Крокодил», «Мурзилка», «Веселые картинки». Иллюстрации к «Сказке о царе Салтане» – выполнены в плотной акварельной манере, с использованием темных, почти черных цветов, когда светлые цвета играют на ярком контрасте. Тем самым, художник определяет точки для концентрации внимания зрителей.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 1991 год
Издание 1991 с иллюстрациями художника, иллюстратора и графика – Бориса Дехтерёва. Мы уже знакомились с творчеством и иллюстрациями Дехтерёва в контексте сказки «Красная шапочка». Борис Дехтерёв один из тех классических примеров идеальной иллюстрации, с идеальными формами, идеальным использованием всех изобразительных способов выразительности. Герои художника понятны и ясны.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 2003 год
Издание 2003 года с иллюстрациями художника-иллюстратора Михаила Саморезова. Очень красивые, характерные иллюстрации, выполненные акварелью. Саморезов аккуратно использует и цвет, и композиционные приемы, не перегружая рисунок. Вместе с тем, иллюстрации полны деталей, которые помогают в полной мере раскрыть содержание литературного материала.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 2008 год
Издание 2008 года, с иллюстрациями русского художника, иллюстратора, графика, орнаменталиста – Бориса Зворыкина. Интерес этого издания в том, автор иллюстраций умер за 66 лет до того, как его эти иллюстрации были опубликованы. Это очень красивое, сочное, плотное по форме и содержанию, издание, иллюстрированное в стилистике модерна начала 20-го века. Все страницы обрамлены орнаментными окладами. Все герои проработаны. Каждая иллюстрация играет цветами.
Сказки А. С. Пушкина в иллюстрациях 2011 год
Издание «Сказки о рыбаке и рыбке» 2011 года, с иллюстрациями современного молодого Московского архитектора и книжного иллюстратора – Кирилла Челушкина. Выпускник Московского Архитектурного института, Челушкин является членом Международной федерации Союза графиков. Много работает, как в России, так и за рубежом. Работы автора находятся в частных коллекциях по всему миру.
МБДОУ г.Иркутска детский сад № 55, Rused
1 ДЕНЬ
• Покажите ребёнку портрет А. С. Пушкина, дополните знания о нём следующей информацией: А. С. Пушкин великий поэт, его любят и ценят во всём мире: памятники национальному поэту России установлены не только в многочисленных городах нашей страны, но и в разных городах мира – Риме, Мадриде, Вашингтоне, Вене, Париже, Мехико). Сказки Пушкина не только волшебные, но еще и очень мудрые и поучительные и хранят память о русском народе, его жизни несколько столетий назад.
• Прочитайте «Сказку о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» Не показывайте картинку с изображением Царевны-Лебедь!
https://ollforkids.ru/skazkart/5093-skazka-o-care-saltane-aspushkin-hud-k-kuznecov-1946-g.html
или посмотрите диафильм
http://diafilmy.su/1544-skazka-o-care-saltane-1.html
http://diafilmy.su/1543-skazka-o-care-saltane-2.html
http://diafilmy.su/1542-skazka-o-care-saltane-3.html
• Нарисуйте портрет «Царевны-Лебедь», так как её представил себе, запомнил ребёнок. А потом сравните с иллюстрацией из книги.
• Поиграйте всей семьёй в игру-забаву «Затейники».
Возьмитесь все за руки, ритмично идите по кругу,говоря:
-Ровным кругом друг за другом мы идём за шагом шаг.
Стой на месте! Дружно вместе сделаем вот так!
С окончанием слов останавливайтесь и повторяйте движение, которое показывает один из членов семьи (повернуться направо; наклониться; присесть; подпрыгнуть; похлопать и т. д.)
Затем всё повторяется со сменой демонстрирующего движения члена семьи.
Таким образом можно проводить утренние зарядки, разминки между занятиями, упражнения перед сном. Меняются только виды движений в зависимости от цели.
Постройте из конструктора (деревянного, пластмассового, Лего) или бросового подручного материала, мебели «Град на острове Буяне».
Фантазируйте, не ограничивайте ребёнка в выборе им материалов.
2 ДЕНЬ
• Совершите виртуальную экскурсию по пушкинской Усадьбе Болдино. Рассмотрите памятник поэту, дойдите до мостика, полюбуйтесь каскадом прудов, загляните на кухню, рассмотрите предметы быта прошлых веков. Погрузитесь в жизнь прошлого столетия!
http://www.boldinomuzey.ru/vitrual-tour/
Прочитайте «Сказку о мертвой царевне и о семи богатырях», которую А. С. Пушкин написал в 1833г. в Болдино. Пофантазируйте с ребёнком в каком уголке усадьбы могла родиться эта сказка.
http://skazochnyj-domik.ru/skazka-o-mertvoj-carevne-i-o-semi-bogatyryax-chitat-onlajn
или посмотрите диафильм
http://diafilmy.su/150-skazka-o-mertvoy-carevne-1.html
http://diafilmy.su/151-skazka-o-mertvoy-carevne-2.html
• Поиграйте в игру «Свет мой зеркальце скажи».
Представьте, что вы попали в страну, где «зеркальца» умеют говорить и где можно узнать всю правду о себе.
Мы сегодня попросим «зеркальце» рассказать, какие мы. Роль «зеркальца» выполнит кто-то из вас. Посмотрите друг на друга, подумайте и решите, кто из вас будет «зеркальцем», а кто будет его спрашивать (разбейтесь на пары). «Зеркальце» внимательно посмотрит на партнера и вспомнит всё о нём, подумает, как и что о нём можно рассказать.
Один спрашивает: «Свет мой, зеркальце, скажи, да всю правду расскажи обо мне…»А зеркальце в ответ: «Ты прекрасна (прекрасен, спору нет. И красива (красив) ты и …»
Установка к игре! Ответы «зеркальца» не должны сводиться только к описанию внешнего портрета. Больше качественных характеристик, оценивания жизненных проявлений, ситуаций, поступков. Все секреты личности рассматривают «зеркала».
• Сделайте своё объёмное яблочко из бумаги.
Видео мастер-класса:
3 ДЕНЬ
• Прочитайте «Сказку о рыбаке и рыбке».
Или посмотрите диафильм
http://diafilmy.su/572-skazka-o-rybake-i-rybke-1969.html
• Поиграйте в игру «Удочка»
Ребёнок стоит напротив вас, у вас в руках верёвка или скакалка. Нужно вращать верёвку по кругу, а ребёнок подпрыгивает на двух ногах вверх, стараясь, чтобы конец верёвки не задел ног.
• Выучите с ребёнком любой отрывок из понравившейся сказки.
• Сделайте «Золотую рыбку» в технике оригами.
4 ДЕНЬ
• Прочитайте «Сказку о золотом петушке».
Или посмотрите диафильм
http://diafilmy.su/2790-skazka-o-zolotom-petushke.html
• Поиграйте в «Детективов». Если у вас есть дома книги А. С. Пушкина, перемешайте их со всеми и предложите ребёнку их найти.А потом вместе отыщите в книгах ответы на следующие вопросы:
— Где жил старик со своею старухой из сказки Пушкина о рыбаке и рыбке?
— Сколько раз ходил к морю старик? (пять раз)
— Сколько раз закидывал старик невод? (Три раза)
— Какими словами обращался старик к рыбке? (Смилуйся, государыня рыбка)
— Сколько желаний старухи исполнила золотая рыбка? (три)
— Предмет, который в «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях» говорил человеческим голосом.
— Какими словами надо было обратиться к зеркальцу?
— Что бросила нищенка молодой царевне?
— Кто помог королевичу Елисею отыскать царевну-невесту?
— Какими словами обращался королевич Елисей к ветру?
— Сколько девиц сидело под окном в «Сказке о царе Салтане»?
— В кого превращался князь Гвидон в сказке (Муха, комар, шмель)
— Кого стрелой ранил молодой царевич? (Коршуна)
— Какие чудеса, встречаются в сказке (Белка, Тридцать три богатыря, Царевна-Лебедь).
Сделайте аппликацию из крупы «Петушок».
Понадобится: клей ПВА, очень тонкая кисточка, крупы и емкость для них.
1. Прежде всего нужно взять нужный шаблон (его можно нарисовать самим, а можно распечатать из Интернета). Намазывайте отдельные участки картинки клеем и посыпайте крупой. Например — глазик из гороха, бородка и хохолок из пшена (окрашенного красной краской, крыло и лапки из пшеничной крупы, хвостик из риса, а остальное туловище — из обычного пшена.
2. Осталось дождаться полного высыхания аппликации. Картина готова! Изготовление такой поделки подойдет даже самым непоседливым деткам – делается быстро и увлекательно!
5 ДЕНЬ
• Прочитайте «Сказку о Попе и о работнике его Балде».
Или посмотрите диафильм
https://malenkii-genii.ru/diafilmy/skazki/diafilm-30
• Устройте Викторину «Угадай сказку»
Читайте ребёнку отрывки из произведений, а он должен назвать правильно сказку из которой эти строки.
В синем небе звёзды блещут,
В синем море волны хлещут,
Туча по небу идёт,
Бочка по морю плывёт.
(«Сказка о царе Салтане»)
Ветер, ветер, ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч.
Ты волнуешь сине море,
Всюду веешь на просторе! («Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»)
Вот идёт он к синему морю,
Видит,на море черня буря:
Так и вздулись сердитые волны,
Так и ходят, так воем и воют.
(«Сказка о рыбаке и рыбке»)
Коль кругом всё будет мирно,
Так сидеть он будет смирно;
Но лишь чуть со стороны
Ожидать тебе войны,
Закричит и встрепенётся
И в то место обернётся!
(«Сказка о золотом петушке»)
Пошёл, сел у берега моря,
Там он стал верёвку крутить
Да конец её в море мочить.
Вот из моря вылез старый Бес…
(«Сказка о попе и о работнике его Балде»)
• Поиграйте в игру «Кто лишний?» Если герой из сказок Пушкина, ребёнок должен хлопнуть в ладоши, если герой из другой сказки –топнуть ногами: Чебурашка, братья-богатыри, лиса, Снегурочка, бесёнок, Конёк-Горбунок, поп, Колобок, Журавль, Царевна-Лебедь, Кот Леопольд, царь Салтан, Карабас-Барабас, сестрица Алёнушка, рыбка золотая, князь Гвидон, Баба Яга, Балда, Курочка ряба.
• Поиграйте в игру «Волшебный мешочек». Приготовьте непрозрачный мешочек или пакет,заранее положите в него следующие предметы-игрушки: зеркальце, яблоко, рыбку, кусочек верёвки. Ребёнок опускает руку в мешочек, взять один предмет и не вынимая руки наощупь определить, что он взял. А также назвать из какой сказки этот предмет, после этого можно руку достать и проверить правильность предположения.
• Предложите ребёнку нарисовать любого понравившегося ему героя или сценку из сказок А. С. Пушкина.
ЖЕЛАЕМ ВАМ УСПЕХОВ И ТВОРЧЕСКИХ НАХОДОК В ВАШИХ ИГРАХ С РЕБЁНКОМ!
9785938938670: Сказки Пушкина [Палехская живопись] — AbeBooks
Пушкин Александр Сергеевич
Опубликовано
П-2
(2018)
ISBN 10: 5938938678
ISBN 13: 9785938938670
Новый
Твердая обложка
Доступное количество: 10
Описание книги P-2, 2018.Состояние: новое. Страниц: 152 Язык: Английский. Александр Пушкин — великий русский поэт и прозаик, создатель современной русской литературы. Гений поэзии, он воплотил русское национальное самосознание и стал гордостью своей страны. Книги Пушкина печатаются миллионным тиражом; его произведения переведены на все основные языки. Важная часть литературного наследия Пушкина — его сказки, основанные на русском фольклоре. Сказки Пушкина всегда были излюбленным сюжетом живописной школы Палеха, известного старинного центра иконописи и лаковой миниатюры.Фантастически красивые миниатюры мастеров Палеха украшают шкатулки, бляшки, пудреницы и другие изделия из папье-маше. Они завораживают зрителя как драгоценная смесь сияющих ярких красок на загадочном черном фоне, освещенном блестками золотого орнамента из кружева. Содержание Руслан и Людмила Сказка о царе Салтане Сказка о золотом петушке о папе и его работнике Балде Сказка о мертвой царевне и семи шампанских Сказка о рыбаке и рыбке 9785938938670.Инвентарный номер продавца № 10-56491
Подробнее об этом продавце
| Связаться с этим продавцом
События фестиваля «Красочная Москва» / Новости / Интернет-сайт Москвы
На XI Межнациональном молодежном фестивале «Красочная Москва» пройдут шоу стрит-арта, уроки граффити и футбольные игры Panna. Он состоится 13 июля в парке «Сокольники». В программе бесплатные мастер-классы по спорту и искусству, соревнования по брейк-дансу и стритболу, показательные выступления по слэклайну.
«В этом году фестиваль« Красочная Москва »приурочен к 220-летию со дня рождения Александра Пушкина. Основная идея мероприятия — познакомить москвичей с молодежными субкультурами и познакомить их с историями выдающихся произведений русского классика через стрит-арт», — сообщает пресс-служба Московского Дома национальностей.
Фестиваль начнется в 15:00 на четырех площадках «Сокольника»: на участке проезда Сокольнического круга между главной и Песочной переулками, у Скейт-парка, у центрального фонтана и на сцене Ротонда.Подробная программа фестиваля размещена на сайте Московского Дома национальностей.
Посмотреть граффити по произведениям Пушкина
Центральная фестивальная площадка будет расположена на участке проезда Сокольнического круга между главной и Песочной аллеями. Здесь будет проводиться традиционный конкурс граффити-работ. Профессиональные уличные художники изобразят сюжеты и персонажей « Бахчисарайский фонтан», «Руслан и Людмила» и «Сказка о царе Салтане» стихов Александра Пушкина на 24 досках размером 6х6м.Понаблюдать за созданием граффити картин можно с 15:00 до 19:00.
На площадке также будет проходить стрит-арт-шоу, где художники за 10-15 минут рисуют пейзажи из произведений Пушкина.
с 15:00 до 20:00 на проезде «Сокольнический круг» пройдут мастер-классы по граффити. Уличные артисты проведут индивидуальные занятия для всех продолжительностью от 5 до 15 минут. Они помогут гостям фестиваля нарисовать персонажей из сказок Пушкина, например, Золотого петушка, Золотую рыбку или мудрого кота.Перчатки, аэрозольная краска и маски будут доступны на месте.
Играйте в футбол Panna и ходите на нейлоновой повязке
Впервые в истории фестиваля у гостей будет возможность проявить себя в Panna Football. Это разновидность уличного футбола, где игроки сражаются один на один. Вы найдете землю у центрального фонтана. Это футбольное поле диаметром 6 метров, огороженное сеткой высотой 2 метра. Правила таковы: один из двух игроков должен атаковать ворота соперника, забрасывая мяч между ног, чтобы получить два очка.Один матч длится 3 минуты. С 15:00 до 18:00 любой желающий может принять участие в турнире под руководством профессионального судьи.
Рядом с центральной площадкой фестиваля пройдут демонстрации слэклайнов. Slacklining — это ходьба по специальным полиэфирным или нейлоновым стропам, натянутым между неподвижными объектами или станциями, такими как деревья, столбы или стены зданий. В отличие от ходьбы по канату, стропа слабая, и ходунку приходится сохранять равновесие без какой-либо поддержки. Как правило, спортсмены ходят босиком на слинге.Струна длиной 20 м натянута на 1 м над землей.
В Сокольниках между деревьями будет натянута стропа, под которой будут размещены защитные коврики. Демонстрации будут проходить с 15:00 до 18:00. В перерывах между занятиями спортсмены проведут мастер-класс по слэклайну для посетителей любого пола, возраста и физической подготовки.
Посмотреть соревнования по брейк-дансу и стритболу
с 15:00 до 17:00, на площадке рядом со Скейт-парком пройдут соревнования по стритболу (уличному баскетболу) среди команд-победителей чемпионата Москвы.По окончании конкурса у гостей будет возможность сыграть в эту игру самостоятельно.
Соревнования по брейк-дансу пройдут на площадке «Ротонда» на центральной Парковой аллее. В нем примут участие более 10 команд из разных городов — Москвы, Мурома, Твери, Иванова и Липецка. Смотрите зрелищные танцевальные соревнования с 15:00 до 19:00.
В 20:00, после подведения итогов конкурса и конкурса, на сцене Ротонды состоится церемония награждения.Завершится фестиваль «Красочная Москва» концертом молодежных фолк-коллективов и коллективов, исполняющих различные музыкальные стили, такие как рэп, битбокс, фолк и фьюжн.
Это будет XI Красочный Московский межнациональный фестиваль молодежи. Его поддерживают Московский Дом национальностей и Департамент национальной политики и межрегиональных связей города Москвы. В прошлом году фестиваль был посвящен чемпионату мира по футболу.
Русское народное творчество, достойное царя!
Творчество палехских художников следует причислить к настоящим чудесам русского искусства.Когда смотришь на их творения на черном лакированном фоне, кажется, что каждый из них переливается золотом, серебром и всеми цветами радуги …
— Абрам Раскин, искусствовед, заслуженный деятель искусств России.
Я хотел бы получить ваши отзывы и комментарии об этих двух великолепных сборниках народных сказок (технически не «сказках», если вы помните из моего последнего поста), которые я привезла из поездки в Санкт-Петербург. (Помните, комментарий введет вас в мой May Giveaways !)
Обе книги иллюстрированы иллюстрациями из раскрашенных русских лаковых шкатулок.Кстати — я вижу, что вы можете получить б / у экземпляры книги Русские сказки очень недорого, здесь на Amazon — за наверняка намного дешевле, чем то, что вы заплатили бы за одну из лаковых коробок! В этом посте полно моих фотографий из Сказок Пушкина …
Русское лаковое искусство развилось на основе традиции русской иконописи 17-19 веков, которая, к сожалению, закончилась с крахом Императорской России во время русской революции 1917 года (хотя, к счастью, эта традиция возрождается молодыми художниками 21 века. ).Иконописцы, которые раньше работали, снабжая иконами не только церкви, но и жилища людей, нуждались в средствах к существованию.
Поскольку многие иконы были написаны на панелях из кипариса или на основе из папье-маше, художники начали специализироваться на ремесле изготовления декоративных шкатулок и панно из папье-маше, которые были покрыты лаком, а затем раскрашены вручную, часто со сценами из народных сказок. .
Есть четыре центра (школы), которые практикуют искусство этого русского ремесла — в обеих моих сказках представлены работы художников Палехской школы, использующие технику росписи яичной темперой с наложением затейливого мелирования сусальным золотом для украшения. их миниатюрные лаковые шкатулки.
В следующих нескольких постах я поделюсь с вами разными русскими сказками. Сегодня поделюсь произведениями искусства и рассказами из Сказки Пушкина . Сказки Пушкина довольно длинные и написаны в стихах (на него больше повлияли французские сказки, чем русские народные сказки, которые всегда писались прозой). Я купил книгу своему зятю, потому что он особенно интересовался Россией и ее литературой.
Из сказки Пушкина «Руслан и Людмила» в стихах « », опубликованной в 1820 году. |
«Сказка о золотом петушке» — последняя сказка на стихи Пушкина, опубликованная в 1835 году. Она основана на паре глав из рассказа Вашингтона Ирвинга «Легенда об арабском астрологе» из Сказок Альгамбры !
Единственная сказка Пушкина, которая может заинтересовать детей младшего возраста, — это «Сказка о мертвой царевне и семи чемпионах» (чемпионы также можно было перевести как «рыцари»).Число семь наводит на мысль о какой-нибудь другой сказке — БЕЛЫЙ СНЕГ И СЕМЕРКА …?
Вот принцесса во всей красе (и держит яблоко «Пиппин») с семью братьями-рыцарями — «чемпионами … румяными, усатыми мужчинами» (в этой версии они не гномы, а живут в особняке в лесу, а не в коттедже).
Принцесса и семь ее чемпионов |
Она убегает от своей мачехи, королевы, и находит лесной особняк рыцарей.Семь братьев любят ее, но она говорит им, что не может выйти замуж за кого-либо из них, потому что «другой все еще дорог. Я должен быть его навсегда; Елисей, принц, это он».
Этот принц в конце концов приходит на ее поиски — просит Солнце и Луну помочь ему найти свою будущую жену. Ее жених не знает, что к ней подошла старушка и подарила отравленное яблоко. Это Ветер наконец рассказывает ему о своем стеклянном гробу и о том, где его найти …
Из гроба выползает; Ах, от радости они оба плачут!
Теперь он поднимает служанку Из тьмы в день
И двое идут домой, Счастливы, дружеские беседы делятся.
Быстро оберните кольцо новостей: «Спасена — дочь короля!»
Еще одна сказка Пушкина в этой книге, которую я упомяну, — «Сказка о царе султане». Он издан в виде отдельной книжки с иллюстрациями одного из моих любимых современных русских художников Геннадия Спирина. Вы можете увидеть его версию здесь.
Надеюсь, вам нравится вся эта поистине замечательная русская лаковая шкатулка-сказка-произведение искусства! Больше в моем следующем посте…и не забудьте оставить комментарий, если хотите, чтобы вас вписали в мой May Giveaways (это Matryoshka Madness!)
Александр Пушкин | Биография, творчество и наследие
Александр Пушкин , полностью Александр Сергеевич Пушкин , (родился 26 мая [6 июня по новому стилю] 1799, Москва, Россия — умер 29 января [10 февраля] 1837, Санкт-Петербург), русский поэт, прозаик, драматург, новеллист; его часто считают величайшим поэтом своей страны и основателем современной русской литературы.
Британская викторина
Известные поэты и поэтическая форма
Кто написал поэму «Пустошь»? Какой метр наиболее распространен в английской поэзии? Проверьте свои поэтические знания в целом и вкратце в этой викторине.
Ранние годы
Отец Пушкина происходил из старинной боярской семьи; его мать была внучкой Абрама Ганнибала, который, согласно семейной традиции, был абиссинским князем, купленным в рабство в Константинополе (Стамбул) и усыновленным Петром Великим, товарищем по оружию которого он стал.Пушкин увековечил его в незаконченном историческом романе Арап Петра Великого (1827; Негр Петра Великого ). Как и многие аристократические семьи в России начала XIX века, родители Пушкина переняли французскую культуру, и он, его брат и сестра научились говорить и читать по-французски. Они были предоставлены на попечение бабушки по материнской линии, которая рассказывала Александру, в частности, истории его предков на русском языке. От Арины Родионовны Яковлевой, своей старой няньки, вольноотпущенника (увековеченного как няня Татьяны в году «Евгений Онегин ») он слышал русские сказки.Летом в подмосковном поместье своей бабушки он разговаривал с крестьянами и часами проводил в одиночестве, живя в мире грез не по годам развитого ребенка с богатым воображением. Он много читал в библиотеке своего отца и получал стимул от литературных гостей, которые приходили в дом.
В 1811 году Пушкин поступил в только что основанный Императорский лицей в Царском Селе (позже переименованный в Пушкин) и тогда же начал свою литературную карьеру с публикации (1814, в Вестник Европы, «Вестник Европы») своего стихотворного послания «К Мой друг, поэт.В своих ранних стихах он следовал стилю своих старших современников, поэтов-романтиков К.Н. Батюшков, В.А. Жуковского и французских поэтов 17-18 веков, особенно Виконта де Парни.
Еще в лицее он начал свое первое законченное крупное произведение — романтическую поэму « Руслан и Людмила » (1820; Руслан и Людмила ), написанную в стиле повествовательных стихов Людовико Ариосто и Вольтера, но на старинном русском языке. постановка и использование русского фольклора.Руслан, созданный по образцу традиционного русского эпического героя, сталкивается с различными приключениями, прежде чем спасти свою невесту, Людмилу, дочь Владимира, великого князя Киевского, который в первую брачную ночь был похищен злым волшебником Черномором. Стихотворение нарушало общепринятые правила и жанры и подвергалось яростным нападкам со стороны обеих устоявшихся литературных школ того времени, классицизма и сентиментализма. Но это принесло Пушкину известность, и Жуковский подарил поэту свой портрет с надписью «Победившему ученику от побежденного мастера.”
Оформите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.
Подпишись сейчас
Санкт-Петербург
В 1817 году Пушкин получил должность в министерстве иностранных дел в Санкт-Петербурге, где был избран в Арзамас, эксклюзивный литературный кружок, основанный друзьями его дяди. Пушкин также присоединился к ассоциации «Зеленая лампа», которая, хотя и была основана (в 1818 году) для обсуждения литературы и истории, стала подпольной ветвью тайного общества — Союза благоденствия. В своих политических стихах и эпиграммах, широко распространенных в рукописи, он выступил выразителем идей и чаяний тех, кто должен был принять участие в восстании декабристов 1825 года, неудачной кульминации русского революционного движения на его ранней стадии.
Ссылка на юг
За эти политические стихи Пушкин был сослан из Петербурга в мае 1820 года в глухую южную губернию. Отправленный сначала в Екатеринослав (ныне Днепропетровск, Украина), он там заболел и, выздоравливая, путешествовал по Северному Кавказу, а затем в Крым с генералом Раевским, героем 1812 года, и его семьей. Полученные впечатления послужили материалом для его «южного цикла» романтических повествовательных стихов: Кавказский пленник (1820–21; Кавказский пленник ), Братья разбойники (1821–22; Братья-разбойники ) , и Бахчисарайский фонтан (1823; Бахчисарайский фонтан ).
Хотя этот цикл стихов подтвердил репутацию автора Руслана и Людмилы , а Пушкин был провозглашен ведущим русским поэтом того времени и лидером романтического, свободолюбивого поколения 1820-х годов, сам он не был доволен этим. В мае 1823 года он приступил к работе над своим центральным шедевром, романом в стихах «Евгений Онегин » (1833), над которым он работал с перерывами до 1831 года. В нем он вернулся к идее изобразить типичную фигуру своего возраста, но в более широком контексте и с помощью новых художественных методов и техник.
Евгений Онегин раскрывает панораму русской жизни. Персонажи, которые она изображает и увековечивает: разочарованный скептик Онегин; Ленский, романтик, свободолюбивый поэт; и Татьяна, героиня, глубоко увлеченно исследующая русскую женственность: «драгоценный идеал», по словам поэта, — типично русские и показаны в связи с социальными и экологическими силами, которыми они сформированы. Хотя формально работа напоминает «Дон Жуан » лорда Байрона, Пушкин отвергает субъективное, романтичное отношение Байрона в пользу объективного описания и показывает своего героя не в экзотической обстановке, а в самом сердце русского образа жизни.Таким образом, действие начинается в Санкт-Петербурге, продолжается в провинциальном имении, затем переходит в Москву и, наконец, возвращается в Санкт-Петербург.
Пушкин тем временем был переведен сначала в Кишинев (1820–1823 гг., Ныне Кишинев, Молдова), а затем в Одессу (1823–1824 гг.). Его горечь по поводу продолжающегося изгнания выражена в письмах к друзьям — первых из собрания корреспонденции, ставшей выдающимся и непреходящим памятником русской прозы. В Кишинёве, отдаленном форпосте в Молдавии, он много времени уделял писательству, хотя он также погрузился в жизнь общества, занятого любовными интригами, пьянством, играми и насилием.В Одессе он страстно полюбил жену своего начальника, графа Воронцова, губернатора провинции. Он провел несколько дуэлей, и в конце концов граф потребовал его увольнения. Пушкин в письме другу, перехваченному полицией, заявил, что теперь берет «уроки чистого атеизма». В конце концов, это привело к тому, что его снова сослали в имение матери Михайловское, недалеко от Пскова, на другом конце России.
На Михайловском
Хотя два года в Михайловском были несчастливыми для Пушкина, они оказались одним из самых продуктивных его периодов.В одиночестве и в изоляции, он приступил к тщательному изучению русской истории; он познакомился с крестьянами в имении и заинтересовался записью народных сказок и песен. В этот период сугубо русские черты его поэзии становились все более заметными. Его баллада «Жених» (1825; «Жених»), например, основана на мотивах русского фольклора; а его простой, стремительный стиль, совершенно отличный от блестящей экстравагантности Руслана и Людмилы или романтической мелодичной музыки «южных» стихотворений, подчеркивает его полную трагедию.
В 1824 году он опубликовал Цыганы ( Цыгане ), начатую ранее как часть «южного цикла». В Михайловском он тоже написал провинциальные главы «Евгений Онегин»; стихотворение Граф Нулин (1827; «Граф Нулин»), основанное на быте сельского дворянства; и, наконец, одно из его главных произведений, историческая трагедия Борис Годунов (1831).
Последний знаменует собой разрыв с неоклассицизмом французского театра и построен на «народных принципах» пьес Уильяма Шекспира, особенно историй и трагедий, пьес, написанных «для народа» в самом широком смысле и, следовательно, универсальных по своему характеру. обращаться.Написанная незадолго до восстания декабристов, она затрагивает животрепещущий вопрос об отношениях между господствующими классами, возглавляемыми царем, и массами; Пушкин подчеркивает моральное и политическое значение последнего, «суждение народа». Действие картины разворачивается в России в период политического и социального хаоса на пороге XVII века, его тема — трагическая вина и неумолимая судьба великого героя — Бориса Годунова, зятя Малюты Скуратова, фаворита Ивана Великого. Грозный, а здесь представлен как убийца маленького сына Ивана Дмитрия.Развитие действия в двух плоскостях — политической и исторической, а другой — психологической — виртуозно разворачивается на фоне бурных событий и безжалостных амбиций. Пьеса во многом обязана чтению Пушкиным ранних русских летописей и хроник, а также Шекспиру, который, как сказал Пушкин, был его мастером в смелой, свободной трактовке характера, простоте и правде перед природой. Несмотря на отсутствие обостренной поэтической страсти шекспировских трагедий, Boris выделяется «убедительностью ситуации и естественностью диалога», к которой стремился Пушкин, иногда используя разговорную прозу, а иногда и очень гибкую линию пятифутового ямба.Тонко и сочувственно прорисован образ притворщика, лжедмитрия; и власть народа, который в конечном итоге привел его к престолу, так сильно подчеркивается, что публикация пьесы была отложена из-за цензуры. Способность Пушкина создавать психологическое и драматическое единство, несмотря на эпизодическое построение, и усиливать драматическое напряжение за счет экономии языка, деталей и характеристик, делают эту выдающуюся пьесу революционным событием в истории русской драмы.
Мир русских народных сказок Кандинского
Василий Кандинский в основном связан с Der Blaue Reiter — международной группой художников-авангардистов из Мюнхена, которые считали, что искусство может спасти человечество. Однако до того, как этот родившийся в России художник стал лидером и главным теоретиком группы, которая тянула живопись к абстракции, он рисовал в удивительно ярком стиле под влиянием пуантилизма Сёра и фовизма Матисса. Более того, красочные миры его полотен были погружены в воздушную атмосферу русских народных сказок, которые мне кажутся очень зимними и волшебными.
Мир русских народных сказок Кандинского: Василий Кандинский, Пара на лошадях, 1906, Галерея Ленбаххаус, Мюнхен, Германия.
Ровно сегодня, 150 лет назад, в Москве родился Василий Кандинский. В честь круглого юбилея 20 декабря 2016 года в ГМИИ им. А.С. Пушкина откроется новая выставка, посвященная художнику. В него войдут небольшие акварели, рисунки и картины на стекле, созданные в 1915–1920 годах, когда Кандинский вернулся в Россию, вынужденный покинуть Германию после начала Первой мировой войны.
Мир русских народных сказок Кандинского: Василий Кандинский, Зимний пейзаж, 1909, Эрмитаж, Санкт-Петербург, Россия.
Кандинский был очень талантливым писателем, и его самая важная работа, повлиявшая на развитие искусства, называлась: «О духовном в искусстве», которую он опубликовал в 1912 году. Одна из самых важных цитат из этой книги, которая синтезирует его идеи о роль искусства и художников идет: Цвет — средство прямого воздействия на душу. Цвет — клавиатура, глаза — молотки, душа — пианино с множеством струн.Художник — это руки, которые целенаправленно прикасаются к той или иной клавише, чтобы вызвать колебания в Душе.
Мир русских народных сказок Кандинского: Василий Кандинский, Невеста, Русская красавица, 1903, Галерея Ленбаххаус, Мюнхен, Германия.
В 1918 году он сказал: Прислушайтесь к музыке, откройте глаза на живопись и … перестаньте думать! Просто спросите себя, позволила ли вам работа «отправиться в неизвестный прежде мир». Если да, чего еще вы хотите?
Мир русских сказок Кандинского: Василий Кандинский, Корабль, 1918, частное собрание.
Эта увлекательная работа выполнена в народной баварской технике перевернутой масляной живописи на стекле — hinterglasmalerei . То есть художник рисует наоборот, учитывая восприятие зрителя. Эта сцена — одна из многих, на которых изображены дамы и кавалеры, всадники и амазонки, написанные в стиле раннего символизма. Кандинский назвал их вещиц . Вы сможете увидеть их в России, так что поторопитесь с оформлением визы, Кандинский того стоит! Выставка продлится до февраля 2017 года.
Мир русских народных сказок Кандинского: Василий Кандинский, Иматра, 1917, Государственный музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина, Москва, Россия. Если вы найдете радость и вдохновение в наших историях, ПОЖАЛУЙСТА, ПОДДЕРЖИВАЙТЕ журнал
DailyArt, сделав скромное пожертвование. Мы любим историю искусства, и
мы хотим продолжать писать об этом.
не лакированная коробка НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКАЯ ЖИВОПИСЬ
не лакированная коробка НОВАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКАЯ ЖИВОПИСЬ
- Home
- не лаковая коробка НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ЖИВОПИСЬ ПАЛЕХА
НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКАЯ ЖИВОПИСЬ (не в лаковой коробке).Он запечатан. Пушкин — самый любимый русский писатель. Иллюстрации величайших русских художников из Палеха, создавших знаменитые Лаковые шкатулки по сказкам Пушкина. В комплекте: Руслан и Людмила, Сказка о царе Салтане, Золотой петух, Сказка о Папе и Балде, Сказка о мертвой царевне, Сказка о рыбаке и рыбке .. Состояние: Новое: Совершенно новый, неиспользованный, неоткрытый, неповрежденный предмет ( включая изделия ручной работы). См. Список продавца для получения полной информации. Просмотреть все определения условий : ,。
нелакированная коробка НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКАЯ ЖИВОПИСЬ
♥ ️БЕЗОПАСНАЯ ГАРАНТИЯ ВОЗВРАТА ДЕНЕГ.Может быть целесообразным для регулировки размера) Регулируемая (55-60 см) Толщина: Толщина ткани. Античный серебряный тон (1T-2): Одежда. 350: Толкатели — ✓ БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА при подходящих покупках. [Алюминиевый материал] Колпачки автомобильных шин изготовлены из алюминиевого сплава, высококачественные материалы: классическое твердое элегантное платье для взрослых. Пожалуйста, внимательно проверьте детали размера перед покупкой. не лакированная коробка НОВАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКИЕ СКАЗКИ , Дизайн основан на традиционном цветочном узоре Пейсли, Размер: Всегда помни, кулон: 4 * 2, Эти очки оснащены силиконовыми прокладками и силиконовыми ремешками, чтобы обеспечить водонепроницаемость и минимизировать обычное выдергивание волос, набор вешалок для одежды 10: для дома и кухни, в сочетании с бриллиантами или драгоценными камнями или фразами на ваше имя.Если вам нужна графика другого цвета, включите эту информацию в свой заказ, не лакированная коробка НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ПУШКИНСКИХ СКАЗКАХ ПАЛЕХСКИЕ СКАЗКИ , МГНОВЕННО — СКАЧАТЬ, Комбинезон изготовлен из мягкого трикотажа (стрейч). 2-3 недели, чтобы добраться до США, размер XL: обхват груди = 100 см / обхват талии = 80 см / обхват бедер = 106 см, по-видимому, практически не использовался. стикеры или в рабочей области. Характеристика: * Набор накладок gutiar, не лакированная коробка НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ КАРТИНЫ ПАЛЕХА , [Важно] Замена (требуется резка и сверление), лучше всего подходят для самых передовых материалов.чтобы удовлетворить все потребности днища и стороны двери. Может снизить вероятность попадания в аварию. Регулируемый рюкзак для собак с передней лицевой панелью и сумкой для хранения, незаменим, когда к оказанию первой помощи относятся так серьезно, как и ребята из компании, Hi-Sprout всегда выбирает интересную печать и красочные узоры, не лакированная коробка НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКИЕ КАРТИНЫ , ВАРИО (S) черный: черная центральная фольга со сваркой.
НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКАЯ КАРТИНА
НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ПАЛЕХСКИЕ СКАЗКИ
Dodge Challenger Zine Ads Fram Keystone Кофейная кружка хорошего года 11 унций 440 Шесть упаковок, магнит для шкафчика Забавный сварливый кот, спящий на полу Холодильник, Schleich 13832 Черная теннессийская прогулочная лошадь Мерин Модель игрушки 2017 NIP, DragonBall Z Master Stars Piece Вегета Манга Размеры Вер Рисунок Новый В коробке.Tokyo Ghoul Kaneki Ken Awakened ver японское аниме, фигурка из ПВХ, статуя 10 », предварительный заказ amiibo sun warrior Solar DARK SOULS, GoodSmile Nendoroid Petit Puella Magi Madoka Magica Figure Kyoko Sakura Uniform, Makoto Shinkai Your Name Kimi no na wa Art Book аниме-фильм Япония F / S NEW. x2 Hello Kitty Плюшевый Pyoconoru My Melody Edge, висящий маленький талисман NWT US Sanrio. Синий резиновый стержень Croix Коврик для защиты от утечек Man Cave 23,5×3,5x,5 дюйма Cruzan Rum St, красный / черный .. Copag Lace 2016 WSOP World Series of Poker Пластиковые игральные карты Новинка.Капитан Америка Том 1 Омнибус Стэн Ли Кирби ХК в твердой обложке Новый запечатанный 125 долларов. Конвертер перьевой ручки Parker Новые герметичные 2 единицы чернил Slide или Push Piston Fill. Экшн-комикс №1000 «Поцелуй меня», вариант любви ко Дню святого Валентина, автор: Кааре Эндрюс !!!. MIDNIGHT SKY # 1 Редкий продавец Эксклюзивный вариант комиксов «Скаут», NM. Первый экземпляр, ПИТЕР ПАРКЕР, СПЕКТАКУЛЯРНЫЙ ЧЕЛОВЕК-ПАУК № 300, обложка варианта Халка, NM. X-FORCE # 2 комиксы MARVEL NM 2019 Эд Бриссон Дилан Бернетт ❌-FORCE.
не лакированная шкатулка НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПУШКИНСКИЕ СКАЗКИ ЖИВОПИСИ ПАЛЕХА
Золотой петух, Сказка о Папе и Балде, Сказка о мертвой царевне, Сказка о рыбаке и рыбке, Запечатана, Пушкин — самый любимый русский писатель, Иллюстрации из величайшие русские художники из Палеха, создавшие знаменитые Лаковые шкатулки по сказкам Пушкина, Содержание: Руслан и Людмила, Сказка о царе Салтане, Новейший стиль дизайна Официальный интернет-магазин Даем гарантию защиты покупателя.
Сказки А. С. Пушкина являются примером того, как простонародный сюжет может стать шедевром высокого литературного языка. Поэт сумел в стихотворной форме передать не только характеры героев, но и обязательное условие любого подобного повествования — поучение, то есть то, чему учит сказка. «О рыбаке и рыбке» — это сюжет о человеческой жадности. Сказка «О царе Салтане» о том, что зло и коварство наказуемы, а побеждает всегда добро. Так в сюжетах всех сказок, написанных поэтом.
Когда учителя объясняют школьникам, чему учит «Сказка о рыбаке и рыбке» (2 класс), они опираются на сюжет произведения. Это правильно, так как дети должны понимать, какие основные категории движут поступками людей: добро и зло, щедрость и жадность, предательство и прощение, и многие другие. Сказки помогают детям разобраться в них и сделать правильный выбор в пользу добра.
В сказке о Золотой рыбке сюжет начинается с того, что на берегу синего моря жили-были старик со старухой. Он ловил рыбу, она пряла пряжу, но лачуга у них старая и даже корыто разбитое.
Старику повезло поймать Золотую рыбку, которая взмолилась вернуть ее в море и даже предложила за себя откуп.
Добрый рыбак отпустил ее, но старухе его благородный поступок был не по нраву, вот и потребовала, чтобы он вернулся к морю и попросил у рыбки хотя бы корыто. Старик так и сделал. Рыбка дала то, что пожелала старуха, но той захотелось большего — новую избу, затем быть столбовою дворянкой, потом свободной царицею, пока не решила стать Владычицей, у которой сама рыбка на посылках.
Мудрая рыбка выполняла просьбы старухи, пока та не потребовала невозможного. Вот и осталась старуха вновь у разбитого корыта.
Дети, читая об истории старика, понимают, чему учит «Сказка о рыбаке и рыбке» Пушкина. Власть и богатство каждый раз изменяли старуху, делая ее все злее. Школьники делают правильный вывод, что жадность наказуема, и можно вновь остаться ни с чем.
Сказка братьев Гримм
Если взять за основу философские категории того, чему учит «Сказка о рыбаке и рыбке», анализ следует начинать со Именно с их историей о жадной старухе, которая, начиная желать с малого, дошла до того, что захотела стать Римским папой, был знаком поэт.
Вроде бы в сюжете поучительного рассказа обычная человеческая жадность, но если обратить внимание на символизм, заложенный в ней, то, чему учит «Сказка о рыбаке и рыбке», приобретает совершенно другой смысл. Как оказалось, братья Гримм, а за ними и Пушкин, далеко не первые, кто использовал эту тему.
Ведическая мудрость
В трактате Матсья-пурана она изложена в виде аллегории. Например, старик в ней — это настоящее «Я» человека, его душа, которая находится в состоянии покоя (нирваны). В сказке Пушкина рыбак именно таким и предстает перед читателями. Он 33 года живет со старухой в лачуге, ловит рыбу и его все устраивает. Это ли не признак просветления?
Вот чему учит «Сказка о рыбаке и рыбке»: истинное предназначение человека — быть в ладу со своей душой и окружающей реальностью. Старик прекрасно справлялся с огромным и полным соблазнов материальным миром, который символизирует синее море.
Он забрасывает невод со своими желаниями в него и получает то, что ему нужно на день насущный. Другое дело — старуха.
Старуха
Она олицетворяет человеческий эгоизм, который никогда не бывает полностью доволен, а значит, не знает, что такое счастье. Эгоизму хочется потреблять как можно больше материальных благ. Именно поэтому, начав с корыта, старуха вскоре захотела властвовать над самой рыбкой.
Если в древнем трактате ее образ — это символ отречения человека от своей духовной природы в пользу ложного сознания и материального мира, то у Пушкина — злое эгоистическое начало, которое заставляет старика (чистую душу) потакать ее прихотям.
У русского поэта очень хорошо описана покорность души перед эгоизмом. Старик каждый раз ходит на поклон к Золотой рыбке с новым требованием от старухи. Символично, что море, которое является прообразом огромного материального мира, каждый раз становится все более грозным. Этим Пушкин показал, насколько велик отрыв чистой души от ее предназначения, когда она с каждым разом все глубже погружается в пучину материальных благ.
Рыбка
В ведической культуре рыбка олицетворяет Бога. Не менее могущественна она и в произведении Пушкина. Если задуматься, чему учит «Сказка о рыбаке и рыбке», ответы будут очевидны: ложная эгоистическая оболочка не может дать человеку счастья. Для этого ему нужны не материальные блага, а единство души с Богом, которое проявляется в гармоничном состоянии покоя и получения радости от бытия.
Трижды является рыбка к старику, чтобы выполнить эгоистические желания, но, как оказалось, наполнить ложную оболочку не может даже морская волшебница.
Борьба духовного и эгоистического начала
Об этой борьбе написано немало философских, религиозных, художественных и психологических книг. Оба начала — чистая душа (в сказке Пушкина старик) и эгоизм (старуха) ведут борьбу между собой. Поэт очень хорошо показал, к чему приводит покорность и потворство эгоистическим желаниям.
Его главный герой даже не пытался сопротивляться старухе, а каждый раз покорно ходил к рыбке на поклон с новым требованием от нее. Александр Сергеевич как раз и показал, к чему приводит подобное попустительство собственному эгоизму, и чем заканчиваются его ложные, ненасытные потребности.
Сегодня фраза «остаться у разбитого корыта» применяется на бытовом уровне, когда говорят о человеческой жадности.
В философии ее смысл много шире. Не материальные блага делают людей счастливыми. Поведение старухи говорит об этом. Только она стала столбовой дворянкой, как пожелала быть царицею, а дальше — больше. Она не излучала счастье и довольство с появлением новых видов власти и богатства.
Вот чему учит «Сказка о рыбаке и рыбке»: помнить о душе, что она первична, а материальный мир вторичен и коварен. Сегодня человек может быть у власти, а завтра станет нищим и безвестным, как старуха у того злополучного корыта.
Так детская сказка русского поэта передает глубину извечного противоборства между эго и душой, о которой люди знали еще в далекой древности.
У синего моря в старой лачуге живут старик и старуха. Старик добывает пропитание ловлей рыбы, а его жена целый день прядёт пряжу. Однажды, возвратившись с неудачной рыбалки, старик рассказывает о чудесной рыбке, попросившей отпустить её на волю, обещая исполнить взамен любые желания. От удивления, или от жалости старик ничего не просит, и выпускает рыбку в море даром.
В «Сказке о рыбаке и рыбке», чему учит детей мудрая рыбка — богатство не может дать счастья
Услышав удивительный рассказ мужа, старуха начинает его ругать, требуя, чтобы он вернулся к морю, позвал рыбку и попросил у неё новое корыто. Старик покорно идёт к морю выполнять просьбу жены.
Но чудесное появление в старой избе нового корыта только раззадоривает старуху. Она начинает просить всё больше и больше, не желая останавливаться, – новый красивый дом, дворянский титул, царский престол в подводном царстве. Когда она требует, чтобы рыбка была у неё на посылках, та показывает старухе её место – в старой лачуге у разбитого корыта.
В чём суть сказки
Каждый человек трактует суть сказки по-своему. Кто-то примеряет её к восточной философии, видя в образе жадной старухи человеческий эгоизм, а в старике чистую душу, довольную жизнью и покорную злой воле.
Кому-то мерещится Англия пушкинских времён, а Россия превращается в Золотую Рыбку, оставившую англичан у разбитого корыта. Третьи поклонники пушкинского творчества видят в сказке наглядный пример неудачных супружеских отношений. Они предлагают посмотреть на старуху, чтобы понять как нельзя себя вести хорошей жене.
С точки зрения психологии, сказка – уникальное произведение, которое тонко характеризует человеческую природу, её ненасытность, жадность, покорность злу, безответность, нищету.
Чему учит «Сказка о рыбаке и рыбке» Вы узнаете вспомнив ее .
«Сказка о рыбаке и рыбке» чему учит?
Сказка о рыбаке и рыбке учит тому, что не надо быть жадными. Бабушка хотела сначала корыто, затем дом, и ей хотелось всё больше больше! Но в конце, она вернулась к тому, что у неё опять было старое корыто. Жадность погубила её, вот чему учит эта сказка.
Пушкин великолепно преподал урок того, как легко потерять все, поддавшись глупости и жадности.
- В сказке вознаграждается сочувствие Старика по отношению к рыбке и, с другой стороны, справедливо наказывается жадность его жены.
Александр Сергеевич хотел показать, что за жадность и незнание этой грани люди наказывают себя сами. С одной стороны, старуху можно понять. Бедная женщина, ей надоело жить в нищете, и тут представилась возможность жить хорошо. Она совсем потеряла голову от возможностей и богатства, которые у нее появились. В этой сказке олицетворением зла считается старуха. Ей характерна зависть, злоба, скупость. Во всех сказках добро побеждает зло. В этой сказке добро учит и наказывает зло. Добро зло не уничтожает, а поучает — рыбка посмеялась над старухой. А. С. Пушкин хотел показать, что люди еще не поняли, что счастье не в богатстве. Он показал, насколько смешными выглядят люди в погоне за богатством.
Александр Сергеевич Пушкин родился в дворянской семье. Стихи он начал писать еще в детстве (в лицее) . А. С. Пушкин — один из самых выдающихся поэтов XIX века. Александр Сергеевич был не только выдающимся поэтом-лириком, но и писателем. Его произведения: «Метель» , «Дубровский» , «Барышня-крестьянка» , «Выстрел» и многие другие, а также поэмы, сказки и роман в стихах известны не только в России, но и во всем мире. Его роман в стихах «Евгений Онегин» читали и читают уже много поколений. На его сказках выросло много детей. Самая простая по содержанию, но глубокая по смыслу «Сказка о рыбаке и рыбке» (1833). «Жил старик со своей» старухой… » Были они очень бедными и жили на то, что старик в море наловит. Вот однажды поймал старик золотую рыбку, а та пообещала ему в обмен на свободу исполнять его желания. Сначала старик попросил новое корыто для старухи, но корыта было мало старухе, пошел старик просить избу но и избы было мало. После того как старуха получила избу, она захотела получить титул «столбовой дворянки» . Старухе и этого показалось мало, захотела быть царицей, но и это ей вскоре наскучило, решила она стать «Владычицей морскою».. . Ничего не сказала рыбка, . Лишь хвостом по воде плеснула И ушла в глубокое море.. . Старик не дождался рыбки и ушел домой, а придя домой, увидел, что все по-старому и старуха его сидит возле разбитого корыта.
В этой сказке очень хорошо показаны суть и характер человека. Человек корыстен от природы. Он всегда будет желать и добиваться чего-то большего, чем он имеет и может иметь. Редко кто знает меру и границу своих возможностей. Александр Сергеевич хотел показать, что за жадность и незнание этой грани люди наказывают себя сами. С одной стороны, старуху можно понять. Бедная женщина, ей надоело жить в нищете, и тут представилась возможность жить хорошо. Она совсем потеряла голову от возможностей и богатства, которые у нее появились. В этой сказке олицетворением зла считается старуха. Ей характерна зависть, злоба, скупость. Во всех сказках добро побеждает зло. В этой сказке добро учит и наказывает зло. Добро зло не уничтожает, а поучает — рыбка посмеялась над старухой. А. С. Пушкин хотел показать, что люди еще не поняли, что счастье не в богатстве. Он показал, насколько смешными выглядят люди в погоне за богатством. Рыбка в этой сказке выступает в роли добра, она олицетворяет добро. Рыбка готова была исполнить любые желания старухи, но не хотела служить оружием, с помощью которого старуха хотела добиться величия. Старик же выступает в роли посредника. Ему ничего особенно не надо, он умеет довольствоваться тем, что имеет. Здесь идет сопоставление старика, бесхарактерного, бескорыстного, и старухи, жестокой, сварливой, жадной женщины. Поставив перед собой цель, нужно ее добиваться, а добившись, ею довольствоваться. Я считаю, что если человек добился многого, то он может для себя, конечно, желать еще, но надо это делать так, чтобы это было не в ущерб себе и другим.