: Девушка решила обвенчаться с офицером против воли родителей. Офицер опоздал, и девушку случайно обвенчали с незнакомцем. Когда офицер погиб на войне, девушка влюбилась, и любимый оказался её мужем.
Деление пересказа на главы — условное.
Любовь Марьи Гавриловны
В конце 1811 года в богатом поместье жила Марья Гавриловна.
Марья Гавриловна Р** — дочь богатого помещика, 17 лет, стройная, бледная, романтичная.
Марья, воспитанная на французских романах, была влюблена во Владимира Николаевича, приехавшего на время отпуска в соседнюю деревню.
Владимир Николаевич — молодой и бедный прапорщик, тоже очень романтичный, влюблён в Марью.
Родителей Марьи не устраивал такой жених, и они запретили дочери думать о нём. Влюблённые скрывали свои встречи и переписку. Владимиру пришла в голову мысль обвенчаться тайком от родителей Марьи.
Неудавшееся венчание
Пришла зима, теперь влюблённые могли только переписываться. В каждом письме Владимир умолял Марью бежать с ним, а через некоторое время броситься к ногам родителей, которые, конечно же, их простят.
Наконец Марья согласилась, и влюблённые составили план. Перед побегом Марья должна была, отказавшись от ужина, рано пойти спать, а ночью выйти из дома через заднюю дверь. За садом её будут ждать сани, присланные Владимиром, которые отвезут девушку в соседнее село, где в церкви уже будут ждать жених и священник.
Накануне Марья не спала всю ночь: паковала вещи и писала длинное прощальное письмо родителям. Прилегла девушка только под утро. Ей снились ужасные сны: то отец бросал её в тёмное подземелье, то виделся Владимир, окровавленный и умирающий.
Весь следующий день Марья мучилась настоящей головной болью, от ужина отказалась и чуть не расплакалась, прощаясь с родителями перед сном.
Всё было готово. Через полчаса Маша должна была навсегда оставить родительский дом, свою комнату, тихую девическую жизнь…
Ночью началась сильная метель. Марья с горничной с трудом добрались до саней и поехали в церковь.
Владимир весь тот день провёл в разъездах: уговорил священника, нашёл трёх свидетелей. Вечером он отправил надёжного лакея за невестой, а чуть позже и сам отправился в церковь. Поехал Владимир один и быстро заблудился в метели. Он долго блуждал по полям и рощам и к полуночи выехал к деревне, которая оказалась совсем не той, где ждала его Марья.
Взяв проводника, Владимир добрался до церкви ранним утром. Церковь оказалась запертой, его саней во дворе не было, а священник сообщил страшную новость.
Странное поведение влюблённых
Утром Марья, как ни в чём не бывало, вышла к завтраку, а вечером у неё началась сильная горячка. О её попытке сбежать из дому никто так и не догадался: письмо девушка сожгла, а священник, свидетели, горничная и лакей сохранили тайну. Выдала свой секрет сама Марья во время горячечного бреда, но родители списали всё на болезнь.
Из бреда Марьи родители поняли только, что она влюблена во Владимира. Они подумали, что горячка с их единственной дочкой приключилась из-за сильной любви, и решили дать разрешение на этот брак.
К Владимиру отправили гонца с радостной новостью, но в ответ получили «полусумасшедшее письмо». В нём Владимир заявлял, что ноги его не будет в их доме, и просил забыть о нём. Затем он отправился воевать с Наполеоном.
Новая любовь Марьи Гавриловны
Марья выздоровела, но о Владимире больше не упоминала. Узнав, что он был тяжело ранен под Бородином, девушка упала в обморок. Владимир умер от ран, и Марья долго берегла всё, что напоминало о нём.
Тем временем отец Марьи умер, оставив дочь главной наследницей. Вместе с матерью девушка покинула дом, «место печальных воспоминаний», и переехала жить в другое своё поместье. Вокруг милой и богатой девушки кружились женихи, мать надеялась, что она выберет кого-то себе по сердцу, но Марья отказывалась. Соседи считали, что она хранила верность умершему Владимиру.
Война кончилась, из-за границы возвращались увешанные наградами офицеры. В находившееся по соседству с деревней Марьи поместье приехал раненый Бурмин.
Бурмин — гусарский полковник, 26 лет, черноглазый, милый, в меру умный, тихий и скромный.
Познакомившись с ним, Марья начала выделять его среди остальных женихов. Девушка знала, что нравится Бурмину, но не понимала, почему он до сих пор не признался ей в любви.
Марья подумала, что Бурмин не решается объясниться с ней из-за робости, и решила подтолкнуть его, проявив к нему повышенное внимание и даже нежность.
Она приуготовляла развязку самую неожиданную и с нетерпением ожидала минуты романтического объяснения. Тайна, какого роду ни была бы, всегда тягостна женскому сердцу.
Из-за «военных действий» Марьи Бурмин впал в задумчивость. Его взгляд так часто останавливался на девушке, а его чёрные глаза горели таким огнём, что Марья поняла: развязка близка, её матушка радовалась столь достойному жениху, а соседи ждали свадьбы.
Тайна неудачного венчания раскрыта
Объяснение произошло в саду, у пруда под ивой. Бурмин сказал, что страстно любит Марью, но между ними стоит непреодолимое препятствие: он женат, но не знает, ни кто его жена, ни где она находится.
Около четырёх лет назад Бурмин спешил в свой полк. В дороге его застала метель, он заблудился и приехал в незнакомую деревню. Двери местной церкви были открыты, возле неё ходили люди. В темноте Бурмина приняли за опоздавшего жениха.
Подчиняясь непонятному и непростительному капризу, Бурмин вошёл в церковь, где его обвенчали с незнакомой девушкой. Из-за долгого ожидания девушка была в полуобмороке, поэтому всё внимание присутствующих сосредоточилось на ней, а на Бурмина почти не обращали внимания.
После церемонии священник велел молодожёнам поцеловаться. Девушка повернулась к Бурмину, вскрикнула: «Ай, не он! Не он!», и потеряла сознание. Бурмин вышел из церкви и уехал. Он придал так мало значения своей «преступной проказе», что по дороге преспокойно уснул. Слуга, который тогда был с ним, погиб во время войны, и Бурмин не смог отыскать деревню и церковь, в которой венчался, и ту, с которой поступил так жестоко.
Тут Марья схватила его за руку и спросила, не узнаёт ли он её. «Бурмин побледнел… и бросился к её ногам…».
: 5 историй: о затянувшейся на годы дуэли; о невесте, удачно перепутавшей жениха; о гробовщике и его гостях-мертвецах; о девушке, ради богатства бросившей отца; и о барышне, притворявшейся крестьянкой.
От издателя
К первому изданию повестей издатель решил приложить «краткое жизнеописание покойного автора», Ивана Петровича Белкина. Он связался с его другом, и тот поведал, что отец Белкина был секунд-майором и небогатым помещиком. Сам Белкин тоже служил в армии, но вышел в отставку после смерти родителей.
Иван Петрович был человеком мягким и неопытным, крестьяне его не боялись и безбожно обманывали. Жизнь он вёл умеренную, имел сильную склонность к женскому полу, но ему мешала «истинно девичья» стыдливость. Умер Иван Петрович холостяком на тридцатом году жизни от горячки.
Эти повести были первым его литературным опытом. Они большей частью правдивы: Белкин записывал истории, услышанные им от разных особ. Остальными рукописями Ивана Петровича ключница заклеила окна.
Выстрел
Офицеры армейского полка, расквартированного в провинциальном местечке, познакомились с таинственным человеком по имени Сильвио.
Сильвио — 35 лет, угрюмый, с крутым нравом, злым языком и таинственным прошлым.
Когда-то он служил в гусарском полку и очень метко стрелял, но участия в дуэлях не принимал. Больше о нём ничего не было неизвестно.
Однажды Сильвио собрался уезжать. Перед отъездом он рассказал одному из офицеров, как в годы службы позавидовал молодому графу и вызвал его на дуэль. Во время дуэли граф показал, что совершенно не боится и не дорожит своей жизнью. Взбешённый Сильвио не стал стрелять и оставил за собой право воспользоваться этим выстрелом, когда ему вздумается. Теперь Сильвио узнал, что граф собрался жениться, и решил продолжить дуэль, ведь его врагу было что терять.
Несколько лет спустя вышедший в отставку офицер познакомился с графом и его молодой женой. В их гостиной он увидел картину, простреленную «двумя пулями, всаженными одна в другую». Этот меткий выстрел напомнил ему о Сильвио. Оказалось, что граф — его враг.
Пять лет назад Сильвио явился к графу и принудил его тянуть жребий. Первый выстрел снова достался графу, но от волнения тот промахнулся и попал в картину. Тут появилась испуганная графиня, граф тоже пришёл в смятение, и Сильвио не стал стрелять. Ему хватило того, что граф испугался. Выходя из комнаты, Сильвио почти не целясь выстрелил в картину и попал в простреленное графом место.
Позже офицер узнал, что Сильвио погиб, участвуя в греческом восстании.
Метель
Дочь богатого помещика Марья Гавриловна Р. была влюблена в бедного соседа, прапорщика.
Марья Гавриловна Р** — дочь богатого помещика, 17 лет, стройная, бледная, романтичная.
Родители Маши не были рады такому жениху, и прапорщик уговорил девушку венчаться тайно. Он подготовил венчание в соседнем селе и должен был встретиться с невестой у церкви, но проплутал из-за метели всю ночь, и, добравшись до села, нашёл церковь запертой.
Оказалось, что Машу обвенчали со случайно заблудившимся в метели офицером, который уехал сразу после обряда. К вечеру следующего дня с Машей случилась горячка. Из бреда дочери родители подумали, что она влюблена в соседа, и решили выдать её за него замуж. Они отправили прапорщику приглашение, но тот ответил, что ноги его не будет в их доме, уехал в армию, был ранен под Бородином и умер.
Вскоре скончался и Машин отец. Девушка стала богатой наследницей, но отказывала всем женихам. После войны у Маши появился новый сосед — Бурмин.
Бурмин — гусарский полковник, 26 лет, черноглазый, милый, в меру умный, тихий и скромный.
Между ними возникла симпатия.
Бурмин признался Маше, что любит её, но сам женат и не знает, кто его жена. Однажды во время сильной метели он сбился с дороги, наехал на открытую церковь и легкомысленно обвенчался с незнакомой девушкой, которая упала в обморок, увидев его после обряда. Побледнев, Маша призналась, что это была она, и Бурмин бросился к её ногам.
Гробовщик
Гробовщик Адриан Прохоров переехал в новый дом и познакомился с соседом, немцем-сапожником Шульцем.
Адриан Прохоров — гробовщик, старый вдовец, угрюмый, задумчивый и молчаливый, ворчливый, мелочный, скупой.
Тот пригласил его на праздник по случаю своей серебряной свадьбы. Во время застолья немцы стали пить за своих клиентов и предложили Адриану выпить за здоровье мертвецов, что показалось тому обидным.
Домой Адриан вернулся пьяным и сердитым. Ночью за ним прислали: умерла богатая купчиха. Возвращаясь, гробовщик увидел, как в его калитку входят какие-то люди. Зайдя в дом, гробовщик с ужасом обнаружил, что комната полна мертвецов — его клиентов.
Один из покойников попытался обнять Адриана, тот оттолкнул его, покойник упал и рассыпался. Остальные увидели это, с угрозами обступили гробовщика, и тот лишился чувств.
Утром Адриан узнал, что купчиха не умирала, и покойники к нему не приходили. Вернувшись от сапожника, гробовщик сразу уснул, и всё это ему приснилось.
Станционный смотритель
Застигнутый дождём рассказчик остановился на почтовой станции, где познакомился со станционным смотрителем Самсоном Выриным и его четырнадцатилетней дочерью-красавицей Дуней.
Самсон Вырин — станционный смотритель, лет 50, вдовец, свежий и бодрый, очень любит единственную дочь.
Дуня (Авдотья Вырина) — дочь Самсона Вырина, на момент знакомства с рассказчиком ей 14 лет, очень красивая, приветливая, кокетливая и легкомысленная.
Через несколько лет рассказчик снова оказался на этой станции, но Дуни уже не застал. Вырин рассказал ему историю её исчезновения.
Однажды на станцию прибыл молодой офицер, заболел и пролежал у Вырина несколько дней. Собравшись уезжать, офицер взялся подвезти Дуню до церкви. Вскоре выяснилось, что офицер увёз девушку с собой.
Вырин слёг в горячке, а поправившись, отправился в Петербург и разыскал офицера. Тот поклялся, что любит Дуню и сделает её счастливой, дал смотрителю денег и выпроводил его на улицу. Затем Вырин разыскал дочь, которая жила в роскошном особняке. Увидев отца, Дуня упала в обморок, а офицер вытолкал старика из дому.
Вновь оказавшись на той станции, рассказчик узнал, что год назад Вырин умер. Потом сюда приезжала «прекрасная барыня» с тремя детьми и долго рыдала на его могиле.
Барышня-крестьянка
Два соседа-помещика не ладили из-за разных взглядов на ведение хозяйства. К одному из них приехал окончивший университет сын Алексей.
Алексей Берестов — единственный сын богатого помещика, высокий, стройный, красивый, любит охоту и девушек, немного наивный.
Об этом узнала дочь их соседа-англомана, Лиза.
Лиза Муромская — единственная дочь помещика-англомана, 17 лет, черноглазая, смуглолицая, хорошенькая, избалованная, резвая, любит проказничать.
Она захотела увидеть Алексея. Рассказ горничной, побывавшей в гостях у соседей, ещё больше разжёг любопытство Лизы. Она переоделась крестьянкой и встретилась с Алексеем в лесу, назвавшись дочерью кузнеца.
Алексей влюбился в смышлёную и хорошенькую «крестьяночку», и молодые люди начали тайком встречаться. Через два месяца их отцы помирились. Алексей с отцом приехали в гости к отцу Лизы, но девушка так накрасилась, что парень её не узнал.
Затем помещики решили поженить своих детей. Алексей отказался жениться на Лизе и решил связать свою судьбу с дочерью кузнеца. Он отправился к соседям объясниться, увидел Лизу без косметики и узнал в ней свою ненаглядную «крестьяночку».
: Офицер завидовал графу и добился дуэли с ним. Граф промахнулся, а офицер воспользовался выстрелом спустя несколько лет, когда граф женился. Офицер не выстрелил, удовлетворившись страхом графа.
Названия глав — условные.
Глава 1. История Сильвио
Когда подполковник И. Л. П. был простым офицером, его воинская часть стояла в маленьком и скучном городке.
Подполковник И. Л. П. — рассказчик, небогатый помещик, на момент повествования молодой русский офицер, наивный и романтичный.
Местная элита офицеров не принимала, подходящих невест тоже не было, поэтому молодые люди собирались друг у друга и развлекались как могли. Только один человек, принадлежавший офицерскому обществу, не был военным. Рассказчик называл его Сильвио.
Сильвио — 35 лет, угрюмый, с крутым нравом, злым языком и таинственным прошлым.
Окружавшая Сильвио таинственность привлекала внимание молодых офицеров. Несмотря на иностранное имя, Сильвио казался русским и некогда служил в гусарском полку, но какое-то жизненное обстоятельство заставило его выйти в отставку и поселиться в бедном городке. Он был намного старше офицеров — те считали его стариком и уважали за опытность.
Сильвио жил одновременно и бедно, и расточительно: ходил в изношенной одежде, но кормил офицеров обедами и поил шампанским. Никто не знал, на что он живёт, но спрашивать его об этом не осмеливались.
Единственным занятием Сильвио была стрельба из пистолетов. Он постоянно упражнялся в меткости, стены его комнаты были усеяны отверстиями от пуль, а самым дорогим в бедной хибаре Сильвио была его коллекция пистолетов. Стрелял он невероятно метко, но в поединки не вмешивался. Однако офицеры не считали его трусом, полагая, «что на совести его лежала какая-нибудь несчастная жертва его ужасного искусства».
Однажды во время очередного обеда у Сильвио офицеры уговорили его сыграть в карты. Поручик, недавно переведённый в полк, не знал, что у Сильвио особая манера вести счёт в игре, и начал возмущаться. Сильвио выгнал его, но, к удивлению и разочарованию офицеров, дуэли за этим не последовало.
Разочарованные офицеры посчитали это трусостью.
Недостаток смелости менее всего извиняется молодыми людьми, которые в храбрости обыкновенно видят верх человеческих достоинств и извинение всевозможных пороков.
Постепенно влияние Сильвио на молодых людей восстановилось, но рассказчик, считавший его романтичным героем, был слишком сильно разочарован. Он считал, что честь Сильвио запятнана, и не мог с ним общаться.
Сильвио хорошо относился к рассказчику и общался с ним без своих обычных злых резкостей. Несколько раз Сильвио пытался объясниться с рассказчиком, но потом оставил эти попытки.
Однажды Сильвио получил по почте пакет, после чего собрался уезжать. Перед отъездом он устроил прощальный обед, на котором вёл себя с «судорожной весёлостью». После обеда Сильвио попросил рассказчика остаться и объяснил ему своё поведение. Он не хотел, чтобы рассказчик и дальше относился к нему несправедливо.
Сильвио не стал затевать дуэль с поручиком, потому что не хотел рисковать своей жизнью, ведь если он погибнет, то не сможет отомстить своему врагу.
В молодости, служа в гусарском полку, Сильвио стремился во всём быть первым. Это ему удавалось, пока в полку не появился молодой граф, который оказался намного лучше Сильвио.
Граф — враг Сильвио, представитель древнего рода, богатый, красивый, умный, весёлый и храбрый, его имя в повести не упоминается.
Граф быстро вытеснил Сильвио с первого места. Тот возненавидел графа, отказал ему в дружбе и начал искать с ним ссоры.
Однажды на балу, видя, что дамы окружили графа вниманием, Сильвио подошёл к нему и шепнул на ухо «какую-то плоскую грубость». Оскорблённый граф отвесил Сильвио пощёчину.
Дуэль состоялась на рассвете. Граф явился с фуражкой, полной черешни. Бросили жребий, право на первый выстрел досталось графу, и он прострелил Сильвио фуражку. Сильвио, в свою очередь, прицелился в графа, но тот спокойно стоял под дулом пистолета и ел черешню.
Сильвио взбесило равнодушие графа, он отказался стрелять, оставив выстрел за собой. Затем Сильвио вышел в отставку и начал готовиться к мести, упражняясь в стрельбе. Недавно он узнал, что его враг собирается жениться, и решил, что пора отомстить: вряд ли граф отнесётся к смерти равнодушно перед свадьбой.
Простившись с рассказчиком, Сильвио уехал в Москву.
Глава 2. Месть Сильвио
Через несколько лет семейные обстоятельства заставили рассказчика поселиться в бедной деревеньке и заняться хозяйством. Жил он уединённо, скучно, с соседями, горькими пьяницами, почти не общался. Недалеко от деревеньки рассказчика находилось богатое поместье, где жил только управляющий.
Однажды прошёл слух, что в поместье приедут хозяева: графиня с мужем. «Приезд богатого соседа есть важная эпоха для деревенских жителей», поэтому рассказчик с нетерпением ждал их приезда и сразу же явился к ним с визитом.
Дом был настолько роскошен, что рассказчик сначала оробел, но граф и графиня оказались красивыми, умными и очень милыми. Рассказчик быстро освоился, начал рассматривать картины, заметил, что одна из них «была прострелена двумя пулями, всаженными одна на другую», похвалил меткий выстрел и рассказал о Сильвио, который совершенствовал свою меткость, стреляя по мухам.
Услышав имя Сильвио, граф разволновался. Оказалось, что это он когда-то отвесил Сильвио пощёчину, а простреленная картина — память о последней встрече с ним. Пять лет назад, когда граф только женился и проводил в поместье медовый месяц, к нему явился Сильвио и пожелал продолжить дуэль с того места, на котором они когда-то остановились.
Перед выстрелом Сильвио медлил, попросил принести свечи, долго целился, затем предложил графу снова бросить жребий.
Жалею, — сказал он, — что пистолет заряжен не черешневыми косточками… пуля тяжела. Мне всё кажется, что у нас не дуэль, а убийство: я не привык целить в безоружного.
Графу снова выпало стрелять первым. Он был испуган, голова его шла кругом. Граф выстрелил, попал в картину и был рад, что промахнулся. Когда Сильвио прицелился в графа, в комнату вбежала перепуганная графиня и с визгом бросилась мужу на шею.
Граф попытался успокоить жену, но Сильвио навёл на него пистолет прямо при графине. Та бросилась к его ногам. Граф пришёл в бешенство и потребовал стрелять, но Сильвио отказался: «Я видел твоё смятение, твою робость; я заставил тебя выстрелить по мне, с меня довольно. Будешь меня помнить. Предаю тебя твоей совести».
С этими словами Сильвио вышел. В дверях он оглянулся, выстрелил в картину почти не целясь и попал точно в пулю графа. Графиня упала в обморок, а Сильвио уехал прежде, чем граф успел опомниться.
Рассказчик больше не встречался с Сильвио. Позже он узнал, что Сильвио погиб в Греции во время войны за независимость.
: Два помещика не ладили, и дочь одного познакомилась с сыном другого под видом крестьянки. Влюблённые стали встречаться. Вскоре помещики помирились, решили поженить детей, и тайна девушки раскрылась.
Деление пересказа на главы — условное.
Вражда двух помещиков
В одной из отдалённых губерний жил Берестов.
Иван Петрович Берестов — богатый помещик, бывший военный, вдовец, строгий, прямой, приверженец русских традиций.
Он служил в гвардии, в 1797 году вышел в отставку и с тех пор безвылазно жил в своём имении. Жена его, бедная дворянка, умерла, когда Берестов был на охоте. Помещик быстро утешился, занимаясь хозяйством, и вскоре его поместье стало самым богатым в уезде.
Имение Берестова граничило с владениями Муромского.
Григорий Иванович Муромский — ближайший сосед и на начало повествования неприятель Берестова, вдовец, англоман, добрый, очень непрактичный чудак.
Несмотря на увлечение английским образом жизни, Муромский был настоящим русским барином. Живя в Москве, он промотал большую часть своего состояния, овдовел и поселился в последней оставшейся у него деревне.
В поместье Муромский завёл настоящий английский сад, который съедал почти все его доходы, одел конюхов английскими жокеями и нанял в гувернантки дочери настоящую англичанку. Поля он пытался обрабатывать по английской «мето́де» и, даже живя в деревне, умудрялся влезать в новые долги.
Соседи любили Муромского, хоть и считали гордым. Не любил и осуждал его способы ведения хозяйства только Берестов, ненавидевший любые нововведения.
Да-с! — говорил он с лукавой усмешкою, — у меня не то, что у соседа Григорья Ивановича. Куда нам по-английски разоряться! Были бы мы по-русски хоть сыты.
Муромский, не терпевший критики, узнал о насмешках Берестова и прозвал его «медведем и провинциалом».
Алексей Берестов и провинциальные барышни
Помещики вовсю враждовали, когда к Берестову после окончания университета приехал его сын Алексей.
Алексей Берестов — единственный сын Ивана Петровича Берестова, высокий, стройный, красивый, любит охоту и девушек, немного наивный.
Алексей мечтал стать военным, но его отец на это не соглашался, и парень поселился в деревне, «отпустив усы на всякий случай». Между местными барышнями ходил слух, что у него была несчастная любовь, и это только разжигало интерес.
Провинциальные барышни в те времена были прелестны. Они воспитывались на свежем воздухе и были гораздо более самобытны и начитанны, чем рассеянные городские красавицы. Уединение и чтение рано развивали в них чувства и страсти. Любое незначительное событие становилось для них приключением, которое обсуждалось долгие годы.
Алексей произвёл на барышень неизгладимое впечатление, появившись перед ними в образе мрачного и разочарованного человека с чёрным, украшенным черепом, перстнем на пальце.
Задумка Лизы Муромской
Больше всех заинтересовалась Алексеем Лиза.
Лиза Муромская — единственная дочь Григория Ивановича Муромского, 17 лет, черноглазая, смуглолицая, хорошенькая, избалованная, резвая, любит проказничать.
Подругой и наперсницей Лизы была Настя.
Настя — крепостная горничная Лизы, чуть старше её, такая же озорная и ветреная.
Однажды Настя попросила у Лизы разрешения сходить в имение Берестова на именины жены тамошнего повара. Лиза отпустила горничную, попросив её непременно разузнать, красив ли Алексей, и какой он человек.
Настя вернулась к вечеру и начала рассказ со множеством неинтересных Лизе подробностей: кто с кем сидел, да чем угощали на именинах. Наконец Лиза, к своему удивлению, узнала, что Алексей румяный и весёлый, что он весь день играл с девушками, ловил их и целовал.
Лизе очень захотелось его увидеть. Настя посоветовала поехать утром на прогулку: Алексей каждое утро ходит на охоту, и они непременно встретятся. К сожалению, это было невозможно из-за вражды Берестова и Муромского. Тогда Лиза решила переодеться крестьянкой и в таком виде встретиться с Алексеем.
Барышня Лиза переодевается в крестьянку
Весь следующий день крепостные девушки шили для Лизы крестьянский наряд. Босиком Лиза ходить не смогла, и Настя раздобыла для неё лапти. Встав на заре и переодевшись крестьянкой, Лиза побежала на границу имения, где обычно охотился Алексей, и познакомилась с ним.
Лиза назвалась дочерью кузнеца, Акулиной. Она так хорошо говорила на местном наречии и копировала манеры крестьянок, что Алексей ничего не заподозрил. Только один раз Лиза чуть не выдала себя. Алексей попытался её поцеловать, а она приняла строгий вид и заявила: «Если вы хотите, чтобы мы были вперёд приятелями… то не извольте забываться». Чтобы исправить оплошность, Лиза сказала, что этому её научила барышня.
Расставаясь, Алексей сказал, что намерен явиться к кузнецу. Лиза испугалась, что он раскроет её секрет, и пообещала встретиться с ним на следующий день. Весь день Лиза размышляла над последствиями своей шалости. Снова встретившись с Алексеем, она сказала, что больше на свидание не придёт, но парень уговорил её приходить в эту рощу хотя бы дважды в неделю. Лиза согласилась, взяв с него обещание никогда не ходить к кузнецу.
Алексей влюбляется в барышню-крестьянку
Отношения со странной крестьянкой Акулиной привлекали Алексея «прелестью новизны». Через два месяца он был уже «влюблён без памяти». Лиза тоже была к нему неравнодушна, хоть и старалась этого не показывать.
…самолюбие её было втайне подстрекаемо тёмной, романтическою надеждою увидеть наконец… помещика у ног дочери… кузнеца.
Их идиллии чуть не помешал случай. Однажды Муромский проезжал верхом вдоль границы своих владений. В это время Берестов охотился там на зайцев. Услышав звуки трещоток, которыми мальчишки выгоняли зайца из кустов, лошадь Муромского испугалась и понесла. Помещик упал и сильно ушибся. Берестов пригласил его в свой дом, угостил завтраком, и соседи неожиданно подружились.
Вернувшись домой, Муромский объявил дочери, что завтра у них будут гости: Берестов с сыном, и она должна присутствовать на обеде. Лиза не знала, что ей делать, но Настя посоветовала ей снова переодеться. Лиза предстала перед гостями в виде жеманной барышни, напудренной, накрашенной и увешанной драгоценностями. Говорила она только по-французски.
Алексей не узнал свою Акулину «в этой смешной и блестящей барышне». Молодые люди встречались до поздней осени. По просьбе Акулины Алексей научил её читать и писать и был удивлён способностями девушки. Когда погода окончательно испортилась, влюблённые начали обмениваться письмами с помощью Насти.
Тайна раскрывается
Тем временем Муромскому и Берестову пришло в голову поженить детей. Алексей был для Лизы выгодным женихом, а у Муромского был знатный и влиятельный родственник, который мог быть полезен Алексею. Пока Муромский раздумывал, как уговорить Лизу на этот брак, Берестов с военной прямотой объявил сыну свою волю.
Алексей наотрез отказался жениться на жеманной дочери соседа и сильно поругался с отцом.
…романическая мысль жениться на крестьянке и жить своими трудами пришла ему в голову, и чем более думал он о сём решительном поступке, тем более находил в нём благоразумия.
Тем же вечером он написал Акулине письмо с предложением руки и сердца.
На следующий день Алексей отправился к Муромскому, надеясь объясниться с ним и склонить его на свою сторону. Помещика дома не оказалось, и парень решил поговорить с его дочерью. Войдя в комнату, Алексей остолбенел, увидев свою милую Акулину, которая сидела у окна и читала его письмо.
Алексей радостно вскрикнул, бросился к Лизе и начал целовать её руки. Лиза старалась освободиться и убежать. В этот момент в комнату вошёл Муромский и сказал: «Ага… да у вас, кажется, дело совсем уже слажено».
К дню рождения персонажа
«Повестей»
Портрет И.П. Белкина работы неизвестного художника |
«Повести покойного Ивана
Петровича Белкина» были написаны Пушкиным осенью 1830 года и изданы в 1831
году. Сейчас мы можем со всей уверенностью сказать, что автором этого цикла
является сам Пушкин, однако даже в названии мы видим другого сочинителя этих
повестей – Белкина.
Ивана Петровича Белкина
сложно назвать персонажем пушкинских произведений как таковым. Ведь Пушкиным с
первых страниц цикла повестей Белкин подается читателю не как герой
рассказанных далее историй, но как их автор, Александр Сергеевич же якобы
выступает только в роли издателя – того, кто эти истории решился опубликовать и
сопроводил предисловием, коротко рассказывающем нам о том, кто же такой Белкин.
Сам Белкин, в свою
очередь, также не является полноценным сочинителем этих повестей – каждая из
них была от кого-то услышана, а Белкиным только записана. Пушкиным же впоследствии
отредактирована и передана в издательство.
Так кто же такой Иван
Петрович Белкин? Зачем Пушкину понадобилось придумывать другого автора для
собственного произведения? И существовал ли у Белкина реальный прототип?
Что мы узнаем об Иване
Петровиче из предисловия:
Во-первых, что был он не
женат, бездетен и не очень-то общителен в целом – единственная наследница,
родственница со стороны матери, Марья Алексеевна Трафилина, знакома с покойным
не была. Единственным его другом, решившим откликнуться на письмо «издателя»,
пожелавшего выпустить «Повести», оказался сосед из села Ненарадово, бывшего
соседним с Горюхино, принадлежавшим Белкину.
Биография Белкина, в
целом, похожа на биографию типичного представителя помещического сословия
своего поколения: получил первоначальное образование от дьячка, поступил на
службу, которая продлилась 8 лет до смерти его родителей, после которой он
вступил во владение селом Горюхино.
Не обладал особым талантом
к ведению хозяйства и село запустил. Жизнь вел умеренную, не употреблял
алкоголя и был стеснителен в общении с женщинами.
Внешне он описывается
соседом как человек «росту среднего, глаза имел серые, волоса русые, нос
прямой; лицом был бел и худощав».
Белкину было всего 30 лет,
когда он умер от простуды, перешедшей в горячку – Пушкин на момент написания
повестей почти ровесник своему герою.
В целом, Белкин был
непримечательным персонажем, который вел непримечательную жизнь. Единственным
примечательным в нем была любовь к сочинительству – причина, из-за которой
сосед, хоть и «весьма уважал и любил сочинителей», все же, будучи в преклонных
летах, пожелал остаться анонимным и не быть упомянутым в публикации книги.
Исследователи пушкинского
творчества долгие годы ведут споры о том, насколько Белкин важен как «автор»
цикла повестей. Повлияло ли введение этого персонажа на Пушкинский стиль, а если нет, зачем вообще понадобилась эта дистанция?
Большинство пушкинистов
все же сходится на том, что стиль поздних произведений Пушкина (например,
«Дубровского» или «Арапа Петра Великого») совпадает с тем, в котором написаны
«Повести Белкина». Однако, именно Белкину «принадлежит» право выбора эпиграфов
к каждой из повестей. В последние годы жизни Пушкин отошел от влияния романтизма
и сентиментализма, выработав собственный стиль произведений, однако, эпиграфы в
«Повестях» – из Баратынского, Жуковского, Державина – романтические, и выбраны
явно не Пушкиным. Поэт дал произведению самостоятельно только один заглавный
эпиграф, как издатель, из пьесы Фонвизина «Недоросль» – «он еще сызмала к
историям охотник». Как и сосед Белкина, пожелавший остаться неизвестным, Пушкин
иронизирует по поводу любви Белкина к сочинительству.
Обложка первого издания «Повестей Белкина» |
И вообще весь раздел «от
редактора» написан в несколько шутливой и покровительственной манере. Так, в
начале Пушкин пишет, что письмо ненарадовского соседа помещает «безо всяких
перемен и примечаний», однако дальше все же следуют два примечания – Пушкин
посчитал должным отпустить анекдот, рассказанный соседом о Белкине и
повествующий о его «истинно девической стыдливости», а также редактор
указывает, что убрал из текста пометы Белкина, дающие понять то, кем была
рассказана ему та или иная история.
Как известно, Пушкин долго колебался и не решался издавать повести
под вымышленным именем. Летом 1831 года он писал Плетневу: «Я переписал мои 5
повестей и предисловие, т. е. сочинения покойного Белкина, славного малого. Что
прикажешь с ними делать?..». Однако, в конце концов, они все же увидели свет,
изданные под именем Белкина. Зачем же Пушкину понадобилось придумывать автора
собственноручно написанных повестей?
Одна из теорий, литературная, гласит, что написанные не
Пушкиным, а Белкиным повести воспринялись читателем как более бытовые и
приближенные к реальности. Белкин, поданный в предисловии автора как персонаж
совершенно обычный и, хоть и со склонностями к сочинительству, однако,
способный скорее записывать, нежели выдумывать, передает читателю свои «Повести»
в первозданном виде – как житейские истории, с развязками не литературными, а
бытовыми. Как мы помним, все повести цикла заканчиваются хорошо, а последняя
«Барышня-крестьянка», завершающая все произведение, так и просто заканчивается
идеально – драма, которая легла в основу сюжета, оказывается надуманной, и герои
просто счастливы в своей любви. Будь это написано Пушкиным, читатель мог бы
воспринять написанное как красивую сказку, не имеющую никакого отношения к
реальности, однако Белкин, далекий от придумывания человек, рассказывает
невымышленную, правдивую историю. И все положительные, светлые сюжеты повестей
цикла уже воспринимаются читателем как возможные в реальности.
Иллюстрация к повести Барышня-крестьянка. Художник Д.А. Шмаринов |
Вторая теория, вполне
прозаическая, касается того, что Пушкин попросту боялся в то время
публиковаться под своим именем. В письме Плетневу от 9 декабря 1830 года писал: «Под моим именем нельзя будет, ибо
Булгарин заругает. И так русская словесность головою выдана Булгарину и Гречу!».
В атмосфере, создавшейся в 1830 году вокруг «Литературной газеты» и Пушкина,
публикация чего-либо под своим именем была для писателя рискованным
мероприятием. Правда, надолго сохранить анонимность с Белкиным не удалось – уже
в 1834 «Повести Белкина» вошли при печати в состав «Повестей, изданных
Александром Пушкиным».
И та, и другая теория до
сих пор имеют место быть, и, не исключая друг друга, даже могут обе являться
причиной того, почему Пушкиным был придуман Иван Петрович Белкин.
Но тут появляется еще один
вопрос, над которым пушкинисты спорят уже не один век – а был ли Белкин выдуман
писателем от начала и до конца, или все же для него существовали какие-то
реальные прототипы?
Как уже было сказано выше,
«Повести» были написаны осенью 1830 года, весной же того года Пушкин, как
известно, ездил свататься к семье своей невесты – Натальи Гончаровой, именье
которых было расположено в Малоярославецком уезде Калужской губернии. Имение
Гончаровых носило название Полотняный Завод и располагалось в окружении
многочисленных деревень на небольшом расстоянии от самого имения (около часа
езды). А принадлежали эти деревни роду князей Белкиных.
Мог ли Пушкин знать, что
ближайшими соседями будущей невесты были носители фамилии Белкины?
«Пушкин с женой в саду». Работа авторства Е.Устинова 1998 |
В хозяйственных документах
семьи Гончаровых сохранились многочисленные сделки купли-продажи с семейством
Белкиных. Так что документальные подтверждения тому, что семьи общались,
имеются. Что же касается встречи Пушкина с Белкиными, никаких подтверждений
тому не осталось – можно лишь предположить, что по приезде жениха, да еще и
накануне дня его рождения в имении Гончаровых был устроен праздник, куда
пригласили также и ближайших соседей.
В любом случае, даже если
Пушкин Белкиных не знал, он мог слышать о них от Натальи, и в угоду будущей
супруге вплести в повествование знакомые ей места и персонажей. Тем более, что
в тех же «Повестях» был такой прецедент – образ гробовщика Адриана Прохорова из
повести «Гробовщик». Лавка его прототипа располагалась в Москве на Большой
Никитской улице, как раз напротив дома невесты поэта.
Таким образом, Белкин –
был у него прототип или нет, у Пушкина выступает как совершенно обычный и ничем
не примечательный человек, склонный не придумывать, а запоминать и записывать
реальные истории. Появление его в качестве автора произведения способствовало
тому, что читатель проникался достоверностью описанных в цикле «Повестей»
событий. А, учитывая то, что все эти истории со счастливым концом для всех
героев описываемых событий, что русской литературе не очень-то свойственно, то
«Повести Белкина» по сей день могут оказывать на своих читателей положительное
терапевтическое воздействие по лечению душевных ран, возникающих при неверии в
то, что счастье возможно.
1. Архангельский А. Герои
Пушкина / А. Архангельский. – Москва, 1999. – 168 с. – Текст: непосредственный;
2. А. С. Пушкин. Повести
Белкина : Материалы об истории «Повестей Белкина» / Ред.-сост.: Н. К. Гей, И.
Л. Попова. – Москва, 1999. – 615 с. – Текст: непосредственный;
3. Ипполитов С. Шутка
гения? Как мог познакомиться Александр Сергеевич Пушкин с Иваном Петровичем
Белкиным / С. Ипполитов // Родина. – 10. – 2015. – С. 66-70. – Текст:
непосредственный;
4. Хализев В. Е. Цикл А.
С. Пушкина «Повести Белкина»: Учеб. пособие для вузов // В.Е. Хализев, С. В.
Шешунова. – Москва, 1989. – 80 с. – Текст: непосредственный;
5. Экштут, С. «Не мой
Белкин…» / С. Экштут // Родина. – 2015. – № 10. – С. 71-72. – Текст:
непосредственный.
Читайте также
220 лет Ивану Петровичу Белкину
«Повести Белкина» – новое прочтение Пушкина
Ольга Сустретова, Центральная библиотека им. А.С. Пушкина