Сказки славянских народов читать

. , , , , , , ,

Ïóøêèíñêîå… Âûñîöêèé.

     Ïóøêèíñêîå ó Âëàäèìèðà Ñåì¸íîâè÷à,  «Ïåñíÿ î Âåùåì Îëåãå»,  «Ñêîìîðîõè íà ÿðìàðêå»,  «Ëóêîìîðüÿ áîëüøå íåò», «Êóïîëà», «Ñòàðûé äîì», «Ìîíóìåíò», «Ôðàíöóçñêèå áåñû»…, è åù¸ íåñêîëüêî ïðåêðàñíûõ òåêñòîâ ñî ñëàâÿíñêèìè ìîòèâàìè îò ãåíèàëüíîãî ó÷èòåëÿ.

     13 îêòÿáðÿ 1974-ãî ãîäà â Ãàò÷èíå, âûñòóïàÿ íà êîíöåðòå, Âûñîöêèé ðàññêàçûâàë çðèòåëÿì î ñú¸ìêàõ â Þãîñëàâèè õóäîæåñòâåííîãî ôèëüìà «Åäèíñòâåííàÿ äîðîãà».
«ß íàïèñàë òàì ñòèõè î ÷åðíîãîðöàõ, ïîòîìó ÷òî ìíå ëàâðû Ïóøêèíà íå äàâàëè ïîêîÿ…»

     Ðå÷ü î öèêëå ñòèõîòâîðåíèé Ïóøêèíà, êîòîðûé áûë íàçâàí «Ïåñíè çàïàäíûõ ñëàâÿí».
Öèêë ñòèõîòâîðåíèé, îïóáëèêîâàííûé â 1835 ãîäó ïîä íàçâàíèåì «Ïåñíè çàïàäíûõ ñëàâÿí».
Áûëè íàïèñàíû, «Èñòîðèè Ïóãà÷åâà», «Ìåäíîãî âñàäíèêà», øëà ðàáîòà íàä «Êàïèòàíñêîé äî÷êîé».
 ñîâðåìåííîì «ïóøêèíîâåäåíèè» îòñóòñòâóþò ïîëíîñòüþ íàó÷íî — ñïåöèàëüíûå ðàáîòû,  ïîñâÿùåííûå òîëüêî «Ïåñíÿì».  Ïðàêòè÷åñêè íå èçó÷åííûé ðàçäåë ïîýòà, à îí èì äîðîæèë. Ñ÷èòàë íàïèñàòü, äîëãîì ñîçäàòü, ïîñëå ñîáûòèé 1831 ãîäà, âîññòàíèå â Ïîëüøå è «åâðîïåéñêîãî» — ðîññèéñêîãî øóìà î åäèíîì îáúåäèí¸ííîì ñëàâÿíñêîì íàðîäå, ìèðå.

     Èãíîðèðîâàíèå èçó÷åíèÿ öèêëà îáúÿñíèìî ñ öàðñêîãî ïóøêèíîâåäåíèÿ.
Ñëàâÿíå – õðèñòèàíå è îíè ðàçäåëåíû öåðêîâíûìè ïðîòèâîðå÷èÿìè. Äîãìàìè âåðîèñïîâåäàíèÿ. Íåïðèÿòèå äî ðåëèãèîçíûõ âîéí ïðàâîñëàâèÿ ñ êàòîëèêàìè.
Ïóøêèí âûñòóïèë ñ âîççâàíèåì ê Åâðîïå â 1831ãîäó, â ñòèõîòâîðåíèè «Êëåâåòíèêàì Ðîññèè», ãäå ñëîâà ñ áîëüþ çà åäèíñòâî ñëàâÿíñêèõ íàðîäîâ, õðèñòèàí.

«Îñòàâüòå: ýòî ñïîð ñëàâÿí ìåæäó ñîáîþ,
 Äîìàøíèé, ñòàðûé ñïîð, óæå âçâåøåííûé ñóäüáîþ,
 Âîïðîñ, êîòîðûé íå ðàçðåøèòå âû.

 Óæå äàâíî ìåæäó ñîáîþ
 Âðàæäóþò ýòè ïëåìåíà;
 Íå ðàç êëîíèëèñü ïîä ãðîçîþ
 Òî èõ, òî íàøà ñòîðîíà.
 Êòî óñòîèò â íåðàâíîì ñïîðå:
 Êè÷ëèâûé ëÿõ, èëü âåðíûé ðîññ?
 Ñëàâÿíñêèå ëü ðó÷üè ñîëüþòñÿ â ðóññêîì ìîðå?
 Îíî ëü èññÿêíåò? âîò âîïðîñ.

 Îñòàâüòå íàñ: âû íå ÷èòàëè
 Ñèè êðîâàâûå ñêðèæàëè;
 Âàì íåïîíÿòíà, âàì ÷óæäà
 Ñèÿ ñåìåéíàÿ âðàæäà…»
 ——
     Ïóøêèí – ãîñóäàðñòâåííûé äåÿòåëü, ïîëèòèê, äèïëîìàò. Ïðè äâîðå ðîññèéñêîãî öàðÿ – ãîñóäàðÿ ðàáîòàåò èñòîðèêîì, ïðîäîëæàåò äåëî Êàðàìçèíà, ïèøåò Èñòîðèþ Ãîñóäàðñòâà ðîññèéñêîãî îò ïðàâëåíèÿ Ïåòðà I, æèçíü Ïåòðà ñ èäåîëîãèåé íàðîäà Âåðû Íîâîãî Çàâåòà.
Îí, ãîñóäàðñòâåííûé ìóæ, Ïåðâûé ïîýò, íà ñòîðîíå ðåøåíèé ïðàâèòåëüñòâà, â òî âðåìÿ åäèíîå ñëàâÿíñòâî çàëîã áåçîïàñíîñòè îò íîâîé âîéíû ñ Åâðîïîé, ïîñëå 1812 ãîäà…

     Âûñîöêîãî âîëíîâàëè «Ïåñí腻 Ïóøêèíà.
Êîðíè íàðîäîâ, æèçíü, áûò. Ãåðîèçì ìàëåíüêèõ ðàçðîçíåííûõ íàðîäîâ çà ñâî¸ ñóùåñòâîâàíèå.
Íàçâàíèå öèêëà ñòèõîòâîðåíèé «Ïåñíè çàïàäíûõ ñëàâÿí» — ïðèçûâ, áîðüáà, ïëà÷ íàðîäîâ î çàùèòå…
Ïðîáëåìà ìàëåíüêèõ ñëàâÿíñêèõ íàðîäîâ â åãî ñêàçêàõ. Âîïðîñû íàöèîíàëüíîñòåé, îòíîøåíèå öåðêâè ê ëèöàì íå ñâîåé âåðû, ãîíåíèÿ çà ñìåøàííûå áðàêè – çàïðåò â åãî âåêå. Ïðåñëåäîâàíèÿ ãîñóäàðñòâà è öåðêâè çà ñèìïàòèè ê íå ñâîåé ÷óæîé ðåëèãèè.

… Âûñîöêèé â Þãîñëàâèè, 1974 ãîä.  Ñåé÷àñ òàêîé ñòðàíû íåò…
÷åðíîãîðöàì î ÷åðíîãîðöàõ, ÷èòàåò íà Öåíòðàëüíîì ÒÂ. Ãîðíàÿ ñòðàíà ×åðíîãîðèÿ ïðèëüíóëà ê ýêðàíàì, â âîñòîðãå!

«Âîäîé íàïîëíåííûå ãîðñòè
Êî ðòó ñïåøèëè ïîäíåñòè —
Âïðîê ïèëè âîäó ÷åðíîãîðöû,
È æèëè âïðîê — äî òðèäöàòè.

À óìèðàòü ïî÷åòíî áûëî
Îò ïóëü è ìàòîâûõ êëèíêîâ,
È óíîñèòü ñ ñîáîé â ìîãèëó
Äâóõ-òðåõ âðàãîâ, äâóõ-òðåõ âðàãîâ…»

1974 ãîä, ñòèõîòâîðåíèå èç 11-òè ÷åòâåðîñòèøèé.

—————
Èç íå ïóáëèêîâàâøåãîñÿ  ê òåêñòó ñòèõîòâîðåíèÿ ïîñëåäíÿÿ ñòðîôà,

«Ìíå îäíîãî ðîæäåíüÿ ìàëî,
Ðàñòè áû ìíå èç äâóõ êîðíåé…
Æàëü, ×åðíîãîðèÿ íå ñòàëà
Âòîðîþ ðîäèíîé ìîåé».

     Î ñëàâÿíàõ, Ðîäèíå, Îòå÷åñòâå,
êîðíÿõ íàðîäà, ñâîèõ ñëàâÿíñêèõ êîðíÿõ, îòíîøåíèå ê ñòðàíå ÷åðíîãîðñêîé.
×åòâåðîñòèøèå âûáèòî â ãðàíèòå êðàñèâîãî ïàìÿòíèêà Âûñîöêîìó Âëàäèìèðó Ñåì¸íîâè÷ó, óñòàíîâëåííîãî  íà áåðåãó ðåêè Ìîðà÷à è îòêðûòîãî â îêòÿáðå 2004 ãîäà, ñòîëèöû ×åðíîãîðèè Ïîäãîðèöà.
Ïàìÿòü âå÷íàÿ ñëàâÿíñêàÿ â ãðàíèòå êàìíÿ íà âåêà.

Âûñîöêèé ïèøåò, ñîçäà¸ò… Ïîýò, áàðä, àðòèñò, àêò¸ð, 1974 – 75 ãîäà.
Òåìû ñëàâÿí, Âûñîöêèé çàðàæ¸í äóõîì ñëàâÿíèçìà, åãî «áèîãðàôû» òàêîå ñêðûâàëè. Óìîë÷àëè â õðîíîëîãèÿõ, ñ ÷åãî íà÷àëîñü…
Ñî ñú¸ìîê ïðåêðàñíîãî õóäîæåñòâåííîãî ôèëüìà – ñêàçêè «Èâàí äà Ìàðüÿ». Ó÷àñòèå àêò¸ðîâ Òåàòðà íà Òàãàíêå â ôèëüìå, ïåñíè ê êàðòèíå, ïèñàë Âûñîöêèé.

Öèêë ïåñåí, íî âîøëà ìàëàÿ ÷àñòü ïîä îðêåñòð, àíñàìáëü. «Ïàòðèîòû», òàê íàçûâàåìûå, ÷òî âëàñòü óùåìëÿëà, êòî «ïðîòèâ», ïðåäñòàâèëè Âûñîöêîãî ãîíèìîãî è â ýòîì ôèëüìå, óíèæàÿ ïîïóòíî ðåæèññ¸ðà.
Ôèëüì íå ìóçûêàëüíûé, ñêàçêà, â ïåðâóþ î÷åðåäü, äëÿ äåòåé, ïîíÿòíî áûëî, íóæíà ìåëîäè÷íîñòü… Ïîýòîìó ïåñíè ïîä îðêåñòð, ïîþò æåíñêèå ãîëîñà. Òåêñò Âûñîöêîãî è ýòîãî áûëî ñ ëèõâîé, ðîëè èãðàëè åãî äðóçüÿ ïî Òàãàíêå. Ñêàçêà íà ñëàâÿíñêèå ìîòèâû… Äëÿ âçðîñëûõ ñîöèàëüíûì íàì¸êîì.

Ïî ìîëâå Âëàäèìèð Ñåì¸íîâè÷ îáèäåëñÿ, åìó äàâàëè ðîëü, «… îòêàçàëñÿ ìýòð îò ðîëè Ñîëîâüÿ-Ðàçáîéíèêà ïîä ñòðàííûì ïðåäëîãîì «. Íå õî÷ó áîëüøå èãðàòü îòðèöàòåëüíûõ ïåðñîíàæåé».

     … «Åäèíñòâåííûé ïàìÿòíèê, ê êîòîðîìó òû ïðèíîñèøü öâåòû, — ýòî ïàìÿòíèê Ïóøêèíó. Åäèíñòâåííàÿ ïîñìåðòíàÿ ìàñêà, êîòîðóþ òû äåðæèøü ó ñåáÿ íà ñòîëå, — ýòî ìàñêà Ïóøêèíà.
 … Îí —  òâîé êóìèð,…»
                Ìàðèíà Âëàäè, âîñïîìèíàíèÿ «Âëàäèìèð, èëè Ïðåðâàííûé ïîë¸ò».
 

Èçáðàííîå èç…

В детстве мамы читали нам сказки, и мы слышали такие слова: «мёртвая вода и живая вода». Мы были ещё очень маленькими и не задумывались, почему воду в сказках называют «мёртвой» или «живой». Вода — самое распространённое вещество на Земле и самое загадочное. Каждый человек знает, что жизнь без воды невозможна.

Цель работы: Выявить в каких сказках встречается волшебное действие «живой» и «мёртвой» воды, и как оно проявляется.

Задачи:

  • Прочитать сказки, в которых встречается «живая» и «мертвая» вода. Установить ее действие.
  • Сравнить сказки разных народов.
  • Провести анкетирование среди учащихся параллели 5 класса «Что я знаю о «живой» и «мертвой» воде?»
  • Придумать свою сказку, в которой присутствуют «живая» и «мертвая» вода. Снять по этой сказке пластилиновый мультфильм.

Именно в сказках мы впервые встречаем понятия о «живой» и «мёртвой воде. «Живая» вода (сильная или богатырская) в народных и авторских сказках является символом весеннего дождя, который воскрешает землю от зимнего сна. Она возвращает мёртвым жизнь и слепым зрение. Различие «мёртвой» и «живой» воды есть только в славянских сказках и не повторяется нигде. «Мёртвая» вода называется иногда целительной: она заживляет нанесённые раны, сращивает рассечённые части мёртвого тела, но ещё не воскрешает его, только окропление живой водой возвращает ему жизнь.

Прочитав эти сказки, мы поняли, какую роль играет «живая» и «мёртвая» вода, какими волшебными действиями она обладает. Во многих сказках убитого богатыря прежде опрыскивают мертвой водой, которая затягивает его раны, и только потом он оживает, выпив живой воды.

Таким образом, можно сказать, что «живая» и «мертвая» вода в сказках обладает волшебными свойствами и встречается как в русских народных сказках, так и в сказках других народов, а также в авторских сказках.

«Мёртвая» и «живая» вода встречается только в славянских сказках и не повторяется больше нигде. В сказках других народов можно встретить только одну из них.

* * *

В рамках школьной научно-практической конференции «Путь к успеху» нам, ученикам 5 Г класса школы № 57 г. Иркутска Перебоевой Анне, Коробовой Софье, Горбуновой Валерии выпала возможность под руководством учителя русского языка и литературы Ольги Анатольевны Орловой участвовать в проекте «Живая» и «мертвая» вода в сказках.

Перед нами была поставлена цель: выявить в каких сказках встречается волшебное действие «живой» и «мёртвой» воды, и как оно проявляется. А также прочитать сказки, в которых встречается «живая» и «мертвая» вода. Установить ее действие. Сравнить сказки разных народов. Главной задачей являлось написать свою сказку, в которой присутствуют «живая» и «мертвая» вода. Снять по этой сказке пластилиновый мультфильм.

Начали мы свою работу с того, что подобрали сказки, в которых встречается «живая» и «мертвая» вода и установили ее действие.

Так вода в сказках часто выполняет главную роль и встречается в самых разных образах: реки, дождя, моря, океана. В сказках точно определены представления людей о связях природы и жизни человека. Вода в сказках чаще всего помогает людям. У А.С. Пушкина в «Сказке о Царе Салтане» мать и ребёнок помещены в бочку и брошены в море, но море пожалело их и выбросило бочку на берег. А из сказки Петра Ершова «Конек-Горбунок» мы узнаём, что вода может омолодить и сделать красивым героя — Ивана.

Именно в сказках мы впервые встречаем понятия о «живой» и «мёртвой» воде. «Живая» вода (сильная или богатырская) в народных и авторских сказках является символом весеннего дождя, который воскрешает землю от зимнего сна. Она возвращает мёртвым жизнь и слепым зрение. Различие «мёртвой» и «живой» воды есть только в славянских сказках и не повторяется нигде. «Мёртвая» вода называется иногда целительной: она заживляет нанесённые раны, сращивает рассечённые части мёртвого тела, но ещё не воскрешает его, только окропление живой водой возвращает ему жизнь.

Мы составили список сказок, в которых встречаются волшебные свойства воды:

  • «Сказка о молодильных яблоках и живой воде»,
  • «Сказка о Василисе, Золотой косе, Непокрытой красе, и об Иване Горохе»,
  • «Марья Моревна»,
  • «Медное, серебряное и золотое царство»,
  • «Иван — мужицкий сын»,
  • «Иван-царевич и Серый волк»,
  • «Живая вода» Братья Гримм,
  • «Летучий корабль»,
  • «Черноволосый принц».

Прочитав эти сказки, мы поняли, какую роль играет «живая» и «мёртвая» вода, какими волшебными действиями она обладает. Во многих сказках убитого богатыря прежде опрыскивают мертвой водой, которая затягивает его раны, и только потом он оживает, выпив живой воды.

Рассмотрим подробнее некоторые из них.

«Иван-царевич и Серый волк» (русская народная сказка)

«Лежит Иван — царевич мёртвый, над ним уже вороны летают. Откуда ни возьмись, прибежал серый волк и схватил ворона с воронёнком:

— Ты лети — ка, ворон, за живой и мёртвой водой. Принесёшь мне живой и мёртвой воды, тогда отпущу воронёнка. Ворон, делать нечего, полетел, а волк держит его воронёнка. Долго ли ворон летал, коротко ли, принёс он живой и мёртвой воды. Серый волк спрыснул мёртвой водой раны Ивану — царевичу, раны зажили; спрыснул его живой водой — Иван-царевич ожил» [4].

«Иван — мужицкий сын» (русская народная сказка)

В сказке «Иван — мужицкий сын» убегает Иван с полюбившейся ему девицей-красавицей от погони, посланной злым колдуном. «Слышит красавица девица, что нагоняют. Сделала она Ивана конем, а сама обернулась репьем. Возвращается погоня ни с чем. Колдун спрашивает:

— Что же, никого не видали?

— Нет, никого. Только конь ходит, а на хвосте у него репей.

— Ах, это они самые!

Побежал колдун сам. Бежит — земля дрожит. Слышит красавица девица — нагоняют. Обернулась она морем, а Ивана селезнем сделала. Стал колдун воду пить, чтобы море осушить. А селезень крякает:

— Чтоб ты лопнул! Чтоб ты лопнул!

Так оно и случилось: лопнул колдун и издох. Прибежал Иван — мужицкий сын со своей невестой домой, к отцу — матери. Свадьбу сыграли.

Стали жить — поживать, добро наживать» [4].

«Живая вода» Братья Гримм

Как-то у трех братьев заболел отец, и они решили найти живую воду для его спасения. Два старших брата встретили по дороге карлика, смеялись над ним, за что он их заколдовал. Младшему доброму брату карлик помог добраться до замка с волшебной водой.

Затем мы приступили к практической части нашей работы. Нами было проведено анкетирование среди учащихся параллели 5 класса «Что я знаю о «живой» и «мертвой» воде?»

На вопросы анкеты отвечали 136 человек.

Ребята перечислили сказки, в которых встречается «живая» и «мертвая» вода. Среди них были: «Иван- мужицкий сын» (3 чел.), «Царевна-лягушка» (6 чел.), «Иван — царевич и серый волк» (23 чел.). Встречались ответы «Не знаю». Свою задачу мы видим в том, чтобы напомнить учащимся параллели 5 класса уже известные сказки и познакомить с другими сказками.

Действие «живой» воды — исцеление — указали 36 человек.

Действие «мертвой» воды:

  • убивает — 44 человека,
  • заживляет раны- 7 человек.

На вопрос «Существует ли сейчас «живая» и «мертвая» вода?» положительно ответили 87 человек, отрицательно — 45 человек.

Рецепты использования «живой» и «мертвой» воды указали всего несколько человек. Вот некоторые из них:

Алина: «Сначала надо помыться, потом перекреститься, облиться сначала «мертвой» водой, а потом «живой»».

Дарья: «Живой» водой можно напоить больного или промыть рану».

Михаил: «Двадцать капель «живой» воды и человеку станет лучше».

В ходе проведенных исследований мы получили следующие результаты:

«Живая» и «мертвая» вода в сказках обладает волшебными свойствами и встречается как в русских народных сказках, так и в сказках других народов.

«Мёртвая» и «живая» вода встречается только в славянских сказках и не повторяется больше нигде. В сказках других народов можно встретить только одну из них.

«Мёртвая» вода называется иногда целительной или целющей, живущей: она заживляет нанесенные раны, сращивает части мёртвого тела, но не воскрешает его. Только окропление живой водой возвращает ему жизнь.

Продуктом нашей работы является сказка, которую мы сочинили «Живая и мертвая вода» и сняли по ней пластилиновый мультфильм. Этот мультфильм мы предлагаем Вашему вниманию.

Литература

  1. Аникин В.П. Русская народная сказка. М.: Художественная литература, 1984.
  2. Иллюстрированный энциклопедический словарь Ф.Брокгауза и Ефрона. М.: 2007, с. 207.
  3. Русские народные сказки. М.: 2005г.
  4. 4.Сборник сказок «Любимые сказки». М.: ЗАО «Славянский дом книги», 2002.
  5. Фольклор народов России. В 2 т. Т.1: М.: Дрофа, 2002.

Устное народное творчество богато не только сказками для детей, но и необычными произведениями, предназначенными исключительно для взрослой аудитории. Одним из первых исследователей, обративших внимание на подобные произведения устного народного творчества, был известный ученый-фольклорист XIX века Александр Николаевич Афанасьев.

Что за прелесть эти сказки

Знаменитый сборник русских народных сказок Афанасьева впервые был опубликован в восьми выпусках с 1855 по 1863 годы. В него вошли исключительно приличные сказки, предназначенные в первую очередь для детей. Эти волшебные истории и сейчас учат малышей храбрости, стойкости, добросердечию, заботе о родных и близких.

Но наряду с такими милыми сказками А.Н. Афанасьев записал в разных регионах России и произведения другого рода. В них весело обыгрывались эротические темы с участием представителей всех слоев общества, содержались насмешки над служителями православной церкви, а иногда и сами попы высмеивались за развратные действия. Ученый-фольклорист понимал, что публикация столь неоднозначных сказок в России XIX века неизбежно вызовет скандал. Но, будучи настоящим исследователем, Александр Николаевич не мог оставить без внимания эту часть русского фольклора, пусть и такую пикантную.

В результате, эротические произведения устного творчества были впервые опубликованы в Женеве под заголовком «Народные русские сказки не для печати». Затем А.Н. Афанасьев доработал данный сборник, и в 1872 году (уже после смерти ученого) книга вышла под названием «Русские заветные сказки» все в той же Женеве. Причем, на обложке не было указано имя составителя, а содержалась ироничная надпись: «Валаам. Типарским художеством монашествующей братии. Год мракобесия». Как будто книгу, содержащую антиклерикальные и эротические тексты, написали и опубликовали сами священнослужители, что было явной насмешкой над ними.

В своем предисловии ко второму изданию сборника Александр Николаевич написал: «Эротическое содержание заветных русских сказок, не говоря ничего за или против нравственности русского народа, указывает просто только на ту сторону жизни, которая больше всего дает разгула юмору, сатире и иронии».

Смех над сакральным

Само слово «заветный» в знаменитом «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля имеет значение «завещанный; переданный или хранимый по завету, заповедный, зарочный [т. е. секретный], обетный; задушевный, тайный; свято хранимый». При этом Владимир Иванович сам называл заветными непристойные пословицы и поговорки. Видимо, автор словаря имел в виду их тайный, секретный характер, делающий такие прибаутки-шуточки недопустимыми для всеобщего употребления.

Доктор филологических наук, профессор Борис Андреевич Успенский написал научную работу «»Заветные сказки» А.Н.Афанасьева», которая опубликована в двухтомнике «Избранные труды» (том 2, Москва, 1994 год издания). Ученый отметил, что основную часть вышеупомянутого сборника составляют произведения эротического, непристойного содержания.

«Сказки такого рода были очень распространены в русском быту; они до сих пор распространены в крестьянской среде, хотя обычно рассказываются лишь в определенной аудитории и, видимо, в особых ситуациях», – считает Б.А. Успенский.

Наряду с эротическими, скабрезными сказками сборник А.Н. Афанасьева содержит произведения, в которых высмеиваются дворяне и священнослужители. Особенно много насмешек над попами.

Объединяет эти сказки природа их юмора. Это традиционный для языческой культуры смех над темами, которые имеют большое значение в жизни каждого человека и не подлежат широкому общественному обсуждению. Продолжение рода, потеря девственности, сексуальная страсть и плодовитость семьи имели такое же сакральное звучание для русских крестьян, как и сфера религиозных верований, обрядовой магии. А кто олицетворял собой православную церковь в сознании жителя деревни? Разумеется, попы и монахи, которые сами в быту не всегда соответствовали высоким идеалам нравственности. Вот и стали мишенью для народного юмора.

Символический блуд

А.Н. Афанасьев и другие фольклористы стремились защитить русских крестьян, сочинявших и рассказывавших друг другу подобные сказки, от возможных нападок со стороны рафинированных «святош» и салонных поборников нравственности.

По мнению Александра Николаевича, заветные сказки вовсе не свидетельствуют о грубом цинизме и сексуальной распущенности жителей русских деревень. Напротив, любое осуждение народного юмора является «… не только несправедливостью, но и выражением полнейшего невежества, которое по большей части, кстати сказать, составляет одно из неотъемлемых свойств кричащей pruderie [то есть, ханжеской стыдливости, перевод с французского]».

Большинство фольклористов и филологов считают, что заветные сказки представляют собой отголоски древних языческих верований, отражая не реальный, а символический блуд. Так, во время некоторых исконных русских праздников для приближения весны или увеличения будущего урожая было принято устраивать игрища, гулянья с участием ряженых. Такое народное подобие карнавала, как отметил в своей работе Б.А. Успенский, характеризовалось анти-поведением, ведь в потустороннем мире, согласно языческим верованиям предков, все происходит наоборот.

А значит, во время святочных, масленичных гуляний или в Купальскую ночь символическое отображение блуда в шутках, прибаутках, частушках и сказках имело позитивный характер. Все это вкупе с маскарадным анти-поведением должно было принести людям процветание и плодовитость.

Отмечая древнюю символическую образность русских заветных сказок, ученые уверены в их происхождении из языческих верований. Например, во время похоронного обряда, когда покойник еще находится в доме, у многих славянских народов принято шутить, в том числе и весьма скабрезно, прямо над трупом. Считается, что подобное поведение (обратное показной скорби) облегчает путь умершего в иной мир и защищает живых от энергии смерти.

Половое воспитание

Заветные сказки имели и вполне конкретную цель. Во время святочных игрищ взрослый мужчина мог рассказывать их закомплексованным юношам для сексуального просвещения молодежи, чтобы в такой ироничной форме дать будущим женихам хотя бы приблизительное представление о физической стороне любви. То же самое могло происходить и среди представительниц прекрасного пола — с целью полового воспитания будущих невест.

Например, заветная сказка часто описывает секс и его последствия в форме загадки или различных метафор из жизни животных и растений. Ведь в русском фольклоре фаллос часто отождествляется с гороховым стеблем, а выражение «покушать горошка» означает беременность.

«Подобно тому как сюжет «заветной сказки» может основываться на загадке, он может основываться на двусмысленности того или иного глагола, который наряду с основным своим значением имеет переносное значение в сфере сексуальной семантики. В сущности, это один и тот же принцип, когда обыгрывается двойное прочтение текста – при этом одно из прочтений всякий раз предлагает эротическое содержание», – написал Б.А. Успенский.

Речь может, к примеру, идти о глаголе «дать» в значении «отдаться мужчине» или о глаголе «решетить» – в данном контексте «продырявливать, лишать невинности».

Порочное бесстыдство

Впрочем, далеко не все исследователи считают заветные сказки полезными для воспитания юношей и девушек. Например, два доктора психологических наук Валерия Мухина и Андрей Хвостов совместно написали статью «Отчуждение от себя: блуд, опустошающий нравственное чувство», которая была опубликована в журнале «Развитие личности» (№ 2 за 2010 год). В ней авторы высказали мнение, что подобные скабрезные, эротические произведения устного народного творчества противопоставляют сексуальную распущенность и другие пороки таким ценностям, как христианская нравственность и добродетель.

«В России мы также находим народные похабные, непристойные, бесстыдные частушки, прибаутки, сказки. Особое место занимают «Русские заветные сказки», собранные русским ученым Александром Николаевичем Афанасьевым…», – считают В.С. Мухина и А.А. Хвостов.

При этом ученые предупреждают своих читателей об опасности подобной литературы, советуя молодым людям делать собственный выбор между пороком и добродетелью осознанно, несмотря на то, что в некоторых произведениях содержится явный призыв к эротическим наслаждениям.

«Блуд опустошает нравственное чувство. Блуд является пороком культуры и пороком каждого конкретного человека», – утверждают доктора психологических наук.

У других народов

Многие ученые отмечали явные аналогии между русскими заветными сказками и произведениями скабрезного, эротического содержания, встречающимися в иностранной литературе.

Сам А.Н. Афанасьев в предисловии к своему сборнику написал, что «… другие народы обладают огромным количеством произведений, в которых народный ум, так же мало стесняясь выражениями и картинами, пометил юмором, зацепил сатирой и выставил резко на посмеяние разные стороны жизни».

Французы, немцы, испанцы и представители других западноевропейских народов, например, сочиняли новеллы, баллады и рассказы неприличного содержания, участниками которых были простолюдины, крестьянки, дворяне, монахи и монахини, подмастерья и т.п. Итальянский писатель Джованни Боккаччо тоже почерпнул многие свои сюжеты из эротических историй, распространенных в народной среде.

На фоне некоторых таких новелл русские заветные сказки не кажутся чем-то особенно неприличным. А что касается сходства отдельных сюжетов, то оно вполне объяснимо общностью человеческой натуры – в любой стране есть неверные жены или мужья-развратники, похотливые священники, коварные блудницы и т.п.

Когда появилась фотография, художники были в панике. Фото должно было убить изобразительное искусство. Не случилось. Искусство приспособилось, выжило и дальше они, фото и живопись, пошли своими путями. Правда, не без потерь. Тоже самое произошло в дальнейшем с кинематографом и театром, кинематографом и телевидением. Но и они разделили сферы влияния, тоже не без потерь. Монополии не случилось.
Дело в том, что живопись и фотография, кинематограф и телевидение, требуют определённых навыков, оборудования и материальных затрат, что доступно не каждому.

Иное дело, литература. Все грамотные, следовательно, писать и читать умеют все. Правда, излагать свои мысли в доступной форме способны далеко не все, но также далеко не все это осознают. Таким достаточно самим понимать написанное, а если так, то, мол, и другие поймут. Раньше свой писательский зуд или графоманию удовлетворяли в дневниках, писаниной в стол, праздничными спичами, поскольку написать домашнюю книгу, не путать с домовой, было крайне затруднительно, даже пишущие машинки необходимо было ставить на учёт, а владение множественной техникой приравнивалась к уголовному преступлению. Поэтому вся легальная литература, в виде рукописей проходила через редакции и редакторов. То есть проходила отбор. В том числе и по художественной части. Потому и был шанс, что редактор с хорошим литературным вкусом отберёт из потока рукописей лучшее.

Литературе придавалось большое общественное значение, прежде всего, идеологическое. Но многие редакторы обходили этот пункт, руководствуясь художественной ценностью, как, например, Твардовский.
Поэт и писатель пользовались любовью и уважением общества, а власти их боялись. Помимо высоких художественных стандартов, в лучших произведениях присутствовал и протестный элемент. Всё образованное человечество знало такие имена, как Шекспир, Гётте, Гоголь, Оруэлл, Бредбери, Достоевский и прочие звёзды первой величины.

Всё изменилось с приходом в нашу жизнь компьютеров.
Во-первых, их универсальность позволила заменить пишущую машинку.
Во-вторых, упростила коммуникацию и доступность аудитории.

И все, кому не лень, бросились писать стихи, рассказы, романы и повести. Казалось бы, ну, что в том плохого? Пишите на здоровье. Однако, настоящей, большой литературе пришёл конец во всём мире. За тридцать лет всеобщей компьютеризации не вырос ни один настоящий, большой писатель. Пелевин не в счёт, не тот масштаб. Ну, а Сорокин, и поэт — педераст Кузьмин – матерщинное позорище литературы.

Почему же такое случилось? Умысел это или случайность? Если коротко, не размазывая по странице.
1. Коммерческая составляющая. С писательским талантом надо родиться, открыть в себе это качество, а затем совершенствовать. Но этого мало, необходимо, чтобы его открыли другие, в частности, редакторы толстых журналов. И тогда талант становится его кормильцем, превращая в мастера- профессионала и дающего средства к существованию. Писатель пишет, редактор издаёт книги, писатель живёт на гонорары, не отвлекаясь на заработок средств к существованию. Это в идеале.
2. Всемирный потоп в Интернете. С появлением Интернета, такая схема разрушилась. Новые таланты найти невозможно в графоманском океане, да их никто и не ищет. А стимул в виде материальной компенсации остался в прошлом вместе с бумажной книгой. Зачем тратить немалые деньги, если всё можно скачать из интернета и читать бесплатно? Конечно, читать с монитора, или электронной книжки тяжело и некомфортно, но это компенсируется шарой.

Автору могут возразить, мол, а зачем тогда бесчисленные литературные конкурсы, как не поиск лучших авторов и произведений? Лучших ли? Многие конкурсы, спонсируются или из-за рубежа, или отечественными либералами – грантоедами, то есть, тоже из-за рубежа. По крайней мере, мне неизвестен ни один из них патриотической направленности. Конкурсы тематические и ограниченны во времени, что создаёт условия писанины под заказ, а заказуха, по определению не может выдать первоклассный материал. К тому же не принимают ранее опубликованные тексты или их части. В результате, если в загашнике есть что-то стоявшее, оно, безусловно, отсеивается. Отсеивается в дальнейшем и то, что прислано на конкурс, где, как правило, побеждают или свои, или нейтральные, аполитичные произведения. Будто кто-то ведёт такой отбор.
3. Продвижение дерьма. Литература – мощное оружие. На базе литературы формируется культурный уровень общества, а на его базе уровень интеллектуальный, на котором базируется наука. Наука же в свою очередь, является фундаментом разработки новых видов вооружений, то есть, обороноспособности страны.

Вывод: чтобы ослабить страну, надо понизить её культурный уровень. А значит подменить настоящее искусство его суррогатом. Способ прост – продвижение и внедрение в общественное сознание «мыльных опер» и низкопробного ширпотреба. Похоже, этим и занимаются убийцы ноосферы, дьявольское отродие со странными фамилиями: Шоросы, Гейсы, Грэфы и прочие убийцы коллективного разума планеты. А мы читаем не Гоголей и Булгаковых, а сорокиных и кузнецовых… Кто-то же их продвигает?
И падаем, падаем, падаем.

  • Сказки сибирских писателей для детей
  • Сказки сибирских писателей о животных
  • Сказки скандинавские про троллей
  • Сказки синтия и брайан патерсон синтия
  • Сказки сергея михалкова для детей