Издательство «Новое литературное обозрение» представляет книгу Вадима Михайлина «Бобёр, выдыхай! Заметки о советском анекдоте и об источниках анекдотической традиции».
«Приходит в исполком блоха-беженка…» «Откинулся волк с зоны и решил завязать…» «Идут звери на субботник, смотрят — заяц под деревом лежит…» Почему героями советского анекдота так часто становились животные? Как зооморфные культурные коды взаимодействовали с коллективной и индивидуальной памятью, описывали социальное поведение и влияли на него? В своей книге филолог и антрополог Вадим Михайлин показывает, как советский зооморфный анекдот противостоял официальному дискурсу и его манипулятивным задачам. Он разрушал механизмы формирования культурных мифов и нередко подрывал усилия государственной пропаганды. Анекдоты о Пятачке-фаталисте, алкоголике Чебурашке, развратнице Лисе и других персонажах-животных отражали настроения и опасения граждан, позволяли, не говоря ни о чем прямо, на самом деле говорить обо всем — и чутко реагировали на изменения в обществе.
Предлагаем прочитать фрагмент книги.
О когнитивных основаниях зооморфной сюжетики
Как уже было сказано выше, советский анекдот во многом восходит к сказке; применительно к анекдоту зооморфному имеет смысл говорить о вполне конкретном сказочном жанре, устойчиво именуемом «сказкой о животных» (animal tale), при том что даже для самых завзятых структуралистов попытка найти единые формальные основания для того, чтобы более или менее четко определить этот жанр, неизбежно заканчивается неудачей. Так, Владимир Пропп, раскритиковав указатель Аарне — Томпсона за «перекрестную классификацию» и заключив свою филиппику пассажем о том, что «сказки должны определяться и классифицироваться по своим структурным признакам»[1], сам попросту избегает разговора именно о структурных признаках этого жанра, мимоходом ссылаясь на то, что «сказки о животных представляют исторически сложившуюся цельную группу, и выделение их со всех точек зрения оправданно»[2].
В конечном счете, как правило, всё сводится к нехитрой формуле: сказки о животных суть сказки, в которых действующими лицами являются животные. С чем я не могу не согласиться — с одной значимой оговоркой. Любой повествовательный жанр (что, применительно к устной традиции, автоматически делает его еще и жанром перформативным) представляет собой способ организации проективных реальностей, соответствующий когнитивным навыкам и ситуативно обусловленным запросам целевой аудитории. И его (формально выделяемые на уровне сюжета, системы отношений между акторами и т. д.) структурные особенности, сколь угодно четко выраженные, вторичны по отношению к тем когнитивным основаниям, на которых аудитория согласна принимать участие в построении этих проективных реальностей, а также к тем ситуативным рамкам, которые делают исполнение возможным. Так что если мы хотим понять, почему практически во всех известных нам культурах люди рассказывают друг другу самые разные и по-разному организованные истории о животных (а также разыгрывают маскарадные перформансы, снимают кино, используют зооморфные образы в процессе саморепрезентации, в досуговых практиках, политической риторике и т. д.), нужно разобраться с тем, какую роль «зверушки» привычно играют в наших когнитивных навыках и установках[3].
Мы — социальные животные, чья социальность основана на способности каждого отдельного человека создавать, передавать и воспринимать сложные сигналы, позволяющие ему и другим людям выстраивать совместимые проективные реальности. Сигналы эти обращаются к так называемым инференциальным системам, которые позволяют нам восстанавливать/выстраивать объемные контексты, отталкиваясь от небольшого количества входящей значимой информации, а роль одного из первичных «фильтров значимости» выполняют онтологические категории, такие как «человек», «пища», «инструмент» и т. д. «Животное» — одна из таких базовых онтологических категорий, причем одна из самых продуктивных, поскольку позволяет задействовать наиболее разнообразные и детализированные режимы метафоризации.
Последняя же, в свою очередь, представляет собой еще один ключ к нашим способностям, связанным с умением выстраивать проективные реальности и затем видоизменять в соответствии с ними собственную среду пребывания. А потому остановлюсь на ее природе чуть подробнее.
Метафора представляет собой единый когнитивный механизм, включающий в себя как минимум две составляющих. Во-первых, метафора есть действенный способ смыслоразличения, устроенный следующим образом: две принципиально разные семантические системы, определяемые через разные онтологические категории (скажем, «человек» и «животное»), сопоставляются через операцию переноса какого-то особо значимого элемента из одной системы в другую: скажем, во фразе «свинья грязь найдет» физически или этически запачканный человек (или, напротив, человек, проявляющий излишнее внимание к чужой «запачканности») уподобляется свинье, животному, одним из признаков которого является любовь к грязевым ваннам. Системы эти должны быть, с одной стороны, совместимы хотя бы по ряду базовых признаков, что упрощает сопоставление: в нашем случае сопоставляются два живых существа, теплокровных, наделенных интенциональностью и — ситуативно — покрытых грязью или заинтересованных в контакте с ней. С другой, они должны быть различимы, что обеспечивает контринтуитивный характер самой операции переноса: перенесенный элемент «торчит» из чуждого контекста и привлекает к себе внимание (одна из наших инференциальных систем настороженно относится к некоторым субстанциям, которые именно по этой причине подгоняются под общую категорию «грязь» с выраженным негативным фоном; адекватный человек грязи должен избегать). Контринтуитивный характер совершенного переноса фокусирует внимание на базовых дихотомиях, позволяя за их счет более четко «прописывать» разницу между исходными системами: подчеркнув неполную социальную адекватность испачкавшегося человека, мы лишний раз «проводим границы человечности».
Во-вторых, метафора представляет собой когнитивную матрицу, которая позволяет наиболее экономным способом вменять конкретному элементу системы целый набор сопряженных между собой и неразличимых в дальнейшем признаков — за счет сопоставления этого элемента с элементом другой системы, определяемой через другую онтологическую категорию. Так, называя человека собакой, мы как бы приписываем ему вполне определенные качества (агрессивность, трусость, подобострастность, преданность хозяину, жадность, неприятный запах, неразборчивость в еде и сексе, особую сигнальную систему, ориентированность на стайное поведение и т. д.), отличающие, с принятой у нас точки зрения, собаку от других животных. В зависимости от конкретной ситуации, на передний план может выходить тот или иной конкретный признак, но все остальные идут в нагрузку, поскольку одна из наших инференциальных систем в ответ на конкретный информационный раздражитель выдает всю совокупность признаков, касающихся требуемого объекта.
Четко ощутимые базовые дихотомии, различающие две онтологические категории, препятствуют прямому, аналитическому считыванию вмененных признаков через «поверку действительностью». Нам попросту не приходит в голову расщеплять полученный пакет на отдельные признаки, верифицировать каждый из них через сопоставление с реальностью и определять, насколько неразборчив в сексе человек, которого сравнили с собакой, имея в виду его преданность другому человеку, — или насколько приятно от него пахнет.
Что, естественно, не отменяет значимого присутствия этих признаков, которые считываются автоматически (хотя и не обязательно все подряд и в полном объеме), в комплексе и без затраты дополнительных когнитивных усилий. Более того, одна из устойчивых коммуникативных стратегий, направленная на разрушение пафоса чужого высказывания, как раз и связана с «конкретизацией метафоры». Если в ответ на фразу о «преданном как собака» человеке вы получаете замечание «только не лает / блох не вычесывает / столбы не метит», это означает резкое понижение общей оценки объекта высказывания. Актуализируя скрытые на момент высказывания — но вполне соответствующие его структуре — компоненты метафоры, собеседник превращает ее из нейтральной фигуры речи в инструмент влияния и перехватывает ситуативную инициативу.
Зооморфное кодирование — одна из наиболее продуктивных стратегий метафоризации, если вообще не самая продуктивная. Звери, с одной стороны, четко отграничиваются от людей в качестве одной из онтологических категорий, человеку противопоставленных, — и это дает, собственно, основание для построения метафор. С другой, эта базовая классификационная категория по ряду основополагающих признаков (одушевленность, целеполагание, для птиц и млекопитающих — теплокровность и т. д.) сближена с категорией «человек»[4], что создает надежные основания для «достоверных» и множественных операций переноса, позволяя создавать целые метафорические контексты, построенные на постоянном мерцании смыслов между «верю» и «не верю». И, соответственно, выстраивать на основе этих контекстов разветвленные и потенциально очень смыслоемкие культурные коды.
Итак, животные:
1) составляют одну из наиболее репрезентативных категориальных групп, члены которой объединены рядом общих признаков (способность двигаться по собственному почину, способность различать себе подобных, посылать и улавливать сигналы, а также реагировать на них, потребность в питании и кислороде; для более узкой категории «зверь» — шерсть, теплокровность, четвероногость как принцип);
2) обладают устойчивыми нишами в тех же пищевых цепочках, в которые включен человек, и тем самым обречены на повышенное (конкурентное) внимание со стороны последнего;
3) при более чем широком видовом разнообразии виды обладают ярко выраженными наборами визуальных и поведенческих характеристик (а также аудиальных, ольфакторных, тактильных) и тоже включены в систему устойчивых взаимоотношений между собой, что дает возможность максимально разнообразного и разнопланового сопоставления конкретных видов с конкретными человеческими индивидами и/или группами, а также с теми системами отношений, которые между ними возникают.
Таким образом, наш устойчивый интерес к животным объясним, среди прочих причин, еще и тем, что нашему сознанию удобно оперировать их образами, решая при этом свои, сугубо человеческие задачи. В рамках культур, именуемых традиционными[5], зооморфное кодирование представляет собой систему крайне разветвленную и многоаспектную.
Через зооморфные тропы кодируются социальные статусы и хозяйственные навыки, моральные аттитюды и пространственно-временные отношения, возрасты человеческой жизни и события, связанные со смертями и рождениями, звери обильно населяют воинские, эротические, демонстративные, агональные, пейоративные, игровые и прочие практики. Кажется, невозможно найти такую сферу человеческой жизни, которая в человеческой истории так или иначе не была бы означена через зооморфные коды.
Еще одна особенность животных — это менее выраженная по сравнению с человеком индивидуализация внешнего облика каждой конкретной особи в пределах вида — естественно, если исходить из человеческой точки зрения. Наша психика, на протяжении многих тысячелетий формировавшаяся в пределах малых групп, привычна к тому, что человек должен помнить в лицо всех тех людей, с которыми он встречается на протяжении своей жизни: отсюда наша привычка автоматически вглядываться в лица людей, идущих нам навстречу в городской толпе, отсюда и масса острых психологических проблем, свойственных обитателям мегаполисов[6].
Животные же «в лицо» — как то диктуют нам наши инференциальные системы, связанные с выстраиванием «личных картотек», — различимы гораздо хуже. Многие из них в рамках собственного вида попросту ориентированы на малодоступные нашим органам чувств сигнальные системы, скажем ольфакторные; для нас же, безнадежных визуалов, эти сигналы пропадают втуне. Конечно, каждый владелец собаки или кошки скажет вам, что узнает своего эрдельтерьера за сто метров среди сотни других эрдельтерьеров, и некоторые при этом даже почти не соврут. Конечно, всякий хороший пастух помнит каждую корову в своем стаде — если стадо это не превышает нескольких десятков голов. Но даже среди народов, традиционно занимающихся скотоводством, практика клеймления распространена весьма широко и служит отнюдь не только гарантией против воровства. Как бы то ни было, животные дают нам уникальную возможность балансировать на грани индивидуализированных и обобщенных характеристик — в чем-то равняясь в этом отношении с представителями других человеческих культур, которых нам тоже проще запоминать, не разделяя и делая при этом значимые исключения для отдельных так или иначе запомнившихся нам представителей общей «породы». Однако даже закоренелый расист и ксенофоб не в состоянии окончательно отменить границу между базовыми онтологическими категориями: он может называть представителей других рас (национальностей, конфессий) собаками или свиньями, но именно что называть, задействуя привычный режим метафоризации, который возможен только в том случае, если говорящий продолжает считать того, кого оскорбляет, человеком. В конце концов, белые плантаторы в южных штатах могли сколь угодно жестоко обращаться с черными рабами и не чаять души в собаках и лошадях, но ни один из них не пытался произвести над нежно лелеемой лошадью процедуру крещения, через возможность которой для тогдашнего христианина пролегала онтологическая граница между человеком и животным.
Итак, животное упрощает процедуру метафоризации.
С одной стороны, самим фактом своей принципиальной инаковости оно четко полагает границу между той актуальной ситуацией, в которой происходит рассказывание истории, и проективной реальностью рассказа: животные могут разговаривать только в сказке, слушатель/зритель занимает привилегированную позицию оценивающего наблюдателя, которому представленная ситуация интересна, но никаких прямых обязательств на него не возлагает. И в этом смысле зооморфная проективная реальность предлагает слушателю/зрителю/читателю то же удовольствие от «безопасного», стороннего и основанного на чувстве превосходства подглядывания за действующими лицами, что и Феокритова идиллия; но только зверь как персонаж снимает социальную неловкость от самого факта подглядывания — что особенно удобно применительно к детской аудитории[7].
С другой стороны, животное как персонаж облегчает кодирование — как за счет своей принципиальной «однозначности», принадлежности к некоему обобщенному классу живых существ, лишенных места в «личной картотеке» слушателя, так и за счет не менее принципиальной «неоднозначности», поскольку каждому такому классу приписывается несколько принципиально разных (и подлежащих различной моральной оценке со стороны слушателя) свойств, которыми рассказчик может оперировать в зависимости от ситуативной необходимости[8].
Итак, зверь как персонаж «зооморфного» текста способен выполнять весьма специфическую задачу — повышать порог зрительской/слушательской эмпатии, то есть снимать излишнюю эмпатию по отношению к действующему лицу за счет контринтуитивного совмещения в одном персонаже человеческих и нечеловеческих черт. И вместе с тем за счет той же самой контринтуитивности привлекать к себе повышенное внимание к себе. Зайчику сочувствуют, а не ставят себя на его место. Исполнитель зооморфного текста — не важно, нарративного, перформативного или чисто визуального (как в скифской торевтике или греческой вазописи), может позволить себе очевидную роскошь: оценку типичной социальной ситуации (позиции, статуса, системы отношений) — в том числе и связанной с личным опытом слушателя — через подушку безопасности. Поскольку речь идет о «зверушках».
[1] Пропп В. Я. Кумулятивная сказка // Пропп В. Я. Поэтика фольклора. М.: Лабиринт, 1998. С. 252.
[2] Пропп В. Я. Жанровый состав русского фольклора // Пропп В. Я. Фольклор и действительность. М.: Лабиринт, 1998. С. 31.
[3] Нижеследующий (до конца главки) пассаж представляет собой несколько переработанную версию текста, написанного мной в 2013 году для совместной с Екатериной Решетниковой статьи, см.: Михайлин В. Ю., Решетникова Е. С. «Немножко лошади»: Антропологические заметки на полях анималистики // Новое литературное обозрение. 2013. № 6 (124). С. 322–342. Свою позицию по вопросу о когнитивных основаниях нашей зацикленности на зооморфной образности я уже сформулировал там и не вижу внятных оснований для того, чтобы делать это заново — по крайней мере, пока.
[4] См. в этой связи «онтологическое дерево», выстроенное Фрэнком Кейлом в кн.: Keil F. C. Semantic and Conceptual Development: An Ontological Perspective. Cambridge (Mass.): Harvard University Press, 1979.
[5] И ориентированных на более узкие суммы публичных контекстов, чем наша культура, а также и, соответственно, на более тонкие, менее подверженные операции абстрагирования системы повседневного смыслоразличения.
[6] Вроде стандартной урбанистической апории: навязчивое чувство одиночества вкупе с ощущением, что вокруг слишком много людей.
[7] В этом смысле классическая зооморфная басня действует по той же схеме, что и зооморфный анекдот, — но только с поправкой на радикальный дидактический поворот в пуанте — вместо столь же радикальной деконструкции всяческой дидактики.
[8] Собственно, о чем-то похожем писал еще Л. С. Выготский в «Психологии искусства», в процессе полемики с Г. Э. Лессингом и А. А. Потебней по поводу их взглядов на (зооморфную) басню. «…каждое животное представляет заранее известный способ действия, поступка, оно есть раньше всего действующее лицо не в силу того или иного характера, а в силу общих свойств своей жизни» — и далее, применительно к басне И. А. Крылова о лебеде, раке и щуке: «…никто, вероятно, не сумеет показать, что жадность и хищность — единственная характерная черта, приписываемая из всех героев одной щуке, — играет хоть какую-нибудь роль в построении этой басни» (Выготский Л. С. Психология искусства. М.: Педагогика, 1987. С. 100, 101).
Ê 195-ëåòèþ ñî äíÿ ðîæäåíèÿ Àëåêñàíäðà Íèêîëàåâè÷à Àôàíàñüåâà (1826-1871), ñîáèðàòåëÿ è èññëåäîâàòåëÿ ðóññêîãî ôîëüêëîðà, èñòîðèêà ðóññêîé ëèòåðàòóðû.
«×òî çà ïðåëåñòü ýòè ñêàçêè! Êàæäàÿ åñòü ïîýìà!» — ïèñàë Àëåêñàíäð Ñåðãååâè÷ Ïóøêèí.
È ÷åãî òîëüêî íå áûâàåò â ñêàçêàõ! Ðóññêèé íàðîä ïðèäóìûâàë òàêèå öàðñòâà-ãîñóäàðñòâà, â êîòîðûõ òåêëè ìîëî÷íûå ðåêè ñ êèñåëüíûìè áåðåãàìè, âîëøåáíûå ïå÷è ñàìè ïåêëè õëåáà è ïèðîãè, à ñëàäîñòè ðîñëè ïðÿìî íà äåðåâüÿõ. Òîëüêî â ñêàçêàõ êóðû íåñëè çîëîòûå ÿéöà, à äåâèöû áûëè òàê õîðîøè, ÷òî íè â ñêàçêå ñêàçàòü, íè ïåðîì îïèñàòü. !
Ñêàçêà ó÷èò, ÷òî ïî æèçíè íóæíî áûòü äîáðûì, ÷åñòíûì, ùåäðûì ÷åëîâåêîì.
Íàðîäíûå ðóññêèå ñêàçêè, ñîáðàííûå À.Í. Àôàíàñüåâûì, — ìóäðûå è ïîó÷èòåëüíûå, ñìåøíûå è ãðóñòíûå, íàèâíûå è ëóêàâûå, íî âñåãäà ÷àðóþùèå, óâëåêàþùèå â ñâîé âîëøåáíûé ìèð.
 ýòîì ñêàçî÷íîì ìèðå ëÿãóøêà ìîæåò áûòü öàðåâíîé, à ëèñà — èñïîâåäíèöåé, ãäå æèâóò-ïîæèâàþò Êðîøå÷êà-Õàâðîøå÷êà, Âàñèëèñà Ïðåêðàñíàÿ è Êîùåé Áåññìåðòíûé, ãäå èãðàþò ãóñëè-ñàìîãóäû, à çîëîòàÿ ðûáêà èñïîëíÿåò ëþáûå çàâåòíûå æåëàíèÿ.
À ãëàâíûé íàø ñîáèðàòåëü îòå÷åñòâåííûõ ñêàçîê — Àëåêñàíäð Íèêîëàåâè÷ Àôàíàñüåâ, öåíèòåëü ðóññêîãî ôîëüêëîðà, èññëåäîâàòåëü äóõîâíîé êóëüòóðû ñëàâÿíñêèõ íàðîäîâ, èñòîðèê è ëèòåðàòóðîâåä, çà ñâîþ êîðîòêóþ æèçíü óñïåë ñêàçàòü ìèðó âñ¸, ÷òî õîòåë, è áëàãîäàðÿ åìó, ìû ïîçíàêîìèëèñü ñ áîãàòûì ñêàçî÷íûì íàñëåäèåì ðóññêîãî íàðîäà.
«Â íåêîòîðîì öàðñòâå, â íåêîòîðîì ãîñóäàðñòâå… Æèëè-áûëè…» Ýòî âñå ïðèñêàçêè, çà÷èíû ê ñêàçêàì ìû ÷èòàëè è íå çàäóìûâàëèñü, îòêóäà æå âçÿëèñü âñå ýòè ñêàçêè, êòî èõ ïðèäóìàë, êòî ââåë â æèçíü, ïóñòèë ñòðàíñòâîâàòü ïî ñâåòó. Ëåøèå, âîäÿíûå, âåäüìû, ìà÷åõè, Èâàíû-äóðàêè èëè öàðåâè÷è, Âàñèëèñû Ïðåìóäðûå èëè Ïðåêðàñíûå, Ìàðüè Ìîðåâíû, êîðîëåâíû, öàðè, ðûöàðè, áðàâûå áîãàòûðè, Çìåè-Ãîðûíû÷è, Áàáû-ßãè è ðàçíîå-ðàçíîå çâåðü¸.
Íàðîäíûå ïîáàñåíêè ñîáèðàëèñü è èçäàâàëèñü è ïðè Ïóøêèíå, è äî íåãî. Íî ýòî áûëè ëþáèòåëüñêèå óïðàæíåíèÿ ñ÷àñòëèâöåâ ïðàçäíûõ, çàáàâû è äîñóãè ïðåñûùåííûõ ëèòåðàòîðîâ. Àôàíàñüåâ ñòàë ïåðâûì ñåðüåçíûì èññëåäîâàòåëåì, èçäàâøèì ðóññêèé ôîëüêëîð íå òîëüêî ïî-íàñòîÿùåìó íàó÷íî, íî è íàèáîëåå ïîëíî.
×òî æå êàñàåòñÿ ãëàâíîãî íàñëåäñòâà, êëàäà, äîáûòîãî èç êîëîäöà âðåìåíè, òî ýòèì áîãàòñòâîì, äàæå íå ñîçíàâàÿ òîãî, âëàäååì ìû âñå, ïîòîìó ÷òî «ñêàçêè Àôàíàñüåâà» âïëåëèñü â ñîçíàíèå Ðîññèè íå ìåíüøå, ÷åì ñòèõè Ïóøêèíà!
Íè îäíà äåòñêàÿ æèçíü íå îáõîäèòñÿ áåç ñêàçîê. È ñêàçêè Àôàíàñüåâà áûëè ñàìûå ðàçíûå: îò ñòðàøíûõ, ïðî âåäüì, óïûðåé è ìåðòâåöîâ, äî ñàìûõ äåòñêèõ — ïðî Êîëîáêà, Òåðåì-òåðåìîê, Çàþøêèíó èçáóøêó èëè Æàð-ïòèöó.
Íî êàê íàðîäíûå ñêàçêè ïîïàëè â íàøè ëþáèìûå êíèæêè, êîòîðûå ìû ÷èòàåì è ïî÷èòàåì ñ äåòñòâà, ðåäêî êòî çàäóìûâàëñÿ. Ïîëó÷àåòñÿ, ÷òî Àëåêñàíäð Àôàíàñüåâ — íàø äîáðûé çíàêîìåö ñ ìëàäåí÷åñòâà, ìû ñ êîëûáåëè çíàåì åãî.
Âåäü âñå ðóññêèå ñêàçêè, êîòîðûå íàì ÷èòàëè ðîäèòåëè, äåäóøêè è áàáóøêè è êîòîðûå ìû ïðî÷ëè ñàìè, âñå îíè èçäàíû Àëåêñàíäðîì Íèêîëàåâè÷åì. Ïî÷òè âñå ñáîðíèêè ôîëüêëîðà, âûøåäøèå â Ðîññèè çà ïîñëåäíèå ïîëòîðà ñòîëåòèÿ, îñíîâûâàþòñÿ íà «Íàðîäíûõ ðóññêèõ ñêàçêàõ À.Í. Àôàíàñüåâà».
Ñþæåòû íåêîòîðûõ ñêàçîê èç íàðîäà ïîçæå áûëè ïåðåîñìûñëåíû, ïåðåðàáîòàíû è îáðåëè àâòîðñòâî ñ èìåíåì, êàê íàïðèìåð, ñêàçêà î Çîëîòîé ðûáêå èëè Âåðëèîêå.
Çà êàæäîé ñêàçêîé, äàæå åñëè îíà âåñüìà ïðîñòðàííî ïîäïèñàíà êàê «íàðîäíàÿ», åñòü áîëåå êîíêðåòíîå ëèöî.
Àëåêñàíäð Íèêîëàåâè÷ Àôàíàñüåâ âîò òà êëþ÷åâàÿ ôèãóðà â ìèðå ñêàçîê ñêàçî÷íèê, õîòÿ è íå ïèñàòåëü.
Íî â ÷åì æå òîãäà åãî çàñëóãà? À â òîì, ÷òî îí ýòè ñêàçêè ñîáðàë èç ðàçðîçíåííûõ èñòî÷íèêîâ, îòðåäàêòèðîâàë, êëàññèôèöèðîâàë è íàïå÷àòàë. ×åðåç åãî ðóêè ïðîøëî îãðîìíîå êîëè÷åñòâî ìàòåðèàëà, è îí ïðîäåëàë êîëîññàëüíóþ ðàáîòó.
 êíèãå «À ðàññêàçàòü òåáå ñêàçêó», ïîñâÿùåííîé Àôàíàñüåâó, Âëàäèìèð Èëüè÷ Ïîðóäîìèíñêèé, ðóññêèé ïèñàòåëü, àâòîð íàó÷íî-ïîïóëÿðíûõ è áèîãðàôè÷åñêèõ êíèã íàïèñàë:
«Øåñòüñîò ñêàçîê íå ñî÷èíåííûõ íà ìàíåð íàðîäíûõ è íå ïåðåäåëàííûõ íà ëèòåðàòóðíûé ìàíåð, øåñòüñîò ïîäëèííûõ íàðîäíûõ ñêàçîê ïðèíåñ íàì â ñâîèõ ñóíäóêàõ Àôàíàñüåâ».
Ñîêðîâèùà, îòêðûòûå Àôàíàñüåâûì, áåñöåííû. Ìèð äî ñèõ ïîð íå çíàåò äðóãîãî ñîáðàíèÿ èñòèííî íàðîäíûõ, êîëîðèòíûõ ñêàçîê, êîòîðîå ïî áîãàòñòâó ìîæíî ñðàâíèòü ñ òåì, ÷òî ñîáðàë è ñèñòåìàòèçèðîâàë ñêðîìíûé ðàáîòíèê àðõèâà.
Àëåêñàíäð Íèêîëàåâè÷ áûë áëàãîðîäíûì è ÷åñòíûì ÷åëîâåêîì. È æèçíü îí ïðîæèë áëàãîðîäíóþ, íî ñêðîìíóþ, ïîýòîìó ìû íå íàõîäèì íà åå ñòðàíèöàõ áîãàòûðñêèõ ïîäâèãîâ èëè ïûëêèõ ñòðàñòåé.
Ðîäèëñÿ Àôàíàñüåâ 23 èþëÿ 1826 ãîäà â óåçäíîì ãîðîäêå Áîãó÷àðå Âîðîíåæñêîé ãóáåðíèè â íåáîãàòîé ïðîâèíöèàëüíîé äâîðÿíñêîé ñåìüå, â êîòîðîé âûñîêî öåíèëîñü îáðàçîâàíèå.
Àëåêñàíäð Íèêîëàåâè÷ ïèñàë: «Îòåö ìîé, õîòÿ ñàì áûë âîñïèòàí íà ìåäíûå äåíüãè, íî óâàæàë îáðàçîâàíèå â äðóãèõ. Îòåö ëþáèë ÷òåíèå è ïîñòîÿííî âûïèñûâàë ëó÷øèå æóðíàëû. Îí ñïðàâåäëèâî ïî÷èòàëñÿ çà ñàìîãî óìíîãî ÷åëîâåêà â óåçäå».
Ñ ðàííèõ ëåò ó Àëåêñàíäðà ïîÿâèëñÿ èíòåðåñ ê ÷òåíèþ, áëàãî äîìàøíÿÿ îáñòàíîâêà áûëà äîâîëüíî áëàãîïðèÿòíà, à îò äåäóøêè, ÷ëåíà Áèáëåéñêîãî îáùåñòâà, ñîõðàíèëàñü äîâîëüíî áîëüøàÿ áèáëèîòåêà.
 11 ëåò îòåö îïðåäåëèë Àëåêñàíäðà Âîðîíåæñêóþ ãèìíàçèþ, êîòîðàÿ ñîäåðæàëà òèïè÷íûå ÷åðòû äîðåôîðìåííîé ñðåäíåé øêîëû: íàä ó÷åíèêàìè «âèñåë» ãèìíàçè÷åñêèé óñòàâ ñ ïðàâîì ñå÷ü ðîçãàìè äî 4 êëàññà è ñ ïîñòîÿííîé òåíäåíöèåé íà÷àëüñòâà ñå÷ü äî 5-ãî. Îäíàêî ðåçêîñòü óñòàâà ñìÿã÷àëàñü îòñóòñòâèåì ñòðîãîé ïîñëåäîâàòåëüíîñòè åãî èñïîëíåíèÿ. Ñåðüåçíûé è âïå÷àòëèòåëüíûé Àëåêñàíäð Àôàíàñüåâ âñåãäà áûë îäíèì èç ïåðâûõ ó÷åíèêîâ ãèìíàçèè, óäîâëåòâîðÿÿ ñâîþ ëþáîçíàòåëüíîñòü ÷òåíèåì êíèã íà êàíèêóëàõ.
Çàêîí÷èâ ñ îòëè÷íûìè óñïåõàìè ãèìíàçèþ, Àôàíàñüåâ ïîñòóïèë íà þðèäè÷åñêèé ôàêóëüòåò Ìîñêîâñêîãî óíèâåðñèòåòà, ãäå áûëè çàëîæåíû òå âçãëÿäû, êîòîðûå â äàëüíåéøåì îòðàçèëèñü íà âñåõ ñòîðîíàõ åãî äåÿòåëüíîñòè.
Àëåêñàíäð Àôàíàñüåâ ñëóøàë ëåêöèè, ìíîãî ÷èòàë, íà÷àë ñîáèðàòü ñâîþ áèáëèîòåêó, âåñòè äíåâíèê, â êîòîðûé çàíîñèë îïèñàíèå ãëàâíûõ ñîáûòèé æèçíè òîãäàøíåãî îáùåñòâà.
Îñîáóþ ðîëü â ñòàíîâëåíèè âçãëÿäîâ Àôàíàñüåâà ñûãðàë Ê.Ä. Êàâåëèí, ïîä âîçäåéñòâèåì êîòîðîãî Àëåêñàíäð ñòàíîâèòñÿ ñòîðîííèêîì èñòîðèêî-þðèäè÷åñêîé øêîëû è ïèøåò ðÿä ñòàòåé.
Îäíàêî, â êîíöå îáó÷åíèÿ Àôàíàñüåâ ïîä âëèÿíèåì ëåêöèé Ô.È. Áóñëàåâà ïåðåõîäèò ê èçó÷åíèþ ôîëüêëîðà.
Îêîí÷èâ óíèâåðñèòåò â 1848 ãîäó, îí ïðåïîäàåò ñëîâåñíîñòü è ðóññêóþ èñòîðèþ, à ãîä ñïóñòÿ ïîñòóïàåò íà ñëóæáó â àðõèâ.
Ìíîãîëåòíÿÿ ðàáîòà â Ìîñêîâñêîì Ãëàâíîì Àðõèâå Ìèíèñòåðñòâà Èíîñòðàííûõ Äåë íà ïîñòó ïðàâèòåëÿ äåë Êîìèññèè ïå÷àòàíèÿ ãîñóäàðñòâåííûõ ãðàìîò è äîãîâîðîâ îïðåäåëèëà îñíîâíîå íàïðàâëåíèå äåÿòåëüíîñòè Àôàíàñüåâà: ïîèñê, èññëåäîâàíèå è ïóáëèêàöèÿ íàèáîëåå èíòåðåñíûõ èñòîðè÷åñêèõ, ôîëüêëîðíûõ è ëèòåðàòóðíûõ ìàòåðèàëîâ.
 öåëîì æå ïåðèîä ñëóæáû â àðõèâå áûë ñàìûì ïëîäîòâîðíûì è ñ÷àñòëèâûì äëÿ Àôàíàñüåâà, òàê êàê îí èìåë íå òîëüêî îáåñïå÷èâàþùåå åãî ìàòåðèàëüíî ìåñòî, íî è âîçìîæíîñòü çàíèìàòüñÿ íàó÷íîé ðàáîòîé, æóðíàëèñòñêîé äåÿòåëüíîñòüþ, ñîáèðàíèåì áèáëèîòåêè, à òàêæå âîçìîæíîñòü îáùàòüñÿ ñ ó÷åíûìè, çàíèìàþùèìèñÿ ðóññêîé èñòîðèåé.
Ìàòåðèàëû àðõèâà ñòàëè îñíîâîé äëÿ ìíîãèõ ñòàòåé Àôàíàñüåâà. Åãî ëèòåðàòóðíàÿ ïðîèçâîäèòåëüíîñòü âûðàçèëàñü â îãðîìíîì ÷èñëå (äî 70) êðèòè÷åñêèõ ñòàòåé þðèäè÷åñêîãî, èñòîðè÷åñêîãî è èñòîðèêî-ëèòåðàòóðíîãî ñîäåðæàíèÿ.
 1850-60-å ãîäû Àëåêñàíäð Íèêîëàåâè÷ áûë àêòèâíûì ñîòðóäíèêîì æóðíàëîâ, è ñîõðàíèëîñü äîâîëüíî ìíîãî ïèñåì ê íåìó ðåäàêòîðîâ æóðíàëîâ.
Îíè, êàê âèäíî, î÷åíü äîðîæèëè åãî ñòàòüÿìè è ðåöåíçèÿìè, âñåãäà äåëüíûìè, ñåðüåçíûìè è âìåñòå ñ òåì æèâî è ëèòåðàòóðíî íàïèñàííûìè.
Íàó÷íûå èçûñêàíèÿ Àôàíàñüåâà âñå áîëüøå óõîäÿò â ñòîðîíó èçó÷åíèÿ âîïðîñîâ íàðîäíîãî ïîýòè÷åñêîãî òâîð÷åñòâà è ìèôîëîãèè.
Íå ïîñëåäíþþ ðîëü â æèçíè Àôàíàñüåâà ñûãðàëî åãî îêðóæåíèå. Ýòî ñåìüÿ âåëèêîãî ðóññêîãî àêòåðà Ìèõàèëà Ñåìåíîâè÷à Ùåïêèíà. À ÷åðåç íèõ Àôàíàñüåâ ïîçíàêîìèëñÿ è ñ äðóãèìè èçâåñòíûìè ëþäüìè, òàêèìè êàê Í.Â. Ãîãîëü, Ñ.Ò. Àêñàêîâ, Ò.Ã. Øåâ÷åíêî, È.Ñ. Òóðãåíåâ, Ò.Í. Ãðàíîâñêèé.
Ïåðâîé ðàáîòîé Àôàíàñüåâà â îáëàñòè ñëîâåñíîñòè áûëà ñòàòüÿ «Äîïîëíåíèÿ è ïðèáàâëåíèÿ ê ñîáðàíèþ «Ðóññêèõ íàðîäíûõ ïîñëîâèö è ïðèò÷åé», èçäàííîìó È. Ñíåãèðåâûì (1850).  èññëåäóåìûõ ïîñëîâèöàõ è ïîãîâîðêàõ Àôàíàñüåâ, ïðåæäå âñåãî, èçó÷àë ñëåäû ïîñòðîåíèÿ ðîäîâîãî áûòà ñëàâÿí.
Ñëåäóþùèå ñòàòüè âûõîäèëè îäíà çà äðóãîé â 1851-1855 ãîäàõ â ðàçëè÷íûõ ïîïóëÿðíûõ è ñïåöèàëüíûõ èçäàíèÿõ: «Îá àðõåîëîãè÷åñêîì çíà÷åíèè «Äîìîñòðîÿ», «Äåäóøêà äîìîâîé», «Âåäóí è âåäüìà», «Ðåëèãèîçíî-ÿçû÷åñêîå çíà÷åíèå èçáû ñëàâÿíèíà», «Êîëäîâñòâî íà Ðóñè â ñòàðèíó» è äð. Òàê ñîâåðøåííî ÷åòêî è îïðåäåëåííî Àôàíàñüåâ îáîçíà÷èë êðóã ñâîèõ íàó÷íûõ èíòåðåñîâ ôîëüêëîðèñòèêà è ýòíîãðàôèÿ, «àðõåîëîãèÿ ðóññêîãî áûòà».
Æèâàÿ íàòóðà Àôàíàñüåâà è åãî îáùåñòâåííûé èíòåðåñ ïðîÿâëÿëèñü íà ïðîòÿæåíèè âñåé æèçíè, åãî èññëåäîâàíèÿ íå îò÷óæäàëè åãî îò ñîâðåìåííîé æèçíè — îí ãîðÿ÷î îòêëèêàëñÿ íà âñå ãëàâíûå âîïðîñû. Îäíàêî Àôàíàñüåâà íåëüçÿ îäíîçíà÷íî ïðè÷èñëèòü ê òîìó èëè èíîìó ñîîáùåñòâó, åìó êàê èññëåäîâàòåëþ è èçäàòåëþ ñëàâÿíñêîãî ôîëüêëîðà áûëè áëèçêè èäåè ñëàâÿíîôèëîâ.
Êðóã åãî áëèçêèõ çíàêîìûõ áûë íåâåëèê: Àôàíàñüåâ ñõîäèëñÿ ñ ëþäüìè íå î÷åíü ëåãêî.  öåëîì, ìîæíî ñêàçàòü, ÷òî êðóã åãî îáùåíèÿ ñîñòàâëÿëè ìîñêîâñêèå áèáëèîôèëû, ñîáèðàòåëè, èçäàòåëè, ëèòåðàòîðû, ïèñàòåëè, ïóáëèöèñòû, ó÷åíûå, ïåðåâîä÷èêè, àðõèâèñòû, ïðîôåññîðà Ìîñêîâñêîãî óíèâåðñèòåòà.
 êîíöå 1850-õ Àôàíàñüåâ ñ Íèêîëàåì Ùåïêèíûì, ñûíîì ïðîñëàâëåííîãî àêòåðà Ìèõàèëà Ùåïêèíà, íà÷èíàåò èçäàâàòü îäèí èç ïåðâûõ â Ðîññèè êíèãîâåä÷åñêèõ æóðíàëîâ «Áèáëèîãðàôè÷åñêèå çàïèñêè». Îôèöèàëüíûì ðåäàêòîðîì-èçäàòåëåì ÷èñëèëñÿ Ùåïêèí, õîòÿ íà äåëå äóøîé æóðíàëà áûë Àôàíàñüåâ.
 1855 ãîäó Àëåêñàíäð Íèêîëàåâè÷ ïðèñòóïèë ê ïðåäïðèÿòèþ, êîòîðîå ñòàëî äåëîì âñåé åãî æèçíè, ê èçäàíèþ ðóññêèõ íàðîäíûõ ñêàçîê. Ýòî áûë ïåðâûé îïûò íàó÷íîãî èçäàíèÿ ñêàçîê ñ êîììåíòàðèÿìè.
Ðàáîòà ïî ñáîðó, îòáîðó è ïðîñåèâàíèþ ôîëüêëîðíîãî ìàòåðèàëà âåëàñü äîëãîå âðåìÿ. Îíè âûõîäèëè ïîñòåïåííî, âîñåìüþ âûïóñêàìè, è ñðàçó æå ñíèñêàëè îäîáðåíèå ÷èòàòåëåé.
Èçâåñòíûé ó÷åíûé-ÿçûêîâåä Ñðåçíåâñêèé ïèñàë Àôàíàñüåâó: «Êòî èç ðóññêèõ ëþáèòåëåé ñâîåé íàðîäíîé ïîýçèè íå ñêàæåò Âàì ãðîìêî èëè ïðî ñåáÿ äóøåâíîãî ñïàñèáî çà íà÷àëî Âàøåãî ïðåêðàñíîãî òðóäà î ðóññêèõ ñêàçêàõ?  ýòî øèðîêîå ìîðå ïóñòèëèñü Âû â äîáðûé ÷àñ è â äîáðîé ëàäüå, çàïàñøèñü, êàê äëÿ Öàðüãðàäà, è ñíàñòÿìè, è áðàøíîì, è, âåðíî, âûâåçåòå èç-çà íåãî íå îäíó äîðîãóþ áàãðÿíèöó. Äàé Áîã Âàì âñåãî õîðîøåãî íà âñåì Âàøåì ïóòè».
Àëåêñàíäð Íèêîëàåâè÷ æèë, ðàáîòàë è íå åçäèë ïî äàë¸êèì äåðåâíÿì, çàïèñûâàÿ ñáèâ÷èâûå ðàññêàçû ðóññêèõ áàáóøåê. Îí ñîçäàë óíèêàëüíîå ñîáðàíèå îòå÷åñòâåííîãî ôîëüêëîðà óñèëèåì çäðàâîé ìûñëè, âûíåñ íà ñâåò òî, ÷òî ïðåáûâàëî â íåáðåæåíèè.
Çíà÷èòåëüíàÿ ÷àñòü ñêàçî÷íûõ òåêñòîâ áûëà ïî÷åðïíóòà â àðõèâàõ; ñâîè çàïèñè, ñäåëàííûå â ïðîöåññå ðàáîòû íàä ñëîâàð¸ì, ïðåäîñòàâèë Âëàäèìèð Èâàíîâè÷ Äàëü; ïðèãîäèëèñü ìàòåðèàëû äðóãèõ ñîáèðàòåëåé è îòäåëüíûå íåìíîãî÷èñëåííûå íàáëþäåíèÿ ñàìîãî Àôàíàñüåâà. Âåñü îãðîìíûé ìàòåðèàë íóæíî áûëî îñìûñëèòü, îáðàáîòàòü, êëàññèôèöèðîâàòü, ñòðóêòóðèðîâàòü ïðèâåñòè â ïîðÿäîê. È ýòà ðàáîòà áûëà ñäåëàíà.
Ïåðâîå èçäàíèå «Íàðîäíûõ ðóññêèõ ñêàçîê» âûõîäèëî îòäåëüíûìè âûïóñêàìè ñ 1855 ïî 1863 ãîä, îíè íàïîëíÿëèñü åù¸ ïðîèçâîëüíî, ïðîñòî ïî ìåðå ïîñòóïëåíèÿ òåêñòîâ, 600 ñêàçîê óìåñòèëèñü â 8 âûïóñêîâ ýòî áûëî ñàìîå ïîëíîå èçäàíèå ñêàçîê íå òîëüêî â Ðîññèè, íî è çà åå ïðåäåëàìè.
Íàïðèìåð, áðàòüÿ Ãðèìì, âûïóñòèâøèå ñáîðíèê «Íåìåöêèõ ñêàçîê» íåñêîëüêî ðàíüøå, ïîìåñòèëè â íåãî ñêàçîê ïî÷òè âòðîå ìåíüøå. Ïåðâûé ñáîðíèê õàðàêòåðèçîâàëñÿ òåì, ÷òî â íåì íå áûëî äåëåíèÿ ñêàçîê ïî êàêèì-ëèáî ïðèçíàêàì.
Ïðè ïîäãîòîâêå âòîðîãî èçäàíèÿ «Íàðîäíûõ ðóññêèõ ñêàçîê» Àôàíàñüåâ ïðîäóìàë è îñóùåñòâèë äåëåíèå «ñêàçî÷íîãî» ìàòåðèëà ïî ðàçäåëàì è ïðåäñòàâëÿëî ñîáîé óæå ñòðîéíóþ ñèñòåìó ñ íàó÷íûì êîììåíòàðèåì àâòîðà.
Âîò íåáîëüøàÿ âûäåðæêà èç ïðåäèñëîâèÿ À.Í.Àôàíàñüåâà êî âòîðîìó èçäàíèþ: «Íàðîäíûå ðóññêèå ñêàçêè ðàñêðûâàþò ïðåä íàìè îáøèðíûé ìèð. Ïîâåðüÿ è ïðåäàíèÿ, âñòðå÷àåìûå â íèõ, ãîâîðÿò î ñòàðèííîì äîèñòîðè÷åñêîì áûòå ñëàâÿíñêèõ ïëåìåí; îëèöåòâîðåííàÿ ñòèõèÿ, âåùèå ïòèöû è çâåðè, ÷àðû è îáðÿäû, òàèíñòâåííûå çàãàäêè, ñíû è ïðèìåòû âñå ïîñëóæèëî ìîòèâàìè, èç êîòîðûõ ðàçâèëñÿ ñêàçî÷íûé ýïîñ, ñòîëüêî ïëåíèòåëüíûé ñâîåþ ìëàäåí÷åñêîþ íàèâíîñòüþ, òåïëîþ ëþáîâüþ ê ïðèðîäå è îáàÿòåëüíîþ ñèëîþ ÷óäåñíîãî».
Àôàíàñüåâûì áûëè âûäåëåíû ñêàçêè î æèâîòíûõ, ìèôîëîãè÷åñêèå ñþæåòû, áûëèííûå è èñòîðè÷åñêèå ñþæåòû, ðàññêàçû î êîëäóíàõ è ìåðòâåöàõ, ñêàçêè ñ áûòîâîé è þìîðèñòè÷åñêîé îêðàñêîé.
×òî ÿâëÿåòñÿ âàæíûì ýòî áûëî ïåðâîå èçäàíèå, â êîòîðîì ñêàçêè áûëè ñèñòåìàòèçèðîâàíû è ïðèíöèï ýòî áûë âûðàáîòàí À.Í. Àôàíàñüåâûì.
Çà ýòè ñêàçêè Àêàäåìèÿ íàóê ïðèñóäèëà Àôàíàñüåâó Äåìèäîâñêóþ ïðåìèþ, à Ãåîãðàôè÷åñêîå îáùåñòâî — çîëîòóþ ìåäàëü.
Ëåòîì 1860 ãîäà èñïîëíèëàñü äàâíèøíÿÿ ìå÷òà Àëåêñàíäðà Íèêîëàåâè÷à: îí ïîáûâàë çà ãðàíèöåé. Ýòî åäâà ëè íå ñàìîå ÿðêîå ñîáûòèå â åãî æèçíè. Òðè ñ íåáîëüøèì ìåñÿöà ãåðîé íàø ïðîáûë â Ãåðìàíèè, Øâåéöàðèè, Èòàëèè è Àíãëèè, ïîñåòèë Ëîíäîí, Ïèçó, Íåàïîëü è Ôëîðåíöèþ.
 Åâðîïå îí ïåðåäàë ðóêîïèñè äëÿ ïóáëèêàöèè â èçäàíèÿõ Âîëüíîé ðóññêîé òèïîãðàôèè ðÿä ìàòåðèàëîâ, êîòîðûå èç-çà öåíçóðû íå ìîã íàïå÷àòàòü â Ðîññèè. Ìíîãèå èç íèõ îòíîñèëèñü ê áèîãðàôèè Ïóøêèíà: áîëüøàÿ ïîäáîðêà äîêóìåíòîâ î äóýëè è ñìåðòè Ïóøêèíà, ïðèìå÷àíèÿ ê «Èñòîðèè ïóãà÷åâñêîãî áóíòà» è äðóãèå.
Ïðèâåçåííûå Àôàíàñüåâûì äîêóìåíòû áûëè íàïå÷àòàíû â øåñòîé êíèãå àëüìàíàõà «Ïîëÿðíàÿ çâåçäà».
«Òàì ÷óäåñà, òàì ëåøèé áðîäèò»
Íèêîëàåâè÷ Àôàíàñüåâ èçâåñòåí åù¸ è êàê èçäàòåëü «Íàðîäíûõ ðóññêèõ ëåãåíä», «Ðóññêèõ çàâåòíûõ ñêàçîê».
Ñêàçêà äëÿ Àôàíàñüåâà áåñöåííûé ïàìÿòíèê íàðîäíîãî òâîð÷åñòâà, êîòîðûé îí ñòðåìèòñÿ â íåïðèêîñíîâåííîñòè ñáåðå÷ü äëÿ ïîòîìêîâ. Âñåãäà, äî êîíöà æèçíè Àëåêñàíäð Íèêîëàåâè÷ çàíèìàëñÿ âîçðîæäåíèåì ôîëüêëîðà. òàê êàê ñ÷èòàë, ÷òî òàì îòðàçèëèñü âñå ïåðåæèâàíèÿ, ÷àÿíèÿ è ìå÷òû íàðîäà, íàøà èñòîðè÷åñêàÿ ïàìÿòü, âîïëîùåííàÿ â êîíêðåòíûõ îáðàçàõ è ñþæåòàõ.
Ýòî è õîæäåíèå Õðèñòà è àïîñòîëîâ â íàðîä ñ öåëüþ èñïûòàòü ÷åëîâå÷åñêóþ íðàâñòâåííîñòü, è âàðèàöèè âåòõîçàâåòíûõ ëåãåíä î Ñîëîìîíå è Íîå, è øóòëèâûå ðàññêàçû î áåñàõ è ÷åðòÿõ, ïðèíèìàþùèõ ÷åëîâå÷åñêèé îáëèê è ïûòàþùèõñÿ óâëå÷ü ëþäåé âñÿ÷åñêèìè ñîáëàçíàìè, à òàêæå áûòîâûå ëåãåíäû, îáíàðóæèâàþùèå ÷óäåñà â ïîâñåäíåâíîé íàðîäíîé æèçíè.
Ñîñòàâëåíèå Àôàíàñüåâûì ñáîðíèêà «Ðóññêèå çàâåòíûå ñêàçêè» áûëî ñìåëûì äåëîì.
«Çäåñü ìíîãî þìîðó, è ôàíòàçèè äàí ïîëíûé ïðîñòîð» — ïèñàë îí. ×àñòü ñêàçîê áûëà ïîëó÷åíà îò Â.È. Äàëÿ, êîòîðûé, ïåðåäàâàÿ èõ Àôàíàñüåâó, ñîæàëåë, ÷òî èõ ïå÷àòàòü íåëüçÿ.
«À æàëü, ïðîäîëæàë Äàëü, îíè î÷åíü çàáàâíû».
Àôàíàñüåâ áûë èçâåñòåí òåì, ÷òî íå âìåøèâàëñÿ â ïîâåñòâîâàíèå ñêàçîê è ïå÷àòàë èõ â òîì âèäå, êàê îíè è áûëè çàïèñàíû. Ìíîãèå æå ñêàçêè îòëè÷àëèñü òåì, ÷òî èõ ñþæåò áûë ïðèïðàâëåí îñòðîé ñîöèàëüíîé ñàòèðîé. Èìåííî çà ýòî îíè íåùàäíî èçûìàëèñü öåíçóðîé.
Íàïðèìåð, ñáîðíèê «Íàðîäíûå ðóññêèå ëåãåíäû» áûë çàïðåù¸í îáåð-ïðîêóðîðîì Ñèíîäà è âûøåë â ñâåò òîëüêî ïîñëå ñìåðòè ñîñòàâèòåëÿ, â 1895 ãîäó â Áåðëèíå, à â Ðîññèè — â 1914 ãîäó.
Äàæå ê ïîñëåäíåé ðàáîòå «Ïîýòè÷åñêèå âîççðåíèÿ ñëàâÿí íà ïðèðîäó» ó öåíçóðû áûëè âñÿ÷åñêèå ïðåòåíçèè.
 ñáîðíèê «Çàâåòíûå ñêàçêè» âîøëè ýðîòè÷åñêèå ñêàçêè, ðóêîïèñü À. Í. Àôàíàñüåâ òàéíî ïåðåïðàâèë â Åâðîïó, è ñáîðíèê áûë âïåðâûå èçäàí â Æåíåâå. Ñåé÷àñ ðóêîïèñè õðàíÿòñÿ â Èíñòèòóòå ðóññêîé ëèòåðàòóðû ÐÀÍ.
Ôóíäàìåíòàëüíûì èññëåäîâàíèåì Àëåêñàíäðà Àôàíàñüåâà â îáëàñòè äóõîâíîé êóëüòóðû ñëàâÿí ñòàëà òðåõòîìíàÿ ìîíîãðàôèÿ «Ïîýòè÷åñêèå âîççðåíèÿ ñëàâÿí íà ïðèðîäó.
Îïûò ñðàâíèòåëüíîãî èçó÷åíèÿ ñëàâÿíñêèõ ïðåäàíèé è âåðîâàíèé, â ñâÿçè ñ ìèôè÷åñêèìè ñêàçàíèÿìè äðóãèõ ðîäñòâåííûõ íàðîäîâ», ñîçäàííàÿ èì ñ öåëüþ ðåêîíñòðóèðîâàòü óòðà÷åííûå âåðîâàíèÿ è îáû÷àÿ äðåâíèõ ñëàâÿí.
Ïîäîáíîãî òðóäà äî Àôàíàñüåâà íå çíàëà íå òîëüêî ðóññêàÿ, íî è çàðóáåæíàÿ íàóêà. Àôàíàñüåâ ñêðîìíî íàçâàë ñâîå èññëåäîâàíèå îïûòîì, íî ýòîò îïûò äî ñèõ ïîð íèêåì íå ïðåâçîéäåí.
Ïî áîãàòñòâó ìàòåðèàëà è îðèãèíàëüíîñòè çàìûñëà ñ íèì íå ìîãóò ñîïåðíè÷àòü äàæå òàêèå ôóíäàìåíòàëüíûå è øèðîêî èçâåñòíûå â íàøåé ñòðàíå òðóäû, êàê «Çîëîòàÿ âåòâü» Äæ. Ôðýçåðà è «Ïåðâîáûòíàÿ êóëüòóðà» Ý. Òýéëîðà.
Ñ ïîëíûì îñíîâàíèåì ìîæåì ñêàçàòü, ÷òî «Ïîýòè÷åñêèå âîççðåíèÿ ñëàâÿí íà ïðèðîäó» ÿâëÿþòñÿ îäíîé èç êëàññè÷åñêèõ ðàáîò íå òîëüêî ðóññêîé ìèôîëîãè÷åñêîé øêîëû XIX âåêà, íî è ìèðîâîé íàóêè î ôîëüêëîðå âîîáùå.
 1862 ãîäó ïî äîíîñó ïðîâîêàòîðà À.Í. Àôàíàñüåâ áûë óâîëåí èç àðõèâà ñ ïîñëåäóþùèì çàïðåòîì âíîâü ïîñòóïèòü íà ãîñóäàðñòâåííóþ ñëóæáó. È, êàê ñëåäñòâèå, ìàòåðèàëüíûå ëèøåíèÿ, áîëåçíè, íåâîçìîæíîñòü çàíèìàòüñÿ ëþáèìûì äåëîì âî âñþ ìîùü, ðàñïðîäàæà íàêàïëèâàåìîé ãîäàìè áèáëèîòåêè.
Íåñìîòðÿ íà òî, ÷òî À.Í. Àôàíàñüåâ áûë âèäíûì ó÷åíûì, è åãî èìÿ áûëî èçâåñòíî íå òîëüêî â Ðîññèè, íî è çà åå ïðåäåëàìè, óìåð îí â áåçûñõîäíîé áåäíîñòè, çàáîëåâ ÷àõîòêîé.
Òóðãåíåâ íàïèñàë Ôåòó: «Íåäàâíî À.Í. Àôàíàñüåâ óìåð áóêâàëüíî îò ãîëîäà, à åãî ëèòåðàòóðíûå çàñëóãè áóäóò ïîìíèòüñÿ, êîãäà íàøè ñ Âàìè, ëþáåçíûé äðóã, äàâíî óæå ïîêðîþòñÿ ìðàêîì çàáâåíèÿ».
Ìàòü-èñòîðèÿ ïîêà åùå íå ðàññóäèëà, êòî äëÿ íåå áîëåå öåíåí Ôåò, Òóðãåíåâ èëè Àôàíàñüåâ. Íî åå âåëèêîé ìèëîñòüþ ìîæíî ïî÷åñòü óæå òî, ÷òî íà ìîñêîâñêîì Ïÿòíèöêîì êëàäáèùå ñîõðàíèëàñü ìîãèëà Àëåêñàíäðà Íèêîëàåâè÷à.
Çà ãîä äî åãî ñìåðòè, â 1870 ãîäó, âûøëà êíèãà «Ðóññêèõ äåòñêèõ ñêàçîê» ñàìîå ïîïóëÿðíîå èçäàíèå â äîðåâîëþöèîííîé Ðîññèè, ñâîåãî ðîäà õðåñòîìàòèÿ äîìàøíåé ïåäàãîãèêè.
Ê ýòîìó èçäàíèþ Àôàíàñüåâ øåë äîëãèõ äâåíàäöàòü ëåò, èäåÿ ñîçäàíèÿ ñáîðíèêà ñêàçîê äëÿ äåòåé áûëà ïðåòâîðåíà â æèçíü òîëüêî ïîñëå òîãî, êàê îí «ñîáðàë èõ ïîáîëåå è òùàòåëüíî ñëè÷èë ñî ñêàçêàìè äðóãèõ íàðîäîâ».  ýòîì è áûë âåñü Àôàíàñüåâ.
«Ñêàçî÷íûé ëàðåö Àôàíàñüåâà»
Çíàêîìÿñü ñî ñêàçêàìè, èçäàííûìè Àôàíàñüåâûì, ìû ñ îñîáîé ðàäîñòüþ çàìå÷àåì â íèõ âñå, ÷òî ïðÿìî è òåñíî ñâÿçàíî ñ òâîð÷åñòâîì âåëèêèõ ðóññêèõ ïèñàòåëåé — Àêñàêîâà, Ïóøêèíà, Ãîãîëÿ, Åðøîâà.
 àôàíàñüåâñêîé ñêàçêå «Æàð-ïòèöà è Âàñèëèñà-öàðåâíà» ìû áåç òðóäà óçíàåì «Êîíüêà-Ãîðáóíêà» Ïåòðà Åðøîâà: çäåñü âñå çíàêîìî è íàõîäêà ïåðà æàð-ïòèöû, è ìîòèâ ÷óäåñíîé ïîìîùè Êîíüêà, è îõîòà çà æàð-ïòèöåé, êîòîðóþ ïðèìàíèëè ðàññûïàííûì: çåðíîì, è ïîåçäêà çà öàðåâíîé íà êðàé ñâåòà, ãäå «êðàñíîå ñîëíûøêî èç ñèíÿ ìîðÿ âûõîäèò», è êóïàíüå â ìîëîêå, êîòîðîå ñäåëàëî ãåðîÿ êðàñàâöåì, à öàðÿ ïîãóáèëî.
Î òîì, ÷òî ñêàçêà Ñ. Ò. Àêñàêîâà «Àëåíüêèé öâåòî÷åê» âûøëà èç íàðîäíûõ ñêàçîê, âåñüìà áëèçêèõ ê òîìó âàðèàíòó, êîòîðûé Àôàíàñüåâ ïîìåñòèë â ñâîåì ñáîðíèêå ïîä íàçâàíèåì «Ïåðûøêî Ôèíèñòà ÿñíà ñîêîëà», íåâîçìîæíî óñîìíèòüñÿ, ñîâïàäåíèÿ íà êàæäîì øàãó.
Àôàíàñüåâñêàÿ ñêàçêà «Ïî êîëåíà íîãè â çîëîòå, ïî ëîêîòü ðóêè â ñåðåáðå» áëèçêà ê ñêàçêå Ïóøêèíà î öàðå Ñàëòàíå. Çäåñü è ýïèçîä ñ òðåìÿ äåâèöàìè, êîòîðûõ ïîäñëóøàë öàðü, è ìîòèâ çàâèñòè ñòàðøèõ ñåñòåð, è òå æå èõ çëûå äåëà.
Íå òîëüêî âåëèêèå ñîâðåìåííèêè Àôàíàñüåâà, — è òàêèå, êàê Ëåâ Òîëñòîé, à ðàâíî è çàìå÷àòåëüíûå õóäîæíèêè, ïðèøåäøèå â ëèòåðàòóðó äåñÿòèëåòèÿ ñïóñòÿ, ñðåäè íèõ: Ìàìèí-Ñèáèðÿê, Ì. Ãîðüêèé, È. À. Áóíèí, Ñ. ß. Ìàðøàê, äåðæàëè â ïàìÿòè îáðàçöû ñêàçîê èç ñáîðíèêà Àôàíàñüåâà.
Ðàáîòû Àôàíàñüåâà âëèëèñü â îáùèé ôîíä õóäîæåñòâåííîé êóëüòóðû Ðîññèè è îêàçàëè ñóùåñòâåííîå âëèÿíèå íà âîçðàñòàþùèé èíòåðåñ ê íàðîäíîìó ïðèêëàäíîìó òâîð÷åñòâó, ïèòàëè ñþæåòàìè è âäîõíîâëÿëè òîí÷àéøóþ ðîñïèñü ôåäîñêèíñêèõ, ïàëåõñêèõ ìàñòåðîâ ëàêîâîé ìèíèàòþðû, Èâàíà Áèëèáèíà, Çâîðûêèíà è ìíîãèõ äðóãèõ ðóññêèõ õóäîæíèêîâ.
«Æèâîå ñëîâî»
«Íàðîäíûå ðóññêèå ñêàçêè» À.Í. Àôàíàñüåâà íåîäíîêðàòíî ïåðåèçäàâàëèñü è äî ñèõ ïîð îñòàþòñÿ îäíèì èç ëó÷øèõ, ïîïóëÿðíûõ è ÷èòàåìûõ ñîáðàíèé ôîëüêëîðà.
Âûõîäèò, ÷òî æèâîå ñëîâî ÷åëîâå÷åñêîå ïðèøëî ê íàì ÷åðåç âåêà îò íàøèõ ïðåäêîâ, è äî ñèõ ïîð ñëóæèò íàì âåðîé è ïðàâäîé.
«Ñâîèì èçäàíèåì À. Í. Àôàíàñüåâ ñïàñ îò çàáâåíèÿ äëÿ áóäóùèõ ïîêîëåíèé öåííåéøèå ïðîèçâåäåíèÿ èñêóññòâà íàðîäà» — ñ÷èòàåò ó÷¸íûé-ôîëüêëîðèñò Âëàäèìèð Àíèêèí, — «Áåç íåãî ñîêðîâèùà ñêàçî÷íîãî ôîëüêëîðà ìîãëè çàòåðÿòüñÿ, ïîãèáíóòü. Ñêàçêè ñîõðàíèëè âñþ ãëóáèíó ñìûñëà, áîãàòñòâî âûìûñëà, ñâåæåñòü âûðàæåííîãî â íèõ íàðîäíîãî íðàâñòâåííîãî ÷óâñòâà, áëåñê ïîýòè÷åñêîãî ñòèëÿ».
Àëåêñàíäð Íèêîëàåâè÷ Àôàíàñüåâ ïðîæèë òàê ìàëî, âñåãî 45 ëåò è æèçíü åãî íå áûëà ëåãêîé è áåççàáîòíîé, íî åìó óäàëîñü ñîáðàòü áîãàòûé ìàòåðèàë è âîïëîòèòü åãî â çàêîí÷åííûå òðóäû. Îí ñëîâíî ÷óâñòâîâàë, ÷òî âðåìåíè è æèçíåííûõ ñèë åìó îòïóùåíî áóäåò ìàëî è ïîýòîìó ðàáîòàë íà èçíîñ è èñïîëüçîâàë âñþ ñâîþ ðàáîòîñïîñîáíîñòü è òàëàíò, ÷òîáû èññëåäîâàòü ðóññêóþ íàðîäíîñòü è ñòàðèíó. Ýòî è äîñòàâèëî Àëåêñàíäðó Íèêîëàåâè÷ó Àôàíàñüåâó íåïðåõîäÿùóþ ñëàâó â ïàìÿòè ïîêîëåíèé.
Ìàòåðèàëû îá Àëåêñàíäðå Àôàíàñüåâå
1 Â.Àíèêèí «Àëåêñàíäð Íèêîëàåâè÷ Àôàíàñüåâ è åãî ôîëüêëîðíûå ñáîðíèêè» http://narodnye-russkie-skazki…
2 Ïîðóäîìèíñêèé, Â. ×òîáû âçãëÿíóòü íà ìèð ñâåòëûìè î÷àìè https://sovietime.ru/nauka-i-r…
3 Ñòàòüÿ îá Àëåêñàíäðå Àôàíàñüåâå â ýíöèêëîïåäèè «Êðóãîñâåò» https://www.krugosvet.ru/enc/k…
4 Æóðàâëåâ À. Ô. ßçûê è ìèô. Ëèíãâèñòè÷åñêèé êîììåíòàðèé ê òðóäó À. Í. Àôàíàñüåâà «Ïîýòè÷åñêèå âîççðåíèÿ ñëàâÿí íà ïðèðîäó»
5 Àëåêñàíäð Àôàíàñüåâ â ïðîåêòå «Õðîíîñ» http://www.hrono.ru/biograf/bi…
6 Á. À. Óñïåíñêèé «»Çàâåòíûå ñêàçêè» À. Í. Àôàíàñüåâà»
7 Æèâîå ñëîâî ÷åëîâå÷åñêîå. À.Í.Àôàíàñüåâ http://vokrugknig.blogspot.com/2016/07/blog-post_23.html
8 Â íåêîòîðîì öàðñòâå (ñòðàíèöû èç æèçíè À. Í. Àôàíàñüåâà) http://journal-shkolniku.ru/afanasyev.html
Советы библиотекаря: малышам — книги о милых зверятах, подросткам — фэнтези о спасении человечества.
По выходным сотрудники библиотек рассказывают читателям mos.ru о книгах, которые запросто смогут увлечь всю семью. Ирина Корсакова, главный библиотекарь в библиотеке № 63 имени И.С. Соколова-Микитова, выбрала шесть книг — среди них есть и добрые сказки, и нон-фикшен, и психологическая повесть.
Малышам
«Мышкин дом. Самми и Юлия» Карины Схапман
Современная голландская писательница и художница Карина Схапман создала целый мир из картонных коробок и папье-маше — огромный домик с множеством комнаток, чуланов и балконов. Она поселила там двух очаровательных вязаных мышат — Юлию и Самми, их семью и друзей, смастерила из цветных лоскутков им одежду, а также шторы и предметы интерьера.
Иллюстрации в «Мышкином доме» представляют собой фотографии, сделанные самой писательницей, — они, пожалуй, самое интересное в книге, хотя простые короткие истории об обитателях домика вам тоже понравятся. Мебель, посуда, вещи и множество других предметов, которыми пользуются мышата, — все это приводит малышей в восторг, они могут рассматривать картинки бесконечно.
Книга идеально подойдет для игры «Найди и покажи». Кроме того, вместе с малышом можно придумывать собственные рассказы по картинкам — для этого там достаточно деталей.
Серия книг «Жили-были кролики» Женевьевы Юрье
Эта серия уже долгое время остается одной из самых популярных и любимых у наших читателей. Веселые проделки шустрых шаловливых крольчат (четырех братьев и сестренки), их игры и переживания близки и понятны малышам. Им никогда не бывает скучно: они то летают на воздушном шаре, то мчатся на санках по заснеженным горкам, то придумывают еще что-то интересное.
Добрые истории сочинила французская писательница Женевьева Юрье. Сначала она придумывала их для своих внуков, а потом, через какое-то время, решила поделиться ими с другими детьми. Ее книжки быстро стали очень популярными, они переведены на 28 языков. Чудесные иллюстрации, сделанные художником Лоиком Жуанниго, тоже не могут оставить читателей равнодушными.
Как увлечь ребенка чтением: лайфхаки библиотекарей
Ребятам постарше
Серия книг «Добрые истории о зверятах» Холли Вебб
Скажу по опыту: эта серия, созданная британской писательницей Холли Вебб, пробуждает у многих ребят любовь к чтению. Даже те дети, которые предпочитают книгам гаджеты, полностью погружаются в мир лисят, оленят, пони и других очаровательных животных. Начинать можно с любой книги, их сюжеты не связаны между собой. Но в каждой вы найдете трогательную историю дружбы.
Книги небольшие, прочитаете их быстро. А еще в них крупный шрифт, очень удобный для детей. Если понравится, возьмите и другие книги Холли Вебб, например произведения «Мейзи Хитчинс. Приключения девочки-детектива», «Котенок Милли, или С возвращением, леопард!», «Котенок Дымка, или Тайна домика на дереве». Каждая написана с огромной добротой и любовью.
«Животные-космонавты. Первые покорители космоса» Дарьи Чудной
Все ребята слышали про собак Белку и Стрелку, но многие ли знают подробности их биографии? Автор и популяризатор космонавтики Дарья Чудная рассказывает, как выбирали животных, как проходили тренировки, как они жили после полета. Фактический материал о животных в космосе подается здесь в очень интересной и живой форме. Оторваться невозможно! Даже взрослый человек будет читать с огромным удовольствием и найдет для себя что-то такое, о чем он не знал раньше.
В книге много фотографий с тренировок героев, красочных рисунков, а еще — воспоминания ученых, дневниковые записи тех, кто работал с собаками, и многое другое.
Тренировки, щенки и ласка. Как жили Белка и Стрелка до и после полета
Подросткам
«Дарители» Екатерины Соболь
«Дарители» — это серия из пяти книг, которая обязательно придется по вкусу любителям фэнтези. Главному герою Генри 16 лет. Детство он провел в лесу с отцом, почти не общаясь с другими людьми. Однажды Генри узнает, что именно от его действий зависит судьба всей страны и, возможно, человечества. Задача перед ним стоит непростая: вернуть в мир давно утерянное волшебство. Сможет ли Генри принять правильные решения, найти друзей, понять и принять себя самого?
Взрослым эти книги могут показаться немного наивными, но зато многие подростки узнают в героях себя. Вместе с Генри они пройдут трудный, но захватывающий путь. Я считаю, что «Дарители» — отличные повести о ценности семьи, дружбы, самопожертвования. В библиотеке мы советуем этот цикл очень часто, а взамен получаем много положительных отзывов.
«Просто жить!» Николая и Светланы Пономаревых
У 15-летнего Матвея рушится вся жизнь: неприятности в личной жизни, отсутствие взаимопонимания в семье и острая нехватка настоящих друзей. В голову мальчика закрадываются мысли одна отчаяннее другой. Но внезапно приходит помощь с совершенно неожиданной стороны — в лице учителя. Именно он показывает Матвею, что на все можно посмотреть под другим углом.
Эта книга о жизни и любви, о том, что каждый день — это чудо, а все потери обязательно восполняются новыми радостями, превращаясь в полезный опыт. Глубокая и добрая история заставляет задуматься над многими вещами. Ее авторы, супруги Николай и Светлана Пономаревы, — лауреаты Международного конкурса имени Сергея Михалкова, участники Международного фестиваля детской и юношеской литературы в Мюнхене.
Больше отличных книг, проверенных читателями детских библиотек и их сотрудниками, — в рубрике «Советы библиотекаря».
- Главная
- Общество
Андрей ГРАБОВСКИЙ
10 декабря 2021 15:36
0
Фото: Паламарчук Павел / УНИАН
«Зимові казки»
Дон Кейси
#книголав
Цена: 320 грн.
Также в Украине продается и оригинальное издание на английском Winter Tales – 832 грн. И на русском «Зимние сказки со всего света» — 530 грн.
Для детей от 5-6 лет.
Сказки — это всегда сказки, всегда это магия, чудеса и много завуалированной мудрости, которую детки впитывают подсознательно. В этом сборнике – 18 историй со всего мира: от Северной Америки до Сибири, Шотландии, Франции, Норвегии. С какими-то ребята уже могут быть знакомы – «12 месяцев» или «Снежная королева». А какие-то будут читать впервые: «Король Белый Медведь», «Подарок кролика» или «Ольшанка-красногрудка».
Бонусом – красивые иллюстрации.
«Експедиція за дивовижними тваринами»
Елена Шкаврон, Наталия Шейн
«Час майстрів», 2021
Цена: 410 грн.
Чрезвычайно яркая, красивая, с богатыми и детальными иллюстрациями книга – это не энциклопедия, это действительно экспедиция по изучению незнакомых животных. К слову, даже не все родители о них слышали. Что вы знаете, к примеру, о мимическом индонезийском осьминоге? Или о тахаке? А кто такая морфо пелеида? Или полосатый тенрек?
Здесь представлено 30 животных – как они живут, как они взаимодействуют с окружающим миром. Авторы предлагают ребенку прожить один день с неведомой зверюшкой, понять ее характер, почувствовать ее внутреннее состояние. Как утверждают создатели книги, если понять характер животного, то можно понять себя и руководить собственной жизнью.
А еще в книге предлагают пройти экологический квест – «По страницам «Черной книги» — о тех животных, которые исчезают. Таким образом дети поймут, как на окружающую среду влияет деятельность человека и как можно помочь вымирающим видам.
Ну и отдельным бонусом – юный читатель сможет получить начальные знания из географии (здесь описаны 45 выдающихся мест нашей планеты), ориентироваться по картам (в книге их приведено 9 + наклейки).
«І місяць мені розповів»
Сэм Гвилим, Юлия Гвилим
«Видавництво», 2021
Цена: 180 грн, по предзаказу 140 грн, в продаже обещают с 18 декабря
Для детей 3-5 лет.
Как трудно уложить ребенка спать, знает большинство родителей. Столкнулись с этой проблемой и австралийцы Сэм и Юлия Гвилим, у которых подрастает сын. Каждый раз, когда его пытаются уложить в постель вечером, он начинает прыгать в кровати. И чтобы убаюкать непоседу, родители рассказывают о том, что все его знакомые в этот момент спят.
А на помощь родителям из других стран придет Месяц. Именно он будет рассказывать малышам о том, как живут их сверстники по всему миру и как они ложатся спать.
Помимо того, что книжка наконец-то поможет папе и маме уложить их чадо, еще расскажет малышу о равенстве всех людей. Практически с рождения ребенок видит разницу во внешности, включая цвет кожи, а с 4 лет уже может понимать, какой он нации и что нации бывают разными. Поэтому такой возраст — отличное время в доступной форме рассказывать детям о толерантности, об уважении к людям, о ценности каждой жизни, научить дружить на примере маленьких героев книги. И тогда, возможно, мир будущего будет неравнодушным и заботливым и по отношению к нам. Текста в книге очень мало, зато очень необычное оформление, благодаря которому и родители могут сочинять истории, и сами дети.
К слову об оформлении. Иллюстрации рисовала Юлия Гвилим и одержала за них победу на международном конкурсе молодых иллюстраторов.
«Різдвяна свинка»
Джоан Роулинг
«А-ба-ба-га-ла-ма-га», 2021
Цена: 300 грн, выход намечен на 10 декабря
Есть вариант на русском, «Рождественский поросенок», издательство «Азбука». В Украине продается за 290-320 грн).
Для старших дошкольников и младших школьников. И вообще – для всей семьи.
Современные молодые родители выросли на книгах Джоан Роулинг о Гарри Поттере. И вот теперь писательница позаботилась и о их детях, создав милую и трогательную историю о семилетнем Джеке и его любимой игрушке.
Когда-то давно родители подарили Джеку плюшевого поросенка, и мальчик очень к нему привязался, делясь с ним мыслями и переживаниями. Но родители развелись, а новая дочка папы взяла и… выбросила свинюшку. Девочка тоже страдала от разлуки своих родителей и не могла справиться с эмоциями.
Видя страдания Джека, ему подарили новую Рождественскую Свинку. И о чудо – в канун праздника она оживает и предлагает мальчику вместе отправиться в волшебную Страну Потерянных, где живут потерянные вещи. С помощью Коробки для завтраков, Компаса и других потерявшихся вещей Свинка и Джек будут спасать любимого поросенка от безжалостного пожирателя игрушек.
А для тех родителей, которые ищут в книгах не только приключения, но и пользу, упомянем, что в Стране Потерянных живут не только вещи, но и такие чувства, как любовь, амбиции и надежды, что делает историю куда более глубокой.
«Мифические существа из сказок и легенд всего мира»
Эмили Хокинс, Викто Нгаи
МИФ, 2021
Цена: в Украине предлагают за 1605 грн
Для детей от 4-5 лет, 6-8 лет.
Профессор Мортимер, специалист по легендам и мифам, вместе с дочкой Милли отправляются в кругосветное путешествие и приглашают с собой читателей. Куда они только не попадают и кого только не увидят: лохнесское чудовище, химеры самого известного парижского собора Нотр-Дам, драконы на Великой Китайской стене, пегасы, единороги, русалки и проч.
На обложке книге стоит авторство Байрон Мортимер – под этим псевдонимом скрывается британская писательница и редактор детских книг Эмили Хокинс, чьи книги с интересом читают по всему миру. А богатые и насыщенные иллюстрации авторства Викто Граи, художницы из Лос-Анджелеса, выполнены в стиле магического реализма.
Цена, конечно, выглядит пугающей, но за эти деньги издатели обещают не только богато оформленный путеводитель по миру фантастических существ (более 30 созданий), а еще и волшебный фонарик в комплекте. Если потушить свет и включить фонарик, то, по замыслу издателей, начнут оживать те мистические создания, о который только что прочитали.
«Завдання для Бабайка, або Різдвяна плутанина»
Любовь Загоровская
Vivat, 2021
Для детей 6 — 8 лет, 9 – 12 лет.
19 декабря мальчик Джо из Колорадо-Спрингс неожиданно находит под подушкой пакетик с мандаринами, конфетами и машинкой на дистанционном управлении. Джо очень обрадовался, хоть и удивился – с чего вдруг рождественский подарок так рано? А еще больше удивилась его мама, которая ничего под подушку сына не клала.
И такая история случилась не только с Джо. Всем детям в Колорадо-Спрингс было не до учебы – все хвастались и рассказывали о неожиданных подарках под подушкой.
А в это время в Украине страшно расстроенный Сережа встречает таких же расстроенных приятелей Валентина и Виталика. Оказалось, никому из них Святой Николай ничего не положил под подушку. И ладно бы они были хулиганами, но послушным отличницам из их класса тоже ничего не досталось. Зато 25 декабря они получили подарки, но весьма странным способом – в развешанных по дому рукавицах. Естественно, мамы страшно ругались за такой беспорядок.
Сережа и приятели начинают догадываться, что кто-то напутал с подарками Санта-Клауса и Святого Николая. И обязательно надо выяснить, чьи это проделки. Мальчики связываются с ровесниками из Колорадо-Спрингс, чтобы вместе разобраться в этой путанице.
И о полезном: также с помощью этой веселой и красочной (благодаря рисункам Елены Потемкиной) истории можно узнать, зачем учить иностранный язык и как дружба поможет преодолеть любые трудности.
Бонусом идет детальный рисунок Бабайки и того, из чего он состоит (из рогатки, например).
«Следователь Карасик. 12 загадок для детей и родителей»
Екатерина Кронгауз
«Розовый жираф», 2021
Цена: в Украине около 485 грн
Детям от 5 до 8 лет.
Следователь Карасик – это на самом деле маленькая девочка, но очень умная и догадливая. Чего стоит только история, когда они с мамой опаздывали в детский сад, а колеса от их машины кто-то украл. И Карасик сразу же сказала, что виновата в этом дворничиха! А вместе с историей – иллюстрация, которая и поможет читателям понять, как же девочка догадалась о настоящем преступнике.
И таких 12 историй, которые послужат отличными упражнениями на сообразительность. А еще это смешные и добрые истории не только о Карасике и ее маме, но и папе, бабушке, друге Йози, воспитательнице.
Из полезного: ребенок научится быть внимательнее к деталям, будет развивать логику и с интересом изучать мир вокруг.
«Незвичайна дружба у світі рослин і тварин»
Эмилия Дзюбак
«Видавництво Старого Лева», 2021
Цена: 250 грн
Для детей от 3 лет.
Как-то толстый кот Гомер с ужасом обнаружил, что его не любят и не ценят (как ему казалось). Он обиделся, гордо развернулся и ушел на поиски друга, того, кто будет действительно о нем заботиться.
В своих путешествиях он столкнулся с множеством животных – от муравьев до слоновой черепахи, от акул до зябликов и проч. С помощью каждого из новых знакомых он будет все больше и больше узнавать, что такое на самом деле дружба в животном мире. Верность? Бескорыстие? Забота? Другими словами, это своеобразный учебник о взаимоотношениях в мире животных для самых маленьких. Автор сортирует рассказ по видам дружбы: опека, сотрудничество, дружба по нужде – и даже рассказ о «влюбленных друзьях», у которых рождаются забавные гибриды, как, к примеру, у гризли и полярного медведя. Плюс небольшие справки о каждом из животных.
Эта книга относится к так называемым виммельбухам — книжкам для смотрения – благодаря множеству деталей каждую страницу можно изучать часами.
Подписывайтесь на нас в соц. сетях
Индия
– родина многих басен и сказок о животных
Подготовила
ученица 5 класса
ЧОУ
«Добрая школа на Сольба»
Казакова
Елена
Преподаватель:
Мухина Инна Игоревна
2018
Оглавление
Введение…………………………………………………………………………………..3
Глава I. Священные животные Индии …………………….…………….
…………..5
Глава II. Особенности индийского литературного фольклора…………………….11
Заключение……………………………………………………………………………14
Список
источников и литературы………………………………………….………..16
Приложения……………………………………………………………………….…..17
Введение
Индия-одна из
самых красивых стран в мире. Пожалуй, ни одна страна не может сравниться с ее
богатой культурой, обычаями, традициями и религиями.
С детства мы
начинаем узнавать интересные вещи об Индии. Сначала это всемирно известные
индийские сказки, а затем рассказы Киплинга и других писателей. И именно
поэтому эта страна, как мне кажется, очень интересная и захватывающая. Индия не
похожа ни на одну другую страну, она очень индивидуальна — и в этом ее красота.
К сожалению,
в экономическом плане Индия не очень развита и относится к классу развивающихся
стран, но это никак не влияет на традиции и культурные особенности страны.
Индия-многонациональная
и многоконфессиональная страна. Главное, что индуизм занимает почетное место,
но и другие религии также занимают важное место в культурной жизни этой страны.
Религия оказывает большое влияние на формирование культуры страны, потому что
культура развивалась с древности, а ее обычаи сохранились на протяжении веков.
И так как я очень интересуюсь Индией, именно поэтому я решил посвятить свой
проект ей и ее сказкам о животных. Таким образом, целью моего проекта является
изучение культурных особенностей Индии на основе сказок, легенд, басен.
Из
поставленной цели вытекают следующие задачи:
1) Изучить
верования о священных животных индийского народа;
2)
Определите, почему животные являются героями в индийском фольклоре;
3) Составьте
литературный сборник индийских сказок и подарите его одноклассникам.
Актуальность
моей темы заключается в том, что все дети всегда хорошо воспринимают сказки, а
также при изучении Индии, на уроке истории, нас очень интересовала эта страна,
но мы изучали ее очень кратко. Моя работа-это возможность глубже погрузиться в
историю и культуру Индии.
В ходе
исследования использовались следующие методы: работа с источниками информации
(Интернет, СМИ, книги); систематизация и анализ информации из источников
информации об объекте исследования; описание; систематизация и анализ
полученных данных.
Глава 1. Священные животные
Индии
Почти все люди в Индии
глубоко религиозны, 80% населения исповедуют индуизм. Это вера в мифы и
легенды, поклонение богам, которых насчитывается несколько тысяч, и это образ
жизни, где почитание священных животных занимает особое место. Первый человек,
которого вы можете встретить, когда выходите на улицу, — это корова. Этим
животным повсеместно оказывают величайшее уважение. Им разрешено бродить повсюду,
даже на самых людных улицах больших городов. Во многих местах Индии перед
завтраком считается благоприятным дать что-нибудь поесть корове. Она может
пойти в храм, и никому из молящихся не придет в голову ее выгнать. Потому что
это воспринимается как хороший знак. Ритуальный статус коровы подчеркивается
строгим запретом на употребление говядины. Мало кто из индусов, за исключением
представителей низших каст, согласится есть мясо. Если человек убил корову, то
он станет изгоем в своей деревне. Священники не будут совершать богослужения в
его доме, парикмахеры не будут брить его.
Согласно легенде, мать
всех коров, Сурабхи, или Корова Желаний, появилась на заре вселенной. Она
принадлежала мудрецу Васиштхе и была украдена у него. Похититель, который
когда-то был могущественным правителем Небосвода, был низвергнут на Землю. И он
был обречен стать Человеком от Бога. Корова олицетворяет изобилие, чистоту и
святость. И считается доброжелательным животным. Как и Мать-Земля, корова-это
принцип бескорыстной жертвы. Он обеспечивает молоко и другие молочные продукты,
которые служат основой вегетарианской диеты. Пешеходы и автомобилисты без
лишних слов уступают дорогу этим священным животным. А если, не дай Бог, вы
переедете корову, то можете получить серьезный штраф или даже пожизненное
заключение. Однажды на одной из оживленных дорог почти на сутки образовалась
«пробка», потому что одно такое священное животное решило прилечь
прямо посреди улицы. И когда некий иностранец, управляя автомобилем, сбил
корову, его адвокатам чудом удалось доказать, что в аварии виноват владелец
коровы. Он устроил своей рогатой такие невыносимые условия жизни, что ей ничего
не оставалось, как покончить с собой. А машина иностранца была всего лишь
инструментом для сведения счетов с жизнью. Если вы не хотите оказаться в такой
истории, то лучше не трогайте этих животных.
Но быки используются в
качестве рабочей силы. Они являются надежными и преданными человеческими
помощниками. На них пашут, на них ездят, на них же перевозят тяжелые грузы. У
всех богов в индуизме есть верховые животные-ваханы, которых также почитают
индуисты. Шива движется на священном белом быке Нанди, что означает даритель
радости. Он символизирует контролируемое мужество и преданность. Это также
символ истинной чистой кармы, закона, который приносит порядок в общество и
вселенную.
Слоны пользуются особым
вниманием и уважением среди индейцев. Согласно индуистским традициям, любой
человек, причинивший вред слону, навлекает на себя проклятие. В конце концов,
Землю поддерживают четыре слона. Это животное также является героем многих
индуистских и буддийских притч и легенд. Одним из наиболее почитаемых и
распространенных божеств в индуизме является слоноголовый бог Ганеша. Это
приносит богатство и процветание. Помогает в бизнесе и устраняет препятствия.
Ганеш — сын бога Шивы и его жены Парвати. И никто не может определенно ответить
на вопрос, почему у него голова слона. В Индии существует много легенд. По
словам одного из них, Ганеш был очень капризным ребенком. Однажды, плача, он долго
не пускал Шиву в покои своей жены. Отец действительно разозлился и в порыве
гнева оторвал сыну голову. Чтобы успокоить Парвати, Шиве пришлось оживить
Ганешу, отняв голову у проходившего мимо слона.
Во времена махараджей слон был символом власти и величия и играл
решающую роль в военных сражениях. Когда Александр Македонский решил
отправиться в поход в Индию, его ждала сильная армия слонов пенджабского короля
Пор. Увидев этих великанов, лошади бешено помчались по полю. Слоны начали
вырывать вражеских всадников из седел и разбивать их о землю. Только благодаря
военной хитрости македонцев грекам удалось разгромить армию слонов. Личный слон
короля, Пора, спас жизнь своему хозяину, вытащив хоботом стрелы из его груди.
Пор должен был отдать Александру своего верного друга. Слон был очень опечален
своим бывшим хозяином. Император знал, что слон любит богатую и красивую
одежду, и приказал сшить шикарное одеяло с золотыми нитями для своей новой
любимицы. И украсьте бивни золотыми кольцами. Тщеславный Аякс тогда верно
служил Александру.
Сегодня слон-незаменимый трудолюбивый помощник для фермеров. В
последнее время в Индии регулярно проводятся переписи этих гигантов. В паспорте
слона указаны пол, возраст и особые приметы. Возможно, тогда в паспорта будут
вклеены фотографии, которые, видимо, придется периодически менять. Потому что
слон живет до ста лет. Это означает, что его внешность также меняется с годами.
Наряду с паспортом планируется ввести трудовые книжки. Где будут записаны все
действия в области служения людям. Заносятся объявленные благодарности или
штрафы. Эти животные требуют постоянного ухода. Погонщики должны купаться в
близлежащей реке раз в два дня. Раз в пять дней со слонов снимают краску
камнем, похожим на пемзу. В среднем на купание этого гиганта уходит четыре-пять
часов.
Весной в Индии проводятся фестивали слонов. Когда элегантные
гиганты гордо маршируют по улицам, участвуют в различных конкурсах и даже
танцуют. А осенью празднуется день рождения Ганеши. Фрукты, молоко и цветы
приносят к статуям бога-слона.
Еще одно священное животное-крыса, которая также не обделена
вниманием в Индии. Например, в городе Дешнок, в штате Раджастан, есть
уникальный храм, созданный специально для этих животных. Его зовут Карни Мата,
или Мать Карни, индуистская святая. Она жила в XIV-XVI веках и показала миру
множество чудес. Индейцы твердо верят, что Карни Мата-живое воплощение богини
Дурги. Его миссия-победа над препятствиями, болью и страданиями, защита, а
также уничтожение всего, что мешает развитию.
По словам местных жителей, здесь обитает более двадцати тысяч
крыс. Это самые счастливые крысы в мире. Люди не презирают их, не кричат в
ужасе при их приближении. Напротив, паломники со всей страны стекаются сюда,
чтобы отдать дань уважения крысам, накормить их и выразить свое почтение. Это
единственное место в мире, где люди поклоняются крысам. Сами грызуны ведут себя
соответственно. Они шныряют туда-сюда, не боясь людей, которые пришли их
навестить. И они чувствуют себя в полной безопасности. Они греются на солнышке,
забираются к посетителям на колени, едят сладости и фрукты и вместе пьют молоко
из одной тарелки.
Что покажется удивительным иностранцам, индийцев это нисколько не
смущает. Они относятся к этим животным с любовью и уважением, они свято верят,
что они принесут счастье. А если вы увидите крысу-альбиноса, то это будет
двойное счастье. Конфета, укушенная крысой, считается священным блюдом. Они
собираются и распространяются среди представителей рода. Ведь обитатели этого
храма считаются детьми богини Карни Маты. Крысы, которым посчастливилось жить в
этом раю, являются «голубой кровью» среди грызунов. Эти животные
живут в замкнутом пространстве от внешнего мира, что исключает передачу
инфекции и болезней. И даже во время вспышки чумы в Индии в 1995 году эти крысы
не представляли угрозы для людей.
Аура святости в Индии
также окружена обезьянами, которые живут повсюду в Индии. Согласно легенде,
королевством Хампи в штате Гойя когда-то правили обезьяны, два брата Бали и
Сугрива. Злой Бали изгнал своего брата, после чего Сугрива и его верные
соратники присоединились к армии короля Рамы. И с его помощью он был восстановлен
на троне. Друг Сугривы Хануман стал верным помощником Рамы. Именно он привязал
факел к своему хвосту, чтобы освятить поле боя и помочь Раме победить злого
демона. Сегодня бывшее королевство Хампи представляет собой небольшое
поселение, но, похоже, настоящими владельцами этой земли по-прежнему являются
обезьяны. Несмотря на свою святость, обезьяны часто вызывают раздражение у
индейцев своей назойливостью, любопытством и воровством. И их хулиганские
выходки не выглядят смешными. Говорят, что даже чиновники Министерства обороны
относятся к макакам со страхом. Где они однажды побывали и устроили полный
разгром в здании Конференц-зала. Несколько лет назад недалеко от Джайпура
появилась обезьяна, которая грабила дома, постучав в дверь. Она сделала это как
человек, люди открыли дверь, обезьяна ворвалась в дом, как пуля. И они не могли
выгнать ее оттуда в течение нескольких часов.
Кроме того, змеи
заползают в дома индейцев совершенно без спроса. Это происходит особенно часто
в сезон дождей, когда вода заливает их норы. Очковая кобра считается священной
в индуизме. Бог Вишну, покровитель добра и закона, покоится на нем в волнах
мирового океана. Кобры также обвивают шею всемогущего Шивы. Они закрывают свои
руки и головы кольцами. Под раздутыми капюшонами многоголовой кобры сидел Будда
во время проповедей, силой своего учения обращая ее перед этим на путь добра.
В некоторых
провинциях Индии широко распространен культ кобры. Одна индианка даже вышла
замуж за змею. В течение нескольких лет женщина приносила молоко в свою нору,
которое принимала с благодарностью. И она даже не сделала попытки напасть. В то
время женщина, очарованная коброй, была серьезно больна, но у нее не было
средств, чтобы оплатить лечение. Новобрачная была уверена, что ежедневное
общение со змеей излечило ее от недуга. После свадьбы новоиспеченная невеста
переехала в хижину, построенную рядом со змеиной норой.
Заклинатели
змей — особая каста в Индии. Их можно увидеть на всех ярмарках и рыночных
улицах Индии. А также рядом с местами, посещаемыми туристами. Они сидят на
корточках перед своими круглыми корзинами, из которых торчат раскачивающиеся
кобры, и играют на свирелях. Иногда кобры начинают вылезать из корзин и делать
попытки убежать. Но их ловят здесь и возвращают обратно.
Глава 2.Особенности индийского
литературного фольклора
Для начала давайте разберемся, что такое фольклор. Фольклор-это
художественное творчество широких народных масс. Фольклор — это поэтическое
творчество, которое вырастает на основе трудовой деятельности человечества, отражая
опыт тысячелетий.
Фольклор, будучи старше письменной литературы и передаваемый из
уст в уста, из поколения в поколение, является наиболее ценным источником для
изучения истории каждого народа, на какой бы стадии общественного развития он
ни находился.
Сказки-один из основных жанров фольклора в Индии. Сказки-это
эпические, в основном прозаические произведения волшебного, приключенческого
или повседневного характера с акцентом на художественную литературу. В
фольклоре Индии сказки являются самым удивительным творением. Их начало
затерялось во тьме первобытных времен. Достоверная письменная история уже
застала сказку в стадии полного развития поэтического вымысла. Об этом
свидетельствуют дошедшие до нас памятники древней письменности индейцев. Сказке
было тесно в рукописях, ее реальная жизнь была в устах людей, в неограниченном
творчестве рассказчиков, но творчество рассказчиков также придерживается своих
собственных правил. Не каждая выдумка становилась сказкой. Согласно традиции,
только то, что было важно для людей, передавалось из поколения в поколение.
Рассказчики выражали мудрость своего народа, его чаяния и мечты. Отсюда
оригинальность и неповторимость сказок.
Разнообразная и богатая природа Индии оказала большое влияние на
народную культуру ее регионов. Общее название дикой непроходимой местности в
Индии — джунгли. Индийская природа была предметом многочисленных сказок и
басен, таких как Панчатантра и Джатаки .
Сказки бывают разные:
поучительные, добрые, грустные, смешные, авторские, народные, в общем, разные.
Но все они обязательно волшебные.
Люди верят в магию и в то, что добро, истина и чистота помыслов
обязательно восторжествуют над злом, ложью и притворством. И в мире воцарятся
мир, любовь и справедливость.
Сюжеты индийских сказок восходят ко временам старых верований,
традиционных индийских богов, создавших вселенную и все блага мира.
Поскольку авторы сказок традиционно происходили из народа, герои
индийских эпосов также стали обычными людьми, неблагородного происхождения, но
сильными духом и благородными душой.
Столкнувшись с несправедливостью, благодаря своим добродетелям,
они выходят победителями из разных ситуаций. В индийских народных сказках
всегда прослеживаются черты характера героев, присущие нации в целом. Это
желание вести праведный образ жизни, стремление к знаниям и благочестию.
Каждая строка проникнута любовью народа к собственной культуре, в
них подробно описана жизнь жителей древности.
За долгую историю своего существования Индия много раз находилась
под игом мусульманских правителей, что наложило довольно большой отпечаток на
народное искусство. Героями сказок были животные, наделенные человеческими
качествами, которые взаимодействуют друг с другом в сюжете, как и люди. Они
восхваляют добродетели и осуждают пороки.
После освобождения Индии от колониального гнета и образования
республики новые сборники сказок стали появляться в разных частях страны – в
Бенгалии, Бихаре, Пенджабе и Брадже. В новых сборниках фольклор в основном дан
не в переводах, а на тех диалектах, на которых были записаны собиратели сказок.
Этнографы и лингвисты – исследователи малых народов и их языков-проводят
большую работу по сбору фольклора.
Заключение
Таким
образом, в ходе работы удалось познакомиться с тем, какие животные у индейцев
считались священными.
Особое
место в почитании священных животных занимает корова. Этим животным повсеместно
оказывают величайшее уважение. Им разрешено бродить повсюду, даже на самых
людных улицах больших городов. Во многих местах Индии перед завтраком считается
благоприятным дать что-нибудь животным, свято доверить им то, что они принесут
счастье. А если вы увидите крысу-альбиноса, то это будет двойное счастье.
Аура
святости в Индии также окружена обезьянами, которые живут повсюду в Индии.
Они
очень любят змей. Очковая кобра считается священной в индуизме. Бог Вишну,
покровитель добра и закона, покоится на нем в волнах мирового океана. Кобры
также обвивают шею всемогущего Шивы. Они закрывают свои руки и головы кольцами.
Под раздутыми капюшонами многоголовой кобры сидел Будда во время проповедей,
силой своего учения обращая ее перед этим на путь добра.
Нам
также удалось выяснить, что разнообразная и богатая природа Индии оказала
большое влияние на фольклор. Общее название дикой непроходимой местности в
Индии — джунгли. Индийская природа была предметом многочисленных сказок и
басен, таких как Панчатантра и Джатаки. Поэтому в Индии героями сказок являются
животные, которых жители боялись, а потому почитали.
Готовым
продуктом работы на тему «Индия-родина многих басен и сказок о
животных» стал сборник индийских сказок, который предлагается для чтения
учащимся 5-х классов.
Список используемой литературы и
источников
1. Краткая история
литератур Индии. Л., 1974
2. Гринцер П.А.
Древнеиндийский эпос. Генезис и типология. М., 1974
3. Калинникова Е.Я.
Англоязычная литература Индии. М., 1974
4. Серебряков И.Д.
Литературный процесс в Индии (VII–ХIII вв.). М., 1979
5. Эрман В.Г. Очерк
истории ведийской литературы. М., 1980
6. Челышев Е.П.
Современная индийская литература. М., 1981
7. Серебряков И.Д.
Литературы народов Индии. М., 1985
Для подготовки данной
работы были использованы материалы с сайтов:
1. http://www.krugosvet.ru/
2. http://o-india.ru/2012/10/indijskie-skazki-i-skazki-ob-indii/
3. http://sokrnarmira.ru/index/0-3017
4. http://znanija.com/task/17673603
Приложение
№1. Священное животное Индии корова.
Приложение
№2. Священное животное Индии слон.
Приложение
№3. Священное животное Индии крыса.
Приложение
№4. Священное животное Индии обезьяна.
Приложение
№5. Священное животное Индии кобра.
Приложение
№5. Сборники индийских сказок Панчатантра и Джатаки.